diff options
author | DongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com> | 2021-03-05 10:08:14 +0900 |
---|---|---|
committer | DongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com> | 2021-03-05 10:08:14 +0900 |
commit | 374d0b57dade4c128ca5b7e51a4b1a91d4af13aa (patch) | |
tree | 35a91b2803ca4579f1f4f1098fa55279d928ad35 /po/cs.po | |
parent | 61fb427c104d6f2334aaee9c7d90d8287d521b17 (diff) | |
download | wget-374d0b57dade4c128ca5b7e51a4b1a91d4af13aa.tar.gz wget-374d0b57dade4c128ca5b7e51a4b1a91d4af13aa.tar.bz2 wget-374d0b57dade4c128ca5b7e51a4b1a91d4af13aa.zip |
Imported Upstream version 1.16.2upstream/1.16.2
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1562 |
1 files changed, 728 insertions, 834 deletions
@@ -2,14 +2,21 @@ # Copyright (C) 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the wget package. # Jan Prikryl <prikryl@acm.org>, 1998, 2000, 2001 -# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013. +# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015. +# +# Translations from bundled gnulib: +# +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. +# Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>, 1996. +# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.15-pre1\n" +"Project-Id-Version: wget 1.16.1.46\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-08 11:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-03 14:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-28 15:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-21 12:40+0100\n" "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language: cs\n" @@ -26,7 +33,7 @@ msgstr "Neznámá chyba systému" msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "Adresní rodina není u názvu stroje podporována" -#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:372 +#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:376 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Dočasná chyba při překladu jména" @@ -94,61 +101,66 @@ msgstr "Přerušeno signálem" msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "Řetězec parametru není správně kódován" -#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:374 +#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:378 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" -#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 +#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: přepínač „%s“ není jednoznačný, možnosti:" -#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 +#: lib/getopt.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: přepínač „-W %s“ není jednoznačný\n" + +#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: přepínač „--%s“ nedovoluje argument\n" -#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 +#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: přepínač „%c%s“ nedovoluje argument\n" -#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 +#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: přepínač „--%s“ vyžaduje argument\n" -#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 +#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: neznámý přepínač „--%s“\n" -#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 +#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: neznámý přepínač „%c%s“\n" -#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 +#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: chybný přepínač – „%c“\n" -#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 +#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument – „%c“\n" -#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 +#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: přepínač „-W %s“ není jednoznačný\n" -#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 +#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: přepínač „-W %s“ nedovoluje argument\n" -#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 +#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: přepínač „-W %s“ vyžaduje argument\n" @@ -184,84 +196,75 @@ msgstr "“" #: lib/regcomp.c:131 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Úspěch" #: lib/regcomp.c:134 msgid "No match" -msgstr "" +msgstr "Žádná shoda" #: lib/regcomp.c:137 -#, fuzzy msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Neplatný regulární výraz %s, %s\n" +msgstr "neplatný regulární výraz" #: lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" -msgstr "" +msgstr "neplatný znak pro porovnávání" #: lib/regcomp.c:143 -#, fuzzy msgid "Invalid character class name" -msgstr "Neplatné jméno stroje" +msgstr "neplatný název třídy znaku" #: lib/regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" -msgstr "" +msgstr "Zpětné lomítko na konci" #: lib/regcomp.c:149 -#, fuzzy msgid "Invalid back reference" -msgstr "Neplatné jméno uživatele" +msgstr "Neplatný zpětný odkaz" #: lib/regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "" +msgstr "Chybí odpovídající závorka k [ nebo [^" #: lib/regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "" +msgstr "Chybí odpovídající závorka k ( nebo \\(" #: lib/regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" -msgstr "" +msgstr "Chybí odpovídající závorka k \\{" #: lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "" +msgstr "Neplatný obsah \\{\\}" #: lib/regcomp.c:164 -#, fuzzy msgid "Invalid range end" -msgstr "Neplatné jméno uživatele" +msgstr "Neplatný konec rozsahu" #: lib/regcomp.c:167 -#, fuzzy msgid "Memory exhausted" -msgstr "paměť vyčerpána" +msgstr "Paměť byla vyčerpána" #: lib/regcomp.c:170 -#, fuzzy msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Neplatný regulární výraz %s, %s\n" +msgstr "Neplatný předchozí regulární výraz" #: lib/regcomp.c:173 -#, fuzzy msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Neplatný regulární výraz %s, %s\n" +msgstr "Předčasný konec regulárního výrazu" #: lib/regcomp.c:176 -#, fuzzy msgid "Regular expression too big" -msgstr "Neplatný regulární výraz %s, %s\n" +msgstr "Regulární výraz je příliš velký" #: lib/regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "" +msgstr "Chybí odpovídající závorka k ) nebo \\)" #: lib/regcomp.c:707 -#, fuzzy msgid "No previous regular expression" -msgstr "Neplatný regulární výraz %s, %s\n" +msgstr "Žádný předchozí regulární výraz" #: lib/spawn-pipe.c:135 lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:259 #: lib/spawn-pipe.c:262 @@ -300,37 +303,37 @@ msgstr "podproces %s obdržel nepřekonatelný signál %d" msgid "memory exhausted" msgstr "paměť vyčerpána" -#: src/connect.c:200 +#: src/connect.c:205 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n" msgstr "" "%s: adresu pro přilepení %s nelze přeložit, vypínám přilepování (bind(2)).\n" -#: src/connect.c:284 +#: src/connect.c:289 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Navazuje se spojení s %s|%s|:%d… " -#: src/connect.c:292 +#: src/connect.c:297 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Navazuje se spojení s %s:%d… " -#: src/connect.c:295 +#: src/connect.c:300 #, c-format msgid "Connecting to [%s]:%d... " msgstr "Navazuje se spojení s [%s]:%d… " -#: src/connect.c:357 +#: src/connect.c:362 msgid "connected.\n" msgstr "spojeno.\n" -#: src/connect.c:369 src/host.c:789 src/host.c:818 +#: src/connect.c:374 src/host.c:793 src/host.c:822 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "nezdařilo se: %s.\n" -#: src/connect.c:393 src/http.c:1983 +#: src/connect.c:398 src/http.c:1983 #, c-format msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" msgstr "%s: adresu počítače %s nelze přeložit\n" @@ -365,9 +368,9 @@ msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Nelze zálohovat %s jako %s: %s\n" #: src/cookies.c:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get cookie for %s\n" -msgstr "%s nebylo možné smazat: %s\n" +msgstr "Pro %s nelze získat cookie\n" #: src/cookies.c:457 #, c-format @@ -521,7 +524,7 @@ msgstr "==> CWD není potřeba.