summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
blob: ef70ab21980de883987afdec44215ebe0548ed9f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
# Japanese messages for GNU Wget.
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the wget package.
# Originally translated by Penguin Kun <penguin-kun@geocities.com>, 1998
# Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>, 2000-2013
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.15-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-19 11:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 18:39+0900\n"
"Last-Translator: Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"

#: lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr "不明なシステムエラーです"

#: lib/gai_strerror.c:57
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "ホスト名のアドレスファミリがサポートされていません"

#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:365
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "名前解決中に一時的な失敗が発生しました"

#: lib/gai_strerror.c:59
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "ai_flags には不正な値です"

#: lib/gai_strerror.c:60
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "名前解決中に回復不可能な失敗が発生しました"

#: lib/gai_strerror.c:61
msgid "ai_family not supported"
msgstr "ai_family がサポートされていません"

#: lib/gai_strerror.c:62
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "メモリ確保できません"

#: lib/gai_strerror.c:63
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "ホスト名にアドレスが割り当てられていません"

#: lib/gai_strerror.c:64
msgid "Name or service not known"
msgstr "名前かサービスが不明です"

#: lib/gai_strerror.c:65
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "その ai_socktype では、Servname がサポートされていません"

#: lib/gai_strerror.c:66
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "その ai_socktype はサポートされていません"

#: lib/gai_strerror.c:67
msgid "System error"
msgstr "システムエラーです"

#: lib/gai_strerror.c:68
msgid "Argument buffer too small"
msgstr "引数バッファが小さすぎます"

#: lib/gai_strerror.c:70
msgid "Processing request in progress"
msgstr "リクエストを処理中です"

#: lib/gai_strerror.c:71
msgid "Request canceled"
msgstr "リクエストはキャンセルされました"

#: lib/gai_strerror.c:72
msgid "Request not canceled"
msgstr "リクエストはキャンセルされていません"

#: lib/gai_strerror.c:73
msgid "All requests done"
msgstr "全てのリクエストが完了しました"

#: lib/gai_strerror.c:74
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "シグナルによって中断されました"

#: lib/gai_strerror.c:75
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "パラメータ文字列のエンコードが正しくありません"

#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:367
msgid "Unknown error"
msgstr "不明なエラーです"

#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: オプション '%s' は曖昧です。選択肢は次の通りです:"

#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: オプション '--%s' は引数を必要としません\n"

#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: オプション '%c%s' は引数を必要としません\n"

#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: オプション '--%s' は引数を必要とします\n"

#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: '--%s' は認識できないオプションです\n"

#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: '%c%s' は認識できないオプションです\n"

#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: 不正なオプションです -- '%c'\n"

#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: オプションは引数を必要とします -- '%c'\n"

#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: オプション '-W %s' は曖昧です\n"

#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数を取りません\n"

#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数を必要とします\n"

#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If the catalog has no translation, we will try to
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
#. quote "like this".  You should always include translations
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:312
msgid "`"
msgstr "`"

#: lib/quotearg.c:313
msgid "'"
msgstr "'"

#: lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:143 lib/spawn-pipe.c:264
#: lib/spawn-pipe.c:267
#, c-format
msgid "cannot create pipe"
msgstr "パイプが作成できません"

#: lib/spawn-pipe.c:234 lib/spawn-pipe.c:348 lib/wait-process.c:282
#: lib/wait-process.c:356
#, c-format
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "%s サブプロセスが失敗しました"

#: lib/w32spawn.h:43
#, c-format
msgid "_open_osfhandle failed"
msgstr "_open_osfhandle が失敗しました"

#: lib/w32spawn.h:84
#, c-format
msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
msgstr "fd %d をリストアできません: dup2 が失敗しました"

#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
#, c-format
msgid "%s subprocess"
msgstr "%s サブプロセス"

#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
#, c-format
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "%s サブプロセスが致命的なシグナル %d を受信しました"

#: lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "メモリ不足"

#: src/connect.c:203
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
msgstr ""
"%s: バインドしようとしたアドレス %s を解決できませんでした; バインドを禁止し"
"ます。\n"

#: src/connect.c:287
#, c-format
msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "%s|%s|:%d に接続しています... "

#: src/connect.c:296
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "%s:%d に接続しています... "

#: src/connect.c:299
#, c-format
msgid "Connecting to [%s]:%d... "
msgstr "[%s]:%d に接続しています... "

#: src/connect.c:361
msgid "connected.\n"
msgstr "接続しました。\n"

#: src/connect.c:373 src/host.c:783 src/host.c:812
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "失敗しました: %s.\n"

#: src/connect.c:397 src/http.c:1974
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
msgstr "%s: ホストアドレス %s を解決できませんでした。\n"

#: src/convert.c:196
#, c-format
msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
msgstr "%d 個のファイルを %s 秒で変換しました。\n"

#: src/convert.c:224
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "%s を変換しています... "

#: src/convert.c:237
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "なにもすることがありません。\n"

#: src/convert.c:245 src/convert.c:269
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "%s 中のリンクを変換できません: %s\n"

#: src/convert.c:260
#, c-format
msgid "Unable to delete %s: %s\n"
msgstr "%s の削除に失敗しました: %s\n"

#: src/convert.c:476
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "%s を %s としてバックアップできません: %s\n"

#: src/cookies.c:447
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Set-Cookie: %s の位置 %d には文法エラーがあります。\n"

#: src/cookies.c:687
#, c-format
msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to "
msgstr "%s からのクッキーがドメインを次のように設定しようとしました。"

#: src/cookies.c:690 src/spider.c:92
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

#: src/cookies.c:1138 src/cookies.c:1259
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
msgstr "クッキーファイル %s を開けませんでした: %s\n"

#: src/cookies.c:1296
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s\n"
msgstr "%s へ書き込めません: %s\n"

#: src/cookies.c:1299
#, c-format
msgid "Error closing %s: %s\n"
msgstr "%s を閉じる際にエラーが発生しました: %s\n"

#: src/ftp-ls.c:1048
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "サポートしていないリスト形式です、UNIX形式と見て解釈してみます。\n"

#: src/ftp-ls.c:1099 src/ftp-ls.c:1101
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "/%s (%s:%d 上)の見出し(index)です"

#: src/ftp-ls.c:1126
#, c-format
msgid "time unknown       "
msgstr "時間が不明です       "

#: src/ftp-ls.c:1130
#, c-format
msgid "File        "
msgstr "ファイル        "

#: src/ftp-ls.c:1133
#, c-format
msgid "Directory   "
msgstr "ディレクトリ   "

#: src/ftp-ls.c:1136
#, c-format
msgid "Link        "
msgstr "リンク        "

#: src/ftp-ls.c:1139
#, c-format
msgid "Not sure    "
msgstr "不確実    "

#: src/ftp-ls.c:1162
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s バイト)"

#: src/ftp.c:222
#, c-format
msgid "Length: %s"
msgstr "長さ: %s"

#: src/ftp.c:228 src/http.c:2776
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ", %s (%s) 残っています"

#: src/ftp.c:232 src/http.c:2780
#, c-format
msgid ", %s remaining"
msgstr ", %s 残っています"

#: src/ftp.c:235
msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (確証はありません)\n"

#: src/ftp.c:312
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "%s としてログインしています... "

#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:377 src/ftp.c:444 src/ftp.c:509 src/ftp.c:739
#: src/ftp.c:792 src/ftp.c:835 src/ftp.c:892 src/ftp.c:953 src/ftp.c:1045
#: src/ftp.c:1095
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "サーバの応答にエラーがあるので、接続を終了します。\n"

#: src/ftp.c:338
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "サーバの初期応答にエラーがあります。\n"

#: src/ftp.c:345 src/ftp.c:517 src/ftp.c:747 src/ftp.c:843 src/ftp.c:902
#: src/ftp.c:963 src/ftp.c:1055 src/ftp.c:1105
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "書き込みに失敗したので、接続を終了します。\n"

