summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>2021-03-05 10:08:14 +0900
committerDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>2021-03-05 10:08:14 +0900
commit374d0b57dade4c128ca5b7e51a4b1a91d4af13aa (patch)
tree35a91b2803ca4579f1f4f1098fa55279d928ad35 /po/cs.po
parent61fb427c104d6f2334aaee9c7d90d8287d521b17 (diff)
downloadwget-374d0b57dade4c128ca5b7e51a4b1a91d4af13aa.tar.gz
wget-374d0b57dade4c128ca5b7e51a4b1a91d4af13aa.tar.bz2
wget-374d0b57dade4c128ca5b7e51a4b1a91d4af13aa.zip
Imported Upstream version 1.16.2upstream/1.16.2
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po1562
1 files changed, 728 insertions, 834 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4c482b5..ab30e16 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,14 +2,21 @@
# Copyright (C) 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the wget package.
# Jan Prikryl <prikryl@acm.org>, 1998, 2000, 2001
-# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015.
+#
+# Translations from bundled gnulib:
+#
+# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
+# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>, 1996.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.15-pre1\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.16.1.46\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-08 11:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-03 14:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-28 15:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-21 12:40+0100\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
@@ -26,7 +33,7 @@ msgstr "Neznámá chyba systému"
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "Adresní rodina není u názvu stroje podporována"
-#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:372
+#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:376
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Dočasná chyba při překladu jména"
@@ -94,61 +101,66 @@ msgstr "Přerušeno signálem"
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Řetězec parametru není správně kódován"
-#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:374
+#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:378
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
+#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: přepínač „%s“ není jednoznačný, možnosti:"
-#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
+#: lib/getopt.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: přepínač „-W %s“ není jednoznačný\n"
+
+#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: přepínač „--%s“ nedovoluje argument\n"
-#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
+#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: přepínač „%c%s“ nedovoluje argument\n"
-#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
+#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: přepínač „--%s“ vyžaduje argument\n"
-#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
+#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: neznámý přepínač „--%s“\n"
-#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
+#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: neznámý přepínač „%c%s“\n"
-#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: chybný přepínač – „%c“\n"
-#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
+#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument – „%c“\n"
-#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
+#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: přepínač „-W %s“ není jednoznačný\n"
-#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
+#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: přepínač „-W %s“ nedovoluje argument\n"
-#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
+#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: přepínač „-W %s“ vyžaduje argument\n"
@@ -184,84 +196,75 @@ msgstr "“"
#: lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Úspěch"
#: lib/regcomp.c:134
msgid "No match"
-msgstr ""
+msgstr "Žádná shoda"
#: lib/regcomp.c:137
-#, fuzzy
msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Neplatný regulární výraz %s, %s\n"
+msgstr "neplatný regulární výraz"
#: lib/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
-msgstr ""
+msgstr "neplatný znak pro porovnávání"
#: lib/regcomp.c:143
-#, fuzzy
msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Neplatné jméno stroje"
+msgstr "neplatný název třídy znaku"
#: lib/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
-msgstr ""
+msgstr "Zpětné lomítko na konci"
#: lib/regcomp.c:149
-#, fuzzy
msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Neplatné jméno uživatele"
+msgstr "Neplatný zpětný odkaz"
#: lib/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr ""
+msgstr "Chybí odpovídající závorka k [ nebo [^"
#: lib/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr ""
+msgstr "Chybí odpovídající závorka k ( nebo \\("
#: lib/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
-msgstr ""
+msgstr "Chybí odpovídající závorka k \\{"
#: lib/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný obsah \\{\\}"
#: lib/regcomp.c:164
-#, fuzzy
msgid "Invalid range end"
-msgstr "Neplatné jméno uživatele"
+msgstr "Neplatný konec rozsahu"
#: lib/regcomp.c:167
-#, fuzzy
msgid "Memory exhausted"
-msgstr "paměť vyčerpána"
+msgstr "Paměť byla vyčerpána"
#: lib/regcomp.c:170
-#, fuzzy
msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Neplatný regulární výraz %s, %s\n"
+msgstr "Neplatný předchozí regulární výraz"
#: lib/regcomp.c:173
-#, fuzzy
msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Neplatný regulární výraz %s, %s\n"
+msgstr "Předčasný konec regulárního výrazu"
#: lib/regcomp.c:176
-#, fuzzy
msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Neplatný regulární výraz %s, %s\n"
+msgstr "Regulární výraz je příliš velký"
#: lib/regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ""
+msgstr "Chybí odpovídající závorka k ) nebo \\)"
#: lib/regcomp.c:707
-#, fuzzy
msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Neplatný regulární výraz %s, %s\n"
+msgstr "Žádný předchozí regulární výraz"
#: lib/spawn-pipe.c:135 lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:259
#: lib/spawn-pipe.c:262
@@ -300,37 +303,37 @@ msgstr "podproces %s obdržel nepřekonatelný signál %d"
msgid "memory exhausted"
msgstr "paměť vyčerpána"
-#: src/connect.c:200
+#: src/connect.c:205
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
msgstr ""
"%s: adresu pro přilepení %s nelze přeložit, vypínám přilepování (bind(2)).\n"
-#: src/connect.c:284
+#: src/connect.c:289
#, c-format
msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Navazuje se spojení s %s|%s|:%d… "
-#: src/connect.c:292
+#: src/connect.c:297
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Navazuje se spojení s %s:%d… "
-#: src/connect.c:295
+#: src/connect.c:300
#, c-format
msgid "Connecting to [%s]:%d... "
msgstr "Navazuje se spojení s [%s]:%d… "
-#: src/connect.c:357
+#: src/connect.c:362
msgid "connected.\n"
msgstr "spojeno.\n"
-#: src/connect.c:369 src/host.c:789 src/host.c:818
+#: src/connect.c:374 src/host.c:793 src/host.c:822
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "nezdařilo se: %s.\n"
-#: src/connect.c:393 src/http.c:1983
+#: src/connect.c:398 src/http.c:1983
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
msgstr "%s: adresu počítače %s nelze přeložit\n"
@@ -365,9 +368,9 @@ msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Nelze zálohovat %s jako %s: %s\n"
#: src/cookies.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get cookie for %s\n"
-msgstr "%s nebylo možné smazat: %s\n"
+msgstr "Pro %s nelze získat cookie\n"
#: src/cookies.c:457
#, c-format
@@ -521,7 +524,7 @@ msgstr "==> CWD není potřeba.\n"
#: src/ftp.c:727
msgid "Logically impossible section reached in getftp()"
-msgstr ""
+msgstr "Dosažena logicky nemožná sekce v getftp()"
#: src/ftp.c:728
#, c-format
@@ -530,6 +533,9 @@ msgid ""
"cwd_start: %d\n"
"cwd_end: %d\n"
msgstr ""
+"cwd_count: %d\n"
+"cwd_start: %d\n"
+"cwd_end: %d\n"
#: src/ftp.c:758
#, c-format
@@ -621,7 +627,7 @@ msgstr "%s: %s, řídicí spojení bude ukončeno.\n"
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) – Datové spojení: %s; "
-#: src/ftp.c:1360
+#: src/ftp.c:1359
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Řídicí spojení bylo ukončeno.\n"
@@ -657,7 +663,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) – %s uložen [%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1809 src/main.c:1695 src/recur.c:454 src/recur.c:671
+#: src/ftp.c:1809 src/main.c:1693 src/recur.c:454 src/recur.c:671
#: src/retr.c:1104
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
@@ -792,19 +798,19 @@ msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n"
msgstr "CHYBA: Certifikát %s nelze otevřít: (%d).\n"
#: src/gnutls.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loaded CA certificate '%s'\n"
-msgstr "SSL certifikáty nebylo možné ze souboru „%s“ načíst.\n"
+msgstr "Certifikát certifikační autority „%s“ zaveden\n"
#: src/gnutls.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n"
-msgstr "CHYBA: Certifikát %s nelze otevřít: (%d).\n"
+msgstr "CHYBA: Soubor s CRL „%s“ nelze zavést: (%d)\n"
#: src/gnutls.c:179
#, c-format
msgid "Loaded CRL file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor s CRL „%s“ byl zaveden\n"
#: src/gnutls.c:203
msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n"
@@ -813,25 +819,22 @@ msgstr "CHYBA: GnuTLS vyžaduje, aby formát souboru a certifikátu byl stejný.