\n" #: src/ftp.c:727 msgid "Logically impossible section reached in getftp()" -msgstr "" +msgstr "Dosažena logicky nemožná sekce v getftp()" #: src/ftp.c:728 #, c-format @@ -530,6 +533,9 @@ msgid "" "cwd_start: %d\n" "cwd_end: %d\n" msgstr "" +"cwd_count: %d\n" +"cwd_start: %d\n" +"cwd_end: %d\n" #: src/ftp.c:758 #, c-format @@ -621,7 +627,7 @@ msgstr "%s: %s, řídicí spojení bude ukončeno.\n" msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) – Datové spojení: %s; " -#: src/ftp.c:1360 +#: src/ftp.c:1359 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Řídicí spojení bylo ukončeno.\n" @@ -657,7 +663,7 @@ msgstr "" "%s (%s) – %s uložen [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1809 src/main.c:1695 src/recur.c:454 src/recur.c:671 +#: src/ftp.c:1809 src/main.c:1693 src/recur.c:454 src/recur.c:671 #: src/retr.c:1104 #, c-format msgid "Removing %s.\n" @@ -792,19 +798,19 @@ msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n" msgstr "CHYBA: Certifikát %s nelze otevřít: (%d).\n" #: src/gnutls.c:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loaded CA certificate '%s'\n" -msgstr "SSL certifikáty nebylo možné ze souboru „%s“ načíst.\n" +msgstr "Certifikát certifikační autority „%s“ zaveden\n" #: src/gnutls.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n" -msgstr "CHYBA: Certifikát %s nelze otevřít: (%d).\n" +msgstr "CHYBA: Soubor s CRL „%s“ nelze zavést: (%d)\n" #: src/gnutls.c:179 #, c-format msgid "Loaded CRL file '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Soubor s CRL „%s“ byl zaveden\n" #: src/gnutls.c:203 msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n" @@ -813,25 +819,22 @@ msgstr "CHYBA: GnuTLS vyžaduje, aby formát souboru a certifikátu byl stejný. #: src/gnutls.c:485 src/gnutls.c:521 #, c-format msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" -msgstr "" +msgstr "GnuTLS: neimplementovaná hodnota %d volby „secure-protocol“\n" -#: src/gnutls.c:486 src/gnutls.c:522 src/host.c:158 src/openssl.c:250 -#, fuzzy +#: src/gnutls.c:486 src/gnutls.c:522 src/host.c:162 src/openssl.c:252 msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n" msgstr "" -"Chybová hlášení a dotazy zasílejte na adresu <bug-wget@gnu.org> (pouze\n" -"anglicky). Komentáře k českému překladu zasílejte na adresu\n" -"<translation-team-cs@lists.sourceforge.net>.\n" +"Prosím, tento problém nahlaste (anglicky) na adresu <bug-wget@gnu.org>\n" -#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658 +#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660 msgid "ERROR" msgstr "CHYBA" -#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658 +#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660 msgid "WARNING" msgstr "VAROVÁNÍ" -#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:667 +#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:669 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: %s nepředložil žádný certifikát.\n" @@ -902,24 +905,24 @@ msgstr "Jméno vlastníka certifikátu se neshoduje se jménem počítače %s\n" msgid "Certificate must be X.509\n" msgstr "Certifikát musí být typu X.509\n" -#: src/host.c:157 +#: src/host.c:161 msgid "Error in handling the address list.\n" -msgstr "" +msgstr "Chyba při zpracování seznamu adres.\n" -#: src/host.c:368 +#: src/host.c:372 msgid "Unknown host" msgstr "Neznámé jméno počítače" -#: src/host.c:747 +#: src/host.c:751 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Překládám %s… " -#: src/host.c:798 +#: src/host.c:802 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "selhal: Pro dané jméno neexistuje žádná IPv4/IPv6 adresa.\n" -#: src/host.c:821 +#: src/host.c:825 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "selhal: vypršel časový limit.\n" @@ -1008,9 +1011,9 @@ msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Server požaduje neznámý způsob autentizace.\n" #: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authentication selected: %s\n" -msgstr "Server požaduje neznámý způsob autentizace.\n" +msgstr "Vybraná autentizace: %s\n" #: src/http.c:2636 msgid "(no description)" @@ -1213,32 +1216,32 @@ msgstr "Nepodporovaná kvalita ochrany „%s“.\n" msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Nepodporovaný algoritmus „%s“.\n" -#: src/init.c:506 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC ukazuje na %s, který ale neexistuje.\n" -#: src/init.c:609 src/netrc.c:246 +#: src/init.c:610 src/netrc.c:246 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nelze přečíst %s (%s).\n" -#: src/init.c:626 +#: src/init.c:627 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Chyba v %s na řádku %d.\n" -#: src/init.c:632 +#: src/init.c:633 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Syntaktická chyba v %s na řádku %d.\n" -#: src/init.c:637 +#: src/init.c:638 #, c-format msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Neznámý příkaz %s v %s na řádku %d.\n" -#: src/init.c:674 +#: src/init.c:675 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n" @@ -1250,7 +1253,7 @@ msgstr "" "Prosím, prověřte „%s“\n" "nebo určete jiný soubor pomocí --config.\n" -#: src/init.c:689 +#: src/init.c:690 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file failed. Please check\n" @@ -1261,66 +1264,66 @@ msgstr "" "„%s“\n" "nebo určete jiný soubor pomocí --config.\n" -#: src/init.c:705 +#: src/init.c:706 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" msgstr "" "%s: Varování: Globální i uživatelský wgetrc jsou shodně uloženy v %s.\n" -#: src/init.c:895 +#: src/init.c:896 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" msgstr "%s: Neplatný příkaz --execute %s\n" -#: src/init.c:940 +#: src/init.c:941 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" msgstr "" "%s: %s: Neplatná pravdivostní hodnota %s, zadejte „on“ (zapnuto) nebo " "„off“ (vypnuto).\n" -#: src/init.c:957 +#: src/init.c:958 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" msgstr "%s: %s: Neplatné číslo %s\n" -#: src/init.c:1038 +#: src/init.c:1039 #, c-format msgid "%s: %s must only be used once\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s lze použít jen jednou\n" -#: src/init.c:1193 src/init.c:1212 +#: src/init.c:1194 src/init.c:1213 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota bajtu %s\n" -#: src/init.c:1237 +#: src/init.c:1238 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" msgstr "%s: %s: Neplatná časová perioda %s\n" -#: src/init.c:1291 src/init.c:1402 src/init.c:1458 src/init.c:1522 -#: src/init.c:1541 src/init.c:1566 +#: src/init.c:1292 src/init.c:1403 src/init.c:1459 src/init.c:1523 +#: src/init.c:1542 src/init.c:1567 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota %s.\n" -#: src/init.c:1328 +#: src/init.c:1329 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná hlavička %s\n" -#: src/init.c:1349 +#: src/init.c:1350 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná hlavička WARC %s.\n" -#: src/init.c:1415 +#: src/init.c:1416 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" msgstr "%s: %s: Neplatný druh indikace postupu %s.\n" -#: src/init.c:1495 +#: src/init.c:1496 #, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction %s,\n" @@ -1330,40 +1333,40 @@ msgstr "" " použijte [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol][ascii]\n" " (význam česky: [malá|velká písmena], [neřídicí].