#: src/ftp.c:351
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "サーバがログインを拒否しました。\n"

#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "ログインに失敗しました。\n"

#: src/ftp.c:363
msgid "Logged in!\n"
msgstr "ログインしました!\n"

#: src/ftp.c:385
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "サーバエラーで、システムがなにか判別できません。\n"

#: src/ftp.c:394 src/ftp.c:879 src/ftp.c:936 src/ftp.c:979
msgid "done.    "
msgstr "完了しました。    "

#: src/ftp.c:497 src/ftp.c:764 src/ftp.c:805 src/ftp.c:1075 src/ftp.c:1124
msgid "done.\n"
msgstr "完了しました。\n"

#: src/ftp.c:524
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "`%c' は不明な種類なので、接続を終了します。\n"

#: src/ftp.c:536
msgid "done.  "
msgstr "完了しました。  "

#: src/ftp.c:542
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD は必要ありません。\n"

#: src/ftp.c:753
#, c-format
msgid ""
"No such directory %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s というディレクトリはありません。\n"
"\n"

#: src/ftp.c:774
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD は必要ありません。\n"

#: src/ftp.c:813
msgid "File has already been retrieved.\n"
msgstr "ファイルはすでに取得済です。\n"

#: src/ftp.c:849
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "PASV転送の初期化ができません。\n"

#: src/ftp.c:853
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "PASVの応答を解析できません。\n"

#: src/ftp.c:870
#, c-format
msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "%s:%d へ接続できませんでした: %s\n"

#: src/ftp.c:918
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "バインドエラーです (%s)。\n"

#: src/ftp.c:924
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "無効なポート番号です。\n"

#: src/ftp.c:970
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
msgstr ""
"\n"
"RESTに失敗しました、最初から始めます。\n"

#: src/ftp.c:1011
#, c-format
msgid "File %s exists.\n"
msgstr "%s というファイルが存在します。\n"

#: src/ftp.c:1017
#, c-format
msgid "No such file %s.\n"
msgstr "%s というファイルはありません。\n"

#: src/ftp.c:1063
#, c-format
msgid ""
"No such file %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s というファイルはありません。\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1113
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s というファイルまたはディレクトリはありません。\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1273 src/http.c:2907
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
msgstr "%s が存在しています。\n"

#: src/ftp.c:1325
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s、接続を終了します。\n"

#: src/ftp.c:1337
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - データ接続: %s; "

#: src/ftp.c:1352
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "制御用の接続を切断します。\n"

#: src/ftp.c:1370
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "データ転送を中断しました。\n"

#: src/ftp.c:1575
#, c-format
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "ファイル %s はすでに存在するので、取得しません。\n"

#: src/ftp.c:1656 src/http.c:3077
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(試行:%2d)"

#: src/ftp.c:1737 src/http.c:3459
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - stdout へ出力しました %s[%s]\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1738 src/http.c:3460
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - %s へ保存終了 [%s]\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1796 src/main.c:1640 src/recur.c:433 src/recur.c:650
#: src/retr.c:1095
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "%s を削除しました。\n"

#: src/ftp.c:1842
#, c-format
msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
msgstr "リスト一時ファイルに %s を使用します。\n"

#: src/ftp.c:1859
#, c-format
msgid "Removed %s.\n"
msgstr "%s を削除しました。\n"

#: src/ftp.c:1896
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "再帰する深さ %d が最大値を超過しています。深さは %d です。\n"

#: src/ftp.c:1966
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
msgstr ""
"サーバ側のファイルよりローカルのファイル %s の方が新しいか同じなので取得しま"
"せん。\n"

#: src/ftp.c:1973
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"サーバ側のファイルの方がローカルのファイル %s より新しいので取得します。\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1980
#, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"サイズが合わないので(ローカルは %s)、取得します。\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1998
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "不正なシンボリックリンク名なので、とばします。\n"

#: src/ftp.c:2015
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"\n"
msgstr ""
"すでに %s -> %s という正しいシンボリックリンクがあります\n"
"\n"

#: src/ftp.c:2024
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "%s -> %s というシンボリックリンクを作成しています\n"

#: src/ftp.c:2034
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
msgstr ""
"シンボリックリンクに対応していないので、シンボリックリンク %s をとばしま"
"す。\n"

#: src/ftp.c:2046
#, c-format
msgid "Skipping directory %s.\n"
msgstr "ディレクトリ %s をとばします。\n"

#: src/ftp.c:2055
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: 不明なまたは対応していないファイルの種類です。\n"

#: src/ftp.c:2095
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: 日付が壊れています。\n"

#: src/ftp.c:2119
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "深さが %d (最大 %d)なのでディレクトリを転送しません。\n"

#: src/ftp.c:2169
#, c-format
msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "除外されているか含まれていないので %s に移動しません。\n"

#: src/ftp.c:2235 src/ftp.c:2249
#, c-format
msgid "Rejecting %s.\n"
msgstr "%s を除外します。\n"

#: src/ftp.c:2272
#, c-format
msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
msgstr "%s は %s に対してマッチしませんでした: %s\n"

#: src/ftp.c:2328
#, c-format
msgid "No matches on pattern %s.\n"
msgstr "パターン %s に適合するものがありません。\n"

#: src/ftp.c:2399
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
msgstr "%s [%s]にHTML化されたインデックスを書きました。\n"

#: src/ftp.c:2404
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
msgstr "%s にHTML化されたインデックスを書きました。\n"

#: src/gnutls.c:111
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n"
msgstr "エラー:%s というディレクトリを開けません。\n"

#: src/gnutls.c:142
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n"
msgstr "エラー:%s という証明書を開けません: (%d)\n"

#: src/gnutls.c:174
msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n"
msgstr "エラー: GnuTLS は鍵と証明書のタイプが同じでなければなりません。\n"

#: src/gnutls.c:589 src/openssl.c:573
msgid "ERROR"
msgstr "エラー"

#: src/gnutls.c:589 src/openssl.c:573
msgid "WARNING"
msgstr "警告"

#: src/gnutls.c:595 src/openssl.c:582
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: %s から証明書の提示がありませんでした\n"

#: src/gnutls.c:601
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
msgstr "%s: %s の証明書は信用されません。\n"

#: src/gnutls.c:602
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
msgstr "%s: %s の証明書の発行者が不明です。\n"

#: src/gnutls.c:603
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
msgstr "%s: %s の証明書は失効しています。\n"

#: src/gnutls.c:604
#, c-format
msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n"
msgstr "%s: %s の証明書に署名しているのが CA ではありません。\n"

#: src/gnutls.c:605
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n"
msgstr ""
"%s: %s の証明書の署名に使われているアルゴリズムが安全ではありません。\n"

#: src/gnutls.c:606
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n"
msgstr "%s: %s の証明書はまだ有効になっていません。\n"

#: src/gnutls.c:607
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n"
msgstr "%s: %s の証明書は失効しています。\n"

#: src/gnutls.c:618
#, c-format
msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
msgstr "X509 証明書の初期化に失敗しました: %s\n"

#: src/gnutls.c:627
msgid "No certificate found\n"
msgstr "証明書が見つかりません\n"

#: src/gnutls.c:634
#, c-format
msgid "Error parsing certificate: %s\n"
msgstr "証明書を解釈中にエラーが発生しました: %s\n"

#: src/gnutls.c:641
msgid "The certificate has not yet been activated\n"
msgstr "証明書はまだ有効ではありません。\n"

#: src/gnutls.c:646
msgid "The certificate has expired\n"
msgstr "証明書は失効しています。\n"

#: src/gnutls.c:652
#, c-format
msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
msgstr "証明書の所有者の名前とホスト名 %s が一致しません\n"

#: src/gnutls.c:661
msgid "Certificate must be X.509\n"
msgstr "証明書は X.509 形式でなければなりません\n"

