summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>2021-03-05 10:08:19 +0900
committerDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>2021-03-05 10:08:19 +0900
commit429760a22c7e2ff8a2de69744b04aa4b2f202119 (patch)
treef01a12a606c06dbc5617e34fe60b7221f720a6db /po/sr.po
parentb15fb2d17b19575dbd7314fc96d64cc64f9d5795 (diff)
downloadwget-429760a22c7e2ff8a2de69744b04aa4b2f202119.tar.gz
wget-429760a22c7e2ff8a2de69744b04aa4b2f202119.tar.bz2
wget-429760a22c7e2ff8a2de69744b04aa4b2f202119.zip
Imported Upstream version 1.19.1upstream/1.19.1
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po584
1 files changed, 292 insertions, 292 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 02d8df9..53ad017 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget-1.18.109\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-03 12:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-11 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-27 08:00+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -658,12 +658,12 @@ msgstr "Пренос података је прекинут.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Датотека „%s“ већ постоји; нећу је преузети.\n"
-#: src/ftp.c:1949 src/http.c:4121
+#: src/ftp.c:1949 src/http.c:4137
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(пробајте:%2d)"
-#: src/ftp.c:2037 src/http.c:4530
+#: src/ftp.c:2037 src/http.c:4551
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) — записано у стандардни излаз %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2038 src/http.c:4531
+#: src/ftp.c:2038 src/http.c:4552
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) — %s је сачувано [%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2098 src/main.c:2087 src/metalink.c:1135 src/recur.c:513
+#: src/ftp.c:2098 src/main.c:2088 src/metalink.c:1135 src/recur.c:513
#: src/recur.c:748 src/retr.c:1148
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Поново користим постојећу везу са %s:%d.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Нисам успео да прочитам одговор посредника: %s\n"
-#: src/http.c:2143 src/http.c:3380 src/http.c:4324
+#: src/http.c:2143 src/http.c:3380 src/http.c:4345
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ГРЕШКА %d: %s.\n"
@@ -1143,50 +1143,50 @@ msgstr "Дужина: "
msgid "ignored"
msgstr "занемарено"
-#: src/http.c:4029
+#: src/http.c:4045
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Упозорење: џокер знаци се не користе за ХТТП.\n"
-#: src/http.c:4111
+#: src/http.c:4127
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Укључен је режим паука. Проверавам да ли постоји удаљена датотека.\n"
-#: src/http.c:4199
+#: src/http.c:4215
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Не могу писати у „%s“ (%s).\n"
-#: src/http.c:4210
+#: src/http.c:4226
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Неопходан атрибут недостаје у примљеном заглављу.\n"
-#: src/http.c:4215
+#: src/http.c:4231
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Није успело потврђивање идентитета корисничког имена/лозинке.\n"
-#: src/http.c:4221
+#: src/http.c:4237
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Не могу да пишем у ВАРЦ датотеку.\n"
-#: src/http.c:4227
+#: src/http.c:4243
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Не могу да пишем у привремену ВАРЦ датотеку.\n"
-#: src/http.c:4232
+#: src/http.c:4248
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Не могу да успоставим ССЛ везу.\n"
-#: src/http.c:4238
+#: src/http.c:4254
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Не могу да поништим везу „%s“ (%s).\n"
-#: src/http.c:4248
+#: src/http.c:4264
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ГРЕШКА: Преусмерење (%d) нема одредиште.\n"
-#: src/http.c:4270
+#: src/http.c:4286
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
@@ -1194,26 +1194,26 @@ msgstr ""
"Не могу да пронађем податке мета везе у ХТТП одговору. Преузимам датотеку "
"користећи „HTTP GET“.\n"
-#: src/http.c:4279
+#: src/http.c:4295
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Нађох заглавља мета везе. Пребацујем на режим мета везе.\n"
-#: src/http.c:4319
+#: src/http.c:4335
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Удаљена датотека не постоји -- оштећена веза!!!\n"
-#: src/http.c:4341
+#: src/http.c:4362
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr ""
"Заглавље датума последње измене недостаје -- бележење времена је искључено.\n"
-#: src/http.c:4349
+#: src/http.c:4370
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ""
"Заглавље датума последње измене је неисправно -- бележење времена је "
"занемарено.\n"
-#: src/http.c:4379
+#: src/http.c:4400
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -1222,16 +1222,16 @@ msgstr ""
"Датотека на серверу није новија од локалне датотеке „%s“ -- не преузимам.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4387
+#: src/http.c:4408
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Величине се не поклапају (локална %s) -- преузимам.\n"
-#: src/http.c:4396
+#: src/http.c:4417
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Удаљена датотека је новија, преузимам.\n"
-#: src/http.c:4414
+#: src/http.c:4435
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"Удаљена датотека постоји и можда садржи везе до других извора -- преузимам.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4420
+#: src/http.c:4441
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr ""
"Удаљена датотека постоји али не садржи ниједну везу -- не преузимам.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4429
+#: src/http.c:4450
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr ""
"али дубачење је искључено -- не преузимам.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4435
+#: src/http.c:4456
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1266,12 +1266,12 @@ msgstr ""
"Удаљена датотека постоји.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4444
+#: src/http.c:4465
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s адреса: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4494
+#: src/http.c:4515
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) — записано у стандардни излаз %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4495
+#: src/http.c:4516
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1289,57 +1289,57 @@ msgstr ""
"%s (%s) — %s је сачувано [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4556
+#: src/http.c:4577
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) — Веза је затворена при бајту %s. "
-#: src/http.c:4579
+#: src/http.c:4600
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) — Грешка читања при бајту %s (%s)."