\n" -#: src/iri.c:102 +#: src/iri.c:105 #, c-format msgid "Encoding %s isn't valid\n" msgstr "Kódování %s není platné\n" -#: src/iri.c:127 -#, fuzzy, c-format +#: src/iri.c:130 +#, c-format msgid "Conversion from %s to UTF-8 isn't supported\n" -msgstr "Převod z %s do %s není podporován\n" +msgstr "Převod z %s do UTF-8 není podporován\n" -#: src/iri.c:160 +#: src/iri.c:163 msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" msgstr "Zaznamenána neúplná nebo neplatná vícebajtová posloupnost\n" -#: src/iri.c:185 +#: src/iri.c:188 #, c-format msgid "Unhandled errno %d\n" msgstr "Neobsloužená chyba č. %d\n" -#: src/iri.c:206 +#: src/iri.c:209 msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n" msgstr "locale_to_utf8: národní prostředí není nastaveno\n" -#: src/iri.c:240 +#: src/iri.c:243 #, c-format msgid "idn_encode failed (%d): %s\n" msgstr "idn_encode selhala (%d): %s\n" -#: src/iri.c:259 +#: src/iri.c:262 #, c-format msgid "idn_decode failed (%d): %s\n" msgstr "idn_decode selhala (%d): %s\n" -#: src/log.c:862 +#: src/log.c:877 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1372,7 +1375,7 @@ msgstr "" "\n" "Obdržen signál %s, výstup přesměrován do %s.\n" -#: src/log.c:872 +#: src/log.c:887 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1381,17 +1384,17 @@ msgstr "" "\n" "obdržen signál %s.\n" -#: src/log.c:873 +#: src/log.c:888 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s: vypínám protokolování\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:434 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]… [URL]…\n" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:446 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -1400,1067 +1403,954 @@ msgstr "" "verze.\n" "\n" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:448 msgid "Startup:\n" msgstr "Rozjezd:\n" -#: src/main.c:449 -#, fuzzy +#: src/main.c:450 msgid "" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -msgstr " -V, --version zobrazí verzi Wgetu a skončí.\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit\n" +msgstr " -V, --version zobrazí verzi Wgetu a skončí\n" -#: src/main.c:451 -#, fuzzy -msgid " -h, --help print this help.\n" -msgstr " -h, --help vytiskne tuto nápovědu.\n" +#: src/main.c:452 +msgid " -h, --help print this help\n" +msgstr " -h, --help vytiskne tuto nápovědu\n" -#: src/main.c:453 -#, fuzzy -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr " -b, --background po spuštění přejde do pozadí.\n" +#: src/main.c:454 +msgid " -b, --background go to background after startup\n" +msgstr " -b, --background po spuštění přejde do pozadí\n" -#: src/main.c:455 -#, fuzzy -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr " -e, --execute=PŘÍKAZ provede příkaz jako z „.wgetrc“.\n" +#: src/main.c:456 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n" +msgstr " -e, --execute=PŘÍKAZ provede příkaz jako z „.wgetrc“\n" -#: src/main.c:459 +#: src/main.c:460 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Protokolový a vstupní soubor:\n" -#: src/main.c:461 -#, fuzzy -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr " -o, --output-file=SOUBOR protokol zapisuje do SOUBORU.\n" +#: src/main.c:462 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n" +msgstr " -o, --output-file=SOUBOR protokol zapisuje do SOUBORU\n" -#: src/main.c:463 -#, fuzzy -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr "" -" -a, --append-output=SOUBOR\n" -" zprávy připojuje k SOUBORU.\n" +#: src/main.c:464 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n" +msgstr " -a, --append-output=SOUBOR zprávy připojuje k SOUBORU\n" -#: src/main.c:466 -#, fuzzy +#: src/main.c:467 msgid "" -" -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr " -d, --debug tiskne mnoho ladicích informací.\n" +" -d, --debug print lots of debugging information\n" +msgstr " -d, --debug tiskne mnoho ladicích informací\n" -#: src/main.c:470 -#, fuzzy -msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n" -msgstr " --wdebug tiskne ladicí informace z Watt-32.\n" +#: src/main.c:471 +msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n" +msgstr " --wdebug tiskne ladicí informace z Watt-32\n" -#: src/main.c:473 -#, fuzzy -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr " -q, --quiet tichý režim (žádný výstup).\n" +#: src/main.c:474 +msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n" +msgstr " -q, --quiet tichý režim (žádný výstup)\n" -#: src/main.c:475 -#, fuzzy -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr " -v, --verbose bude upovídaný (implicitní chování).\n" +#: src/main.c:476 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n" +msgstr " -v, --verbose bude upovídaný (výchozí chování)\n" -#: src/main.c:477 -#, fuzzy +#: src/main.c:478 msgid "" " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being " -"quiet.\n" +"quiet\n" msgstr "" -" -nv, --no-verbose vypne upovídanost, aniž by byl zcela zticha.\n" +" -nv, --no-verbose vypne upovídanost, aniž by byl zcela " +"zticha\n" -#: src/main.c:479 -#, fuzzy +#: src/main.c:480 msgid "" -" --report-speed=TYPE Output bandwidth as TYPE. TYPE can be " -"bits.\n" +" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be " +"bits\n" msgstr "" -" --report-speed=ZPŮSOB\n" -" datový tok vypisuje daným ZPŮSOBEM.\n" -" ZPŮSOB může být „bits“ (bity).\n" +" --report-speed=ZPŮSOB datový tok vypisuje daným ZPŮSOBEM,\n" +" ZPŮSOB může být „bits“ (bity)\n" -#: src/main.c:481 -#, fuzzy +#: src/main.c:482 msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " -"FILE.\n" +"FILE\n" msgstr "" -" -i, --input-file=SOUBOR stáhne URL uvedená v místním nebo " -"vnějším SOUBORU.\n" +" -i, --input-file=SOUBOR stáhne URL uvedená v místním nebo\n" +" vnějším SOUBORU\n" -#: src/main.c:483 -#, fuzzy -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr " -F, --force-html vstupní soubor považuje za HTML soubor.\n" +#: src/main.c:484 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n" +msgstr " -F, --force-html vstupní soubor považuje za HTML\n" -#: src/main.c:485 -#, fuzzy +#: src/main.c:486 msgid "" " -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" -" relative to URL.\n" +" relative to URL\n" msgstr "" -" -B, --base=URL vyhodnocuje odkazy ve vstupním HTML (-i -F)\n" -" relativně vzhledem k URL.\n" +" -B, --base=URL vyhodnocuje odkazy ve vstupním HTML (-i -" +"F)\n" +" relativně vzhledem k URL\n" -#: src/main.c:488 -#, fuzzy -msgid " --config=FILE Specify config file to use.\n" -msgstr " --config=SOUBOR určuje konfigurační soubor.\n" +#: src/main.c:489 +msgid " --config=FILE specify config file to use\n" +msgstr " --config=SOUBOR určuje konfigurační soubor\n" -#: src/main.c:490 -#, fuzzy -msgid " --no-config Do not read any config file.\n" -msgstr " --no-cookies nepoužívá cookies.\n" +#: src/main.c:491 +msgid " --no-config do not read any config file\n" +msgstr " --no-config nenačte žádný konfigurační soubor\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:495 msgid "Download:\n" msgstr "Stahování:\n" -#: src/main.c:496 -#, fuzzy +#: src/main.c:497 msgid "" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" +"unlimits)\n" msgstr "" -" -t, --tries=POČET nastaví POČET opakování (0 znamená " -"neomezeno).\n" +" -t, --tries=POČET nastaví POČET opakování (0 znamená " +"neomezeno)\n" -#: src/main.c:498 -#, fuzzy +#: src/main.c:499 msgid "" -" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n" msgstr "" -" --retry-connrefused opakuje, i když spojení bude odmítnuto.\n" +" --retry-connrefused opakuje, i když spojení je odmítnuto\n" -#: src/main.c:500 -#, fuzzy -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr " -O, --output-document=SOUBOR dokumenty zapisuje do SOUBORU.\n" +#: src/main.c:501 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n" +msgstr " -O, --output-document=SOUBOR dokumenty zapisuje do SOUBORU\n" -#: src/main.c:502 -#, fuzzy +#: src/main.c:503 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files (overwriting them).