#: src/host.c:361
msgid "Unknown host"
msgstr "不明なホストです"

#: src/host.c:740
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "%s をDNSに問いあわせています... "

#: src/host.c:792
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr "失敗: ホストに IPv4/IPv6 アドレスがありません。\n"

#: src/host.c:815
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "失敗しました: タイムアウト.\n"

#: src/html-url.c:303
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: 不完全なリンク %s を解決できません。\n"

#: src/html-url.c:835
#, c-format
msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
msgstr "%s: %s は無効な URL です(%s)。\n"

#: src/http.c:371
#, c-format
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
msgstr "HTTP による接続要求の送信に失敗しました: %s\n"

#: src/http.c:767
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
msgstr "ヘッダがないので、HTTP/0.9 だと仮定します"

#: src/http.c:1475
#, c-format
msgid ""
"File %s already there; not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"ファイル %s はすでに存在するので、取得しません。\n"
"\n"

#: src/http.c:1727
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
msgstr "エラーが発生したので SSL を無効にします\n"

#: src/http.c:1853
#, c-format
msgid "BODY data file %s missing: %s\n"
msgstr "BODY データファイル %s がありません: %s\n"

#: src/http.c:1955
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n"
msgstr "[%s]:%d への接続を再利用します。\n"

#: src/http.c:1960
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "%s:%d への接続を再利用します。\n"

#: src/http.c:2032
#, c-format
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "プロクシからの読み込みに失敗しました: %s\n"

#: src/http.c:2052 src/http.c:2219 src/http.c:3255
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s エラー %d: %s。\n"

#: src/http.c:2054 src/http.c:2221 src/http.c:2553
msgid "Malformed status line"
msgstr "奇妙なステータス行です"

#: src/http.c:2065
#, c-format
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
msgstr "プロクシのトンネリングに失敗しました: %s"

#: src/http.c:2159
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s による接続要求を送信しました、応答を待っています... "

#: src/http.c:2194
msgid "No data received.\n"
msgstr "データが受信されませんでした\n"

#: src/http.c:2201
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "ヘッダ内で読み込みエラー(%s)です\n"

#: src/http.c:2373
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "不明な認証形式です。\n"

#: src/http.c:2555
msgid "(no description)"
msgstr "(説明なし)"

#: src/http.c:2614
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "場所: %s%s\n"

#: src/http.c:2615 src/http.c:2786
msgid "unspecified"
msgstr "特定できません"

#: src/http.c:2616
msgid " [following]"
msgstr " [続く]"

#: src/http.c:2731
msgid ""
"\n"
"    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    このファイルは既に全部取得しおわっています。何もすることはありません。\n"
"\n"

#: src/http.c:2766
msgid "Length: "
msgstr "長さ: "

#: src/http.c:2786
msgid "ignored"
msgstr "無視しました"

#: src/http.c:2930
#, c-format
msgid "Saving to: %s\n"
msgstr "%s に保存中\n"

#: src/http.c:3001
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "警告: HTTPはワイルドカードに対応していません。\n"

#: src/http.c:3066
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr ""
"スパイダーモードが有効です。リモートファイルが存在してるか確認します。\n"

#: src/http.c:3153
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "%s へ書き込めません(%s)。\n"

#: src/http.c:3164
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "必要なアトリビュートが受けとったヘッダにありません。\n"

#: src/http.c:3169
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Username/Password による認証に失敗しました。\n"

#: src/http.c:3175
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "WARC ファイルへ書き込めません。\n"

#: src/http.c:3181
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "一時 WARC ファイルへ書き込めません。\n"

#: src/http.c:3186
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "SSL による接続が確立できません。\n"

#: src/http.c:3192
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "%s を削除できません(%s)。\n"

#: src/http.c:3202
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "エラー: 場所が存在しないリダイレクション(%d)です。\n"

#: src/http.c:3250
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "リモートファイルが存在していません -- リンクが壊れています!!!\n"

#: src/http.c:3272
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Last-modified ヘッダがありません -- 日付を無効にします。\n"

#: src/http.c:3280
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Last-modified ヘッダが無効です -- 日付を無視します。\n"

#: src/http.c:3310
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"サーバ側のファイルよりローカルのファイル %s の方が新しいので取得しません。\n"
"\n"

#: src/http.c:3318
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "大きさが合わないので(ローカルは %s)、転送します。\n"

#: src/http.c:3327
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "リモートファイルのほうが新しいので、転送します。\n"

#: src/http.c:3345
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"リモートファイルが存在し、他のリソースへのリンクがあるかもしれません -- 取得"
"中。\n"
"\n"

#: src/http.c:3351
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"リモートファイルは存在していますが、リンクを含んでいません -- 取得しませ"
"ん。\n"
"\n"

#: src/http.c:3360
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"リモートファイルが存在し、さらなるリンクもあり得ますが、再帰が禁止されていま"
"す -- 取得しません。\n"
"\n"

#: src/http.c:3366
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
msgstr "リモートファイルが存在します。\n"

#: src/http.c:3375
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"

#: src/http.c:3423
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - stdout へ出力完了 %s[%s/%s]\n"
"\n"

#: src/http.c:3424
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - %s へ保存完了 [%s/%s]\n"
"\n"

#: src/http.c:3485
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - %s バイトで接続が終了しました。 "

#: src/http.c:3508
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - %s バイトで読み込みエラーが発生しました (%s)。"

#: src/http.c:3517
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - %s/%s バイトで読み込みエラーが発生しました (%s)。 "

#: src/http.c:3749
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "'%s' という保護方式はサポートされていません。\n"

#: src/http.c:3755
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "'%s' というアルゴリズムはサポートされていません。\n"

#: src/init.c:482
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC が %s を指していますが, 存在しません。\n"

#: src/init.c:587 src/netrc.c:242
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: %s (%s)を読み込めません。\n"

#: src/init.c:604
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: %s 内の %d 行でエラーです\n"

#: src/init.c:610
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: %s 内の %d 行で文法エラーが発生しました\n"

#: src/init.c:615
#, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: コマンド %s (%s の %d行目) は不明です\n"

#: src/init.c:652
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed.  Please check\n"
"'%s',\n"
"or specify a different file using --config.\n"
msgstr ""
"システムの wgetrc ファイル(環境変数は SYSTEM_WGETRC)の解釈に失敗しました。\n"
"'%s'\n"
"の内容を確認するか --config で別のファイルを指定してください。\n"

#: src/init.c:667
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed.  Please check\n"
"'%s',\n"
"or specify a different file using --config.\n"
msgstr ""
"システムの wgetrc ファイルの解釈に失敗しました。\n"
"'%s'\n"
"の内容を確認するか --config で別のファイルを指定してください。\n"

#: src/init.c:683
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr "%s: 警告: システムとユーザの wgetrc の両方が %s を指定しています。\n"

#: src/init.c:873
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s: 無効な --execute 指定 %s です。\n"

#: src/init.c:918
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr ""
"%s: %s: %s はブール値として無効です。`on' か `off' を指定してください。\n"

#: src/init.c:935
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s: %s: %s は無効な数です。\n"

#: src/init.c:1157 src/init.c:1176
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: %s は無効なバイト値です。\n"

#: src/init.c:1201
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: %s は無効な時間間隔です。\n"

#: src/init.c:1255 src/init.c:1366 src/init.c:1422 src/init.c:1486
#: src/init.c:1503 src/init.c:1528
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: %s は無効な値です。\n"

#: src/init.c:1292
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: %s は無効なヘッダです。\n"

#: src/init.c:1313
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
msgstr "%s: %s: %s は無効な WARC ヘッダです。\n"

#: src/init.c:1379
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: %s は無効な経過表示形式です。\n"

#: src/init.c:1459
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
"    use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
msgstr ""
"%s: %s: %s は無効です。unix か windows、lowercase か uppercase、nocontrol や "
"ascii を指定してください。\n"