-#: src/http.c:4588
+#: src/http.c:4609
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) — Грешка читања при бајту %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:4826
+#: src/http.c:4847
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Неподржан квалитет заштите „%s“.\n"
-#: src/http.c:4831
+#: src/http.c:4852
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Неподржан алгоритам „%s“.\n"
-#: src/init.c:570
+#: src/init.c:571
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: ВГЕТРЦ указује на „%s“, које не постоји.\n"
-#: src/init.c:671 src/netrc.c:246
+#: src/init.c:672 src/netrc.c:246
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Не могу да прочитам %s (%s).\n"
-#: src/init.c:688
+#: src/init.c:689
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Грешка у „%s“ у реду %d.\n"
-#: src/init.c:694
+#: src/init.c:695
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Садржајна грешка у „%s“ у реду %d.\n"
-#: src/init.c:699
+#: src/init.c:700
#, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Непозната наредба „%s“ у „%s“ у реду %d.\n"
-#: src/init.c:736
+#: src/init.c:737
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n"
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr ""
"„%s“,\n"
"или наведите другачију датотеку користећи „--config“.\n"
-#: src/init.c:751
+#: src/init.c:752
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n"
@@ -1362,47 +1362,47 @@ msgstr ""
"„%s“,\n"
"или наведите другачију датотеку користећи „--config“.\n"
-#: src/init.c:767
+#: src/init.c:768
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr "%s: Упозорење: И системски и корисников вгетрц указују на „%s“.\n"
-#: src/init.c:961
+#: src/init.c:962
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s: Неисправна наредба „--execute“ „%s“\n"
-#: src/init.c:1022
+#: src/init.c:1023
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Неисправна Булова вредност „%s“, користите „on“ или „off“.\n"
-#: src/init.c:1055
+#: src/init.c:1056
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n"
msgstr "%s: %s: Неисправно „%s“, користите „on“, „off“ или „quiet“.\n"
-#: src/init.c:1073
+#: src/init.c:1074
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s: %s: Неисправан број „%s“.\n"
-#: src/init.c:1154
+#: src/init.c:1155
#, c-format
msgid "%s: %s must only be used once\n"
msgstr "%s: „%s“ мора бити коришћено само једном\n"
-#: src/init.c:1309 src/init.c:1328
+#: src/init.c:1310 src/init.c:1329
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: Неисправна вредност бајта „%s“\n"
-#: src/init.c:1353
+#: src/init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: Неисправно временско раздобље „%s“\n"
-#: src/init.c:1415 src/main.c:1829
+#: src/init.c:1416 src/main.c:1830
#, c-format
msgid ""
"use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or "
@@ -1411,28 +1411,28 @@ msgstr ""
"„use-askpass“ захтева да ниска или променљива окружења „WGET_ASKPASS“ или "
"„SSH_ASKPASS“ буде подешена.\n"
-#: src/init.c:1433 src/init.c:1544 src/init.c:1600 src/init.c:1666
-#: src/init.c:1685 src/init.c:1710
+#: src/init.c:1434 src/init.c:1545 src/init.c:1601 src/init.c:1667
+#: src/init.c:1686 src/init.c:1711
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: Неисправна вредност „%s“.\n"
-#: src/init.c:1470
+#: src/init.c:1471
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Неисправно заглавље „%s“.\n"
-#: src/init.c:1491
+#: src/init.c:1492
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Неисправно ВАРЦ заглавље „%s“.\n"
-#: src/init.c:1557
+#: src/init.c:1558
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: Неисправна врста напредовања „%s“.\n"
-#: src/init.c:1639
+#: src/init.c:1640
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
@@ -1488,12 +1488,12 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; искључујем дневник.\n"
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:554
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... [АДРЕСА]...\n"
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:566
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
@@ -1501,74 +1501,74 @@ msgstr ""
"Обавезни аргументи за дуге опције су обавезни и за кратке опције такође.\n"
"\n"
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:568
msgid "Startup:\n"
msgstr "Покретање:\n"
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:570
msgid ""
" -V, --version display the version of Wget and exit\n"
msgstr ""
" -V, --version приказује издање програма и излази\n"
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:572
msgid " -h, --help print this help\n"
msgstr " -h, --help приказује ову помоћ\n"
-#: src/main.c:573
+#: src/main.c:574
msgid " -b, --background go to background after startup\n"
msgstr ""
" -b, --background одлази у позадину након покретања\n"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:576
msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n"
msgstr ""
" -e, --execute=НАРЕДБА извршава наредбу „.wgetrc“-стила\n"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:580
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Пријављивање и улазна датотека:\n"
-#: src/main.c:581
+#: src/main.c:582
msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n"
msgstr ""
" -o, --output-file=ДАТОТЕКА записује поруке дневника у ДАТОТЕКУ\n"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:584
msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n"
msgstr " -a, --append-output=ДАТОТЕКА качи поруке у ДАТОТЕКу\n"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:587
msgid ""
" -d, --debug print lots of debugging information\n"
msgstr ""
" -d --debug исписује доста података за уклањање "
"грешака\n"
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:591
msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n"
msgstr ""
" --wdebug исписује „Watt-32“ излаз за уклањање "
"грешака\n"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:594
msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n"
msgstr " -q, --quiet нечујно (без излаза)\n"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:596
msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose опширан са излазом (ово је основно "
"понашање)\n"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:598
msgid ""
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being "
"quiet\n"
msgstr ""
" -nv, --no-verbose искључује опширност, а да није нечујан\n"
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:600
msgid ""
" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be "
"bits\n"
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr ""
" --report-speed=ВРСТА исписује пропусни опсег као ВРСТУ. "
"ВРСТА могу бити битови\n"
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:602
msgid ""
" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external "
"FILE\n"
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr ""
" -i, --input-file=ДАТОТЕКА преузима адресе пронађене у месној или "
"спољној ДАТОТЕЦИ\n"
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:605
msgid ""
" --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink "
"FILE\n"
@@ -1592,11 +1592,11 @@ msgstr ""
" --input-metalink=ДАТОТЕКА преузима датотеке покривене у месној "
"ДАТОТЕЦИ мета везе\n"
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:608
msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n"
msgstr " -F, --force-html сматра улазну датотеку као ХТМЛ\n"
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:610
msgid ""
" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
" relative to URL\n"
@@ -1605,29 +1605,29 @@ msgstr ""
"F)\n"
" које се односе на АДРЕСУ\n"