\n" +" existing files (overwriting them)\n" msgstr "" -" -nc, --no-clobber vynechá stahování, která by přepsala již\n" -" existující soubory.\n" +" -nc, --no-clobber vynechá stahování, která by přepsala již\n" +" existující soubory\n" -#: src/main.c:505 -#, fuzzy +#: src/main.c:506 msgid "" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" +"file\n" msgstr "" -" -c, --continue obnoví stahování částečně staženého " -"souboru.\n" +" -c, --continue obnoví stahování částečně staženého " +"souboru\n" -#: src/main.c:507 +#: src/main.c:508 msgid "" " --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based " -"position OFFSET.\n" +"position OFFSET\n" msgstr "" +" --start-pos=POZICE začne stahovat od POZICE (počítá se od " +"0)\n" -#: src/main.c:509 -#, fuzzy -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr " --progress=DRUH vybere druh indikátoru postupu.\n" +#: src/main.c:510 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n" +msgstr " --progress=DRUH vybere druh indikátoru postupu\n" -#: src/main.c:511 -#, fuzzy +#: src/main.c:512 msgid "" " --show-progress display the progress bar in any verbosity " -"mode.\n" -msgstr " --progress=DRUH vybere druh indikátoru postupu.\n" +"mode\n" +msgstr "" +" --show-progress zobrazí indikátoru postupu ve všech\n" +" úrovních upovídanosti\n" -#: src/main.c:513 -#, fuzzy +#: src/main.c:514 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer " "than\n" -" local.\n" +" local\n" msgstr "" -" -N, --timestamping nesnaží se znovu získat soubory, jež mají\n" -" mladší místní kopii.\n" +" -N, --timestamping nesnaží se znovu získat soubory, jež " +"mají\n" +" mladší místní kopii\n" -#: src/main.c:516 -#, fuzzy +#: src/main.c:517 msgid "" " --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" -" the one on the server.\n" +" the one on the server\n" msgstr "" -" --no-use-server-timestamps nenastaví čas místního souboru podle " -"souboru\n" -" na serveru.\n" +" --no-use-server-timestamps nenastaví čas místního souboru podle\n" +" souboru na serveru\n" -#: src/main.c:519 -#, fuzzy -msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr " -S, --server-response tiskne odpověď serveru.\n" +#: src/main.c:520 +msgid " -S, --server-response print server response\n" +msgstr " -S, --server-response tiskne odpověď serveru\n" -#: src/main.c:521 -#, fuzzy -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr " --spider nestahuje nic.\n" +#: src/main.c:522 +msgid " --spider don't download anything\n" +msgstr " --spider nestahuje nic\n" -#: src/main.c:523 -#, fuzzy -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +#: src/main.c:524 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n" msgstr "" -" -T, --timeout=SEKUNDY nastaví všechny časové limity\n" -" na SEKUND.\n" +" -T, --timeout=SEKUNDY nastaví všechny časové limity na SEKUNDY\n" -#: src/main.c:525 -#, fuzzy -msgid "" -" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +#: src/main.c:526 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n" msgstr "" -" --dns-timeout=SEKUNDY nastaví limit pro hledání v DNS\n" -" na SEKUND.\n" +" --dns-timeout=SEKUNDY nastaví limit pro hledání v DNS na " +"SEKUND\n" -#: src/main.c:527 -#, fuzzy -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +#: src/main.c:528 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n" msgstr "" -" --connect-timeout=SEKUNDY\n" -" nastaví limit pro navázání spojení\n" -" na SEKUND.\n" +" --connect-timeout=SEKUNDY nastaví limit pro navázání spojení na " +"SEKUND\n" -#: src/main.c:529 -#, fuzzy -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr " --read-timeout=SEKUNDY nastaví limit pro čtení na SEKUND\n" +#: src/main.c:530 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n" +msgstr " --read-timeout=SEKUNDY nastaví limit pro čtení na SEKUND\n" -#: src/main.c:531 -#, fuzzy -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr " -w, --wait=SEKUNDY čeká SEKUND mezi každým stažením.\n" +#: src/main.c:532 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n" +msgstr " -w, --wait=SEKUNDY čeká SEKUND mezi každým stažením\n" -#: src/main.c:533 -#, fuzzy +#: src/main.c:534 msgid "" " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" +"retrieval\n" msgstr "" -" --waitretry=SEKUNDY čeká 1 až SEKUND mezi opakováním stažení.\n" +" --waitretry=SEKUNDY čeká 1 až SEKUND mezi opakováním stažení\n" -#: src/main.c:535 -#, fuzzy +#: src/main.c:536 msgid "" " --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " -"between retrievals.\n" +"between retrievals\n" msgstr "" -" --random-wait čeká od 0,5*WAIT do 1,5*WAIT sekund mezi\n" -" staženími.\n" +" --random-wait čeká od 0,5*WAIT do 1,5*WAIT sekund mezi\n" +" staženími\n" -#: src/main.c:537 -#, fuzzy -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr " --no-proxy explicitně vypne proxy.\n" +#: src/main.c:538 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n" +msgstr " --no-proxy explicitně vypne proxy\n" -#: src/main.c:539 -#, fuzzy -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr " -Q, --quota=POČET nastaví kvótu na POČET stažení.\n" +#: src/main.c:540 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n" +msgstr " -Q, --quota=POČET nastaví kvótu na POČET stažení\n" -#: src/main.c:541 -#, fuzzy +#: src/main.c:542 msgid "" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" +"host\n" msgstr "" -" --bind-address=ADRESA přilepí se (bind) na ADRESU (jméno nebo " +" --bind-address=ADRESA přilepí se (bind) na ADRESU (jméno nebo " "IP)\n" -" na tomto stroji.\n" +" na tomto stroji\n" -#: src/main.c:543 -#, fuzzy -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +#: src/main.c:544 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n" msgstr "" -" --limit-rate=RYCHLOST omezí rychlost stahování na RYCHLOST.\n" +" --limit-rate=RYCHLOST omezí rychlost stahování na RYCHLOST\n" -#: src/main.c:545 -#, fuzzy -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr " --no-dns-cache zakáže kešování DNS odpovědí.\n" +#: src/main.c:546 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n" +msgstr " --no-dns-cache zakáže kešování DNS odpovědí\n" -#: src/main.c:547 -#, fuzzy +#: src/main.c:548 msgid "" " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" +"allows\n" msgstr "" -" --restrict-file-names=OS omezí znaky ve jménech souborů na ty,\n" -" které dovoluje vybraný operační systém " -"(OS).\n" +" --restrict-file-names=OS omezí znaky ve jménech souborů na ty,\n" +" které dovoluje operační systém OS\n" -#: src/main.c:549 -#, fuzzy +#: src/main.c:550 msgid "" " --ignore-case ignore case when matching files/" -"directories.\n" +"directories\n" msgstr "" -" --ignore-case při porovnávání jmen souborů/adresářů\n" -" nebere zřetel na velikost písmen.\n" +" --ignore-case při porovnávání jmen souborů/adresářů\n" +" nebere zřetel na velikost písmen\n" -#: src/main.c:552 -#, fuzzy -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr " -4, --inet4-only připojuje se jen na IPv4 adresy.\n" +#: src/main.c:553 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n" +msgstr " -4, --inet4-only připojuje se jen na IPv4 adresy\n" -#: src/main.c:554 -#, fuzzy -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr " -6, --inet6-only připojuje se jen na IPv6 adresy.\n" +#: src/main.c:555 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n" +msgstr " -6, --inet6-only připojuje se jen na IPv6 adresy\n" -#: src/main.c:556 -#, fuzzy +#: src/main.c:557 msgid "" " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " "family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +" one of IPv6, IPv4, or none\n" msgstr "" -" --prefer-family=RODINA připojuje se nejprve na adresu zadané\n" -" RODINY („IPv6“, „IPv4“ nebo " -"„none“ (žádná)).