#: src/gnutls.c:485 src/gnutls.c:521
#, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "GnuTLS: neimplementovaná hodnota %d volby „secure-protocol“\n"
-#: src/gnutls.c:486 src/gnutls.c:522 src/host.c:158 src/openssl.c:250
-#, fuzzy
+#: src/gnutls.c:486 src/gnutls.c:522 src/host.c:162 src/openssl.c:252
msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n"
msgstr ""
-"Chybová hlášení a dotazy zasílejte na adresu <bug-wget@gnu.org> (pouze\n"
-"anglicky). Komentáře k českému překladu zasílejte na adresu\n"
-"<translation-team-cs@lists.sourceforge.net>.\n"
+"Prosím, tento problém nahlaste (anglicky) na adresu <bug-wget@gnu.org>\n"
-#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658
+#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"
-#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658
+#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660
msgid "WARNING"
msgstr "VAROVÁNÍ"
-#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:667
+#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:669
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: %s nepředložil žádný certifikát.\n"
@@ -902,24 +905,24 @@ msgstr "Jméno vlastníka certifikátu se neshoduje se jménem počítače %s\n"
msgid "Certificate must be X.509\n"
msgstr "Certifikát musí být typu X.509\n"
-#: src/host.c:157
+#: src/host.c:161
msgid "Error in handling the address list.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při zpracování seznamu adres.\n"
-#: src/host.c:368
+#: src/host.c:372
msgid "Unknown host"
msgstr "Neznámé jméno počítače"
-#: src/host.c:747
+#: src/host.c:751
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Překládám %s… "
-#: src/host.c:798
+#: src/host.c:802
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr "selhal: Pro dané jméno neexistuje žádná IPv4/IPv6 adresa.\n"
-#: src/host.c:821
+#: src/host.c:825
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "selhal: vypršel časový limit.\n"
@@ -1008,9 +1011,9 @@ msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Server požaduje neznámý způsob autentizace.\n"
#: src/http.c:2443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Authentication selected: %s\n"
-msgstr "Server požaduje neznámý způsob autentizace.\n"
+msgstr "Vybraná autentizace: %s\n"
#: src/http.c:2636
msgid "(no description)"
@@ -1213,32 +1216,32 @@ msgstr "Nepodporovaná kvalita ochrany „%s“.\n"
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Nepodporovaný algoritmus „%s“.\n"
-#: src/init.c:506
+#: src/init.c:507
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC ukazuje na %s, který ale neexistuje.\n"
-#: src/init.c:609 src/netrc.c:246
+#: src/init.c:610 src/netrc.c:246
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Nelze přečíst %s (%s).\n"
-#: src/init.c:626
+#: src/init.c:627
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Chyba v %s na řádku %d.\n"
-#: src/init.c:632
+#: src/init.c:633
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Syntaktická chyba v %s na řádku %d.\n"
-#: src/init.c:637
+#: src/init.c:638
#, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Neznámý příkaz %s v %s na řádku %d.\n"
-#: src/init.c:674
+#: src/init.c:675
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n"
@@ -1250,7 +1253,7 @@ msgstr ""
"Prosím, prověřte „%s“\n"
"nebo určete jiný soubor pomocí --config.\n"
-#: src/init.c:689
+#: src/init.c:690
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n"
@@ -1261,66 +1264,66 @@ msgstr ""
"„%s“\n"
"nebo určete jiný soubor pomocí --config.\n"
-#: src/init.c:705
+#: src/init.c:706
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr ""
"%s: Varování: Globální i uživatelský wgetrc jsou shodně uloženy v %s.\n"
-#: src/init.c:895
+#: src/init.c:896
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s: Neplatný příkaz --execute %s\n"
-#: src/init.c:940
+#: src/init.c:941
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr ""
"%s: %s: Neplatná pravdivostní hodnota %s, zadejte „on“ (zapnuto) nebo "
"„off“ (vypnuto).\n"
-#: src/init.c:957
+#: src/init.c:958
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s: %s: Neplatné číslo %s\n"
-#: src/init.c:1038
+#: src/init.c:1039
#, c-format
msgid "%s: %s must only be used once\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s lze použít jen jednou\n"
-#: src/init.c:1193 src/init.c:1212
+#: src/init.c:1194 src/init.c:1213
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota bajtu %s\n"
-#: src/init.c:1237
+#: src/init.c:1238
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: Neplatná časová perioda %s\n"
-#: src/init.c:1291 src/init.c:1402 src/init.c:1458 src/init.c:1522
-#: src/init.c:1541 src/init.c:1566
+#: src/init.c:1292 src/init.c:1403 src/init.c:1459 src/init.c:1523
+#: src/init.c:1542 src/init.c:1567
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota %s.\n"
-#: src/init.c:1328
+#: src/init.c:1329
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Neplatná hlavička %s\n"
-#: src/init.c:1349
+#: src/init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Neplatná hlavička WARC %s.\n"
-#: src/init.c:1415
+#: src/init.c:1416
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: Neplatný druh indikace postupu %s.\n"
-#: src/init.c:1495
+#: src/init.c:1496
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
@@ -1330,40 +1333,40 @@ msgstr ""
" použijte [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol][ascii]\n"
" (význam česky: [malá|velká písmena], [neřídicí].\n"
-#: src/iri.c:102
+#: src/iri.c:105
#, c-format
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
msgstr "Kódování %s není platné\n"
-#: src/iri.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#: src/iri.c:130
+#, c-format
msgid "Conversion from %s to UTF-8 isn't supported\n"
-msgstr "Převod z %s do %s není podporován\n"
+msgstr "Převod z %s do UTF-8 není podporován\n"
-#: src/iri.c:160
+#: src/iri.c:163
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Zaznamenána neúplná nebo neplatná vícebajtová posloupnost\n"
-#: src/iri.c:185
+#: src/iri.c:188
#, c-format
msgid "Unhandled errno %d\n"
msgstr "Neobsloužená chyba č. %d\n"
-#: src/iri.c:206
+#: src/iri.c:209
msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
msgstr "locale_to_utf8: národní prostředí není nastaveno\n"
-#: src/iri.c:240
+#: src/iri.c:243
#, c-format
msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
msgstr "idn_encode selhala (%d): %s\n"
-#: src/iri.c:259
+#: src/iri.c:262
#, c-format
msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
msgstr "idn_decode selhala (%d): %s\n"
-#: src/log.c:862
+#: src/log.c:877
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1372,7 +1375,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Obdržen signál %s, výstup přesměrován do %s.\n"
-#: src/log.c:872
+#: src/log.c:887
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1381,17 +1384,17 @@ msgstr ""
"\n"
"obdržen signál %s.\n"
-#: src/log.c:873
+#: src/log.c:888
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s: vypínám protokolování\n"
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:434
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]… [URL]…\n"
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:446
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
@@ -1400,1067 +1403,954 @@ msgstr ""
"verze.\n"
"\n"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:448
msgid "Startup:\n"
msgstr "Rozjezd:\n"
-#: src/main.c:449
-#, fuzzy
+#: src/main.c:450
msgid ""
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-msgstr " -V, --version zobrazí verzi Wgetu a skončí.\n"
+" -V, --version display the version of Wget and exit\n"
+msgstr " -V, --version zobrazí verzi Wgetu a skončí\n"
-#: src/main.c:451
-#, fuzzy
-msgid " -h, --help print this help.\n"
-msgstr " -h, --help vytiskne tuto nápovědu.\n"
+#: src/main.c:452
+msgid " -h, --help print this help\n"
+msgstr " -h, --help vytiskne tuto nápovědu\n"
-#: src/main.c:453
-#, fuzzy
-msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
-msgstr " -b, --background po spuštění přejde do pozadí.\n"
+#: src/main.c:454
+msgid " -b, --background go to background after startup\n"
+msgstr " -b, --background po spuštění přejde do pozadí\n"
-#: src/main.c:455
-#, fuzzy
-msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-msgstr " -e, --execute=PŘÍKAZ provede příkaz jako z „.wgetrc“.\n"
+#: src/main.c:456
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n"
+msgstr " -e, --execute=PŘÍKAZ provede příkaz jako z „.wgetrc“\n"
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:460
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Protokolový a vstupní soubor:\n"
-#: src/main.c:461
-#, fuzzy
-msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-msgstr " -o, --output-file=SOUBOR protokol zapisuje do SOUBORU.\n"
+#: src/main.c:462
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n"
+msgstr " -o, --output-file=SOUBOR protokol zapisuje do SOUBORU\n"
-#: src/main.c:463
-#, fuzzy
-msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-msgstr ""
-" -a, --append-output=SOUBOR\n"
-" zprávy připojuje k SOUBORU.\n"
+#: src/main.c:464
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n"
+msgstr " -a, --append-output=SOUBOR zprávy připojuje k SOUBORU\n"
-#: src/main.c:466
-#, fuzzy
+#: src/main.c:467
msgid ""
-" -d, --debug print lots of debugging information.\n"
-msgstr " -d, --debug tiskne mnoho ladicích informací.\n"
+" -d, --debug print lots of debugging information\n"
+msgstr " -d, --debug tiskne mnoho ladicích informací\n"
-#: src/main.c:470
-#, fuzzy
-msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n"
-msgstr " --wdebug tiskne ladicí informace z Watt-32.\n"
+#: src/main.c:471
+msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n"
+msgstr " --wdebug tiskne ladicí informace z Watt-32\n"
-#: src/main.c:473
-#, fuzzy
-msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
-msgstr " -q, --quiet tichý režim (žádný výstup).\n"
+#: src/main.c:474
+msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n"
+msgstr " -q, --quiet tichý režim (žádný výstup)\n"
-#: src/main.c:475
-#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-msgstr " -v, --verbose bude upovídaný (implicitní chování).\n"
+#: src/main.c:476