#: src/iri.c:103
#, c-format
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
msgstr "エンコード %s は無効です\n"

#: src/iri.c:124
msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
msgstr "locale_to_utf8: ロケールが設定されていません\n"

#: src/iri.c:134
#, c-format
msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
msgstr "%s から %s への変換はサポートしていません\n"

#: src/iri.c:175
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
msgstr "不完全か不正なマルチバイト文字列です\n"

#: src/iri.c:200
#, c-format
msgid "Unhandled errno %d\n"
msgstr "処理されないエラー (errno %d)\n"

#: src/iri.c:229
#, c-format
msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
msgstr "idn_encode に失敗しました (%d): %s\n"

#: src/iri.c:248
#, c-format
msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
msgstr "idn_decode に失敗しました (%d): %s\n"

#: src/log.c:862
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s received, redirecting output to %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"%s を受信しました、%s に出力をリダイレクトします。\n"

#: src/log.c:872
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s received.\n"
msgstr ""
"\n"
"%s 受信しました\n"

#: src/log.c:873
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; ログ取りを禁止します。\n"

#: src/main.c:420
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "使い方: %s [オプション]... [URL]...\n"

#: src/main.c:432
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"長いオプションで不可欠な引数は短いオプションでも不可欠です。\n"
"\n"

#: src/main.c:434
msgid "Startup:\n"
msgstr "スタートアップ:\n"

#: src/main.c:436
msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
msgstr "  -V,  --version           バージョン情報を表示して終了する\n"

#: src/main.c:438
msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
msgstr "  -h,  --help              このヘルプを表示する\n"

#: src/main.c:440
msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
msgstr "  -b,  --background        スタート後にバックグラウンドに移行する\n"

#: src/main.c:442
msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
msgstr "  -e,  --execute=COMMAND   `.wgetrc'形式のコマンドを実行する\n"

#: src/main.c:446
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "ログと入力ファイル:\n"

#: src/main.c:448
msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
msgstr "  -o,  --output-file=FILE    ログを FILE に出力する\n"

#: src/main.c:450
msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
msgstr "  -a,  --append-output=FILE  メッセージを FILE に追記する\n"

#: src/main.c:453
msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
msgstr "  -d,  --debug               デバッグ情報を表示する\n"

#: src/main.c:457
msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
msgstr "       --wdebug              Watt-32デバッグ情報を表示する\n"

#: src/main.c:460
msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
msgstr "  -q,  --quiet               何も出力しない\n"

#: src/main.c:462
msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
msgstr "  -v,  --verbose             冗長な出力をする (デフォルト)\n"

#: src/main.c:464
msgid ""
"  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
msgstr "  -nv, --no-verbose          冗長ではなくする\n"

#: src/main.c:466
msgid ""
"       --report-speed=TYPE   Output bandwidth as TYPE.  TYPE can be bits.\n"
msgstr ""
"       --report-speed=TYPE   帯域幅を TYPE で出力します。TYPE は 'bits' が指"
"定できます。\n"

#: src/main.c:468
msgid ""
"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
msgstr ""
"  -i,  --input-file=FILE     FILE の中に指定された URL をダウンロードする\n"

#: src/main.c:470
msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
msgstr "  -F,  --force-html          入力ファイルを HTML として扱う\n"

#: src/main.c:472
msgid ""
"  -B,  --base=URL            resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
"                             relative to URL.\n"
msgstr ""
"  -B,  --base=URL            HTML で入力されたファイル(-i -F)のリンクを\n"
"                             指定した URL の相対 URL として扱う\n"

#: src/main.c:475
msgid "       --config=FILE         Specify config file to use.\n"
msgstr "       --config=FILE         設定ファイルを指定する\n"

#: src/main.c:479
msgid "Download:\n"
msgstr "ダウンロード:\n"

#: src/main.c:481
msgid ""
"  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits).\n"
msgstr ""
"  -t,  --tries=NUMBER            リトライ回数の上限を指定 (0 は無制限).\n"

#: src/main.c:483
msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
msgstr "       --retry-connrefused       接続を拒否されてもリトライする\n"

#: src/main.c:485
msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
msgstr "  -O,  --output-document=FILE    FILE に文書を書きこむ\n"

#: src/main.c:487
msgid ""
"  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
"                                 existing files (overwriting them).\n"
msgstr ""
"  -nc, --no-clobber              存在しているファイルをダウンロードで上書きし"
"ない\n"

#: src/main.c:490
msgid ""
"  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
"file.\n"
msgstr ""
"  -c,  --continue                部分的にダウンロードしたファイルの続きから始"
"める\n"

#: src/main.c:492
msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
msgstr ""
"       --progress=TYPE           進行表示ゲージの種類を TYPE に指定する\n"

#: src/main.c:494
msgid ""
"  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
"                                 local.\n"
msgstr ""
"  -N,  --timestamping            ローカルにあるファイルよりも新しいファイルだ"
"け取得する\n"

#: src/main.c:497
msgid ""
"  --no-use-server-timestamps     don't set the local file's timestamp by\n"
"                                 the one on the server.\n"
msgstr ""
"  --no-use-server-timestamps     ローカル側のファイルのタイムスタンプに\n"
"                                 サーバのものを使わない\n"

#: src/main.c:500
msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
msgstr "  -S,  --server-response         サーバの応答を表示する\n"

#: src/main.c:502
msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
msgstr "       --spider                  何もダウンロードしない\n"

#: src/main.c:504
msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
msgstr ""
"  -T,  --timeout=SECONDS         全てのタイムアウトを SECONDS 秒に設定する\n"

#: src/main.c:506
msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
msgstr ""
"       --dns-timeout=SECS        DNS 問い合わせのタイムアウトを SECS 秒に設定"
"する\n"

#: src/main.c:508
msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
msgstr ""
"       --connect-timeout=SECS    接続タイムアウトを SECS 秒に設定する\n"

#: src/main.c:510
msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
msgstr ""
"       --read-timeout=SECS       読み込みタイムアウトを SECS 秒に設定する\n"

#: src/main.c:512
msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
msgstr "  -w,  --wait=SECONDS            ダウンロード毎に SECONDS 秒待つ\n"

#: src/main.c:514
msgid ""
"       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
"retrieval.\n"
msgstr "       --waitretry=SECONDS       リトライ毎に 1〜SECONDS 秒待つ\n"

#: src/main.c:516
msgid ""
"       --random-wait             wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs between "
"retrievals.\n"
msgstr ""
"       --random-wait             ダウンロード毎に 0.5*WAIT〜1.5*WAIT 秒待つ\n"

#: src/main.c:518
msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
msgstr "       --no-proxy                プロクシを使わない\n"

#: src/main.c:520
msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
msgstr ""
"  -Q,  --quota=NUMBER            ダウンロードするバイト数の上限を指定する\n"

#: src/main.c:522
msgid ""
"       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
"host.\n"
msgstr ""
"       --bind-address=ADDRESS    ローカルアドレスとして ADDRESS (ホスト名か "
"IP) を使う\n"

#: src/main.c:524
msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
msgstr "       --limit-rate=RATE         ダウンロード速度を RATE に制限する\n"

#: src/main.c:526
msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
msgstr ""
"       --no-dns-cache            DNS の問い合わせ結果をキャッシュしない\n"

#: src/main.c:528
msgid ""
"       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
"allows.\n"
msgstr "       --restrict-file-names=OS  OS が許しているファイル名に制限する\n"

#: src/main.c:530
msgid ""
"       --ignore-case             ignore case when matching files/"
"directories.\n"
msgstr ""
"       --ignore-case             ファイル名/ディレクトリ名の比較で大文字小文"
"字を無視する\n"

#: src/main.c:533
msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
msgstr "  -4,  --inet4-only              IPv4 だけを使う\n"