\n" +" --prefer-family=RODINA připojuje se nejprve na adresu zadané\n" +" RODINY („IPv6“, „IPv4“ nebo " +"„none“ (žádná))\n" -#: src/main.c:560 -#, fuzzy -msgid "" -" --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +#: src/main.c:561 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n" msgstr "" -" --user=UŽIVATEL nastaví přihlašovací jméno uživatele\n" -" pro FTP i pro HTTP na UŽIVATELE.\n" +" --user=UŽIVATEL nastaví přihlašovací jméno uživatele\n" +" pro FTP i pro HTTP na UŽIVATELE\n" -#: src/main.c:562 -#, fuzzy +#: src/main.c:563 msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n" msgstr "" -" --password=HESLO nastaví heslo pro FTP i pro HTTP na HESLO.\n" +" --password=HESLO nastaví heslo pro FTP i pro HTTP na " +"HESLO\n" -#: src/main.c:564 -#, fuzzy -msgid " --ask-password prompt for passwords.\n" -msgstr " --ask-password ptá se na heslo.\n" +#: src/main.c:565 +msgid " --ask-password prompt for passwords\n" +msgstr " --ask-password ptá se na hesla\n" -#: src/main.c:566 -#, fuzzy -msgid " --no-iri turn off IRI support.\n" -msgstr " --no-iri vypne podporu IRI.\n" +#: src/main.c:567 +msgid " --no-iri turn off IRI support\n" +msgstr " --no-iri vypne podporu IRI\n" -#: src/main.c:568 -#, fuzzy +#: src/main.c:569 msgid "" -" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n" +" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n" msgstr "" -" --local-encoding=KÓD jako místní kódování IRI použije KÓD.\n" +" --local-encoding=KÓDOVÁNÍ jako místní kódování IRI použije " +"KÓDOVÁNÍ\n" -#: src/main.c:570 -#, fuzzy +#: src/main.c:571 msgid "" -" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n" +" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n" msgstr "" -" --remote-encoding=KÓD jako implicitní vzdálené kódování IRI\n" -" použije KÓD.\n" +" --remote-encoding=KÓDOVÁNÍ jako implicitní vzdálené kódování se\n" +" použije KÓDOVÁNÍ\n" -#: src/main.c:572 -#, fuzzy -msgid " --unlink remove file before clobber.\n" -msgstr " --unlink odstraní soubor před jeho přepisem.\n" +#: src/main.c:573 +msgid " --unlink remove file before clobber\n" +msgstr "" +" --unlink odstraní soubor před jeho přepisem\n" -#: src/main.c:576 +#: src/main.c:577 msgid "Directories:\n" msgstr "Adresáře:\n" -#: src/main.c:578 -#, fuzzy -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr " -nd, --no-directories nevytváří adresáře.\n" +#: src/main.c:579 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n" +msgstr " -nd, --no-directories nevytváří adresáře\n" -#: src/main.c:580 -#, fuzzy -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr " -x, --force-directories vynutí vytváření adresářů.\n" +#: src/main.c:581 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n" +msgstr " -x, --force-directories vynutí vytváření adresářů\n" -#: src/main.c:582 -#, fuzzy -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#: src/main.c:583 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n" msgstr "" -" -nH, --no-host-directories nevytváří adresáře se jmény počítačů.\n" +" -nH, --no-host-directories nevytváří adresáře se jmény počítačů\n" -#: src/main.c:584 -#, fuzzy -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +#: src/main.c:585 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n" msgstr "" -" --protocol-directories použije jméno protokolu v adresářích.\n" +" --protocol-directories použije jméno protokolu v adresářích\n" -#: src/main.c:586 -#, fuzzy -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr " -P, --directory-prefix=CESTA uloží soubory do CESTA/…\n" +#: src/main.c:587 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n" +msgstr " -P, --directory-prefix=CESTA uloží soubory do CESTA/…\n" -#: src/main.c:588 -#, fuzzy +#: src/main.c:589 msgid "" " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" +"components\n" msgstr "" -" --cut-dirs=POČET ignoruje POČET vzdálených adresářových\n" -" komponent.\n" +" --cut-dirs=POČET ignoruje POČET vzdálených adresářových\n" +" komponent\n" -#: src/main.c:592 +#: src/main.c:593 msgid "HTTP options:\n" msgstr "Přepínače pro HTTP:\n" -#: src/main.c:594 -#, fuzzy -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#: src/main.c:595 +msgid " --http-user=USER set http user to USER\n" msgstr "" -" --http-user=UŽIVATEL nastaví přihlašovací jméno uživatele\n" -" pro HTTP na UŽIVATELE.\n" +" --http-user=UŽIVATEL nastaví přihlašovací jméno uživatele\n" +" pro HTTP na UŽIVATELE\n" -#: src/main.c:596 -#, fuzzy -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr " --http-password=HESLO nastaví heslo pro HTTP na HESLO.\n" +#: src/main.c:597 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n" +msgstr " --http-password=HESLO nastaví heslo pro HTTP na HESLO\n" -#: src/main.c:598 -#, fuzzy -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr " --no-cache zakáže kešování na straně serveru.\n" +#: src/main.c:599 +msgid " --no-cache disallow server-cached data\n" +msgstr " --no-cache zakáže kešování na straně serveru\n" -#: src/main.c:600 -#, fuzzy +#: src/main.c:601 msgid "" -" --default-page=NAME Change the default page name (normally\n" -" this is `index.html'.).\n" +" --default-page=NAME change the default page name (normally\n" +" this is 'index.html'.)\n" msgstr "" -" --default-page=NÁZEV Změní výchozí název stránky (běžně\n" -" to je „index.html“.).\n" +" --default-page=NÁZEV změní výchozí název stránky (běžně\n" +" to je „index.html“)\n" -#: src/main.c:603 -#, fuzzy +#: src/main.c:604 msgid "" " -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " -"extensions.\n" +"extensions\n" msgstr "" -" -E, --adjust-extension HTML/CSS dokumenty ukládá s patřičnou " -"příponou.\n" +" -E, --adjust-extension HTML/CSS dokumenty ukládá s patřičnou\n" +" příponou\n" -#: src/main.c:605 -#, fuzzy +#: src/main.c:606 msgid "" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr " --ignore-length ignoruje hlavičku „Content-Length“.\n" +" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n" +msgstr "" +" --ignore-length ignoruje hlavičku „Content-Length“\n" -#: src/main.c:607 -#, fuzzy -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr " --header=ŘETĚZEC ke hlavičkám přidá ŘETĚZEC.\n" +#: src/main.c:608 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n" +msgstr " --header=ŘETĚZEC ke hlavičkám přidá ŘETĚZEC\n" -#: src/main.c:609 -#, fuzzy +#: src/main.c:610 msgid "" -" --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n" msgstr "" -" --max-redirect maximum přesměrování povolených\n" -" na stránku.\n" +" --max-redirect maximum přesměrování povolených na " +"stránku\n" -#: src/main.c:611 -#, fuzzy -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#: src/main.c:612 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n" msgstr "" -" --proxy-user=UŽIVATEL nastaví UŽIVATELE jako přihlašovací jméno\n" -" uživatele pro proxy.\n" +" --proxy-user=UŽIVATEL nastaví UŽIVATELE jako přihlašovací " +"jméno\n" +" k proxy\n" -#: src/main.c:613 -#, fuzzy -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr " --proxy-password=HESLO nastaví HESLO jako heslo pro proxy.\n" +#: src/main.c:614 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n" +msgstr " --proxy-password=HESLO nastaví HESLO k proxy\n" -#: src/main.c:615 -#, fuzzy +#: src/main.c:616 msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" +" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP " +"request\n" msgstr "" -" --referer=URL zahrne hlavičku „Referer: URL“ do\n" -" HTTP požadavku.