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n"
+msgstr " -v, --verbose bude upovídaný (výchozí chování)\n"
-#: src/main.c:477
-#, fuzzy
+#: src/main.c:478
msgid ""
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being "
-"quiet.\n"
+"quiet\n"
msgstr ""
-" -nv, --no-verbose vypne upovídanost, aniž by byl zcela zticha.\n"
+" -nv, --no-verbose vypne upovídanost, aniž by byl zcela "
+"zticha\n"
-#: src/main.c:479
-#, fuzzy
+#: src/main.c:480
msgid ""
-" --report-speed=TYPE Output bandwidth as TYPE. TYPE can be "
-"bits.\n"
+" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be "
+"bits\n"
msgstr ""
-" --report-speed=ZPŮSOB\n"
-" datový tok vypisuje daným ZPŮSOBEM.\n"
-" ZPŮSOB může být „bits“ (bity).\n"
+" --report-speed=ZPŮSOB datový tok vypisuje daným ZPŮSOBEM,\n"
+" ZPŮSOB může být „bits“ (bity)\n"
-#: src/main.c:481
-#, fuzzy
+#: src/main.c:482
msgid ""
" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external "
-"FILE.\n"
+"FILE\n"
msgstr ""
-" -i, --input-file=SOUBOR stáhne URL uvedená v místním nebo "
-"vnějším SOUBORU.\n"
+" -i, --input-file=SOUBOR stáhne URL uvedená v místním nebo\n"
+" vnějším SOUBORU\n"
-#: src/main.c:483
-#, fuzzy
-msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-msgstr " -F, --force-html vstupní soubor považuje za HTML soubor.\n"
+#: src/main.c:484
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n"
+msgstr " -F, --force-html vstupní soubor považuje za HTML\n"
-#: src/main.c:485
-#, fuzzy
+#: src/main.c:486
msgid ""
" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
-" relative to URL.\n"
+" relative to URL\n"
msgstr ""
-" -B, --base=URL vyhodnocuje odkazy ve vstupním HTML (-i -F)\n"
-" relativně vzhledem k URL.\n"
+" -B, --base=URL vyhodnocuje odkazy ve vstupním HTML (-i -"
+"F)\n"
+" relativně vzhledem k URL\n"
-#: src/main.c:488
-#, fuzzy
-msgid " --config=FILE Specify config file to use.\n"
-msgstr " --config=SOUBOR určuje konfigurační soubor.\n"
+#: src/main.c:489
+msgid " --config=FILE specify config file to use\n"
+msgstr " --config=SOUBOR určuje konfigurační soubor\n"
-#: src/main.c:490
-#, fuzzy
-msgid " --no-config Do not read any config file.\n"
-msgstr " --no-cookies nepoužívá cookies.\n"
+#: src/main.c:491
+msgid " --no-config do not read any config file\n"
+msgstr " --no-config nenačte žádný konfigurační soubor\n"
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:495
msgid "Download:\n"
msgstr "Stahování:\n"
-#: src/main.c:496
-#, fuzzy
+#: src/main.c:497
msgid ""
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
+"unlimits)\n"
msgstr ""
-" -t, --tries=POČET nastaví POČET opakování (0 znamená "
-"neomezeno).\n"
+" -t, --tries=POČET nastaví POČET opakování (0 znamená "
+"neomezeno)\n"
-#: src/main.c:498
-#, fuzzy
+#: src/main.c:499
msgid ""
-" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n"
msgstr ""
-" --retry-connrefused opakuje, i když spojení bude odmítnuto.\n"
+" --retry-connrefused opakuje, i když spojení je odmítnuto\n"
-#: src/main.c:500
-#, fuzzy
-msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-msgstr " -O, --output-document=SOUBOR dokumenty zapisuje do SOUBORU.\n"
+#: src/main.c:501
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n"
+msgstr " -O, --output-document=SOUBOR dokumenty zapisuje do SOUBORU\n"
-#: src/main.c:502
-#, fuzzy
+#: src/main.c:503
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
-" existing files (overwriting them).\n"
+" existing files (overwriting them)\n"
msgstr ""
-" -nc, --no-clobber vynechá stahování, která by přepsala již\n"
-" existující soubory.\n"
+" -nc, --no-clobber vynechá stahování, která by přepsala již\n"
+" existující soubory\n"
-#: src/main.c:505
-#, fuzzy
+#: src/main.c:506
msgid ""
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
-"file.\n"
+"file\n"
msgstr ""
-" -c, --continue obnoví stahování částečně staženého "
-"souboru.\n"
+" -c, --continue obnoví stahování částečně staženého "
+"souboru\n"
-#: src/main.c:507
+#: src/main.c:508
msgid ""
" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based "
-"position OFFSET.\n"
+"position OFFSET\n"
msgstr ""
+" --start-pos=POZICE začne stahovat od POZICE (počítá se od "
+"0)\n"
-#: src/main.c:509
-#, fuzzy
-msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-msgstr " --progress=DRUH vybere druh indikátoru postupu.\n"
+#: src/main.c:510
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n"
+msgstr " --progress=DRUH vybere druh indikátoru postupu\n"
-#: src/main.c:511
-#, fuzzy
+#: src/main.c:512
msgid ""
" --show-progress display the progress bar in any verbosity "
-"mode.\n"
-msgstr " --progress=DRUH vybere druh indikátoru postupu.\n"
+"mode\n"
+msgstr ""
+" --show-progress zobrazí indikátoru postupu ve všech\n"
+" úrovních upovídanosti\n"
-#: src/main.c:513
-#, fuzzy
+#: src/main.c:514
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer "
"than\n"
-" local.\n"
+" local\n"
msgstr ""
-" -N, --timestamping nesnaží se znovu získat soubory, jež mají\n"
-" mladší místní kopii.\n"
+" -N, --timestamping nesnaží se znovu získat soubory, jež "
+"mají\n"
+" mladší místní kopii\n"
-#: src/main.c:516
-#, fuzzy
+#: src/main.c:517
msgid ""
" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
-" the one on the server.\n"
+" the one on the server\n"
msgstr ""
-" --no-use-server-timestamps nenastaví čas místního souboru podle "
-"souboru\n"
-" na serveru.\n"
+" --no-use-server-timestamps nenastaví čas místního souboru podle\n"
+" souboru na serveru\n"
-#: src/main.c:519
-#, fuzzy
-msgid " -S, --server-response print server response.\n"
-msgstr " -S, --server-response tiskne odpověď serveru.\n"
+#: src/main.c:520
+msgid " -S, --server-response print server response\n"
+msgstr " -S, --server-response tiskne odpověď serveru\n"
-#: src/main.c:521
-#, fuzzy
-msgid " --spider don't download anything.\n"
-msgstr " --spider nestahuje nic.\n"
+#: src/main.c:522
+msgid " --spider don't download anything\n"
+msgstr " --spider nestahuje nic\n"
-#: src/main.c:523
-#, fuzzy
-msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#: src/main.c:524
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n"
msgstr ""
-" -T, --timeout=SEKUNDY nastaví všechny časové limity\n"
-" na SEKUND.\n"
+" -T, --timeout=SEKUNDY nastaví všechny časové limity na SEKUNDY\n"
-#: src/main.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#: src/main.c:526
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n"
msgstr ""
-" --dns-timeout=SEKUNDY nastaví limit pro hledání v DNS\n"
-" na SEKUND.\n"
+" --dns-timeout=SEKUNDY nastaví limit pro hledání v DNS na "
+"SEKUND\n"
-#: src/main.c:527
-#, fuzzy
-msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#: src/main.c:528
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n"
msgstr ""
-" --connect-timeout=SEKUNDY\n"
-" nastaví limit pro navázání spojení\n"
-" na SEKUND.\n"
+" --connect-timeout=SEKUNDY nastaví limit pro navázání spojení na "
+"SEKUND\n"
-#: src/main.c:529
-#, fuzzy
-msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-msgstr " --read-timeout=SEKUNDY nastaví limit pro čtení na SEKUND\n"
+#: src/main.c:530
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n"
+msgstr " --read-timeout=SEKUNDY nastaví limit pro čtení na SEKUND\n"
-#: src/main.c:531
-#, fuzzy
-msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-msgstr " -w, --wait=SEKUNDY čeká SEKUND mezi každým stažením.\n"
+#: src/main.c:532
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n"
+msgstr " -w, --wait=SEKUNDY čeká SEKUND mezi každým stažením\n"
-#: src/main.c:533
-#, fuzzy
+#: src/main.c:534
msgid ""
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
+"retrieval\n"
msgstr ""
-" --waitretry=SEKUNDY čeká 1 až SEKUND mezi opakováním stažení.\n"
+" --waitretry=SEKUNDY čeká 1 až SEKUND mezi opakováním stažení\n"
-#: src/main.c:535
-#, fuzzy
+#: src/main.c:536
msgid ""
" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs "
-"between retrievals.\n"
+"between retrievals\n"
msgstr ""
-" --random-wait čeká od 0,5*WAIT do 1,5*WAIT sekund mezi\n"
-" staženími.\n"
+" --random-wait čeká od 0,5*WAIT do 1,5*WAIT sekund mezi\n"
+" staženími\n"
-#: src/main.c:537
-#, fuzzy
-msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
-msgstr " --no-proxy explicitně vypne proxy.\n"
+#: src/main.c:538
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n"
+msgstr " --no-proxy explicitně vypne proxy\n"
-#: src/main.c:539
-#, fuzzy
-msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-msgstr " -Q, --quota=POČET nastaví kvótu na POČET stažení.\n"
+#: src/main.c:540
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n"
+msgstr " -Q, --quota=POČET nastaví kvótu na POČET stažení\n"
-#: src/main.c:541
-#, fuzzy
+#: src/main.c:542
msgid ""
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
+"host\n"
msgstr ""
-" --bind-address=ADRESA přilepí se (bind) na ADRESU (jméno nebo "
+" --bind-address=ADRESA přilepí se (bind) na ADRESU (jméno nebo "
"IP)\n"
-" na tomto stroji.\n"
+" na tomto stroji\n"
-#: src/main.c:543
-#, fuzzy
-msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#: src/main.c:544
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n"
msgstr ""
-" --limit-rate=RYCHLOST omezí rychlost stahování na RYCHLOST.\n"
+" --limit-rate=RYCHLOST omezí rychlost stahování na RYCHLOST\n"
-#: src/main.c:545
-#, fuzzy
-msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
-msgstr " --no-dns-cache zakáže kešování DNS odpovědí.\n"
+#: src/main.c:546
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n"
+msgstr " --no-dns-cache zakáže kešování DNS odpovědí\n"
-#: src/main.c:547
-#, fuzzy
+#: src/main.c:548
msgid ""
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-"allows.\n"
+"allows\n"
msgstr ""
-" --restrict-file-names=OS omezí znaky ve jménech souborů na ty,\n"
-" které dovoluje vybraný operační systém "
-"(OS).\n"
+" --restrict-file-names=OS omezí znaky ve jménech souborů na ty,\n"
+" které dovoluje operační systém OS\n"
-#: src/main.c:549
-#, fuzzy
+#: src/main.c:550
msgid ""
" --ignore-case ignore case when matching files/"
-"directories.\n"
+"directories\n"
msgstr ""
-" --ignore-case při porovnávání jmen souborů/adresářů\n"
-" nebere zřetel na velikost písmen.\n"
