diff options
author | Suchang Woo <suchang.woo@samsung.com> | 2015-12-18 13:25:01 +0900 |
---|---|---|
committer | Suchang Woo <suchang.woo@samsung.com> | 2015-12-18 13:25:01 +0900 |
commit | c422f95670269a00181e4a8152f098dde21ea089 (patch) | |
tree | 0c8ec1283fc576d0fbfd1ae5769823ec3676a962 /po/ro.po | |
download | sed-upstream.tar.gz sed-upstream.tar.bz2 sed-upstream.zip |
Imported Upstream version 4.1cupstream/4.1cupstream
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 494 |
1 files changed, 494 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..beba351 --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,494 @@ +# Mesajele în limba română pentru sed. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Acest fișier este distribuit sub aceeași licență ca și pachetul sed. +# Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2003,2004,2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sed 4.1.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bonzini@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-13 14:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-19 12:00-0500\n" +"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: sed/compile.c:162 +msgid "multiple `!'s" +msgstr "`!'-uri multiple" + +#: sed/compile.c:163 +msgid "unexpected `,'" +msgstr "`,' neașteptat" + +#: sed/compile.c:164 +msgid "invalid usage of +N or ~N as first address" +msgstr "Nu se poate folosi +N sau ~N ca prima adresă" + +#: sed/compile.c:165 +msgid "unmatched `{'" +msgstr "`{' fără pereche" + +#: sed/compile.c:166 +msgid "unexpected `}'" +msgstr "`}' neașteptat" + +#: sed/compile.c:167 +msgid "extra characters after command" +msgstr "extra caractere după comandă" + +#: sed/compile.c:168 +msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'" +msgstr "este așteptat \\ după `a', `c' sau `i'" + +#: sed/compile.c:169 +msgid "`}' doesn't want any addresses" +msgstr "`}' nu vrea nici o adresă" + +#: sed/compile.c:170 +msgid ": doesn't want any addresses" +msgstr ": nu vrea nici o adresă" + +#: sed/compile.c:171 +msgid "comments don't accept any addresses" +msgstr "comentariile nu acceptă nici o adresă" + +#: sed/compile.c:172 +msgid "missing command" +msgstr "comandă absentă" + +#: sed/compile.c:173 +msgid "command only uses one address" +msgstr "comanda folosește numai o adresă" + +#: sed/compile.c:174 +msgid "unterminated address regex" +msgstr "regex adresă neterminată" + +#: sed/compile.c:175 +msgid "unterminated `s' command" +msgstr "comandă `s' neterminată" + +#: sed/compile.c:176 +msgid "unterminated `y' command" +msgstr "comandă `y' neterminată" + +#: sed/compile.c:177 +msgid "unknown option to `s'" +msgstr "opțiune necunoscută pentru `s'" + +#: sed/compile.c:178 +msgid "multiple `p' options to `s' command" +msgstr "multiple opțiuni `p' pentru comanda `s'" + +#: sed/compile.c:179 +msgid "multiple `g' options to `s' command" +msgstr "multiple opțiuni `g' pentru comanda `s'" + +#: sed/compile.c:180 +msgid "multiple number options to `s' command" +msgstr "număr multiplu de opțiuni pentru comanda `s'" + +#: sed/compile.c:181 +msgid "number option to `s' command may not be zero" +msgstr "numărul de opțiuni pentru comanda `s' nu poate fi zero" + +#: sed/compile.c:182 +msgid "strings for `y' command are different lengths" +msgstr "șirurile pentru comanda y au lungimi diferite" + +#: sed/compile.c:183 +msgid "delimiter character is not a single-byte character" +msgstr "caacterul delimitator nu este un caracter de un octet" + +#: sed/compile.c:184 +msgid "expected newer version of sed" +msgstr "am așteptat o versiune mai recentă de sed" + +#: sed/compile.c:185 +msgid "invalid usage of line address 0" +msgstr "folosire invalidă adresă linie 0" + +#: sed/compile.c:186 +#, c-format +msgid "unknown command: `%c'" +msgstr "comandă necunoscută: `%c'" + +#: sed/compile.c:209 +#, c-format +msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" +msgstr "%s: fișierul %s linia %lu: %s\n" + +#: sed/compile.c:212 +#, c-format +msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" +msgstr "%s: -e expresia #%lu, caracterul %lu: %s\n" + +#: sed/compile.c:1642 +#, c-format +msgid "can't find label for jump to `%s'" +msgstr "nu pot găsi eticheta pentru saltul la `%s'" + +#: sed/execute.c:698 +#, c-format +msgid "%s: can't read %s: %s\n" +msgstr "%s: nu pot citi %s: %s\n" + +#: sed/execute.c:721 +#, c-format +msgid "couldn't edit %s: is a terminal" +msgstr "nu am putut edita %s: acesta este un terminal" + +#: sed/execute.c:726 +#, c-format +msgid "couldn't edit %s: not a regular file" +msgstr "nu ap putu edita %s: acesta nu este un fișier normal" + +#: sed/execute.c:733 sed/utils.c:233 +#, c-format +msgid "couldn't open temporary file %s: %s" +msgstr "nu am putut deschide fișierul temporar %s: %s" + +#: sed/execute.c:1265 sed/execute.c:1445 +msgid "error in subprocess" +msgstr "eroare în subproces" + +#: sed/execute.c:1267 +msgid "option `e' not supported" +msgstr "opțiunea `e' nu e suportată" + +#: sed/execute.c:1447 +msgid "`e' command not supported" +msgstr "comanda `e' nu e suportată" + +#: sed/execute.c:1787 +msgid "no input files" +msgstr "" + +#: sed/regexp.c:41 +msgid "no previous regular expression" +msgstr "nici o expresie regulară anterioară" + +#: sed/regexp.c:42 +msgid "cannot specify modifiers on empty regexp" +msgstr "nu se pot specifica modificatori pentru regexp vidă" + +#: sed/regexp.c:131 +#, c-format +msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS" +msgstr "referință invalidă \\%d pentru expresia din dreapta a comenzii `s'" + +#: sed/sed.c:101 +msgid "" +" -R, --regexp-perl\n" +" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" +msgstr "" +" -R, --regexp-perl\n" +" folosește sintaxa expresiilor regulare din Perl 5 în " +"script.\n" + +#: sed/sed.c:106 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" +"\n" +msgstr "" +"Folosire: %s [OPȚIUNE]... {script-dacă-nu-alt-script} [fișier-intrare]...\n" +"\n" + +#: sed/sed.c:110 +#, c-format +msgid "" +" -n, --quiet, --silent\n" +" suppress automatic printing of pattern space\n" +msgstr "" +" -n, --quiet, --silent\n" +" elimină afișarea automată a spațiului de pattern\n" + +#: sed/sed.c:112 +#, c-format +msgid "" +" -e script, --expression=script\n" +" add the script to the commands to be executed\n" +msgstr "" +" -e script, --expression=script\n" +" adaugă scriptul la comenzile ce trebuie executate\n" + +#: sed/sed.c:114 +#, c-format +msgid "" +" -f script-file, --file=script-file\n" +" add the contents of script-file to the commands to be " +"executed\n" +msgstr "" +" -f script-file, --file=script-file\n" +" adaugă conținutul scriptului-fișier la comenzile ce\n" +" trebuie executate\n" + +#: sed/sed.c:117 +#, c-format +msgid "" +" --follow-symlinks\n" +" follow symlinks when processing in place\n" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:120 +#, c-format +msgid "" +" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" +" edit files in place (makes backup if extension supplied)\n" +msgstr "" +" -i[SUFIX], --in-place[=SUFIX]\n" +" editează fișierele pe loc (crează copii de siguranță\n" +" dacă este furnizată extensia)\n" + +#: sed/sed.c:123 +#, c-format +msgid "" +" -b, --binary\n" +" open files in binary mode (CR+LFs are not processed " +"specially)\n" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:126 +#, c-format +msgid "" +" -l N, --line-length=N\n" +" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n" +msgstr "" +" -l N, --line-length=N\n" +" specifică lungimea dorită pentru trecut la linia următoare\n" +" pentru comanda `l'\n" + +#: sed/sed.c:128 +#, c-format +msgid "" +" --posix\n" +" disable all GNU extensions.\n" +msgstr "" +" --posix\n" +" deactivează toate extensiile GNU.\n" + +#: sed/sed.c:130 +#, c-format +msgid "" +" -r, --regexp-extended\n" +" use extended regular expressions in the script.\n" +msgstr "" +" -r, --regexp-extended\n" +" folosește sintaxa extinsă a expresiilor regulare în " +"script.\n" + +#: sed/sed.c:133 +#, c-format +msgid "" +" -s, --separate\n" +" consider files as separate rather than as a single " +"continuous\n" +" long stream.\n" +msgstr "" +" -s, --separate\n" +" consideră fișierele ca fiind separate, în loc de a le\n" +" considera un flux lung continuu.\n" + +#: sed/sed.c:136 +#, c-format +msgid "" +" -u, --unbuffered\n" +" load minimal amounts of data from the input files and " +"flush\n" +" the output buffers more often\n" +msgstr "" +" -u, --unbuffered\n" +" încarcă o cantitate minimă de date din fișierele de " +"intrare\n" +" și golește bufferele mai des\n" + +#: sed/sed.c:139 +#, c-format +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help afișează aceste mesaje și termină\n" + +#: sed/sed.c:140 +#, c-format +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version afișează informații despre versiune și termină\n" + +#: sed/sed.c:141 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" +"non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" +"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" +"specified, then the standard input is read.