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:613
msgid " --config=FILE specify config file to use\n"
msgstr ""
" --config=ДАТОТЕКА наводи датотеку подешавања за "
"коришћење\n"
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:615
msgid " --no-config do not read any config file\n"
msgstr ""
" --no-config не чита ниједну датотеку подешавања\n"
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:617
msgid ""
" --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n"
msgstr ""
" --rejected-log=ДАТОТЕКА бележи разлоге одбијања адресе у "
"ДАТОТЕКУ\n"
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:621
msgid "Download:\n"
msgstr "Преузимање:\n"
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:623
msgid ""
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits)\n"
@@ -1635,18 +1635,18 @@ msgstr ""
" -t, --tries=БРОЈ поставља број покушаја на БРОЈ (0 за "
"неограничено)\n"
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:625
msgid ""
" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n"
msgstr ""
" --retry-connrefused покушаће поново чак и када је веза "
"одбијена\n"
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:627
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n"
msgstr " -O, --output-document=ДАТОТЕКА записује документе у ДАТОТЕКУ\n"
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:629
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
" existing files (overwriting them)\n"
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr ""
" -nc, --no-clobber прескаче преузимања која би преузео у\n"
" постојеће датотеке (преписујући их)\n"
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:632
msgid ""
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
"file\n"
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr ""
" -c, --continue наставља са добављањем делимично "
"преузете датотеке\n"
-#: src/main.c:633
+#: src/main.c:634
msgid ""
" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based "
"position OFFSET\n"
@@ -1670,11 +1670,11 @@ msgstr ""
" --start-pos=ПОМЕРАЈ почиње преузимање од положаја ПОМЕРАЈА "
"нулте основе\n"
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:636
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n"
msgstr " --progress=ВРСТА бира врсту опсега напредовања\n"
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:638
msgid ""
" --show-progress display the progress bar in any verbosity "
"mode\n"
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr ""
" --show-progress приказује траку напредовања у било ком "
"режиму опширности\n"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:640
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer "
"than\n"
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr ""
"нису новије\n"
" од месних\n"
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:643
msgid ""
" --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since "
"get\n"
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr ""
" добавља захтеве у режиму временског "
"означавања\n"
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:646
msgid ""
" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
" the one on the server\n"
@@ -1712,21 +1712,21 @@ msgstr ""
"датотеке\n"
" оном на серверу\n"
-#: src/main.c:648
+#: src/main.c:649
msgid " -S, --server-response print server response\n"
msgstr " -S, --server-response исписује одговор сервера\n"
-#: src/main.c:650
+#: src/main.c:651
msgid " --spider don't download anything\n"
msgstr " --spider не преузима ништа\n"
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:653
msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n"
msgstr ""
" -T, --timeout=СЕКУНДИ подешава све вредности временског "
"истека на СЕКУНДЕ\n"
-#: src/main.c:655
+#: src/main.c:656
msgid ""
" --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma "
"separated)\n"
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr ""
" --dns-servers=АДРЕСЕ списак ДНС сервера за пропитивање "
"(раздвојених зарезом)\n"
-#: src/main.c:657
+#: src/main.c:658
msgid ""
" --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or "
"IP) on local host\n"
@@ -1742,29 +1742,29 @@ msgstr ""
" --bind-dns-address=АДРЕСА повезује ДНС решавача са АДРЕСОМ (назив "
"домаћина или ИП) на локалном рачунару\n"
-#: src/main.c:660
+#: src/main.c:661
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --dns-timeout=СЕКУНДИ подешава временски истек ДНС понављања "
"на СЕКУНДЕ\n"
-#: src/main.c:662
+#: src/main.c:663
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --connect-timeout=СЕКУНДИ подешава временски истек повезивања на "
"СЕКУНДЕ\n"
-#: src/main.c:664
+#: src/main.c:665
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --read-timeout=СЕКУНДИ подешава временски истек читања на "
"СЕКУНДЕ\n"
-#: src/main.c:666
+#: src/main.c:667
msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n"
msgstr " -w, --wait=СЕКУНДИ чека СЕКУНДЕ између довлачења\n"
-#: src/main.c:668
+#: src/main.c:669
msgid ""
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
"retrieval\n"
@@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr ""
" --waitretry=СЕКУНДЕ чека 1..СЕКУНДЕ између покушаја "
"довлачења\n"
-#: src/main.c:670
+#: src/main.c:671
msgid ""
" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs "
"between retrievals\n"
@@ -1780,16 +1780,16 @@ msgstr ""
" --random-wait чека од 0.5*ЧЕКАЈ...1.5*ЧЕКАЈ секунде "
"између довлачења\n"
-#: src/main.c:672
+#: src/main.c:673
msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n"
msgstr " --no-proxy изричито искључује посредника\n"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:675
msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n"
msgstr ""
" -Q, --quota=БРОЈ поставља квоту довлачења на БРОЈ\n"
-#: src/main.c:676
+#: src/main.c:677
msgid ""
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
"host\n"
@@ -1797,18 +1797,18 @@ msgstr ""
" --bind-address=АДРЕСА повезује се на АДРЕСУ (назив домаћина "
"или ИП) на локалном рачунару\n"
-#: src/main.c:678
+#: src/main.c:679
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n"
msgstr ""
" --limit-rate=БРЗИНА ограничава проток преузимања на БРЗИНУ\n"
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:681
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n"
msgstr ""
" --no-dns-cache искључује привремени смештај ДНС "
"понављања\n"
-#: src/main.c:682
+#: src/main.c:683
msgid ""
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
"allows\n"
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr ""
" --restrict-file-names=ОС ограничава знаке у називима датотека на "
"допуштене ОС-ом\n"
-#: src/main.c:684
+#: src/main.c:685
msgid ""
" --ignore-case ignore case when matching files/"
"directories\n"
@@ -1824,15 +1824,15 @@ msgstr ""
" --ignore-case занемарује величину слова приликом "
"упоређивања датотека/директоријума\n"
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:688
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n"
msgstr " -4, --inet4-only повезује се само на ИПв4 адресе\n"
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:690
msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n"
msgstr " -6, --inet6-only повезује се само на ИПв6 адресе\n"
-#: src/main.c:691
+#: src/main.c:692
msgid ""
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
"family,\n"
@@ -1842,24 +1842,24 @@ msgstr ""
"породице,\n"
" на ИПв6, ИПв4, или ништа\n"
-#: src/main.c:695
+#: src/main.c:696
msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n"
msgstr ""
" --user=КОРИСНИК поставља и фтп и хттп корисника на "
"КОРИСНИКА\n"
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:698
