summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSuchang Woo <suchang.woo@samsung.com>2015-12-18 13:25:01 +0900
committerSuchang Woo <suchang.woo@samsung.com>2015-12-18 13:25:01 +0900
commitc422f95670269a00181e4a8152f098dde21ea089 (patch)
tree0c8ec1283fc576d0fbfd1ae5769823ec3676a962 /po/ro.po
downloadsed-upstream.tar.gz
sed-upstream.tar.bz2
sed-upstream.zip
Imported Upstream version 4.1cupstream/4.1cupstream
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po494
1 files changed, 494 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..beba351
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,494 @@
+# Mesajele în limba română pentru sed.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Acest fișier este distribuit sub aceeași licență ca și pachetul sed.
+# Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2003,2004,2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sed 4.1.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bonzini@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-13 14:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-19 12:00-0500\n"
+"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: sed/compile.c:162
+msgid "multiple `!'s"
+msgstr "`!'-uri multiple"
+
+#: sed/compile.c:163
+msgid "unexpected `,'"
+msgstr "`,' neașteptat"
+
+#: sed/compile.c:164
+msgid "invalid usage of +N or ~N as first address"
+msgstr "Nu se poate folosi +N sau ~N ca prima adresă"
+
+#: sed/compile.c:165
+msgid "unmatched `{'"
+msgstr "`{' fără pereche"
+
+#: sed/compile.c:166
+msgid "unexpected `}'"
+msgstr "`}' neașteptat"
+
+#: sed/compile.c:167
+msgid "extra characters after command"
+msgstr "extra caractere după comandă"
+
+#: sed/compile.c:168
+msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'"
+msgstr "este așteptat \\ după `a', `c' sau `i'"
+
+#: sed/compile.c:169
+msgid "`}' doesn't want any addresses"
+msgstr "`}' nu vrea nici o adresă"
+
+#: sed/compile.c:170
+msgid ": doesn't want any addresses"
+msgstr ": nu vrea nici o adresă"
+
+#: sed/compile.c:171
+msgid "comments don't accept any addresses"
+msgstr "comentariile nu acceptă nici o adresă"
+
+#: sed/compile.c:172
+msgid "missing command"
+msgstr "comandă absentă"
+
+#: sed/compile.c:173
+msgid "command only uses one address"
+msgstr "comanda folosește numai o adresă"
+
+#: sed/compile.c:174
+msgid "unterminated address regex"
+msgstr "regex adresă neterminată"
+
+#: sed/compile.c:175
+msgid "unterminated `s' command"
+msgstr "comandă `s' neterminată"
+
+#: sed/compile.c:176
+msgid "unterminated `y' command"
+msgstr "comandă `y' neterminată"
+
+#: sed/compile.c:177
+msgid "unknown option to `s'"
+msgstr "opțiune necunoscută pentru `s'"
+
+#: sed/compile.c:178
+msgid "multiple `p' options to `s' command"
+msgstr "multiple opțiuni `p' pentru comanda `s'"
+
+#: sed/compile.c:179
+msgid "multiple `g' options to `s' command"
+msgstr "multiple opțiuni `g' pentru comanda `s'"
+
+#: sed/compile.c:180
+msgid "multiple number options to `s' command"
+msgstr "număr multiplu de opțiuni pentru comanda `s'"
+
+#: sed/compile.c:181
+msgid "number option to `s' command may not be zero"
+msgstr "numărul de opțiuni pentru comanda `s' nu poate fi zero"
+
+#: sed/compile.c:182
+msgid "strings for `y' command are different lengths"
+msgstr "șirurile pentru comanda y au lungimi diferite"
+
+#: sed/compile.c:183
+msgid "delimiter character is not a single-byte character"
+msgstr "caacterul delimitator nu este un caracter de un octet"
+
+#: sed/compile.c:184
+msgid "expected newer version of sed"
+msgstr "am așteptat o versiune mai recentă de sed"
+
+#: sed/compile.c:185
+msgid "invalid usage of line address 0"
+msgstr "folosire invalidă adresă linie 0"
+
+#: sed/compile.c:186
+#, c-format
+msgid "unknown command: `%c'"
+msgstr "comandă necunoscută: `%c'"
+
+#: sed/compile.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: file %s line %lu: %s\n"
+msgstr "%s: fișierul %s linia %lu: %s\n"
+
+#: sed/compile.c:212
+#, c-format
+msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n"
+msgstr "%s: -e expresia #%lu, caracterul %lu: %s\n"
+
+#: sed/compile.c:1642
+#, c-format
+msgid "can't find label for jump to `%s'"
+msgstr "nu pot găsi eticheta pentru saltul la `%s'"
+
+#: sed/execute.c:698
+#, c-format
+msgid "%s: can't read %s: %s\n"
+msgstr "%s: nu pot citi %s: %s\n"
+
+#: sed/execute.c:721
+#, c-format
+msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