+" --ignore-case při porovnávání jmen souborů/adresářů\n"
+" nebere zřetel na velikost písmen\n"
-#: src/main.c:552
-#, fuzzy
-msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
-msgstr " -4, --inet4-only připojuje se jen na IPv4 adresy.\n"
+#: src/main.c:553
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n"
+msgstr " -4, --inet4-only připojuje se jen na IPv4 adresy\n"
-#: src/main.c:554
-#, fuzzy
-msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
-msgstr " -6, --inet6-only připojuje se jen na IPv6 adresy.\n"
+#: src/main.c:555
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n"
+msgstr " -6, --inet6-only připojuje se jen na IPv6 adresy\n"
-#: src/main.c:556
-#, fuzzy
+#: src/main.c:557
msgid ""
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
"family,\n"
-" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
+" one of IPv6, IPv4, or none\n"
msgstr ""
-" --prefer-family=RODINA připojuje se nejprve na adresu zadané\n"
-" RODINY („IPv6“, „IPv4“ nebo "
-"„none“ (žádná)).\n"
+" --prefer-family=RODINA připojuje se nejprve na adresu zadané\n"
+" RODINY („IPv6“, „IPv4“ nebo "
+"„none“ (žádná))\n"
-#: src/main.c:560
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
+#: src/main.c:561
+msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n"
msgstr ""
-" --user=UŽIVATEL nastaví přihlašovací jméno uživatele\n"
-" pro FTP i pro HTTP na UŽIVATELE.\n"
+" --user=UŽIVATEL nastaví přihlašovací jméno uživatele\n"
+" pro FTP i pro HTTP na UŽIVATELE\n"
-#: src/main.c:562
-#, fuzzy
+#: src/main.c:563
msgid ""
-" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
+" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n"
msgstr ""
-" --password=HESLO nastaví heslo pro FTP i pro HTTP na HESLO.\n"
+" --password=HESLO nastaví heslo pro FTP i pro HTTP na "
+"HESLO\n"
-#: src/main.c:564
-#, fuzzy
-msgid " --ask-password prompt for passwords.\n"
-msgstr " --ask-password ptá se na heslo.\n"
+#: src/main.c:565
+msgid " --ask-password prompt for passwords\n"
+msgstr " --ask-password ptá se na hesla\n"
-#: src/main.c:566
-#, fuzzy
-msgid " --no-iri turn off IRI support.\n"
-msgstr " --no-iri vypne podporu IRI.\n"
+#: src/main.c:567
+msgid " --no-iri turn off IRI support\n"
+msgstr " --no-iri vypne podporu IRI\n"
-#: src/main.c:568
-#, fuzzy
+#: src/main.c:569
msgid ""
-" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
+" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n"
msgstr ""
-" --local-encoding=KÓD jako místní kódování IRI použije KÓD.\n"
+" --local-encoding=KÓDOVÁNÍ jako místní kódování IRI použije "
+"KÓDOVÁNÍ\n"
-#: src/main.c:570
-#, fuzzy
+#: src/main.c:571
msgid ""
-" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n"
+" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n"
msgstr ""
-" --remote-encoding=KÓD jako implicitní vzdálené kódování IRI\n"
-" použije KÓD.\n"
+" --remote-encoding=KÓDOVÁNÍ jako implicitní vzdálené kódování se\n"
+" použije KÓDOVÁNÍ\n"
-#: src/main.c:572
-#, fuzzy
-msgid " --unlink remove file before clobber.\n"
-msgstr " --unlink odstraní soubor před jeho přepisem.\n"
+#: src/main.c:573
+msgid " --unlink remove file before clobber\n"
+msgstr ""
+" --unlink odstraní soubor před jeho přepisem\n"
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:577
msgid "Directories:\n"
msgstr "Adresáře:\n"
-#: src/main.c:578
-#, fuzzy
-msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-msgstr " -nd, --no-directories nevytváří adresáře.\n"
+#: src/main.c:579
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n"
+msgstr " -nd, --no-directories nevytváří adresáře\n"
-#: src/main.c:580
-#, fuzzy
-msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-msgstr " -x, --force-directories vynutí vytváření adresářů.\n"
+#: src/main.c:581
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n"
+msgstr " -x, --force-directories vynutí vytváření adresářů\n"
-#: src/main.c:582
-#, fuzzy
-msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#: src/main.c:583
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n"
msgstr ""
-" -nH, --no-host-directories nevytváří adresáře se jmény počítačů.\n"
+" -nH, --no-host-directories nevytváří adresáře se jmény počítačů\n"
-#: src/main.c:584
-#, fuzzy
-msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+#: src/main.c:585
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n"
msgstr ""
-" --protocol-directories použije jméno protokolu v adresářích.\n"
+" --protocol-directories použije jméno protokolu v adresářích\n"
-#: src/main.c:586
-#, fuzzy
-msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-msgstr " -P, --directory-prefix=CESTA uloží soubory do CESTA/…\n"
+#: src/main.c:587
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n"
+msgstr " -P, --directory-prefix=CESTA uloží soubory do CESTA/…\n"
-#: src/main.c:588
-#, fuzzy
+#: src/main.c:589
msgid ""
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
+"components\n"
msgstr ""
-" --cut-dirs=POČET ignoruje POČET vzdálených adresářových\n"
-" komponent.\n"
+" --cut-dirs=POČET ignoruje POČET vzdálených adresářových\n"
+" komponent\n"
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:593
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "Přepínače pro HTTP:\n"
-#: src/main.c:594
-#, fuzzy
-msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#: src/main.c:595
+msgid " --http-user=USER set http user to USER\n"
msgstr ""
-" --http-user=UŽIVATEL nastaví přihlašovací jméno uživatele\n"
-" pro HTTP na UŽIVATELE.\n"
+" --http-user=UŽIVATEL nastaví přihlašovací jméno uživatele\n"
+" pro HTTP na UŽIVATELE\n"
-#: src/main.c:596
-#, fuzzy
-msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
-msgstr " --http-password=HESLO nastaví heslo pro HTTP na HESLO.\n"
+#: src/main.c:597
+msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n"
+msgstr " --http-password=HESLO nastaví heslo pro HTTP na HESLO\n"
-#: src/main.c:598
-#, fuzzy
-msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
-msgstr " --no-cache zakáže kešování na straně serveru.\n"
+#: src/main.c:599
+msgid " --no-cache disallow server-cached data\n"
+msgstr " --no-cache zakáže kešování na straně serveru\n"
-#: src/main.c:600
-#, fuzzy
+#: src/main.c:601
msgid ""
-" --default-page=NAME Change the default page name (normally\n"
-" this is `index.html'.).\n"
+" --default-page=NAME change the default page name (normally\n"
+" this is 'index.html'.)\n"
msgstr ""
-" --default-page=NÁZEV Změní výchozí název stránky (běžně\n"
-" to je „index.html“.).\n"
+" --default-page=NÁZEV změní výchozí název stránky (běžně\n"
+" to je „index.html“)\n"
-#: src/main.c:603
-#, fuzzy
+#: src/main.c:604
msgid ""
" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
-"extensions.\n"
+"extensions\n"
msgstr ""
-" -E, --adjust-extension HTML/CSS dokumenty ukládá s patřičnou "
-"příponou.\n"
+" -E, --adjust-extension HTML/CSS dokumenty ukládá s patřičnou\n"
+" příponou\n"
-#: src/main.c:605
-#, fuzzy
+#: src/main.c:606
msgid ""
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-msgstr " --ignore-length ignoruje hlavičku „Content-Length“.\n"
+" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n"
+msgstr ""
+" --ignore-length ignoruje hlavičku „Content-Length“\n"
-#: src/main.c:607
-#, fuzzy
-msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-msgstr " --header=ŘETĚZEC ke hlavičkám přidá ŘETĚZEC.\n"
+#: src/main.c:608
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n"
+msgstr " --header=ŘETĚZEC ke hlavičkám přidá ŘETĚZEC\n"
-#: src/main.c:609
-#, fuzzy
+#: src/main.c:610
msgid ""
-" --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"
+" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n"
msgstr ""
-" --max-redirect maximum přesměrování povolených\n"
-" na stránku.\n"
+" --max-redirect maximum přesměrování povolených na "
+"stránku\n"
-#: src/main.c:611
-#, fuzzy
-msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#: src/main.c:612
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n"
msgstr ""
-" --proxy-user=UŽIVATEL nastaví UŽIVATELE jako přihlašovací jméno\n"
-" uživatele pro proxy.\n"
+" --proxy-user=UŽIVATEL nastaví UŽIVATELE jako přihlašovací "
+"jméno\n"
+" k proxy\n"
-#: src/main.c:613
-#, fuzzy
-msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
-msgstr " --proxy-password=HESLO nastaví HESLO jako heslo pro proxy.\n"
+#: src/main.c:614
+msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n"
+msgstr " --proxy-password=HESLO nastaví HESLO k proxy\n"
-#: src/main.c:615
-#, fuzzy
+#: src/main.c:616
msgid ""
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
-"request.\n"
+" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP "
+"request\n"
msgstr ""
-" --referer=URL zahrne hlavičku „Referer: URL“ do\n"
-" HTTP požadavku.\n"
+" --referer=URL zahrne hlavičku „Referer: URL“ do HTTP\n"
+" požadavku\n"
-#: src/main.c:617
-#, fuzzy
-msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-msgstr " --save-headers hlavičky HTTP uloží do souboru.\n"
+#: src/main.c:618
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n"
+msgstr " --save-headers hlavičky HTTP uloží do souboru\n"
-#: src/main.c:619
-#, fuzzy
+#: src/main.c:620
msgid ""
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/"
-"VERSION.\n"
+"VERSION\n"
msgstr ""
-" -U, --user-agent=AGENT identifikuje se jako AGENT místo Wget/VERZE.\n"
+" -U, --user-agent=AGENT identifikuje se jako AGENT místo Wget/"
+"VERZE\n"
-#: src/main.c:621
-#, fuzzy
+#: src/main.c:622
msgid ""
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
-"connections).\n"
+"connections)\n"
msgstr ""
-" --no-http-keep-alive zakáže HTTP keep-alive (trvalá spojení).\n"
+" --no-http-keep-alive zakáže HTTP keep-alive (trvalá spojení)\n"
-#: src/main.c:623
-#, fuzzy
-msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
-msgstr " --no-cookies nepoužívá cookies.\n"
+#: src/main.c:624
+msgid " --no-cookies don't use cookies\n"
+msgstr " --no-cookies nepoužije cookies\n"
-#: src/main.c:625
-#, fuzzy
+#: src/main.c:626
msgid ""
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-msgstr " --load-cookies=SOUBOR před relací načte cookies ze SOUBORU.\n"
+" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n"
+msgstr ""
+" --load-cookies=SOUBOR před relací načte cookies ze SOUBORU\n"