msgid ""
" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n"
msgstr ""
" --password=ЛОЗИНКА поставља и фтп и хттп лозинку на "
"ЛОЗИНКУ\n"
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:700
msgid " --ask-password prompt for passwords\n"
msgstr " --ask-password пита за лозинке\n"
-#: src/main.c:701
+#: src/main.c:702
msgid ""
" --use-askpass=COMMAND specify credential handler for "
"requesting \n"
@@ -1877,29 +1877,29 @@ msgstr ""
"окружења \n"
" „WGET_ASKPASS“ или „SSH_ASKPASS“.\n"
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:707
msgid " --no-iri turn off IRI support\n"
msgstr " --no-iri искључује ИРИ подршку\n"
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:709
msgid ""
" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n"
msgstr ""
" --local-encoding=КОДИРАЊЕ користи КОДИРАЊЕ као локално кодирање "
"за ИРИ-је\n"
-#: src/main.c:710
+#: src/main.c:711
msgid ""
" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n"
msgstr ""
" --remote-encoding=КОДИРАЊЕ користи КОДИРАЊЕ као основно удаљено "
"кодирање\n"
-#: src/main.c:712
+#: src/main.c:713
msgid " --unlink remove file before clobber\n"
msgstr " --unlink уклања датотеку пре преписивања\n"
-#: src/main.c:715
+#: src/main.c:716
msgid ""
" --keep-badhash keep files with checksum mismatch "
"(append .badhash)\n"
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr ""
" --keep-badhash задржава датотеке са неодговарајућом "
"сумом провере (придодаје „.badhash“)\n"
-#: src/main.c:717
+#: src/main.c:718
msgid ""
" --metalink-index=NUMBER Metalink application/metalink4+xml "
"metaurl ordinal NUMBER\n"
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr ""
" --metalink-index=БРОЈ Метавеза програм/метавеза4+иксмл метаурл "
"редни број БРОЈ\n"
-#: src/main.c:719
+#: src/main.c:720
msgid ""
" --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response "
"headers\n"
@@ -1923,14 +1923,14 @@ msgstr ""
" --metalink-over-http користи метаподатке мета везе из "
"заглавља ХТТП одговора\n"
-#: src/main.c:721
+#: src/main.c:722
msgid ""
" --preferred-location preferred location for Metalink "
"resources\n"
msgstr ""
" --preferred-location жељено место за изворишта мета везе\n"
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:726
msgid ""
" --no-xattr turn off storage of metadata in extended "
"file attributes\n"
@@ -1938,35 +1938,35 @@ msgstr ""
" --no-xattr искључује смештање метаподатака у "
"проширеним атрибутима датотеке\n"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:731
msgid "Directories:\n"
msgstr "Директоријуми:\n"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:733
msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n"
msgstr " -nd, --no-directories не ствара директоријуме\n"
-#: src/main.c:734
+#: src/main.c:735
msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n"
msgstr ""
" -x, --force-directories приморава стварање директоријума\n"
-#: src/main.c:736
+#: src/main.c:737
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n"
msgstr ""
" -nH, --no-host-directories не ствара директоријуме домаћина\n"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:739
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n"
msgstr ""
" --protocol-directories користи назив протокола у "
"директоријумима\n"
-#: src/main.c:740
+#: src/main.c:741
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n"
msgstr " -P, --directory-prefix=ПРЕФИКС чува датотеке у ПРЕФИКС/..\n"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:743
msgid ""
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
"components\n"
@@ -1974,26 +1974,26 @@ msgstr ""
" --cut-dirs=БРОЈ занемарује БРОЈ делова удаљеног "
"директоријума\n"
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:747
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "ХТТП опције:\n"
-#: src/main.c:748
+#: src/main.c:749
msgid " --http-user=USER set http user to USER\n"
msgstr ""
" --http-user=КОРИСНИК поставља хттп корисника на КОРИСНИКА\n"
-#: src/main.c:750
+#: src/main.c:751
msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n"
msgstr ""
" --http-password=ЛОЗИНКА поставља хттп лозинку на ЛОЗИНКУ\n"
-#: src/main.c:752
+#: src/main.c:753
msgid " --no-cache disallow server-cached data\n"
msgstr ""
" --no-cache онемогућава податке причуване сервером\n"
-#: src/main.c:754
+#: src/main.c:755
msgid ""
" --default-page=NAME change the default page name (normally\n"
" this is 'index.html'.)\n"
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr ""
" --default-page=НАЗИВ мења основни назив странице (обично\n"
" је то „index.html“.)\n"
-#: src/main.c:757
+#: src/main.c:758
msgid ""
" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
"extensions\n"
@@ -2009,36 +2009,36 @@ msgstr ""
" -E, --adjust-extension чува ХТМЛ/ЦСС документа са сопственим "
"проширењима\n"
-#: src/main.c:759
+#: src/main.c:760
msgid ""
" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n"
msgstr ""
" --ignore-length занемарује поље заглавља „Content-"
"Length“ (величина-садржаја)\n"
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:762
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n"
msgstr " --header=НИСКА умеће НИСКУ у заглавља\n"
-#: src/main.c:763
+#: src/main.c:764
msgid ""
" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n"
msgstr ""
" --max-redirect највише преусмеравања допуштених по "
"страници\n"
-#: src/main.c:765
+#: src/main.c:766
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n"
msgstr ""
" --proxy-user=КОРИСНИК поставља КОРИСНИКА за корисничко име "
"посредника\n"
-#: src/main.c:767
+#: src/main.c:768
msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n"
msgstr ""
" --proxy-password=ЛОЗИНКА поставља ЛОЗИНКУ за лозинку посредника\n"
-#: src/main.c:769
+#: src/main.c:770
msgid ""
" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP "
"request\n"
@@ -2046,11 +2046,11 @@ msgstr ""
" --referer=АДРЕСА укључује заглавље „Referer: АДРЕСА“ у "
"ХТТП захтев\n"
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:772
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n"
msgstr " --save-headers чува ХТТП заглавља у датотеку\n"
-#: src/main.c:773
+#: src/main.c:774
msgid ""
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/"
"VERSION\n"
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr ""
" -U, --user-agent=АГЕНТ претставља се као АГЕНТ уместо Вгет/"
"ИЗДАЊЕ\n"
-#: src/main.c:775
+#: src/main.c:776
msgid ""
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections)\n"
@@ -2066,23 +2066,23 @@ msgstr ""
" --no-http-keep-alive искључује ХТТП одржи-живим (трајне "
"везе)\n"
-#: src/main.c:777
+#: src/main.c:778
msgid " --no-cookies don't use cookies\n"
msgstr " --no-cookies не користи колачиће\n"
-#: src/main.c:779
+#: src/main.c:780
msgid ""
" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n"
msgstr ""
" --load-cookies=ДАТОТЕКА учитава колачиће из ДАТОТЕКЕ пре "
"сесије\n"
-#: src/main.c:781
+#: src/main.c:782
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n"
msgstr ""
" --save-cookies=ДАТОТЕКА чува колачиће у ДАТОТЕКУ након сесије\n"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:784
msgid ""
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
"cookies\n"
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr ""
" --keep-session-cookies учитава и чува (не-постојане) колачиће "
"сесије\n"
-#: src/main.c:785
+#: src/main.c:786
msgid ""
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
"data\n"
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr ""
" --post-data=НИСКА користи ПОСТ начин; шаље НИСКУ као "
"податке\n"
-#: src/main.c:787
+#: src/main.c:788
msgid ""