\n" +" --referer=URL zahrne hlavičku „Referer: URL“ do HTTP\n" +" požadavku\n" -#: src/main.c:617 -#, fuzzy -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr " --save-headers hlavičky HTTP uloží do souboru.\n" +#: src/main.c:618 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n" +msgstr " --save-headers hlavičky HTTP uloží do souboru\n" -#: src/main.c:619 -#, fuzzy +#: src/main.c:620 msgid "" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/" -"VERSION.\n" +"VERSION\n" msgstr "" -" -U, --user-agent=AGENT identifikuje se jako AGENT místo Wget/VERZE.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identifikuje se jako AGENT místo Wget/" +"VERZE\n" -#: src/main.c:621 -#, fuzzy +#: src/main.c:622 msgid "" " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" +"connections)\n" msgstr "" -" --no-http-keep-alive zakáže HTTP keep-alive (trvalá spojení).\n" +" --no-http-keep-alive zakáže HTTP keep-alive (trvalá spojení)\n" -#: src/main.c:623 -#, fuzzy -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr " --no-cookies nepoužívá cookies.\n" +#: src/main.c:624 +msgid " --no-cookies don't use cookies\n" +msgstr " --no-cookies nepoužije cookies\n" -#: src/main.c:625 -#, fuzzy +#: src/main.c:626 msgid "" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr " --load-cookies=SOUBOR před relací načte cookies ze SOUBORU.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n" +msgstr "" +" --load-cookies=SOUBOR před relací načte cookies ze SOUBORU\n" -#: src/main.c:627 -#, fuzzy -msgid "" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr " --save-cookies=SOUBOR po relaci uloží cookies do SOUBORU.\n" +#: src/main.c:628 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n" +msgstr "" +" --save-cookies=SOUBOR po relaci uloží cookies do SOUBORU\n" -#: src/main.c:629 -#, fuzzy +#: src/main.c:630 msgid "" " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" +"cookies\n" msgstr "" -" --keep-session-cookies načte a uloží cookies relace (ne-trvalé).\n" +" --keep-session-cookies načte a uloží cookies relace (netrvalé)\n" -#: src/main.c:631 -#, fuzzy +#: src/main.c:632 msgid "" " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" +"data\n" msgstr "" -" --post-data=ŘETĚZEC použije metodu POST, jako data pošle " -"ŘETĚZEC.\n" +" --post-data=ŘETĚZEC použije metodu POST, jako data pošle " +"ŘETĚZEC\n" -#: src/main.c:633 -#, fuzzy +#: src/main.c:634 msgid "" " --post-file=FILE use the POST method; send contents of " -"FILE.\n" +"FILE\n" msgstr "" -" --post-file=SOUBOR použije metodu POST, pošle obsah SOUBORU.\n" +" --post-file=SOUBOR použije metodu POST, pošle obsah SOUBORU\n" -#: src/main.c:635 -#, fuzzy +#: src/main.c:636 msgid "" -" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the " -"request.\n" -msgstr " --method=METODA_HTTP Použije HTTP_METODOU v hlavičce.\n" +" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n" +msgstr " --method=METODA_HTTP v požadavku použije HTTP_METODOU\n" -#: src/main.c:637 -#, fuzzy +#: src/main.c:638 msgid "" -" --body-data=STRING Send STRING as data. --method MUST be " -"set.\n" +" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be " +"set\n" msgstr "" -" --body-data=ŘETĚZEC jako data pošle ŘETĚZEC; --method JE nutný.\n" +" --body-data=ŘETĚZEC jako data pošle ŘETĚZEC, --method JE " +"nutný\n" -#: src/main.c:639 -#, fuzzy +#: src/main.c:640 msgid "" -" --body-file=FILE Send contents of FILE. --method MUST be " -"set.\n" +" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be " +"set\n" msgstr "" -" --body-file=SOUBOR pošle obsah SOUBORU; --method JE nutný.\n" +" --body-file=SOUBOR pošle obsah SOUBORU, --method JE nutný\n" -#: src/main.c:641 -#, fuzzy +#: src/main.c:642 msgid "" " --content-disposition honor the Content-Disposition header " "when\n" -" choosing local file names " -"(EXPERIMENTAL).\n" +" choosing local file names " +"(EXPERIMENTAL)\n" msgstr "" -" --content-disposition při volbě jména místního souboru vezme " +" --content-disposition při volbě jmen místních souborů bere " "v úvahu\n" -" hlavičku Content-Disposition (POKUSNÉ).\n" +" hlavičku Content-Disposition (POKUSNÉ)\n" -#: src/main.c:644 -#, fuzzy +#: src/main.c:645 msgid "" " --content-on-error output the received content on server " -"errors.\n" +"errors\n" msgstr "" -" --content-on-error po chybě serveru vypíše přijatý obsah.\n" +" --content-on-error po chybě serveru vypíše přijatý obsah\n" -#: src/main.c:646 -#, fuzzy +#: src/main.c:647 msgid "" " --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication " "information\n" -" without first waiting for the server's\n" -" challenge.\n" +" without first waiting for the server's\n" +" challenge\n" msgstr "" -" --auth-no-challenge posílá údaje Basic HTTP autentizace, aniž by\n" -" čekal na výzvu od serveru.\n" +" --auth-no-challenge posílá údaje Basic HTTP autentizace, aniž " +"by\n" +" nejprve počkal na výzvu od serveru\n" -#: src/main.c:653 +#: src/main.c:654 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "Přepínače HTTPS (SSL/TLS):\n" -#: src/main.c:655 -#, fuzzy +#: src/main.c:656 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " "SSLv2,\n" -" SSLv3, TLSv1 and PFS.\n" +" SSLv3, TLSv1 and PFS\n" msgstr "" -" --secure-protocol=PROT vybere bezpečnostní protokol, jeden z auto,\n" -" SSLv2, SSLv3, TLSv1 a PFS.\n" +" --secure-protocol=PROT vybere bezpečnostní protokol, jeden z " +"auto,\n" +" SSLv2, SSLv3, TLSv1 a PFS\n" -#: src/main.c:658 -#, fuzzy +#: src/main.c:659 msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" msgstr "" -" --https-only následuje pouze bezpečné HTTPS odkazy\n" +" --https-only následuje pouze bezpečné HTTPS odkazy\n" -#: src/main.c:660 -#, fuzzy +#: src/main.c:661 msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr " --no-check-certificate neověřuje certifikát serveru.\n" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n" +msgstr " --no-check-certificate neověřuje certifikát serveru\n" -#: src/main.c:662 -#, fuzzy -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr " --certificate=SOUBOR soubor s certifikátem klienta.\n" +#: src/main.c:663 +msgid " --certificate=FILE client certificate file\n" +msgstr " --certificate=SOUBOR soubor s certifikátem klienta\n" -#: src/main.c:664 -#, fuzzy +#: src/main.c:665 msgid "" -" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n" msgstr "" -" --certificate-type=DRUH druh certifikátu klienta: „PEM“ nebo „DER“.\n" +" --certificate-type=DRUH druh certifikátu klienta: PEM nebo DER\n" -#: src/main.c:666 -#, fuzzy -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr " --private-key=SOUBOR soubor se soukromým klíčem.\n" +#: src/main.c:667 +msgid " --private-key=FILE private key file\n" +msgstr " --private-key=SOUBOR soubor se soukromým klíčem\n" -#: src/main.c:668 -#, fuzzy -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +#: src/main.c:669 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n" msgstr "" -" --private-key-type=DRUH druh soukromého klíče: „PEM“ nebo „DER“.\n" +" --private-key-type=DRUH druh soukromého klíče: PEM nebo DER\n" -#: src/main.c:670 -#, fuzzy -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +#: src/main.c:671 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n" msgstr "" -" --ca-certificate=SOUBOR soubor se sbírkou certifikačních autorit.\n" +" --ca-certificate=SOUBOR soubor se sbírkou certifikačních autorit\n" -#: src/main.c:672 -#, fuzzy +#: src/main.c:673 msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is " +"stored\n" msgstr "" -" --ca-directory=ADRESÁŘ adresář obsahující hashe jmen\n" -" certifikačních autorit.\n" +" --ca-directory=ADRESÁŘ adresář obsahující hashe jmen\n" +" certifikačních autorit\n" -#: src/main.c:674 -#, fuzzy -msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRL's.