#: src/main.c:535
msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
msgstr "  -6,  --inet6-only              IPv6 だけを使う\n"

#: src/main.c:537
msgid ""
"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
"family,\n"
"                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
msgstr ""
"       --prefer-family=FAMILY    指定したファミリ(IPv6, IPv4, none)で最初に接"
"続する\n"

#: src/main.c:541
msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
msgstr "       --user=USER               ftp, http のユーザ名を指定する\n"

#: src/main.c:543
msgid ""
"       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
msgstr "       --password=PASS           ftp, http のパスワードを指定する\n"

#: src/main.c:545
msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
msgstr "       --ask-password            パスワードを別途入力する\n"

#: src/main.c:547
msgid "       --no-iri                  turn off IRI support.\n"
msgstr "       --no-iri                  IRI サポートを使わない\n"

#: src/main.c:549
msgid ""
"       --local-encoding=ENC      use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
msgstr ""
"       --local-encoding=ENC      指定した ENC を IRI のローカルエンコーディン"
"グにする\n"

#: src/main.c:551
msgid ""
"       --remote-encoding=ENC     use ENC as the default remote encoding.\n"
msgstr ""
"       --remote-encoding=ENC     指定した ENC をデフォルトのリモートエンコー"
"ディングにする\n"

#: src/main.c:553
msgid "       --unlink                  remove file before clobber.\n"
msgstr "       --unlink                  上書きする前にファイルを削除する\n"

#: src/main.c:557
msgid "Directories:\n"
msgstr "ディレクトリ:\n"

#: src/main.c:559
msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
msgstr "  -nd, --no-directories           ディレクトリを作らない\n"

#: src/main.c:561
msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
msgstr "  -x,  --force-directories        ディレクトリを強制的に作る\n"

#: src/main.c:563
msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
msgstr "  -nH, --no-host-directories      ホスト名のディレクトリを作らない\n"

#: src/main.c:565
msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
msgstr "       --protocol-directories     プロトコル名のディレクトリを作る\n"

#: src/main.c:567
msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  ファイルを PREFIX/ 以下に保存する\n"

#: src/main.c:569
msgid ""
"       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
"components.\n"
msgstr ""
"       --cut-dirs=NUMBER          リモートディレクトリ名の NUMBER 階層分を無"
"視する\n"

#: src/main.c:573
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "HTTP オプション:\n"

#: src/main.c:575
msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
msgstr "       --http-user=USER        http ユーザ名として USER を使う\n"

#: src/main.c:577
msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
msgstr "       --http-password=PASS    http パスワードとして PASS を使う\n"

#: src/main.c:579
msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
msgstr ""
"       --no-cache              サーバがキャッシュしたデータを許可しない\n"

#: src/main.c:581
msgid ""
"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
"                               this is `index.html'.).\n"
msgstr ""
"       --default-page=NAME     デフォルトのページ名を NAME に変更します\n"
"                               通常は `index.html' です\n"

#: src/main.c:584
msgid ""
"  -E,  --adjust-extension      save HTML/CSS documents with proper "
"extensions.\n"
msgstr "  -E,  --adjust-extension      HTML/CSS 文書は適切な拡張子で保存する\n"

#: src/main.c:586
msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
msgstr "       --ignore-length         `Content-Length' ヘッダを無視する\n"

#: src/main.c:588
msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
msgstr "       --header=STRING         送信するヘッダに STRING を追加する\n"

#: src/main.c:590
msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
msgstr "       --max-redirect          ページで許可する最大転送回数\n"

#: src/main.c:592
msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
msgstr "       --proxy-user=USER       プロクシユーザ名として USER を使う\n"

#: src/main.c:594
msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
msgstr "       --proxy-password=PASS   プロクシパスワードとして PASS を使う\n"

#: src/main.c:596
msgid ""
"       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
"request.\n"
msgstr "       --referer=URL           Referer を URL に設定する\n"

#: src/main.c:598
msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
msgstr "       --save-headers          HTTP のヘッダをファイルに保存する\n"

#: src/main.c:600
msgid ""
"  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
msgstr ""
"  -U,  --user-agent=AGENT      User-Agent として Wget/VERSION ではなく AGENT "
"を使う\n"

#: src/main.c:602
msgid ""
"       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections).\n"
msgstr ""
"       --no-http-keep-alive    HTTP の keep-alive (持続的接続) 機能を使わな"
"い\n"

#: src/main.c:604
msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
msgstr "       --no-cookies            クッキーを使わない\n"

#: src/main.c:606
msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
msgstr "       --load-cookies=FILE     クッキーを FILE から読みこむ\n"

#: src/main.c:608
msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
msgstr "       --save-cookies=FILE     クッキーを FILE に保存する\n"

#: src/main.c:610
msgid ""
"       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
"cookies.\n"
msgstr ""
"       --keep-session-cookies  セッションだけで用いるクッキーを保持する\n"

#: src/main.c:612
msgid ""
"       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
"data.\n"
msgstr ""
"       --post-data=STRING      POST メソッドを用いて STRING を送信する\n"

#: src/main.c:614
msgid ""
"       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
msgstr ""
"       --post-file=FILE        POST メソッドを用いて FILE の中味を送信する\n"

#: src/main.c:616
msgid ""
"       --method=HTTPMethod     use method \"HTTPMethod\" in the header.\n"
msgstr ""
"       --method=HTTPMethod     \"HTTPMethod\" をヘッダのメソッドとして使いま"
"す\n"

#: src/main.c:618
msgid ""
"       --body-data=STRING      Send STRING as data. --method MUST be set.\n"
msgstr ""
"       --body-data=STRING      STRING をデータとして送る。--method を指定して"
"ください。\n"

#: src/main.c:620
msgid ""
"       --body-file=FILE        Send contents of FILE. --method MUST be set.\n"
msgstr ""
"       --body-file=FILE        ファイルの中味を送る。--method を指定してくだ"
"さい。\n"

#: src/main.c:622
msgid ""
"       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
"                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
msgstr ""
"       --content-disposition   Content-Disposition ヘッダがあれば\n"
"                               ローカルのファイル名として用いる (実験的)\n"

#: src/main.c:625
msgid ""
"       --content-on-error      output the received content on server "
"errors.\n"
msgstr ""
"       --content-on-error      サーバエラー時に受信した内容を出力する\n"

#: src/main.c:627
msgid ""
"       --auth-no-challenge     send Basic HTTP authentication information\n"
"                               without first waiting for the server's\n"
"                               challenge.\n"
msgstr ""
"       --auth-no-challenge     サーバからのチャレンジを待たずに、\n"
"                               Basic認証の情報を送信します。\n"

#: src/main.c:634
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "HTTPS (SSL/TLS) オプション:\n"

#: src/main.c:636
msgid ""
"       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
"                                SSLv3, TLSv1 and PFS.\n"
msgstr ""
"       --secure-protocol=PR     セキュアプロトコルを選択する (auto, SSLv2, "
"SSLv3, TLSv1, PFS)\n"

#: src/main.c:639
msgid "       --https-only             only follow secure HTTPS links\n"
msgstr "       --https-only             安全な HTTPS のリンクだけたどる\n"

#: src/main.c:641
msgid ""
"       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
msgstr "       --no-check-certificate   サーバ証明書を検証しない\n"

#: src/main.c:643
msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
msgstr "       --certificate=FILE       クライアント証明書として FILE を使う\n"

#: src/main.c:645
msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
msgstr ""
"       --certificate-type=TYPE  クライアント証明書の種類を TYPE (PEM, DER) に"
"設定する\n"

#: src/main.c:647
msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
msgstr "       --private-key=FILE       秘密鍵として FILE を使う\n"

#: src/main.c:649
msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
msgstr ""
"       --private-key-type=TYPE  秘密鍵の種類を TYPE (PEM, DER) に設定する\n"