+msgstr "nu am putut edita %s: acesta este un terminal"
+
+#: sed/execute.c:726
+#, c-format
+msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
+msgstr "nu ap putu edita %s: acesta nu este un fișier normal"
+
+#: sed/execute.c:733 sed/utils.c:233
+#, c-format
+msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
+msgstr "nu am putut deschide fișierul temporar %s: %s"
+
+#: sed/execute.c:1265 sed/execute.c:1445
+msgid "error in subprocess"
+msgstr "eroare în subproces"
+
+#: sed/execute.c:1267
+msgid "option `e' not supported"
+msgstr "opțiunea `e' nu e suportată"
+
+#: sed/execute.c:1447
+msgid "`e' command not supported"
+msgstr "comanda `e' nu e suportată"
+
+#: sed/execute.c:1787
+msgid "no input files"
+msgstr ""
+
+#: sed/regexp.c:41
+msgid "no previous regular expression"
+msgstr "nici o expresie regulară anterioară"
+
+#: sed/regexp.c:42
+msgid "cannot specify modifiers on empty regexp"
+msgstr "nu se pot specifica modificatori pentru regexp vidă"
+
+#: sed/regexp.c:131
+#, c-format
+msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
+msgstr "referință invalidă \\%d pentru expresia din dreapta a comenzii `s'"
+
+#: sed/sed.c:101
+msgid ""
+" -R, --regexp-perl\n"
+" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
+msgstr ""
+" -R, --regexp-perl\n"
+" folosește sintaxa expresiilor regulare din Perl 5 în "
+"script.\n"
+
+#: sed/sed.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Folosire: %s [OPȚIUNE]... {script-dacă-nu-alt-script} [fișier-intrare]...\n"
+"\n"
+
+#: sed/sed.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --quiet, --silent\n"
+" suppress automatic printing of pattern space\n"
+msgstr ""
+" -n, --quiet, --silent\n"
+" elimină afișarea automată a spațiului de pattern\n"
+
+#: sed/sed.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+" -e script, --expression=script\n"
+" add the script to the commands to be executed\n"
+msgstr ""
+" -e script, --expression=script\n"
+" adaugă scriptul la comenzile ce trebuie executate\n"
+
+#: sed/sed.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+" -f script-file, --file=script-file\n"
+" add the contents of script-file to the commands to be "
+"executed\n"
+msgstr ""
+" -f script-file, --file=script-file\n"
+" adaugă conținutul scriptului-fișier la comenzile ce\n"
+" trebuie executate\n"
+
+#: sed/sed.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+" --follow-symlinks\n"
+" follow symlinks when processing in place\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
+" edit files in place (makes backup if extension supplied)\n"
+msgstr ""
+" -i[SUFIX], --in-place[=SUFIX]\n"
+" editează fișierele pe loc (crează copii de siguranță\n"
+" dacă este furnizată extensia)\n"
+
+#: sed/sed.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+" -b, --binary\n"
+" open files in binary mode (CR+LFs are not processed "
+"specially)\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+" -l N, --line-length=N\n"
+" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
+msgstr ""
+" -l N, --line-length=N\n"
+" specifică lungimea dorită pentru trecut la linia următoare\n"
+" pentru comanda `l'\n"
+
+#: sed/sed.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+" --posix\n"
+" disable all GNU extensions.\n"
+msgstr ""
+" --posix\n"
+" deactivează toate extensiile GNU.\n"
+
+#: sed/sed.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+" -r, --regexp-extended\n"
+" use extended regular expressions in the script.\n"
+msgstr ""
+" -r, --regexp-extended\n"
+" folosește sintaxa extinsă a expresiilor regulare în "
+"script.\n"
+
+#: sed/sed.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --separate\n"
+" consider files as separate rather than as a single "
+"continuous\n"
+" long stream.\n"
+msgstr ""
+" -s, --separate\n"
+" consideră fișierele ca fiind separate, în loc de a le\n"
+" considera un flux lung continuu.\n"
+
+#: sed/sed.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --unbuffered\n"
+" load minimal amounts of data from the input files and "
+"flush\n"
+" the output buffers more often\n"
+msgstr ""
+" -u, --unbuffered\n"
+" încarcă o cantitate minimă de date din fișierele de "
+"intrare\n"
+" și golește bufferele mai des\n"
+
+#: sed/sed.c:139
+#, c-format
+msgid " --help display this help and exit\n"
+msgstr " --help afișează aceste mesaje și termină\n"
+
+#: sed/sed.c:140
+#, c-format
+msgid " --version output version information and exit\n"