\n" +#: src/main.c:675 +msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n" msgstr "" -" --ca-certificate=SOUBOR soubor se sbírkou certifikačních autorit.\n" +" --crl-file=SOUBOR soubor se sbírkou seznamů odvolaných\n" +" certifikátů\n" -#: src/main.c:676 -#, fuzzy +#: src/main.c:678 msgid "" " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" +"PRNG\n" msgstr "" -" --random-file=SOUBOR soubor s náhodnými daty pro zdroj SSL PRNG.\n" +" --random-file=SOUBOR soubor s náhodnými daty pro zdroj " +"SSL PRNG\n" -#: src/main.c:678 -#, fuzzy +#: src/main.c:682 msgid "" " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" +"data\n" msgstr "" -" --egd-file=SOUBOR soubor jmenující soket EGD s náhodnými " -"daty.\n" +" --egd-file=SOUBOR soubor jmenující socket EGD s náhodnými " +"daty\n" -#: src/main.c:683 +#: src/main.c:688 msgid "FTP options:\n" msgstr "Přepínače FTP:\n" -#: src/main.c:686 -#, fuzzy +#: src/main.c:691 msgid "" -" --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP " -"files.\n" +" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP " +"files\n" msgstr "" -" --ftp-stmlf Použije formát Stream_LF pro všechny binární\n" -" FTP soubory.\n" +" --ftp-stmlf použije formát Stream_LF pro všechny " +"binární\n" +" FTP soubory\n" -#: src/main.c:689 -#, fuzzy -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +#: src/main.c:694 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n" msgstr "" -" --ftp-user=UŽIVATEL nastaví přihlašovací jméno na UŽIVATELE.\n" +" --ftp-user=UŽIVATEL nastaví přihlašovací jméno pro FTP na\n" +" UŽIVATELE\n" -#: src/main.c:691 -#, fuzzy -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr " --ftp-password=HESLO nastaví heslo pro FTP na HESLO.\n" +#: src/main.c:696 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n" +msgstr " --ftp-password=HESLO nastaví heslo pro FTP na HESLO\n" -#: src/main.c:693 -#, fuzzy -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr " --no-remove-listing neodstraňuje soubory „.listing“.\n" +#: src/main.c:698 +msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n" +msgstr " --no-remove-listing neodstraňuje soubory „.listing“\n" -#: src/main.c:695 -#, fuzzy -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr " --no-glob neexpanduje jména FTP souborů.\n" +#: src/main.c:700 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n" +msgstr " --no-glob neexpanduje jména FTP souborů\n" -#: src/main.c:697 -#, fuzzy +#: src/main.c:702 msgid "" -" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr " --no-passive-ftp zakáže pasivní režim přenosu.\n" +" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n" +msgstr " --no-passive-ftp zakáže pasivní režim přenosu\n" -#: src/main.c:699 -#, fuzzy -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr " --preserve-permissions zachová přístupová práva ze serveru.\n" +#: src/main.c:704 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n" +msgstr "" +" --preserve-permissions zachová přístupová práva ze serveru\n" -#: src/main.c:701 -#, fuzzy +#: src/main.c:706 msgid "" " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" +"dir)\n" msgstr "" -" --retr-symlinks při rekurzi stáhne soubory (adresáře ne),\n" -" na které odkazuje symbolický odkaz.\n" +" --retr-symlinks při rekurzi stáhne soubory (adresáře " +"ne),\n" +" na které odkazuje symbolický odkaz\n" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:710 msgid "WARC options:\n" msgstr "Přepínače WARC:\n" -#: src/main.c:707 -#, fuzzy +#: src/main.c:712 msgid "" " --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " -"file.\n" +"file\n" msgstr "" -" --warc-file=SOUBOR uloží požadavek/odpověď do souboru .warc." -"gz.\n" +" --warc-file=SOUBOR uloží požadavek/odpověď do souboru .warc." +"gz\n" -#: src/main.c:709 -#, fuzzy +#: src/main.c:714 msgid "" -" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record.\n" -msgstr " --warc-header=ŘETĚZEC do záznamu WARC přidá ŘETĚZEC.\n" +" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n" +msgstr " --warc-header=ŘETĚZEC do záznamu WARC přidá ŘETĚZEC\n" -#: src/main.c:711 -#, fuzzy +#: src/main.c:716 msgid "" -" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to " -"NUMBER.\n" +" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n" msgstr "" -" --warc-max-size=ČÍSLO nastaví maximální velikost souborů WARC na\n" -" ČÍSLO.\n" +" --warc-max-size=ČÍSLO nastaví maximální velikost souborů WARC " +"na\n" +" ČÍSLO\n" -#: src/main.c:713 -#, fuzzy -msgid " --warc-cdx write CDX index files.\n" -msgstr " --warc-cdx zapíše indexové soubory CDX.\n" +#: src/main.c:718 +msgid " --warc-cdx write CDX index files\n" +msgstr " --warc-cdx zapíše indexové soubory CDX\n" -#: src/main.c:715 -#, fuzzy +#: src/main.c:720 msgid "" " --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " -"file.\n" +"file\n" msgstr "" -" --warc-dedup=SOUBOR neukládá záznamy uvedené v tomto souboru " -"CDX.\n" +" --warc-dedup=SOUBOR neukládá záznamy uvedené v tomto souboru " +"CDX\n" -#: src/main.c:718 -#, fuzzy +#: src/main.c:723 msgid "" -" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP.\n" -msgstr " --no-warc-compression nekomprimuje soubory WARC gzipem.\n" +" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n" +msgstr " --no-warc-compression nekomprimuje soubory WARC gzipem\n" -#: src/main.c:721 -#, fuzzy -msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests.\n" -msgstr " --no-warc-digests nepočítá kontrolní součty SHA1.\n" +#: src/main.c:726 +msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n" +msgstr " --no-warc-digests nepočítá kontrolní součty SHA1\n" -#: src/main.c:723 -#, fuzzy +#: src/main.c:728 msgid "" " --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " -"record.\n" -msgstr " --no-warc-keep-log neuloží protokol do záznamu WARC.\n" +"record\n" +msgstr " --no-warc-keep-log neuloží protokol do záznamu WARC\n" -#: src/main.c:725 -#, fuzzy +#: src/main.c:730 msgid "" " --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by " "the\n" -" WARC writer.\n" +" WARC writer\n" msgstr "" -" --warc-tempdir=ADRESÁŘ umístění dočasných souborů vytvářených\n" -" zapisovatelem WARC.\n" +" --warc-tempdir=ADRESÁŘ umístění dočasných souborů vytvářených\n" +" zapisovatelem WARC\n" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:735 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Rekurzivní stahování:\n" -#: src/main.c:732 -#, fuzzy -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" -msgstr " -r, --recursive zapne rekurzivní stahování.\n" +#: src/main.c:737 +msgid " -r, --recursive specify recursive download\n" +msgstr " -r, --recursive zapne rekurzivní stahování\n" -#: src/main.c:734 -#, fuzzy +#: src/main.c:739 msgid "" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" +"infinite)\n" msgstr "" -" -l, --level=POČET maximální hloubka rekurze\n" -" („inf“ nebo „0“ pro nekonečno).\n" +" -l, --level=POČET maximální hloubka rekurze\n" +" („inf“ nebo „0“ pro nekonečno)\n" -#: src/main.c:736 -#, fuzzy +#: src/main.c:741 msgid "" " --delete-after delete files locally after downloading " -"them.\n" +"them\n" msgstr "" -" --delete-after smaže soubory lokálně po té, co dokončí " -"stahování.\n" +" --delete-after smaže soubory lokálně po té, co dokončí\n" +" jejich stahování\n" -#: src/main.c:738 -#, fuzzy +#: src/main.c:743 msgid "" " -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS " "point to\n" -" local files.\n" +" local files\n" msgstr "" -" -k, --convert-links učiní odkazy v HTML nebo CSS odkazující na\n" -" místní soubory.\n" +" -k, --convert-links učiní odkazy v HTML nebo CSS odkazující " +"na\n" +" místní soubory\n" -#: src/main.c:741 -#, fuzzy +#: src/main.c:746 msgid "" " --backups=N before writing file X, rotate up to N " -"backup files.