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of "
"FILE\n"
@@ -2106,13 +2106,13 @@ msgstr ""
" --post-file=ДАТОТЕКА користи ПОСТ начин; шаље садржај "
"ДАТОТЕКЕ\n"
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:790
msgid ""
" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n"
msgstr ""
" --method=ХТТПНачин користи начин „ХТТПНачин“ у захтеву\n"
-#: src/main.c:791
+#: src/main.c:792
msgid ""
" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be "
"set\n"
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr ""
" --body-data=НИСКА шаље НИСКУ као податке. „--method“ МОРА "
"бити подешен\n"
-#: src/main.c:793
+#: src/main.c:794
msgid ""
" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be "
"set\n"
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr ""
" --body-file=ДАТОТЕКА шаље садржаје ДАТОТЕКЕ. „--method“ МОРА "
"бити подешен\n"
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:796
msgid ""
" --content-disposition honor the Content-Disposition header "
"when\n"
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr ""
"када\n"
" бира називе месних датотека (ПРОБНО)\n"
-#: src/main.c:798
+#: src/main.c:799
msgid ""
" --content-on-error output the received content on server "
"errors\n"
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr ""
" --content-on-error исписује примљени садржај на грешкама "
"сервера\n"
-#: src/main.c:800
+#: src/main.c:801
msgid ""
" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication "
"information\n"
@@ -2159,11 +2159,11 @@ msgstr ""
" а да прво не чека за изазовом\n"
" сервера\n"
-#: src/main.c:807
+#: src/main.c:808
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "ХТТПС (ССЛ/ТЛС) опције:\n"
-#: src/main.c:809
+#: src/main.c:810
msgid ""
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, "
"SSLv2,\n"
@@ -2173,39 +2173,39 @@ msgstr ""
"ССЛв2,\n"
" ССЛв3, ТЛСв1 и ПФС\n"
-#: src/main.c:812
+#: src/main.c:813
msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n"
msgstr " --https-only прати само безбедне ХТТПС везе\n"
-#: src/main.c:814
+#: src/main.c:815
msgid ""
" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n"
msgstr " --no-check-certificate не оверава уверење сервера\n"
-#: src/main.c:816
+#: src/main.c:817
msgid " --certificate=FILE client certificate file\n"
msgstr " --certificate=ДАТОТЕКА датотека уверења клијента\n"
-#: src/main.c:818
+#: src/main.c:819
msgid ""
" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n"
msgstr ""
" --certificate-type=ВРСТА врста уверења клијента, ПЕМ или ДЕР\n"
-#: src/main.c:820
+#: src/main.c:821
msgid " --private-key=FILE private key file\n"
msgstr " --private-key=ДАТОТЕКА датотека личног кључа\n"
-#: src/main.c:822
+#: src/main.c:823
msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n"
msgstr " --private-key-type=ВРСТА врста личног кључа, ПЕМ или ДЕР\n"
-#: src/main.c:824
+#: src/main.c:825
msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n"
msgstr ""
" --ca-certificate=ДАТОТЕКА датотека са свежњом издавача уверења\n"
-#: src/main.c:826
+#: src/main.c:827
msgid ""
" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is "
"stored\n"
@@ -2213,12 +2213,12 @@ msgstr ""
" --ca-directory=ДИР директоријум у коме се чува списак "
"издавача уверења\n"
-#: src/main.c:828
+#: src/main.c:829
msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n"
msgstr ""
" --crl-file=ДАТОТЕКА датотека са свежњом издавача уверења\n"
-#: src/main.c:830
+#: src/main.c:831
msgid ""
" --pinnedpubkey=FILE/HASHES Public key (PEM/DER) file, or any number\n"
" of base64 encoded sha256 hashes preceded "
@@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr ""
" „sha256//“ раздвојених „;“, за проверу\n"
" парњака\n"
-#: src/main.c:836
+#: src/main.c:837
msgid ""
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
"PRNG\n"
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr ""
" --random-file=ДАТОТЕКА датотека са насумичним подацима за "
"сејање ССЛ ПРНГ-а\n"
-#: src/main.c:840
+#: src/main.c:841
msgid ""
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
"data\n"
@@ -2250,15 +2250,15 @@ msgstr ""
" --egd-file=ДАТОТЕКА датотека која именује ЕГД прикључницу "
"насумичним подацима\n"
-#: src/main.c:847
+#: src/main.c:848
msgid "HSTS options:\n"
msgstr "ХСТС опције:\n"
-#: src/main.c:849
+#: src/main.c:850
msgid " --no-hsts disable HSTS\n"
msgstr " --no-hsts искључује ХСТС\n"
-#: src/main.c:851
+#: src/main.c:852
msgid ""
" --hsts-file path of HSTS database (will override "
"default)\n"
@@ -2266,11 +2266,11 @@ msgstr ""
" --hsts-file путања ХСТС базе података (преписаће "
"основно)\n"
-#: src/main.c:856
+#: src/main.c:857
msgid "FTP options:\n"
msgstr "ФТП опције:\n"
-#: src/main.c:859
+#: src/main.c:860
msgid ""
" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP "
"files\n"
@@ -2278,37 +2278,37 @@ msgstr ""
" --ftp-stmlf Користи „Stream_LF“ формат за све "
"бинарне ФТП датотеке\n"
-#: src/main.c:862
+#: src/main.c:863
msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n"
msgstr ""
" --ftp-user=КОРИСНИК поставља фтп корисника на КОРИСНИКА\n"
-#: src/main.c:864
+#: src/main.c:865
msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n"
msgstr " --ftp-password=ЛОЗИНКА поставља фтп лозинку на ЛОЗИНКУ\n"
-#: src/main.c:866
+#: src/main.c:867
msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n"
msgstr " --no-remove-listing не уклања „.listing“ датотеке\n"
-#: src/main.c:868
+#: src/main.c:869
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n"
msgstr ""
" --no-glob искључије угрушавање назива ФТП "
"датотека\n"
-#: src/main.c:870
+#: src/main.c:871
msgid ""
" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n"
msgstr ""
" --no-passive-ftp искључује „неактиван“ режим преноса\n"
-#: src/main.c:872
+#: src/main.c:873
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n"
msgstr ""
" --preserve-permissions задржава овлашћења удаљене датотеке\n"
-#: src/main.c:874
+#: src/main.c:875
msgid ""
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
"dir)\n"
@@ -2316,11 +2316,11 @@ msgstr ""
" --retr-symlinks приликом дубачења, добавља везане-на "
"датотеке (не директоријуме)\n"
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:880
msgid "FTPS options:\n"
msgstr "ФТПС опције:\n"
-#: src/main.c:881
+#: src/main.c:882
msgid ""
" --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is "
"990)\n"
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr ""
" --ftps-implicit користи изричито ФТПС (основни "
"прикључник је 990)\n"
-#: src/main.c:883
+#: src/main.c:884
msgid ""
" --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in "
"the control connection when\n"
@@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr ""
"управљачкој вези приликом\n"
" отварања везе података\n"
-#: src/main.c:886
+#: src/main.c:887
msgid ""
" --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all "
"the data will be in plaintext\n"
@@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr ""
" --ftps-clear-data-connection шифрује само канал управљања; сви "
"подаци биће обичан текст\n"
-#: src/main.c:888
+#: src/main.c:889
msgid ""
" --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not "
"supported in the target server\n"
@@ -2354,11 +2354,11 @@ msgstr ""
" --ftps-fallback-to-ftp враћање на ФТП ако је ФТПС није "
"подржано на циљном серверу\n"
-#: src/main.c:892
+#: src/main.c:893
msgid "WARC options:\n"
msgstr "ВАРЦ опције:\n"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:895
msgid ""
" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz "
"file\n"
@@ -2366,24 +2366,24 @@ msgstr ""
" --warc-file=НАЗИВ ДАТОТЕКЕ чува податке захтева/одговора у „.warc."