#: src/main.c:651
msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
msgstr "       --ca-certificate=FILE    CA 証明書として FILE を使う\n"

#: src/main.c:653
msgid ""
"       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
"stored.\n"
msgstr ""
"       --ca-directory=DIR       CA のハッシュリストが保持されているディレクト"
"リを指定する\n"

#: src/main.c:655
msgid ""
"       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
"PRNG.\n"
msgstr ""
"       --random-file=FILE       SSL PRNG の初期化データに使うファイルを指定す"
"る\n"

#: src/main.c:657
msgid ""
"       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
"data.\n"
msgstr "       --egd-file=FILE          EGD ソケットとして FILE を使う\n"

#: src/main.c:662
msgid "FTP options:\n"
msgstr "FTP オプション:\n"

#: src/main.c:665
msgid ""
"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
"files.\n"
msgstr ""
"       --ftp-stmlf             ftp の全てのバイナリファイルで Stream_LF "
"フォーマットを用います。\n"

#: src/main.c:668
msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
msgstr "       --ftp-user=USER         ftp ユーザとして USER を使う\n"

#: src/main.c:670
msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
msgstr "       --ftp-password=PASS     ftp パスワードとして PASS を使う\n"

#: src/main.c:672
msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
msgstr "       --no-remove-listing     `.listing' ファイルを削除しない\n"

#: src/main.c:674
msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
msgstr "       --no-glob               FTP ファイル名のグロブを無効にする\n"

#: src/main.c:676
msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
msgstr "       --no-passive-ftp        \"passive\" 転送モードを使わない\n"

#: src/main.c:678
msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
msgstr ""
"       --preserve-permissions  リモートのファイルパーミッションを保存する\n"

#: src/main.c:680
msgid ""
"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
"dir).\n"
msgstr ""
"       --retr-symlinks         再帰取得中に、シンボリックリンクでリンクされた"
"先のファイルを取得する\n"

#: src/main.c:684
msgid "WARC options:\n"
msgstr "WARC オプション:\n"

#: src/main.c:686
msgid ""
"       --warc-file=FILENAME      save request/response data to a .warc.gz "
"file.\n"
msgstr ""
"       --warc-file=FILENAME      リクエスト/レスポンスデータを .warc.gz ファ"
"イルに保存する\n"

#: src/main.c:688
msgid ""
"       --warc-header=STRING      insert STRING into the warcinfo record.\n"
msgstr ""
"       --warc-header=STRING      warcinfo record に STRING を追加する\n"

#: src/main.c:690
msgid ""
"       --warc-max-size=NUMBER    set maximum size of WARC files to NUMBER.\n"
msgstr ""
"       --warc-max-size=NUMBER    WARC ファイルのサイズの最大値を NUMBER に設"
"定する\n"

#: src/main.c:692
msgid "       --warc-cdx                write CDX index files.\n"
msgstr "       --warc-cdx                CDX インデックスファイルを書く\n"

#: src/main.c:694
msgid ""
"       --warc-dedup=FILENAME     do not store records listed in this CDX "
"file.\n"
msgstr ""
"       --warc-dedup=FILENAME     指定した CDX ファイルに載っている record は"
"保存しない\n"

#: src/main.c:697
msgid ""
"       --no-warc-compression     do not compress WARC files with GZIP.\n"
msgstr "       --no-warc-compression     WARC ファイルを GZIP で圧縮しない\n"

#: src/main.c:700
msgid "       --no-warc-digests         do not calculate SHA1 digests.\n"
msgstr "       --no-warc-digests         SHA1 ダイジェストを計算しない\n"

#: src/main.c:702
msgid ""
"       --no-warc-keep-log        do not store the log file in a WARC "
"record.\n"
msgstr ""
"       --no-warc-keep-log        WARC record にログファイルを保存しない\n"

#: src/main.c:704
msgid ""
"       --warc-tempdir=DIRECTORY  location for temporary files created by "
"the\n"
"                                 WARC writer.\n"
msgstr ""
"       --warc-tempdir=DIRECTORY  WARC 書込時の一時ファイルを置くディレクトリ"
"を指定する\n"

#: src/main.c:709
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "再帰ダウンロード:\n"

#: src/main.c:711
msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
msgstr "  -r,  --recursive          再帰ダウンロードを行う\n"

#: src/main.c:713
msgid ""
"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite).\n"
msgstr ""
"  -l,  --level=NUMBER       再帰時の階層の最大の深さを NUMBER に設定する (0 "
"で無制限)\n"

#: src/main.c:715
msgid ""
"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
msgstr ""
"       --delete-after       ダウンロード終了後、ダウンロードしたファイルを削"
"除する\n"

#: src/main.c:717
msgid ""
"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
"                            local files.\n"
msgstr ""
"  -k,  --convert-links      HTML や CSS 中のリンクをローカルを指すように変更"
"する\n"

#: src/main.c:720
msgid "  --backups=N   before writing file X, rotate up to N backup files.\n"
msgstr ""
"  --backups=N   ファイルに書きこむ時に N ファイルのバックアップをローテーショ"
"ンさせる\n"

#: src/main.c:724
msgid ""
"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
msgstr ""
"  -K,  --backup-converted   リンク変換前のファイル X を X_orig として保存す"
"る\n"

#: src/main.c:727
msgid ""
"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
msgstr ""
"  -K,  --backup-converted   リンク変換前のファイルを .orig として保存する\n"

#: src/main.c:730
msgid ""
"  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
msgstr "  -m,  --mirror             -N -r -l 0 --no-remove-listing の省略形\n"

#: src/main.c:732
msgid ""
"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
"page.\n"
msgstr ""
"  -p,  --page-requisites    HTML を表示するのに必要な全ての画像等も取得する\n"

#: src/main.c:734
msgid ""
"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments.\n"
msgstr "       --strict-comments    HTML 中のコメントの処理を厳密にする\n"

#: src/main.c:738
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "再帰ダウンロード時のフィルタ:\n"

#: src/main.c:740
msgid ""
"  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
"extensions.\n"
msgstr ""
"  -A,  --accept=LIST               ダウンロードする拡張子をコンマ区切りで指定"
"する\n"

#: src/main.c:742
msgid ""
"  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
"extensions.\n"
msgstr ""
"  -R,  --reject=LIST               ダウンロードしない拡張子をコンマ区切りで指"
"定する\n"

#: src/main.c:744
msgid "       --accept-regex=REGEX        regex matching accepted URLs.\n"
msgstr "       --accept-regex=REGEX        許容する URL の正規表現を指定する\n"

#: src/main.c:746
msgid "       --reject-regex=REGEX        regex matching rejected URLs.\n"
msgstr "       --reject-regex=REGEX        拒否する URL の正規表現を指定する\n"

#: src/main.c:749
msgid "       --regex-type=TYPE           regex type (posix|pcre).\n"
msgstr "       --regex-type=TYPE           正規表現のタイプ (posix|pcre)\n"

#: src/main.c:752
msgid "       --regex-type=TYPE           regex type (posix).\n"
msgstr "       --regex-type=TYPE           正規表現のタイプ (posix)\n"

#: src/main.c:755
msgid ""
"  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
"domains.\n"
msgstr ""
"  -D,  --domains=LIST              ダウンロードするドメインをコンマ区切りで指"
"定する\n"

#: src/main.c:757
msgid ""
"       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
"domains.\n"
msgstr ""
"       --exclude-domains=LIST      ダウンロードしないドメインをコンマ区切りで"
"指定する\n"

#: src/main.c:759
msgid ""
"       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
msgstr ""
"       --follow-ftp                HTML 文書中の FTP リンクも取得対象にする\n"

#: src/main.c:761
msgid ""
"       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
"tags.\n"
msgstr ""
"       --follow-tags=LIST          取得対象にするタグ名をコンマ区切りで指定す"
"る\n"