-#: src/main.c:627
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-msgstr " --save-cookies=SOUBOR po relaci uloží cookies do SOUBORU.\n"
+#: src/main.c:628
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n"
+msgstr ""
+" --save-cookies=SOUBOR po relaci uloží cookies do SOUBORU\n"
-#: src/main.c:629
-#, fuzzy
+#: src/main.c:630
msgid ""
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
-"cookies.\n"
+"cookies\n"
msgstr ""
-" --keep-session-cookies načte a uloží cookies relace (ne-trvalé).\n"
+" --keep-session-cookies načte a uloží cookies relace (netrvalé)\n"
-#: src/main.c:631
-#, fuzzy
+#: src/main.c:632
msgid ""
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
-"data.\n"
+"data\n"
msgstr ""
-" --post-data=ŘETĚZEC použije metodu POST, jako data pošle "
-"ŘETĚZEC.\n"
+" --post-data=ŘETĚZEC použije metodu POST, jako data pošle "
+"ŘETĚZEC\n"
-#: src/main.c:633
-#, fuzzy
+#: src/main.c:634
msgid ""
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of "
-"FILE.\n"
+"FILE\n"
msgstr ""
-" --post-file=SOUBOR použije metodu POST, pošle obsah SOUBORU.\n"
+" --post-file=SOUBOR použije metodu POST, pošle obsah SOUBORU\n"
-#: src/main.c:635
-#, fuzzy
+#: src/main.c:636
msgid ""
-" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the "
-"request.\n"
-msgstr " --method=METODA_HTTP Použije HTTP_METODOU v hlavičce.\n"
+" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n"
+msgstr " --method=METODA_HTTP v požadavku použije HTTP_METODOU\n"
-#: src/main.c:637
-#, fuzzy
+#: src/main.c:638
msgid ""
-" --body-data=STRING Send STRING as data. --method MUST be "
-"set.\n"
+" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be "
+"set\n"
msgstr ""
-" --body-data=ŘETĚZEC jako data pošle ŘETĚZEC; --method JE nutný.\n"
+" --body-data=ŘETĚZEC jako data pošle ŘETĚZEC, --method JE "
+"nutný\n"
-#: src/main.c:639
-#, fuzzy
+#: src/main.c:640
msgid ""
-" --body-file=FILE Send contents of FILE. --method MUST be "
-"set.\n"
+" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be "
+"set\n"
msgstr ""
-" --body-file=SOUBOR pošle obsah SOUBORU; --method JE nutný.\n"
+" --body-file=SOUBOR pošle obsah SOUBORU, --method JE nutný\n"
-#: src/main.c:641
-#, fuzzy
+#: src/main.c:642
msgid ""
" --content-disposition honor the Content-Disposition header "
"when\n"
-" choosing local file names "
-"(EXPERIMENTAL).\n"
+" choosing local file names "
+"(EXPERIMENTAL)\n"
msgstr ""
-" --content-disposition při volbě jména místního souboru vezme "
+" --content-disposition při volbě jmen místních souborů bere "
"v úvahu\n"
-" hlavičku Content-Disposition (POKUSNÉ).\n"
+" hlavičku Content-Disposition (POKUSNÉ)\n"
-#: src/main.c:644
-#, fuzzy
+#: src/main.c:645
msgid ""
" --content-on-error output the received content on server "
-"errors.\n"
+"errors\n"
msgstr ""
-" --content-on-error po chybě serveru vypíše přijatý obsah.\n"
+" --content-on-error po chybě serveru vypíše přijatý obsah\n"
-#: src/main.c:646
-#, fuzzy
+#: src/main.c:647
msgid ""
" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication "
"information\n"
-" without first waiting for the server's\n"
-" challenge.\n"
+" without first waiting for the server's\n"
+" challenge\n"
msgstr ""
-" --auth-no-challenge posílá údaje Basic HTTP autentizace, aniž by\n"
-" čekal na výzvu od serveru.\n"
+" --auth-no-challenge posílá údaje Basic HTTP autentizace, aniž "
+"by\n"
+" nejprve počkal na výzvu od serveru\n"
-#: src/main.c:653
+#: src/main.c:654
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "Přepínače HTTPS (SSL/TLS):\n"
-#: src/main.c:655
-#, fuzzy
+#: src/main.c:656
msgid ""
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, "
"SSLv2,\n"
-" SSLv3, TLSv1 and PFS.\n"
+" SSLv3, TLSv1 and PFS\n"
msgstr ""
-" --secure-protocol=PROT vybere bezpečnostní protokol, jeden z auto,\n"
-" SSLv2, SSLv3, TLSv1 a PFS.\n"
+" --secure-protocol=PROT vybere bezpečnostní protokol, jeden z "
+"auto,\n"
+" SSLv2, SSLv3, TLSv1 a PFS\n"
-#: src/main.c:658
-#, fuzzy
+#: src/main.c:659
msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n"
msgstr ""
-" --https-only následuje pouze bezpečné HTTPS odkazy\n"
+" --https-only následuje pouze bezpečné HTTPS odkazy\n"
-#: src/main.c:660
-#, fuzzy
+#: src/main.c:661
msgid ""
-" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
-msgstr " --no-check-certificate neověřuje certifikát serveru.\n"
+" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n"
+msgstr " --no-check-certificate neověřuje certifikát serveru\n"
-#: src/main.c:662
-#, fuzzy
-msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
-msgstr " --certificate=SOUBOR soubor s certifikátem klienta.\n"
+#: src/main.c:663
+msgid " --certificate=FILE client certificate file\n"
+msgstr " --certificate=SOUBOR soubor s certifikátem klienta\n"
-#: src/main.c:664
-#, fuzzy
+#: src/main.c:665
msgid ""
-" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
+" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n"
msgstr ""
-" --certificate-type=DRUH druh certifikátu klienta: „PEM“ nebo „DER“.\n"
+" --certificate-type=DRUH druh certifikátu klienta: PEM nebo DER\n"
-#: src/main.c:666
-#, fuzzy
-msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
-msgstr " --private-key=SOUBOR soubor se soukromým klíčem.\n"
+#: src/main.c:667
+msgid " --private-key=FILE private key file\n"
+msgstr " --private-key=SOUBOR soubor se soukromým klíčem\n"
-#: src/main.c:668
-#, fuzzy
-msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
+#: src/main.c:669
+msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n"
msgstr ""
-" --private-key-type=DRUH druh soukromého klíče: „PEM“ nebo „DER“.\n"
+" --private-key-type=DRUH druh soukromého klíče: PEM nebo DER\n"
-#: src/main.c:670
-#, fuzzy
-msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
+#: src/main.c:671
+msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n"
msgstr ""
-" --ca-certificate=SOUBOR soubor se sbírkou certifikačních autorit.\n"
+" --ca-certificate=SOUBOR soubor se sbírkou certifikačních autorit\n"
-#: src/main.c:672
-#, fuzzy
+#: src/main.c:673
msgid ""
-" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
-"stored.\n"
+" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is "
+"stored\n"
msgstr ""
-" --ca-directory=ADRESÁŘ adresář obsahující hashe jmen\n"
-" certifikačních autorit.\n"
+" --ca-directory=ADRESÁŘ adresář obsahující hashe jmen\n"
+" certifikačních autorit\n"
-#: src/main.c:674
-#, fuzzy
-msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRL's.\n"
+#: src/main.c:675
+msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n"
msgstr ""
-" --ca-certificate=SOUBOR soubor se sbírkou certifikačních autorit.\n"
+" --crl-file=SOUBOR soubor se sbírkou seznamů odvolaných\n"
+" certifikátů\n"
-#: src/main.c:676
-#, fuzzy
+#: src/main.c:678
msgid ""
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
-"PRNG.\n"
+"PRNG\n"
msgstr ""
-" --random-file=SOUBOR soubor s náhodnými daty pro zdroj SSL PRNG.\n"
+" --random-file=SOUBOR soubor s náhodnými daty pro zdroj "
+"SSL PRNG\n"
-#: src/main.c:678
-#, fuzzy
+#: src/main.c:682
msgid ""
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
-"data.\n"
+"data\n"
msgstr ""
-" --egd-file=SOUBOR soubor jmenující soket EGD s náhodnými "
-"daty.\n"
+" --egd-file=SOUBOR soubor jmenující socket EGD s náhodnými "
+"daty\n"
-#: src/main.c:683
+#: src/main.c:688
msgid "FTP options:\n"
msgstr "Přepínače FTP:\n"
-#: src/main.c:686
-#, fuzzy
+#: src/main.c:691
msgid ""
-" --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP "
-"files.\n"
+" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files\n"
msgstr ""
-" --ftp-stmlf Použije formát Stream_LF pro všechny binární\n"
-" FTP soubory.\n"
+" --ftp-stmlf použije formát Stream_LF pro všechny "
+"binární\n"
+" FTP soubory\n"
-#: src/main.c:689
-#, fuzzy
-msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
+#: src/main.c:694
+msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n"
msgstr ""
-" --ftp-user=UŽIVATEL nastaví přihlašovací jméno na UŽIVATELE.\n"
+" --ftp-user=UŽIVATEL nastaví přihlašovací jméno pro FTP na\n"
+" UŽIVATELE\n"
-#: src/main.c:691
-#, fuzzy
-msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
-msgstr " --ftp-password=HESLO nastaví heslo pro FTP na HESLO.\n"
+#: src/main.c:696
+msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n"
+msgstr " --ftp-password=HESLO nastaví heslo pro FTP na HESLO\n"
-#: src/main.c:693
-#, fuzzy
-msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-msgstr " --no-remove-listing neodstraňuje soubory „.listing“.\n"
+#: src/main.c:698
+msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n"
+msgstr " --no-remove-listing neodstraňuje soubory „.listing“\n"
-#: src/main.c:695
-#, fuzzy
-msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
-msgstr " --no-glob neexpanduje jména FTP souborů.\n"
+#: src/main.c:700
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n"
+msgstr " --no-glob neexpanduje jména FTP souborů\n"
-#: src/main.c:697
-#, fuzzy
+#: src/main.c:702
msgid ""
-" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
-msgstr " --no-passive-ftp zakáže pasivní režim přenosu.\n"
+" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n"
+msgstr " --no-passive-ftp zakáže pasivní režim přenosu\n"
-#: src/main.c:699
-#, fuzzy
-msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
-msgstr " --preserve-permissions zachová přístupová práva ze serveru.\n"
+#: src/main.c:704
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n"
+msgstr ""
+" --preserve-permissions zachová přístupová práva ze serveru\n"
-#: src/main.c:701
-#, fuzzy
+#: src/main.c:706
msgid ""
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
-"dir).\n"
+"dir)\n"
msgstr ""
-" --retr-symlinks při rekurzi stáhne soubory (adresáře ne),\n"
-" na které odkazuje symbolický odkaz.\n"
+" --retr-symlinks při rekurzi stáhne soubory (adresáře "
+"ne),\n"
+" na které odkazuje symbolický odkaz\n"
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:710
msgid "WARC options:\n"
msgstr "Přepínače WARC:\n"
-#: src/main.c:707
-#, fuzzy
+#: src/main.c:712
msgid ""
" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz "
-"file.\n"
+"file\n"
msgstr ""
-" --warc-file=SOUBOR uloží požadavek/odpověď do souboru .warc."