"gz“ датотеку\n"
-#: src/main.c:896
+#: src/main.c:897
msgid ""
" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n"
msgstr " --warc-header=НИСКА умеће НИСКУ у варцинфо запис\n"
-#: src/main.c:898
+#: src/main.c:899
msgid ""
" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n"
msgstr ""
" --warc-max-size=БРОЈ поставља највећу величину ВАРЦ датотека "
"на БРОЈ\n"
-#: src/main.c:900
+#: src/main.c:901
msgid " --warc-cdx write CDX index files\n"
msgstr ""
" --warc-cdx записује датотеке ЦДИкс регистра\n"
-#: src/main.c:902
+#: src/main.c:903
msgid ""
" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX "
"file\n"
@@ -2391,16 +2391,16 @@ msgstr ""
" --warc-dedup=НАЗИВ ДАТОТЕКЕ не складишти записе наведене у овој "
"ЦДИкс датотеци\n"
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:906
msgid ""
" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n"
msgstr " --no-warc-compression не сажима ВАРЦ датотеке ГЗИП-ом\n"
-#: src/main.c:908
+#: src/main.c:909
msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n"
msgstr " --no-warc-digests не прорачунава СХА1 збирке\n"
-#: src/main.c:910
+#: src/main.c:911
msgid ""
" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC "
"record\n"
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr ""
" --no-warc-keep-log не складишти датотеку дневника у ВАРЦ "
"запис\n"
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:913
msgid ""
" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by "
"the\n"
@@ -2418,15 +2418,15 @@ msgstr ""
"направи\n"
" писац ВАРЦ\n"
-#: src/main.c:917
+#: src/main.c:918
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Дубинско преузимање:\n"
-#: src/main.c:919
+#: src/main.c:920
msgid " -r, --recursive specify recursive download\n"
msgstr " -r, --recursive наводи дубинско преузимање\n"
-#: src/main.c:921
+#: src/main.c:922
msgid ""
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite)\n"
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr ""
" -l, --level=БРОЈ највећа дубина дубачења („inf“ или 0 за "
"неограничено)\n"
-#: src/main.c:923
+#: src/main.c:924
msgid ""
" --delete-after delete files locally after downloading "
"them\n"
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr ""
" --delete-after брише датотеке локално након њиховог "
"преузимања\n"
-#: src/main.c:925
+#: src/main.c:926
msgid ""
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS "
"point to\n"
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr ""
"које указују\n"
" на месне датотеке\n"
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:929
msgid ""
" --convert-file-only convert the file part of the URLs only "
"(usually known as the basename)\n"
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr ""
" --convert-file-only претвара само део датотеке адреса (обично "
"познато као назив основе)\n"
-#: src/main.c:930
+#: src/main.c:931
msgid ""
" --backups=N before writing file X, rotate up to N "
"backup files\n"
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr ""
" --backups=N пре записивања датотеке „X“, окреће се "
"на N датотека резерве\n"
-#: src/main.c:934
+#: src/main.c:935
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as "
"X_orig\n"
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr ""
" -K, --backup-converted пре претварања датотеке „X“, прави "
"резерву „X_orig“\n"
-#: src/main.c:937
+#: src/main.c:938
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X."