#: src/main.c:763
msgid ""
"       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
"tags.\n"
msgstr ""
"       --ignore-tags=LIST          取得対象にしないタグ名をコンマ区切りで指定"
"する\n"

#: src/main.c:765
msgid ""
"  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
msgstr ""
"  -H,  --span-hosts                再帰中に別のホストもダウンロード対象にす"
"る\n"

#: src/main.c:767
msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
msgstr "  -L,  --relative                  相対リンクだけ取得対象にする\n"

#: src/main.c:769
msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
msgstr ""
"  -I,  --include-directories=LIST  取得対象にするディレクトリを指定する\n"

#: src/main.c:771
msgid ""
"  --trust-server-names             use the name specified by the "
"redirection\n"
"                                   url last component.\n"
msgstr ""
"  --trust-server-names  ファイル名としてリダイレクト先のURLの最後の部分を使"
"う\n"

#: src/main.c:774
msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
msgstr ""
"  -X,  --exclude-directories=LIST  取得対象にしないディレクトリを指定する\n"

#: src/main.c:776
msgid ""
"  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
msgstr "  -np, --no-parent                 親ディレクトリを取得対象にしない\n"

#: src/main.c:779
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "バグ報告や提案は<bug-wget@gnu.org>へ\n"

#: src/main.c:784
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "GNU Wget %s, 非対話的ネットワーク転送ソフト\n"

#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "ユーザ %s のパスワード: "

#: src/main.c:829
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "パスワード: "

#: src/main.c:885
msgid "Wgetrc: "
msgstr "Wgetrc: "

#: src/main.c:886
msgid "Locale: "
msgstr "ロケール: "

#: src/main.c:887
msgid "Compile: "
msgstr "コンパイル: "

#: src/main.c:888
msgid "Link: "
msgstr "リンク: "

#: src/main.c:892
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
"\n"

#: src/main.c:919
#, c-format
msgid "    %s (env)\n"
msgstr "    %s (env)\n"

#: src/main.c:926
#, c-format
msgid "    %s (user)\n"
msgstr "    %s (user)\n"

#: src/main.c:931
#, c-format
msgid "    %s (system)\n"
msgstr "    %s (system)\n"

#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
#: src/main.c:959
msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"

#: src/main.c:962
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"ライセンス GPLv3+: GNU GPL バージョン 3 あるいはそれ以降のバージョン\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"このソフトウェアはフリーソフトウェアです。自由に変更、再配布ができます。\n"
"法律が許すかぎり、全くの無保証です。\n"

#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
#: src/main.c:970
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> によって書かれました。\n"

#: src/main.c:973
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "バグ報告や質問は<bug-wget@gnu.org>へ\n"

#: src/main.c:1024 src/main.c:1485
#, c-format
msgid "Memory allocation problem\n"
msgstr "メモリ確保できません\n"

#: src/main.c:1069
#, c-format
msgid "Exiting due to error in %s\n"
msgstr "エラーのため終了します:%s\n"

#: src/main.c:1098 src/main.c:1169 src/main.c:1346
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "詳しいオプションは `%s --help' を実行してください。\n"

#: src/main.c:1165
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: `-n%c' は不正なオプション指定です\n"

#: src/main.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
"will be used.\n"
msgstr ""
"--no-clobber と --convert-links が指定されましたが、--convert-links だけが有"
"効になります。\n"

#: src/main.c:1234
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr ""
"出力を詳細にするオプションと出力を抑制するオプションを同時には指定できませ"
"ん\n"

#: src/main.c:1240
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "-Nと-ncとを同時には指定できません。\n"

#: src/main.c:1249
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "--inet4-only と --inet6-only を両方指定することはできません\n"

#: src/main.c:1259
msgid ""
"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
"with -p or -r. See the manual for details.\n"
"\n"
msgstr ""
"複数の URL を指定する場合、あるいは -p や -r と使う場合、\n"
"-k と -O を両方指定することはできません。詳しくはマニュアルを参照してくださ"
"い。\n"
"\n"

#: src/main.c:1268
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
"\n"
msgstr ""
"警告: -r や -p と -O を一緒に使うと、ダウンロードした内容は、\n"
"全て指定された一つのファイルに入ることを意味します。\n"
"\n"

#: src/main.c:1274
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
"\n"
msgstr ""
"警告: タイムスタンプの比較は -O では無効です。\n"
"詳しくはマニュアルを参照してください。\n"
"\n"

#: src/main.c:1283
#, c-format
msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
msgstr "ファイル `%s' はすでに存在するので、取得しません。\n"

#: src/main.c:1294
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
msgstr ""
"WARC で出力する場合は --no-clobber は使えないので、--no-clobber を無効にしま"
"す。\n"

#: src/main.c:1301
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
msgstr ""
"WARC で出力する場合はタイムスタンプが使えないので、タイムスタンプを無効にしま"
"す。\n"

#: src/main.c:1308
#, c-format
msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
msgstr "WARC で出力する場合は --spider は使えません。\n"

#: src/main.c:1314
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --continue, --continue will be disabled.\n"
msgstr ""
"WARC で出力する場合は --continue は使えないので、--continue を無効にしま"
"す。\n"

#: src/main.c:1321
#, c-format
msgid ""
"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
msgstr ""
"ダイジェストが無効です。WARC の重複排除機能で重複 record を見つけられませ"
"ん。\n"

#: src/main.c:1333
#, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr "--ask-password と --password を両方指定することはできません\n"

#: src/main.c:1341
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: URLがありません\n"

#: src/main.c:1382
#, c-format
msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
msgstr "--post-data と --post-file を両方指定することはできません\n"

#: src/main.c:1387
#, c-format
msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
"expects data through --body-data and --body-file options"
msgstr ""
"--post-data と --post-file は --method と一緒には使えません。--method を使う"
"場合は、データを --body-data か --body-file から与えてください"

#: src/main.c:1396
#, c-format
msgid ""
"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
"data or --body-file.\n"
msgstr ""
"--body-data や --body-file を使う場合は、--method でメソッドを指定してくださ"
"い。\n"

#: src/main.c:1402
#, c-format
msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
msgstr "--body-data と --body-file を両方指定することはできません\n"

#: src/main.c:1454
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr "このバージョンは IRI をサポートしていません\n"

#: src/main.c:1554
#, c-format
msgid "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
msgstr "-k は普通のファイルに出力する時だけ -O と一緒に使えます。\n"

#: src/main.c:1659
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "%s にはURLがありません。\n"

#: src/main.c:1680
#, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
"Total wall clock time: %s\n"
"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
msgstr ""
"終了しました --%s--\n"
"経過時間: %s\n"
"ダウンロード完了: %d ファイル、%s バイトを %s で取得 (%s)\n"

#: src/main.c:1694
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "容量制限(%s バイト)を超過します!\n"

#: src/mswindows.c:99
#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "バックグラウンドで継続します。\n"

#: src/mswindows.c:292
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
msgstr "バックグラウンドで継続します、pidは %lu。\n"

#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:481
#, c-format
msgid "Output will be written to %s.\n"
msgstr "出力を %s に書き込みます。\n"

#: src/mswindows.c:326
#, c-format
msgid "fake_fork_child() failed\n"
msgstr "fake_fork_child() が失敗しました\n"

#: src/mswindows.c:334
#, c-format
msgid "fake_fork() failed\n"
msgstr "fake_fork() が失敗しました\n"

#: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: 使用可能なソケットドライバを見つけられません。\n"

#: src/mswindows.c:649
#, c-format
msgid "ioctl() failed.  The socket could not be set as blocking.\n"
msgstr ""
"ioctl() が失敗しました。ソケットがブロッキングするように設定できませんでし"
"た。\n"

#: src/netrc.c:350
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr ""
"%s: %s:%d: 警告: 区切り記号(token) %s はすべてのマシン名の前に現われます\n"