-"gz.\n"
+" --warc-file=SOUBOR uloží požadavek/odpověď do souboru .warc."
+"gz\n"
-#: src/main.c:709
-#, fuzzy
+#: src/main.c:714
msgid ""
-" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record.\n"
-msgstr " --warc-header=ŘETĚZEC do záznamu WARC přidá ŘETĚZEC.\n"
+" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n"
+msgstr " --warc-header=ŘETĚZEC do záznamu WARC přidá ŘETĚZEC\n"
-#: src/main.c:711
-#, fuzzy
+#: src/main.c:716
msgid ""
-" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to "
-"NUMBER.\n"
+" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n"
msgstr ""
-" --warc-max-size=ČÍSLO nastaví maximální velikost souborů WARC na\n"
-" ČÍSLO.\n"
+" --warc-max-size=ČÍSLO nastaví maximální velikost souborů WARC "
+"na\n"
+" ČÍSLO\n"
-#: src/main.c:713
-#, fuzzy
-msgid " --warc-cdx write CDX index files.\n"
-msgstr " --warc-cdx zapíše indexové soubory CDX.\n"
+#: src/main.c:718
+msgid " --warc-cdx write CDX index files\n"
+msgstr " --warc-cdx zapíše indexové soubory CDX\n"
-#: src/main.c:715
-#, fuzzy
+#: src/main.c:720
msgid ""
" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX "
-"file.\n"
+"file\n"
msgstr ""
-" --warc-dedup=SOUBOR neukládá záznamy uvedené v tomto souboru "
-"CDX.\n"
+" --warc-dedup=SOUBOR neukládá záznamy uvedené v tomto souboru "
+"CDX\n"
-#: src/main.c:718
-#, fuzzy
+#: src/main.c:723
msgid ""
-" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP.\n"
-msgstr " --no-warc-compression nekomprimuje soubory WARC gzipem.\n"
+" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n"
+msgstr " --no-warc-compression nekomprimuje soubory WARC gzipem\n"
-#: src/main.c:721
-#, fuzzy
-msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests.\n"
-msgstr " --no-warc-digests nepočítá kontrolní součty SHA1.\n"
+#: src/main.c:726
+msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n"
+msgstr " --no-warc-digests nepočítá kontrolní součty SHA1\n"
-#: src/main.c:723
-#, fuzzy
+#: src/main.c:728
msgid ""
" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC "
-"record.\n"
-msgstr " --no-warc-keep-log neuloží protokol do záznamu WARC.\n"
+"record\n"
+msgstr " --no-warc-keep-log neuloží protokol do záznamu WARC\n"
-#: src/main.c:725
-#, fuzzy
+#: src/main.c:730
msgid ""
" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by "
"the\n"
-" WARC writer.\n"
+" WARC writer\n"
msgstr ""
-" --warc-tempdir=ADRESÁŘ umístění dočasných souborů vytvářených\n"
-" zapisovatelem WARC.\n"
+" --warc-tempdir=ADRESÁŘ umístění dočasných souborů vytvářených\n"
+" zapisovatelem WARC\n"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:735
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Rekurzivní stahování:\n"
-#: src/main.c:732
-#, fuzzy
-msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
-msgstr " -r, --recursive zapne rekurzivní stahování.\n"
+#: src/main.c:737
+msgid " -r, --recursive specify recursive download\n"
+msgstr " -r, --recursive zapne rekurzivní stahování\n"
-#: src/main.c:734
-#, fuzzy
+#: src/main.c:739
msgid ""
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
+"infinite)\n"
msgstr ""
-" -l, --level=POČET maximální hloubka rekurze\n"
-" („inf“ nebo „0“ pro nekonečno).\n"
+" -l, --level=POČET maximální hloubka rekurze\n"
+" („inf“ nebo „0“ pro nekonečno)\n"
-#: src/main.c:736
-#, fuzzy
+#: src/main.c:741
msgid ""
" --delete-after delete files locally after downloading "
-"them.\n"
+"them\n"
msgstr ""
-" --delete-after smaže soubory lokálně po té, co dokončí "
-"stahování.\n"
+" --delete-after smaže soubory lokálně po té, co dokončí\n"
+" jejich stahování\n"
-#: src/main.c:738
-#, fuzzy
+#: src/main.c:743
msgid ""
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS "
"point to\n"
-" local files.\n"
+" local files\n"
msgstr ""
-" -k, --convert-links učiní odkazy v HTML nebo CSS odkazující na\n"
-" místní soubory.\n"
+" -k, --convert-links učiní odkazy v HTML nebo CSS odkazující "
+"na\n"
+" místní soubory\n"
-#: src/main.c:741
-#, fuzzy
+#: src/main.c:746
msgid ""
" --backups=N before writing file X, rotate up to N "
-"backup files.\n"
+"backup files\n"
msgstr ""
-" --backups=N před zápisem souboru X odrotuje až N záložních souborů.\n"
+" --backups=N před zápisem souboru X odrotuje až N\n"
+" záložních souborů\n"
-#: src/main.c:745
-#, fuzzy
+#: src/main.c:750
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as "
-"X_orig.\n"
+"X_orig\n"
msgstr ""
-" -K, --backup-converted před konverzí souboru X jej zazálohuje jako "
-"X_orig.\n"
+" -K, --backup-converted před konverzí souboru X jej zazálohuje\n"
+" jako X_orig\n"
-#: src/main.c:748
-#, fuzzy
+#: src/main.c:753
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X."
-"orig.\n"
+"orig\n"
msgstr ""
-" -K, --backup-converted před konverzí souboru X jej zazálohuje jako X."