"orig\n"
@@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr ""
" -K, --backup-converted пре претварања датотеке „X“, прави "
"резерву „X.orig“\n"
-#: src/main.c:940
+#: src/main.c:941
msgid ""
" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-"
"listing\n"
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr ""
" -m, --mirror скраћеница за „-N -r -l inf --no-remove-"
"listing“\n"
-#: src/main.c:942
+#: src/main.c:943
msgid ""
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display "
"HTML page\n"
@@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr ""
" -p, --page-requisites добавља све слике, итд. неопходне за "
"приказ ХТМЛ странице\n"
-#: src/main.c:944
+#: src/main.c:945
msgid ""
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments\n"
@@ -2508,11 +2508,11 @@ msgstr ""
" --strict-comments укључује изрично (СГМЛ) руковање ХТМЛ "
"напоменама\n"
-#: src/main.c:948
+#: src/main.c:949
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Дубинско прихвати/одбиј:\n"
-#: src/main.c:950
+#: src/main.c:951
msgid ""
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
"extensions\n"
@@ -2520,7 +2520,7 @@ msgstr ""
" -A, --accept=СПИСАК зарезом одвојени списак прихваћених "
"проширења\n"
-#: src/main.c:952
+#: src/main.c:953
msgid ""
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
"extensions\n"
@@ -2528,49 +2528,49 @@ msgstr ""
" -R, --reject=СПИСАК зарезом одвојени списак одбијених "
"проширења\n"
-#: src/main.c:954
+#: src/main.c:955
msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n"
msgstr ""
" --accept-regex=РЕГИЗРАЗ регуларан израз који одговара "
"прихваћеним адресама\n"
-#: src/main.c:956
+#: src/main.c:957
msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n"
msgstr ""
" --reject-regex=РЕГИЗРАЗ регуларан израз који одговара одбијеним "
"адресама\n"
-#: src/main.c:959
+#: src/main.c:960
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n"
msgstr ""
" --regex-type=ВРСТА врста регуларног израза (посикс|пцре)\n"
-#: src/main.c:962
+#: src/main.c:963
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n"
msgstr ""
" --regex-type=ВРСТА врста регуларног израза (посикс)\n"
-#: src/main.c:965
+#: src/main.c:966
msgid ""
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n"
msgstr ""
" -D, --domains=СПИСАК зарезом одвојени списак прихваћених "
"домена\n"
-#: src/main.c:967
+#: src/main.c:968
msgid ""
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n"
msgstr ""
" --exclude-domains=СПИСАК зарезом одвојени списак одбијених "
"домена\n"
-#: src/main.c:969
+#: src/main.c:970
msgid ""
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n"
msgstr ""
" --follow-ftp прати ФТП везе из ХТМЛ докумената\n"
-#: src/main.c:971
+#: src/main.c:972
msgid ""
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
"tags\n"
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr ""
" --follow-tags=СПИСАК зарезом одвојени списак праћених ХТМЛ "
"ознака\n"
-#: src/main.c:973
+#: src/main.c:974
msgid ""
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
"tags\n"
@@ -2586,21 +2586,21 @@ msgstr ""
" --ignore-tags=СПИСАК зарезом одвојени списак занемарених "
"ХТМЛ ознака\n"
-#: src/main.c:975
+#: src/main.c:976
msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n"
msgstr ""
" -H, --span-hosts иде на стране домаћине приликом "
"дубачења\n"
-#: src/main.c:977
+#: src/main.c:978
msgid " -L, --relative follow relative links only\n"
msgstr " -L, --relative прати релативне везе само\n"
-#: src/main.c:979
+#: src/main.c:980
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n"
msgstr " -I, --include-directories=СПИСАК списак допуштених директоријума\n"
-#: src/main.c:981
+#: src/main.c:982
msgid ""
" --trust-server-names use the name specified by the "
"redirection\n"
@@ -2610,82 +2610,82 @@ msgstr ""
"компонентом\n"
" адресе преусмеравања\n"
-#: src/main.c:984
+#: src/main.c:985
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n"
msgstr " -X, --exclude-directories=СПИСАК списак искључених директоријума\n"
-#: src/main.c:986
+#: src/main.c:987
msgid ""
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n"
msgstr ""
" -np, --no-parent не допире до родитељског директоријума\n"
-#: src/main.c:989
+#: src/main.c:990
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n"
msgstr "Предлоге и извештаје о грешкама шаљите на <bug-wget@gnu.org>\n"
-#: src/main.c:994
+#: src/main.c:995
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "ГНУ Вгет %s, програм за не-узајамно преузимање датотека.\n"
-#: src/main.c:1037
+#: src/main.c:1038
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Лозинка за корисника „%s“: "
-#: src/main.c:1039
+#: src/main.c:1040
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Лозинка: "
-#: src/main.c:1058
+#: src/main.c:1059
#, c-format
msgid "Cannot create pipe\n"
msgstr "Не могу да направим спојку\n"
-#: src/main.c:1066
+#: src/main.c:1067
#, c-format
msgid "Error initializing spawn file actions for use-askpass: %d\n"
msgstr "Грешка покретања радњи израђања датотеке за „use-askpass“: %d\n"
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1076
#, c-format
msgid "Error setting spawn file actions for use-askpass: %d\n"
msgstr "Грешка подешавања радњи израђања датотеке за „use-askpass“: %d\n"
-#: src/main.c:1099
+#: src/main.c:1100
#, c-format
msgid "Error reading response from command \"%s %s\": %s\n"
msgstr "Грешка читања одговора из наредбе „%s %s“: %s\n"
-#: src/main.c:1122
+#: src/main.c:1123
#, c-format
msgid "Username for '%s%s': "
msgstr "Корисничко име за „%s%s“: "
-#: src/main.c:1132
+#: src/main.c:1133
#, c-format
msgid "Password for '%s%s@%s': "
msgstr "Лозинка за „%s%s@%s“: "
-#: src/main.c:1204
+#: src/main.c:1205
msgid "Wgetrc: "
msgstr "Вгетрц: "
-#: src/main.c:1205
+#: src/main.c:1206
msgid "Locale: "
msgstr "Локалитет: "
-#: src/main.c:1206
+#: src/main.c:1207
msgid "Compile: "
msgstr "Састављен: "
-#: src/main.c:1207
+#: src/main.c:1208
msgid "Link: "
msgstr "Веза: "
-#: src/main.c:1211
+#: src/main.c:1212
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
@@ -2694,29 +2694,29 @@ msgstr ""
"ГНУ Вгет %s изграђен %s.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1238
+#: src/main.c:1239
#, c-format
msgid " %s (env)\n"
msgstr " %s (окруж)\n"
-#: src/main.c:1245
+#: src/main.c:1246
#, c-format
msgid " %s (user)\n"
msgstr " %s (корисник)\n"
-#: src/main.c:1250
+#: src/main.c:1251
#, c-format
msgid " %s (system)\n"
msgstr " %s (систем)\n"
#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:1278
+#: src/main.c:1279
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Ауторска права © %s Задужбина слободног софтвера, Доо.\n"
-#: src/main.c:1281
+#: src/main.c:1282
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:1289
+#: src/main.c:1290
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -2738,36 +2738,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Првобитни аутор је Хрвоје Никшић <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:1292
+#: src/main.c:1293