#: src/netrc.c:381
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" は不明な区切り記号(token)です\n"

#: src/netrc.c:444
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "使い方: %s NETRC [ホスト名]\n"

#: src/netrc.c:454
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: %sの情報を取得できません: %s\n"

#: src/openssl.c:115
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr "警告: 弱い乱数の種を使用しています\n"

#: src/openssl.c:175
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr "PRNGの初期化に失敗しました。--random-file の使用を検討してください。\n"

#: src/openssl.c:604
#, c-format
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
msgstr "%s: %s の証明書(発行者: %s)の検証に失敗しました:\n"

#: src/openssl.c:613
msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
msgstr "  発行者の権限を検証できませんでした。\n"

#: src/openssl.c:618
msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
msgstr "  自己署名証明書です。\n"

#: src/openssl.c:621
msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
msgstr "  発行された証明書はまだ有効ではありません。\n"

#: src/openssl.c:624
msgid "  Issued certificate has expired.\n"
msgstr "  発行された証明書は失効しています。\n"

#: src/openssl.c:709
#, c-format
msgid ""
"%s: no certificate subject alternative name matches\n"
"\trequested host name %s.\n"
msgstr "%s: 証明書に記載されている別名とホスト名 %s が一致しません\n"

#: src/openssl.c:726
#, c-format
msgid ""
"    %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
msgstr "    %s: 証明書に記載されている名前 %s とホスト名 %s が一致しません\n"

#: src/openssl.c:758
#, c-format
msgid ""
"    %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
"    This may be an indication that the host is not who it claims to be\n"
"    (that is, it is not the real %s).\n"
msgstr ""
"    %s: 証明書の名前が不正です(NUL文字を含んでいます)。\n"
"    接続先のサーバがなりすましている可能性があります。\n"
"    つまり、本物の %s ではないかもしれません。\n"

#: src/openssl.c:776
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr ""
"%s に安全の確認をしないで接続するには、`--no-check-certificate' を使ってくだ"
"さい。\n"

#: src/progress.c:240
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%*s[ skipping %sK ]"
msgstr ""
"\n"
"%*s[ %sK とばします ]"

#: src/progress.c:454
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
msgstr "%s は無効なドット表示形式なので変更しません。\n"

#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
#. be short, ideally 3 chars.  Abbreviate if necessary.
#: src/progress.c:803
#, c-format
msgid "  eta %s"
msgstr "  残り%s"

#: src/progress.c:1049
msgid "   in "
msgstr " 時間 "

#: src/ptimer.c:158
#, c-format
msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
msgstr "リアルタイムクロックの周波数を取得できません: %s\n"

#: src/recur.c:434
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "拒否すべきなので、%s を削除しました。\n"

#: src/res.c:391
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s"
msgstr "%s を開けません: %s"

#: src/res.c:550
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "robots.txtを読み込んでいます、エラーは無視してください。\n"

#: src/retr.c:767
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "proxy URL %s を解釈中にエラーが発生しました: %s\n"

#: src/retr.c:777
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "proxy URL %s に間違いがあります: HTTPでなければなりません。\n"

#: src/retr.c:877
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "リダイレクション回数が %d を越えました。\n"

#: src/retr.c:1119
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
msgstr ""
"中止しました。\n"
"\n"

#: src/retr.c:1119
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
msgstr ""
"再試行しています。\n"
"\n"

#: src/spider.c:75
msgid ""
"Found no broken links.\n"
"\n"
msgstr ""
"壊れたリンクはありませんでした。\n"
"\n"

#: src/spider.c:82
#, c-format
msgid ""
"Found %d broken link.\n"
"\n"
msgid_plural ""
"Found %d broken links.\n"
"\n"
msgstr[0] ""
"%d 個の壊れたリンクを見つけました。\n"
"\n"
msgstr[1] ""
"%d 個の壊れたリンクを見つけました。\n"
"\n"

#: src/url.c:639
msgid "No error"
msgstr "エラーなし"

#: src/url.c:641
#, c-format
msgid "Unsupported scheme %s"
msgstr "%s はサポートされていないスキームです"

#: src/url.c:643
msgid "Scheme missing"
msgstr "スキームがありません"

#: src/url.c:645
msgid "Invalid host name"
msgstr "ホスト名が不正です"

#: src/url.c:647
msgid "Bad port number"
msgstr "ポート番号が不正です"

#: src/url.c:649
msgid "Invalid user name"
msgstr "ユーザ名が不正です"

#: src/url.c:651
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "IPv6 アドレスの記述が終了していません"

#: src/url.c:653
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "IPv6 アドレスはサポートされていません"

#: src/url.c:655
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "IPv6 アドレスが不正です"

#: src/url.c:960
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "HTTPS がサポートされるようコンパイルされていません"

#: src/utils.c:116
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: メモリの確保に失敗しました; メモリがいっぱいです\n"

#: src/utils.c:122
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: %ld バイトの確保に失敗しました; メモリがいっぱいです\n"

#: src/utils.c:336
#, c-format
msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
msgstr ""
"%s: aprintf: テキストバッファ (%ld bytes) は大きすぎるので、中止します。\n"

#: src/utils.c:479
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "バックグラウンドで継続します、pidは %d。\n"

#: src/utils.c:552
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgstr "シンボリックリンク %s の削除に失敗しました: %s\n"

#: src/utils.c:2270 src/utils.c:2289
#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, %s\n"
msgstr "%s は無効な正規表現です, %s\n"

#: src/utils.c:2312 src/utils.c:2336
#, c-format
msgid "Error while matching %s: %d\n"
msgstr "%s をマッチ中にエラーが発生しました: %d\n"

#: src/warc.c:219
msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n"
msgstr "GZIP ストリームを WARC ファイル向けにオープンできませんでした\n"

#: src/warc.c:702
msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n"
msgstr "WARC ファイルへ warcinfo レコードを書き込めません。\n"

#: src/warc.c:763
#, c-format
msgid ""
"Opening WARC file %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"WARC ファイル %s をオープンしています。\n"
"\n"

#: src/warc.c:769
#, c-format
msgid "Error opening WARC file %s.\n"
msgstr "WARC ファイル %s をオープンできません。\n"

#: src/warc.c:966
msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n"
msgstr "CDX ファイルに元のURLの列'a'がありません。\n"

#: src/warc.c:969
msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n"
msgstr "CDX ファイルにチェックサムの列'k'がありません。\n"

#: src/warc.c:972
msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n"
msgstr "CDX ファイルにレコードIDの列'u'がありません。\n"

#: src/warc.c:994
#, c-format
msgid ""
"Loaded %d record from CDX.\n"
"\n"
msgid_plural ""
"Loaded %d records from CDX.\n"
"\n"
msgstr[0] ""
"CDX ファイルから %d レコードを読みこみました。\n"
"\n"
msgstr[1] ""
"CDX ファイルから %d レコードを読みこみました。\n"
"\n"

#: src/warc.c:1039
#, c-format
msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n"
msgstr "CDX ファイル %s を重複除去のために読みこめませんでした。\n"

#: src/warc.c:1049
msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n"
msgstr "一時 WARC マニフェストファイルがオープンできません。\n"

#: src/warc.c:1059
msgid "Could not open temporary WARC log file.\n"
msgstr "一時 WARC ログファイルをオープンできません。\n"

#: src/warc.c:1068
msgid "Could not open WARC file.\n"
msgstr "WARC ファイルをオープンできません。\n"

#: src/warc.c:1077
msgid "Could not open CDX file for output.\n"
msgstr "CDX ファイルを出力用にオープンできませんでした。\n"

#: src/warc.c:1105
msgid "Could not open temporary WARC file.\n"
msgstr "一時 WARC ファイルをオープンできません。\n"

#: src/warc.c:1362
msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n"
msgstr ""
"CDX ファイルに一致を発見しました。revisit レコードを WARC に記録します。\n"