+msgstr " --version afișează informații despre versiune și termină\n"
+
+#: sed/sed.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
+"non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n"
+"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
+"specified, then the standard input is read.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dacă nu este dată nici una din opțiunile -e, --expression, -f, sau --file,\n"
+"atunci primul argument non-opțiune este luat ca scriptul sed de "
+"interpretat.\n"
+"Toate argumentele rămase sunt considerate nume de fișiere de intrare; dacă\n"
+"nu este specificat nici un fișier de intrare, este citită intrarea "
+"standard.\n"
+"\n"
+
+#: sed/sed.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"E-mail bug reports to: %s .\n"
+"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n"
+msgstr ""
+"Raportați bug-uri prin e-mail la: %s .\n"
+"Fiți siguri că includeți ``%s'' undeva în câmpul ``Subject:''.\n"
+
+#: sed/sed.c:299
+#, c-format
+msgid "super-sed version %s\n"
+msgstr "versiunea super-sed %s\n"
+
+#: sed/sed.c:300
+#, c-format
+msgid ""
+"based on GNU sed version %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"bazat pe GNU sed versiunea %s\n"
+"\n"
+
+#: sed/sed.c:302
+#, c-format
+msgid "GNU sed version %s\n"
+msgstr "GNU sed versiunea %s\n"
+
+#: sed/sed.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
+"to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Acesta este software liber; vedeți codul sursă pentru condițiile de "
+"copiere.\n"
+"Nu există NICI o garanție; nici măcar pentru VANDABILITATE sau POTRIVIRE \n"
+"PENTRU UN ANUME SCOP, conform legilor în vigoare.\n"
+
+#: sed/utils.c:104 sed/utils.c:444
+#, c-format
+msgid "cannot remove %s: %s"
+msgstr "nu pot șterge %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:174
+#, c-format
+msgid "couldn't open file %s: %s"
+msgstr "nu am putut deschide fișierul %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't attach to %s: %s"
+msgstr "Nu am putut scrie %d articol în %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:251
+#, c-format
+msgid "couldn't write %d item to %s: %s"
+msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s"
+msgstr[0] "Nu am putut scrie %d articol în %s: %s"
+msgstr[1] "Nu am putut scrie %d articole în %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:266 sed/utils.c:282
+#, c-format
+msgid "read error on %s: %s"
+msgstr "eroare citire pentru %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't follow symlink %s: %s"
+msgstr "nu am putut deschide fișierul %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat %s: %s"
+msgstr "nu pot redenumi %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:449
+#, c-format
+msgid "cannot rename %s: %s"
+msgstr "nu pot redenumi %s: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr "Succes"
+
+#: lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr "Nici o potrivire"
+
+#: lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Expresie regulară incorectă"
+
+#: lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Colațiune de caractere incorectă"
+
+#: lib/regcomp.c:143
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Nume de clasă de caractere incorect"
+
+#: lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Backslash în coadă"
+
+#: lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Referință înapoi incorectă"
+
+#: lib/regcomp.c:152
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "[ sau [^ fără pereche"
+
+#: lib/regcomp.c:155
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "( sau \\( fără pereche"
+
+#: lib/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "\\{ fără pereche"
+
+#: lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Conținut incorect pentru \\{\\}"
+
+#: lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Sfârșit de interval incorect"
+
+#: lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Memorie epuizată"
+
+#: lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Expresie regulară precedentă incorectă"
+
+#: lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Sfârșit prematur al expresiei regulare"
+
+#: lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Expresie regulară prea mare"
+
+#: lib/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ") sau \\) fără pereche"
+
+#: lib/regcomp.c:684
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Nici o expresie regulară anterioară"