-"orig.\n"
+" -K, --backup-converted před konverzí souboru X jej zazálohuje\n"
+" jako X.orig\n"
-#: src/main.c:751
-#, fuzzy
+#: src/main.c:756
msgid ""
" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-"
-"listing.\n"
+"listing\n"
msgstr ""
-" -m, --mirror zkratka pro -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
+" -m, --mirror zkratka pro -N -r -l inf --no-remove-"
+"listing\n"
-#: src/main.c:753
-#, fuzzy
+#: src/main.c:758
msgid ""
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display "
-"HTML page.\n"
+"HTML page\n"
msgstr ""
-" -p, --page-requisites získá všechny obrázky apod. potřebné pro\n"
-" zobrazení HTML stránky.\n"
+" -p, --page-requisites získá všechny obrázky apod. potřebné pro\n"
+" zobrazení HTML stránky\n"
-#: src/main.c:755
-#, fuzzy
+#: src/main.c:760
msgid ""
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
-"comments.\n"
+"comments\n"
msgstr ""
-" --strict-comments zapne přísné zacházení s HTML komentáři podle "
-"SGML.\n"
+" --strict-comments zapne přísné zacházení s HTML komentáři\n"
+" podle SGML\n"
-#: src/main.c:759
+#: src/main.c:764
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Rekurzivní povolení/zakázání:\n"
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:766
msgid ""
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
+"extensions\n"
msgstr ""
-" -A, --accept=SEZNAM čárkou oddělený seznam povolených "
-"přípon.\n"
+" -A, --accept=SEZNAM čárkou oddělený seznam povolených přípon\n"
-#: src/main.c:763
+#: src/main.c:768
msgid ""
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
+"extensions\n"
msgstr ""
-" -R, --reject=SEZNAM čárkou oddělený seznam zakázaných "
-"přípon.\n"
+" -R, --reject=SEZNAM čárkou oddělený seznam zakázaných přípon\n"
-#: src/main.c:765
-msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs.\n"
+#: src/main.c:770
+msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n"
msgstr ""
" --accept-regex=REGULÁRNÍ_VÝRAZ\n"
-" regulární výraz přijímající URL.\n"
+" regulární výraz přijímající URL\n"
-#: src/main.c:767
-msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs.\n"
+#: src/main.c:772
+msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n"
msgstr ""
" --reject-regex=REGULÁRNÍ_VÝRAZ\n"
-" regulární výraz zamítající URL.\n"
+" regulární výraz zamítající URL\n"
-#: src/main.c:770
-msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre).\n"
+#: src/main.c:775
+msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n"
msgstr ""
-" --regex-type=DRUH druh regulárních výrazů (posix, pcre).\n"
+" --regex-type=DRUH druh regulárních výrazů (posix, pcre)\n"
-#: src/main.c:773
-msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix).\n"
-msgstr " --regex-type=DRUH druh regulárních výrazů (posix).\n"
+#: src/main.c:778
+msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n"
+msgstr " --regex-type=DRUH druh regulárních výrazů (posix)\n"
-#: src/main.c:776
+#: src/main.c:781
msgid ""
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n"
msgstr ""
-" -D, --domains=SEZNAM čárkou oddělený seznam povolených domén.\n"
+" -D, --domains=SEZNAM čárkou oddělený seznam povolených domén\n"
-#: src/main.c:778
+#: src/main.c:783
msgid ""
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n"
msgstr ""
-" --exclude-domains=SEZNAM čárkou oddělený seznam zakázaných domén.\n"
+" --exclude-domains=SEZNAM čárkou oddělený seznam zakázaných domén\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:785
msgid ""
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n"
msgstr ""
-" --follow-ftp následuje FTP odkazy z HTML dokumentů.\n"
+" --follow-ftp následuje FTP odkazy z HTML dokumentů\n"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid ""
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
+"tags\n"
msgstr ""
" --follow-tags=SEZNAM čárkou oddělený seznam HTML značek "
"určených\n"
-" k následování.\n"
+" k následování\n"
-#: src/main.c:784
+#: src/main.c:789
msgid ""
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
+"tags\n"
msgstr ""
-" --ignore-tags=SEZNAM        čárkou oddělený seznam ignorovaných\n"
-" HTML značek.\n"
+" --ignore-tags=SEZNAM        čárkou oddělený seznam ignorovaných HTML\n"
+" značek\n"
-#: src/main.c:786
-msgid ""
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#: src/main.c:791
+msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n"
msgstr ""
-" -H, --span-hosts při rekurzi přechází i na jiné počítače.\n"
+" -H, --span-hosts při rekurzi přechází i na jiné počítače\n"
-#: src/main.c:788
-msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
-msgstr " -L, --relative následuje jen relativní odkazy.\n"
+#: src/main.c:793
+msgid " -L, --relative follow relative links only\n"
+msgstr " -L, --relative následuje jen relativní odkazy\n"
-#: src/main.c:790
-msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#: src/main.c:795
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n"
msgstr ""
" -I, --include-directories=SEZNAM\n"
-" seznam povolených adresářů.\n"
+" seznam povolených adresářů\n"
-#: src/main.c:792
-#, fuzzy
+#: src/main.c:797
msgid ""
" --trust-server-names use the name specified by the "
"redirection\n"
-" url last component.\n"
+" URL's last component\n"
msgstr ""
-" --trust-server-names použije se jméno z poslední části\n"
-" přesměrovávajícího URL.\n"
+" --trust-server-names použije se jméno z poslední části\n"
+" přesměrovávajícího URL\n"
-#: src/main.c:795
-msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#: src/main.c:800
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n"
msgstr ""
" -X, --exclude-directories=SEZNAM\n"
-" seznam zakázaných adresářů.\n"
+" seznam zakázaných adresářů\n"
-#: src/main.c:797
+#: src/main.c:802
msgid ""
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-msgstr " -np, --no-parent nestoupá do nadřízeného adresáře.\n"
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n"
+msgstr " -np, --no-parent nestoupá do nadřazeného adresáře\n"
-#: src/main.c:800
-msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+#: src/main.c:805
+msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n"
msgstr ""
"Zprávy o chybách a návrhy na vylepšení programu zasílejte na adresu\n"
"<bug-wget@gnu.org> (pouze anglicky). Komentáře k českému překladu\n"
"zasílejte na adresu <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>.\n"
# , c-format
-#: src/main.c:805
+#: src/main.c:810
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "GNU Wget %s, program pro neinteraktivní stahování souborů.\n"
-#: src/main.c:848
+#: src/main.c:853
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Heslo uživatele %s: "
-#: src/main.c:850
+#: src/main.c:855
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
-#: src/main.c:909
+#: src/main.c:914
msgid "Wgetrc: "
msgstr "Wgetrc:"
-#: src/main.c:910
+#: src/main.c:915
msgid "Locale: "
msgstr "Národní prostředí: "
-#: src/main.c:911
+#: src/main.c:916
msgid "Compile: "
msgstr "Přeloženo: "
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:917
msgid "Link: "
msgstr "Slinkováno: "
-#: src/main.c:916
+#: src/main.c:921
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
@@ -2469,29 +2359,29 @@ msgstr ""
"GNU Wget %s sestaven na systému %s.\n"
"\n"
-#: src/main.c:943
+#: src/main.c:948
#, c-format
msgid " %s (env)\n"
msgstr " %s (prostředí)\n"
-#: src/main.c:950
+#: src/main.c:955
#, c-format
msgid " %s (user)\n"
msgstr " %s (uživatelský)\n"
-#: src/main.c:955
+#: src/main.c:960
#, c-format
msgid " %s (system)\n"
msgstr " %s (globální)\n"
#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:983
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:988
+#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:986
+#: src/main.c:991
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -2505,7 +2395,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:994
+#: src/main.c:999
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -2513,39 +2403,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Původním autorem tohoto programu je Hrvoje Nikšić <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:997
+#: src/main.c:1002
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Chybová hlášení a dotazy zasílejte na adresu <bug-wget@gnu.org> (pouze\n"
"anglicky). Komentáře k českému překladu zasílejte na adresu\n"
"<translation-team-cs@lists.sourceforge.net>.\n"
-#: src/main.c:1050 src/main.c:1540
+#: src/main.c:1051 src/main.c:1538
#, c-format
msgid "Memory allocation problem\n"
msgstr "Problém s alokací paměti\n"
-#: src/main.c:1100
+#: src/main.c:1101
#, c-format
msgid "Exiting due to error in %s\n"
msgstr "Končí se kvůli chybě v %s\n"
-#: src/main.c:1129 src/main.c:1199 src/main.c:1401
+#: src/main.c:1130 src/main.c:1200 src/main.c:1399
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Příkaz „%s --help“ vypíše další přepínače.\n"
-#: src/main.c:1195
+#: src/main.c:1196
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: nepřípustný přepínač – „-n%c“\n"
-#: src/main.c:1238
+#: src/main.c:1239
#, c-format
msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n"
msgstr ""
+"Podpora pro ladění nebyla při překladu zahrnuta. Přepínač --debug se "
+"ignoruje.\n"
-#: src/main.c:1250
+#: src/main.c:1251
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
@@ -2554,22 +2446,22 @@ msgstr ""
"Jak --no-clobber, tak --convert-links byly zadány. Použije se jen\n"
"přepínač --convert-links.\n"
-#: src/main.c:1280
+#: src/main.c:1278
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Program nemůže být upovídaný a zticha zároveň.\n"
-#: src/main.c:1286
+#: src/main.c:1284
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Nelze používat časová razítka a nemazat přitom staré soubory.\n"
-#: src/main.c:1295
+#: src/main.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "--inet4-only a --inet6-only nelze zadat najednou.\n"
-#: src/main.c:1305
+#: src/main.c:1303
msgid ""
"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
"with -p or -r. See the manual for details.\n"
@@ -2578,7 +2470,7 @@ msgstr ""
"Přepínače -k a -O nelze spolu použít, je-li zadáno více URL nebo\n"
"zadán přepínač -p nebo -r. Vysvětlení naleznete v manuálu.\n"
-#: src/main.c:1314
+#: src/main.c:1312
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -2588,7 +2480,7 @@ msgstr ""
"uložen do jediného souboru, který jste určili.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1320
+#: src/main.c:1318
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
@@ -2598,12 +2490,12 @@ msgstr ""
"v manuálu.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1329