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Питања и извештаје о грешкама шаљите на <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:1341 src/main.c:1852
+#: src/main.c:1342 src/main.c:1853
#, c-format
msgid "Memory allocation problem\n"
msgstr "Проблем расподеле меморије\n"
-#: src/main.c:1391
+#: src/main.c:1392
#, c-format
msgid "Exiting due to error in %s\n"
msgstr "Излазим због грешке у „%s“\n"
-#: src/main.c:1420 src/main.c:1491 src/main.c:1703
+#: src/main.c:1421 src/main.c:1492 src/main.c:1704
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Покушајте „%s --help“ за више могућности.\n"
-#: src/main.c:1487
+#: src/main.c:1488
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: неисправна опција -- „-n%c“\n"
-#: src/main.c:1530
+#: src/main.c:1531
#, c-format
msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n"
msgstr "Подршка прочишћавања није преведена. Занемарујем опцију „--debug“.\n"
-#: src/main.c:1543
+#: src/main.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
@@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr ""
"И „--no-clobber“ и „--convert-links“ су наведени, само „--convert-links“ ће "
"бити коришћено.\n"
-#: src/main.c:1545
+#: src/main.c:1546
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-"
@@ -2785,24 +2785,24 @@ msgstr ""
"И „--no-clobber“ и „--convert-file-only“ су наведени, само „--convert-file-"
"only“ ће бити коришћено.\n"
-#: src/main.c:1578
+#: src/main.c:1579
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Није могуће бити нечујан и опширан у исто време.\n"
-#: src/main.c:1584
+#: src/main.c:1585
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr ""
"Није могуће променити временске ознаке без промене старих датотека у исто "
"време.\n"
-#: src/main.c:1593
+#: src/main.c:1594
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "Није могуће навести и „--inet4-only“ и „--inet6-only“.\n"
-#: src/main.c:1603
+#: src/main.c:1604
msgid ""
"Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are "
"given, or in combination\n"
@@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr ""
"са „-p“ или „-r“. Погледајте упутство за детаље.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1612
+#: src/main.c:1613
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr ""
"бити смештен у једну датотеку коју сте навели.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1618
+#: src/main.c:1619
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
@@ -2836,12 +2836,12 @@ msgstr ""
"упутство за појединости.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1627
+#: src/main.c:1628
#, c-format
msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
msgstr "Датотека „%s“ већ постоји, не преузимам поново.\n"
-#: src/main.c:1638
+#: src/main.c:1639
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
@@ -2849,19 +2849,19 @@ msgstr ""
"ВАРЦ излаз не ради са опцијом „--no-clobber“, „--no-clobber“ ће бити "
"искључено.\n"
-#: src/main.c:1645
+#: src/main.c:1646
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
msgstr ""
"ВАРЦ излаз не ради са временским означавањем, исто ће бити искључено.\n"
-#: src/main.c:1652
+#: src/main.c:1653
#, c-format
msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
msgstr "ВАРЦ излаз не ради са опцијом „--spider“.\n"
-#: src/main.c:1658
+#: src/main.c:1659
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be "
@@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr ""
"ВАРЦ излаз не ради са опцијом „--continue“, „--start-pos“ ће бити "
"искључено.\n"
-#: src/main.c:1666
+#: src/main.c:1667
#, c-format
msgid ""
"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
@@ -2878,12 +2878,12 @@ msgstr ""
"Збирке су искључене; ВАРЦ-ове поништавање удвострученсоти неће наћи "
"удвостручене записе.\n"
-#: src/main.c:1678
+#: src/main.c:1679
#, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr "Није могуће навести и „--ask-password“ и „--password“.\n"
-#: src/main.c:1686
+#: src/main.c:1687
#, c-format
msgid ""
"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue "
@@ -2892,17 +2892,17 @@ msgstr ""
"Навођење и „--start-pos“ и „--continue“ се не препоручује; „--continue“ биће "
"искључено.\n"
-#: src/main.c:1698
+#: src/main.c:1699
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: недостаје адреса\n"
-#: src/main.c:1739
+#: src/main.c:1740
#, c-format
msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
msgstr "Не можете навести и „--post-data“ и „--post-file“.\n"
-#: src/main.c:1744
+#: src/main.c:1745
#, c-format
msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr ""
"Не можете да користите „--post-data“ или „--post-file“ уз „--method“. „--"
"method“ очекује податке кроз „--body-data“ и „--body-file“\n"
-#: src/main.c:1753
+#: src/main.c:1754
#, c-format
msgid ""
"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
@@ -2920,17 +2920,17 @@ msgstr ""
"Морате да наведете начин кроз „--method=ХТТПНачин“ да користите са „--body-"
"data“ или „--body-file“.\n"
-#: src/main.c:1759
+#: src/main.c:1760
#, c-format
msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
msgstr "Не можете навести и „--body-data“ и „--body-file“.\n"
-#: src/main.c:1811
+#: src/main.c:1812
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr "Ово издање нема подршку за ИРИ-је\n"
-#: src/main.c:1921
+#: src/main.c:1922
#, c-format
msgid ""
"-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr ""
"„-k“ или „-r“ може бити коришћено са „-O“ само ако даје резултат у регуларну "
"датотеку.\n"
-#: src/main.c:1927
+#: src/main.c:1928
#, c-format
msgid ""
"--convert-links or --convert-file-only can be used together only if "
@@ -2947,42 +2947,42 @@ msgstr ""
"„--convert-links“ или „--convert-file-only“ се могу користити заједно само "
"ако резултат иде у регуларну датотеку.\n"
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1939
#, c-format
msgid "Failed to init libcares\n"
msgstr "Нисам успео да покренем „libcares“\n"
-#: src/main.c:1944
+#: src/main.c:1945
#, c-format
msgid "Failed to init c-ares channel\n"
msgstr "Нисам успео да покренем „c-ares“ канал\n"
-#: src/main.c:1967
+#: src/main.c:1968
#, c-format
msgid "Failed to parse IP address '%s'\n"
msgstr "Нисам успео да обрадим ИП адресу „%s“\n"
-#: src/main.c:1978
+#: src/main.c:1979
#, c-format
msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n"
msgstr "Нисам успео да поставим ДНС сервер(е) „%s“ (%d)\n"
-#: src/main.c:2106
+#: src/main.c:2107
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Нисам пронашао адресе у „%s“.\n"
-#: src/main.c:2122
+#: src/main.c:2123
#, c-format
msgid "Unable to parse metalink file %s.\n"
msgstr "Не могу да обрадим датотеку мета везе „%s“.\n"
-#: src/main.c:2152 src/metalink.c:337
+#: src/main.c:2153 src/metalink.c:337
#, c-format
msgid "Could not download all resources from %s.\n"
msgstr "Не могу да преузмем сва изворишта са „%s“.\n"
-#: src/main.c:2179
+#: src/main.c:2180
#, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr ""
"Укупно време: %s\n"
"Преузетих датотека: %d, %s за %s (%s)\n"
-#: src/main.c:2193
+#: src/main.c:2194
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "ПРЕМАШЕН је лимит преузимања од %s!\n"