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Dacă nu este dată nici una din opțiunile -e, --expression, -f, sau --file,\n" +"atunci primul argument non-opțiune este luat ca scriptul sed de " +"interpretat.\n" +"Toate argumentele rămase sunt considerate nume de fișiere de intrare; dacă\n" +"nu este specificat nici un fișier de intrare, este citită intrarea " +"standard.\n" +"\n" + +#: sed/sed.c:147 +#, c-format +msgid "" +"E-mail bug reports to: %s .\n" +"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n" +msgstr "" +"Raportați bug-uri prin e-mail la: %s .\n" +"Fiți siguri că includeți ``%s'' undeva în câmpul ``Subject:''.\n" + +#: sed/sed.c:299 +#, c-format +msgid "super-sed version %s\n" +msgstr "versiunea super-sed %s\n" + +#: sed/sed.c:300 +#, c-format +msgid "" +"based on GNU sed version %s\n" +"\n" +msgstr "" +"bazat pe GNU sed versiunea %s\n" +"\n" + +#: sed/sed.c:302 +#, c-format +msgid "GNU sed version %s\n" +msgstr "GNU sed versiunea %s\n" + +#: sed/sed.c:304 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n" +"to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Acesta este software liber; vedeți codul sursă pentru condițiile de " +"copiere.\n" +"Nu există NICI o garanție; nici măcar pentru VANDABILITATE sau POTRIVIRE \n" +"PENTRU UN ANUME SCOP, conform legilor în vigoare.\n" + +#: sed/utils.c:104 sed/utils.c:444 +#, c-format +msgid "cannot remove %s: %s" +msgstr "nu pot șterge %s: %s" + +#: sed/utils.c:174 +#, c-format +msgid "couldn't open file %s: %s" +msgstr "nu am putut deschide fișierul %s: %s" + +#: sed/utils.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't attach to %s: %s" +msgstr "Nu am putut scrie %d articol în %s: %s" + +#: sed/utils.c:251 +#, c-format +msgid "couldn't write %d item to %s: %s" +msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s" +msgstr[0] "Nu am putut scrie %d articol în %s: %s" +msgstr[1] "Nu am putut scrie %d articole în %s: %s" + +#: sed/utils.c:266 sed/utils.c:282 +#, c-format +msgid "read error on %s: %s" +msgstr "eroare citire pentru %s: %s" + +#: sed/utils.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't follow symlink %s: %s" +msgstr "nu am putut deschide fișierul %s: %s" + +#: sed/utils.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stat %s: %s" +msgstr "nu pot redenumi %s: %s" + +#: sed/utils.c:449 +#, c-format +msgid "cannot rename %s: %s" +msgstr "nu pot redenumi %s: %s" + +#: lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "Succes" + +#: lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "Nici o potrivire" + +#: lib/regcomp.c:137 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Expresie regulară incorectă" + +#: lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Colațiune de caractere incorectă" + +#: lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Nume de clasă de caractere incorect" + +#: lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Backslash în coadă" + +#: lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Referință înapoi incorectă" + +#: lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "[ sau [^ fără pereche" + +#: lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( sau \\( fără pereche" + +#: lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ fără pereche" + +#: lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Conținut incorect pentru \\{\\}" + +#: lib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Sfârșit de interval incorect" + +#: lib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memorie epuizată" + +#: lib/regcomp.c:170 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Expresie regulară precedentă incorectă" + +#: lib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Sfârșit prematur al expresiei regulare" + +#: lib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Expresie regulară prea mare" + +#: lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") sau \\) fără pereche" + +#: lib/regcomp.c:684 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Nici o expresie regulară anterioară" |