+#: src/main.c:1327
#, c-format
msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
msgstr "Soubor „%s“ je již zde, nebudu jej přenášet.\n"
-#: src/main.c:1340
+#: src/main.c:1338
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
@@ -2611,7 +2503,7 @@ msgstr ""
"Výstup do WARC nefunguje spolu s --no-clobber. Přepínač --no-clobber bude\n"
"vypnut.\n"
-#: src/main.c:1347
+#: src/main.c:1345
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
@@ -2619,21 +2511,21 @@ msgstr ""
"Výstup do WARC nefunguje spolu s porovnáváním časů. Porovnávání časů bude\n"
"vypnuto.\n"
-#: src/main.c:1354
+#: src/main.c:1352
#, c-format
msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
msgstr "Výstup do WARC nefunguje spolu s přepínačem --spider.\n"
-#: src/main.c:1360
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:1358
+#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be "
"disabled.\n"
msgstr ""
-"Výstup do WARC nefunguje spolu s --continue. Přepínač --continue bude "
-"vypnut.\n"
+"Výstup do WARC nefunguje spolu s --continue nebo --start-pos. Přepínače\n"
+"budou vypnuty.\n"
-#: src/main.c:1368
+#: src/main.c:1366
#, c-format
msgid ""
"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
@@ -2642,29 +2534,31 @@ msgstr ""
"opakující\n"
"se záznamy.\n"
-#: src/main.c:1380
+#: src/main.c:1378
#, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr "--ask-password a --password nelze zadat najednou.\n"
-#: src/main.c:1388
+#: src/main.c:1386
#, c-format
msgid ""
"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue "
"will be disabled.\n"
msgstr ""
+"Nedoporučuje se uvádět jak --start-pos, tak --continue. Přepínač --continue\n"
+"bude vypnut.\n"
-#: src/main.c:1396
+#: src/main.c:1394
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: chybí URL\n"
-#: src/main.c:1437
+#: src/main.c:1435
#, c-format
msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
msgstr "Přepínače --post-data a --post-file nelze zadat najednou.\n"
-#: src/main.c:1442
+#: src/main.c:1440
#, c-format
msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
@@ -2674,7 +2568,7 @@ msgstr ""
"method. Přepínač --method očekává data skrze přepínače --body-data a --body-"
"file"
-#: src/main.c:1451
+#: src/main.c:1449
#, c-format
msgid ""
"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
@@ -2683,28 +2577,28 @@ msgstr ""
"Abyste mohli použít přepínače --body-data nebo --body-file, je třeba zvolit "
"metody skrze --method=METODA_HTTP.\n"
-#: src/main.c:1457
+#: src/main.c:1455
#, c-format
msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
msgstr "Přepínače --body-data a --body-file nelze zadat najednou.\n"
-#: src/main.c:1509
+#: src/main.c:1507
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr "Tato verze neobsahuje podporu pro IRI\n"
-#: src/main.c:1609
+#: src/main.c:1607
#, c-format
msgid "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
msgstr ""
"-k lze použít spolu s -O pouze tehdy, když výstupem je obyčejný soubor.\n"
-#: src/main.c:1714
+#: src/main.c:1712
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "V souboru „%s“ nebyla nalezena žádná URL.\n"
-#: src/main.c:1736
+#: src/main.c:1734
#, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
@@ -2715,7 +2609,7 @@ msgstr ""
"Celkový skutečný čas: %s\n"
"Staženo: %d souborů, %s za %s (%s)\n"
-#: src/main.c:1750
+#: src/main.c:1748
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "Kvóta %s na stahování PŘEKROČENA!\n"
@@ -2730,7 +2624,7 @@ msgstr "Program pokračuje v běhu na pozadí.\n"
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
msgstr "Program pokračuje v běhu na pozadí, pid %lu.\n"
-#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:491
+#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:493
#, c-format
msgid "Output will be written to %s.\n"
msgstr "Výstup bude zapsán do %s.\n"
@@ -2780,49 +2674,49 @@ msgstr "Použití: %s NETRC [NÁZEV POČÍTAČE]\n"
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: volání „stat %s“ skončilo chybou: %s\n"
-#: src/openssl.c:120
+#: src/openssl.c:122
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: používám slabý zdroj náhodných čísel.\n"
-#: src/openssl.c:192
+#: src/openssl.c:194
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr "PRNG nelze zinicializovat, zvažte použití přepínače --random-file.\n"
-#: src/openssl.c:240
+#: src/openssl.c:242
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše verze OpenSSL je příliš stará, aby podporovala TLSv1.1\n"
-#: src/openssl.c:244
+#: src/openssl.c:246
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše verze OpenSSL je příliš stará, aby podporovala TLSv1.2\n"
-#: src/openssl.c:249
+#: src/openssl.c:251
#, c-format
msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSSL: neimplementovaná hodnota %d volby „secure-protocol“\n"
-#: src/openssl.c:689
+#: src/openssl.c:691
#, c-format
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
msgstr "%s: certifikát pro %s vydaný %s nelze ověřit:\n"
-#: src/openssl.c:700
+#: src/openssl.c:702
msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
msgstr " Autoritu vydavatele nelze lokálně ověřit.\n"
-#: src/openssl.c:705
+#: src/openssl.c:707
msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
msgstr " Nalezen certifikát podepsaný sám sebou.\n"
-#: src/openssl.c:708
+#: src/openssl.c:710
msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
msgstr " Vydaný certifikát ještě nenabyl platnosti.\n"
-#: src/openssl.c:711
+#: src/openssl.c:713
msgid " Issued certificate has expired.\n"
msgstr " Vydanému certifikátu uplynula doba platnosti.\n"
-#: src/openssl.c:796
+#: src/openssl.c:798
#, c-format
msgid ""
"%s: no certificate subject alternative name matches\n"
@@ -2831,7 +2725,7 @@ msgstr ""
"%s: žádné alternativní jméno z certifikátu se neshoduje\n"
"\ts požadovaným jménem počítače %s.\n"
-#: src/openssl.c:813
+#: src/openssl.c:815
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
@@ -2839,7 +2733,7 @@ msgstr ""
" %s: obecné jméno (CN) certifikátu %s se neshoduje s požadovaným jménem "
"počítače %s.\n"
-#: src/openssl.c:845
+#: src/openssl.c:847
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
@@ -2850,7 +2744,7 @@ msgstr ""
" To může ukazovat na to, že stroj není tím, za koho se vydává (to jest,\n"
" ve skutečnosti to není %s).\n"
-#: src/openssl.c:863
+#: src/openssl.c:865
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr "Pro nezabezpečené spojení s %s použijte „--no-check-certificate“.\n"
@@ -2872,7 +2766,7 @@ msgstr "%s není platné určení způsobu indikace, ponecháno nezměněno.\n"
#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary.
#: src/progress.c:857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " eta %s"
msgstr " zbývá %s"
@@ -2993,56 +2887,56 @@ msgstr "IPv6 adresy nejsou podporovány"
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Chybná číselná IPv6 adresa"
-#: src/url.c:961
+#: src/url.c:962
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "Podpora HTTPS nebyla zakompilována do programu"
-#: src/utils.c:117
+#: src/utils.c:119
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: Nezdařilo se alokovat dostatek paměti, paměť vyčerpána.\n"
-#: src/utils.c:123
+#: src/utils.c:125
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: alokace %ld bajtů selhala, paměť vyčerpána.\n"
-#: src/utils.c:337
+#: src/utils.c:339
#, c-format
msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
msgstr ""
"%s: aprintf: vyrovnávací paměť pro text je příliš velká (%ld bajtů), "
"přerušeno.\n"
-#: src/utils.c:489
+#: src/utils.c:491
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Program pokračuje v běhu na pozadí. pid %d\n"
-#: src/utils.c:565
+#: src/utils.c:567
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgstr "Nebylo možné odstranit symbolický odkaz %s: %s\n"
-#: src/utils.c:2292 src/utils.c:2311
+#: src/utils.c:2294 src/utils.c:2313
#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, %s\n"
msgstr "Neplatný regulární výraz %s, %s\n"
-#: src/utils.c:2335 src/utils.c:2359
+#: src/utils.c:2337 src/utils.c:2361
#, c-format
msgid "Error while matching %s: %d\n"
msgstr "Při porovnávání %s nastala chyba: %d\n"
-#: src/warc.c:222
+#: src/warc.c:226
msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n"
msgstr "Chyba při otevírání gzipového proudu do souboru WARC.\n"
-#: src/warc.c:715
+#: src/warc.c:789
msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n"
msgstr "Chyba při zápisu záznamu warcinfo do souboru WARC.\n"
-#: src/warc.c:779
+#: src/warc.c:851
#, c-format
msgid ""
"Opening WARC file %s.\n"
@@ -3051,24 +2945,24 @@ msgstr ""
"Otevírání souboru WARC %s.\n"
"\n"
-#: src/warc.c:785
+#: src/warc.c:857
#, c-format
msgid "Error opening WARC file %s.\n"
msgstr "Chyba při otevírání souboru WARC %s.\n"
-#: src/warc.c:982
+#: src/warc.c:1054
msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n"
msgstr "Soubor CDX neuvádí původní URL. (Chybí sloupec „a“.)\n"
-#: src/warc.c:985
+#: src/warc.c:1057
msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n"
msgstr "Soubor CDX neuvádí kontrolní součet. (Chybí sloupec „k“.)\n"
-#: src/warc.c:988
+#: src/warc.c:1060
msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n"
msgstr "Soubor CDX neuvádí identifikátory záznamů. (Chybí sloupec „u“.)\n"
-#: src/warc.c:1012
+#: src/warc.c:1084
#, c-format
msgid ""
"Loaded %d record from CDX.\n"
@@ -3086,32 +2980,32 @@ msgstr[2] ""
"Načteno %d záznamů z CDX.\n"
"\n"
-#: src/warc.c:1058
+#: src/warc.c:1130
#, c-format
msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n"
msgstr "Nebylo možné přečíst soubor CDX %s za účelem odstranění duplikátů.\n"
-#: src/warc.c:1068
+#: src/warc.c:1140
msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n"
msgstr "Nebylo možné otevřít dočasný soubor manifestu WARC.\n"
-#: src/warc.c:1078
+#: src/warc.c:1150
msgid "Could not open temporary WARC log file.\n"
msgstr "Nebylo možné otevřít dočasný soubor protokolu WARC.\n"
-#: src/warc.c:1087
+#: src/warc.c:1159
msgid "Could not open WARC file.\n"
msgstr "Nebylo možné otevřít soubor WARC.\n"
-#: src/warc.c:1096
+#: src/warc.c:1168
msgid "Could not open CDX file for output.\n"
msgstr "Nebylo možné otevřít soubor CDX pro výstup.\n"
-#: src/warc.c:1126
+#: src/warc.c:1198
msgid "Could not open temporary WARC file.\n"
msgstr "Nebylo možné otevřít dočasný soubor WARC.\n"
-#: src/warc.c:1392
+#: src/warc.c:1464
msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n"
msgstr ""
"Nalezena přesná shoda v souboru CDX. Ukládá se záznam o opakované návštěvě "