\n" +"backup files\n" msgstr "" -" --backups=N před zápisem souboru X odrotuje až N záložních souborů.\n" +" --backups=N před zápisem souboru X odrotuje až N\n" +" záložních souborů\n" -#: src/main.c:745 -#, fuzzy +#: src/main.c:750 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as " -"X_orig.\n" +"X_orig\n" msgstr "" -" -K, --backup-converted před konverzí souboru X jej zazálohuje jako " -"X_orig.\n" +" -K, --backup-converted před konverzí souboru X jej zazálohuje\n" +" jako X_orig\n" -#: src/main.c:748 -#, fuzzy +#: src/main.c:753 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X." -"orig.\n" +"orig\n" msgstr "" -" -K, --backup-converted před konverzí souboru X jej zazálohuje jako X." -"orig.\n" +" -K, --backup-converted před konverzí souboru X jej zazálohuje\n" +" jako X.orig\n" -#: src/main.c:751 -#, fuzzy +#: src/main.c:756 msgid "" " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-" -"listing.\n" +"listing\n" msgstr "" -" -m, --mirror zkratka pro -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +" -m, --mirror zkratka pro -N -r -l inf --no-remove-" +"listing\n" -#: src/main.c:753 -#, fuzzy +#: src/main.c:758 msgid "" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display " -"HTML page.\n" +"HTML page\n" msgstr "" -" -p, --page-requisites získá všechny obrázky apod. potřebné pro\n" -" zobrazení HTML stránky.\n" +" -p, --page-requisites získá všechny obrázky apod. potřebné pro\n" +" zobrazení HTML stránky\n" -#: src/main.c:755 -#, fuzzy +#: src/main.c:760 msgid "" " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" +"comments\n" msgstr "" -" --strict-comments zapne přísné zacházení s HTML komentáři podle " -"SGML.\n" +" --strict-comments zapne přísné zacházení s HTML komentáři\n" +" podle SGML\n" -#: src/main.c:759 +#: src/main.c:764 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Rekurzivní povolení/zakázání:\n" -#: src/main.c:761 +#: src/main.c:766 msgid "" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" +"extensions\n" msgstr "" -" -A, --accept=SEZNAM čárkou oddělený seznam povolených " -"přípon.\n" +" -A, --accept=SEZNAM čárkou oddělený seznam povolených přípon\n" -#: src/main.c:763 +#: src/main.c:768 msgid "" " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" +"extensions\n" msgstr "" -" -R, --reject=SEZNAM čárkou oddělený seznam zakázaných " -"přípon.\n" +" -R, --reject=SEZNAM čárkou oddělený seznam zakázaných přípon\n" -#: src/main.c:765 -msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs.\n" +#: src/main.c:770 +msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n" msgstr "" " --accept-regex=REGULÁRNÍ_VÝRAZ\n" -" regulární výraz přijímající URL.\n" +" regulární výraz přijímající URL\n" -#: src/main.c:767 -msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs.\n" +#: src/main.c:772 +msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n" msgstr "" " --reject-regex=REGULÁRNÍ_VÝRAZ\n" -" regulární výraz zamítající URL.\n" +" regulární výraz zamítající URL\n" -#: src/main.c:770 -msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre).\n" +#: src/main.c:775 +msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n" msgstr "" -" --regex-type=DRUH druh regulárních výrazů (posix, pcre).\n" +" --regex-type=DRUH druh regulárních výrazů (posix, pcre)\n" -#: src/main.c:773 -msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix).\n" -msgstr " --regex-type=DRUH druh regulárních výrazů (posix).\n" +#: src/main.c:778 +msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n" +msgstr " --regex-type=DRUH druh regulárních výrazů (posix)\n" -#: src/main.c:776 +#: src/main.c:781 msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n" msgstr "" -" -D, --domains=SEZNAM čárkou oddělený seznam povolených domén.\n" +" -D, --domains=SEZNAM čárkou oddělený seznam povolených domén\n" -#: src/main.c:778 +#: src/main.c:783 msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n" msgstr "" -" --exclude-domains=SEZNAM čárkou oddělený seznam zakázaných domén.\n" +" --exclude-domains=SEZNAM čárkou oddělený seznam zakázaných domén\n" -#: src/main.c:780 +#: src/main.c:785 msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n" msgstr "" -" --follow-ftp následuje FTP odkazy z HTML dokumentů.\n" +" --follow-ftp následuje FTP odkazy z HTML dokumentů\n" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "" " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" +"tags\n" msgstr "" " --follow-tags=SEZNAM čárkou oddělený seznam HTML značek " "určených\n" -" k následování.\n" +" k následování\n" -#: src/main.c:784 +#: src/main.c:789 msgid "" " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" +"tags\n" msgstr "" -" --ignore-tags=SEZNAM čárkou oddělený seznam ignorovaných\n" -" HTML značek.\n" +" --ignore-tags=SEZNAM čárkou oddělený seznam ignorovaných HTML\n" +" značek\n" -#: src/main.c:786 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#: src/main.c:791 +msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n" msgstr "" -" -H, --span-hosts při rekurzi přechází i na jiné počítače.\n" +" -H, --span-hosts při rekurzi přechází i na jiné počítače\n" -#: src/main.c:788 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr " -L, --relative následuje jen relativní odkazy.\n" +#: src/main.c:793 +msgid " -L, --relative follow relative links only\n" +msgstr " -L, --relative následuje jen relativní odkazy\n" -#: src/main.c:790 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#: src/main.c:795 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n" msgstr "" " -I, --include-directories=SEZNAM\n" -" seznam povolených adresářů.\n" +" seznam povolených adresářů\n" -#: src/main.c:792 -#, fuzzy +#: src/main.c:797 msgid "" " --trust-server-names use the name specified by the " "redirection\n" -" url last component.\n" +" URL's last component\n" msgstr "" -" --trust-server-names použije se jméno z poslední části\n" -" přesměrovávajícího URL.\n" +" --trust-server-names použije se jméno z poslední části\n" +" přesměrovávajícího URL\n" -#: src/main.c:795 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#: src/main.c:800 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n" msgstr "" " -X, --exclude-directories=SEZNAM\n" -" seznam zakázaných adresářů.\n" +" seznam zakázaných adresářů\n" -#: src/main.c:797 +#: src/main.c:802 msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -msgstr " -np, --no-parent nestoupá do nadřízeného adresáře.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n" +msgstr " -np, --no-parent nestoupá do nadřazeného adresáře\n" -#: src/main.c:800 -msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n" +#: src/main.c:805 +msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n" msgstr "" "Zprávy o chybách a návrhy na vylepšení programu zasílejte na adresu\n" "<bug-wget@gnu.org> (pouze anglicky). Komentáře k českému překladu\n" "zasílejte na adresu <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>.\n" # , c-format -#: src/main.c:805 +#: src/main.c:810 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, program pro neinteraktivní stahování souborů.\n" -#: src/main.c:848 +#: src/main.c:853 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Heslo uživatele %s: " -#: src/main.c:850 +#: src/main.c:855 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: src/main.c:909 +#: src/main.c:914 msgid "Wgetrc: " msgstr "Wgetrc:" -#: src/main.c:910 +#: src/main.c:915 msgid "Locale: " msgstr "Národní prostředí: " -#: src/main.c:911 +#: src/main.c:916 msgid "Compile: " msgstr "Přeloženo: " -#: src/main.c:912 +#: src/main.c:917 msgid "Link: " msgstr "Slinkováno: " -#: src/main.c:916 +#: src/main.c:921 #, c-format msgid "" "GNU Wget %s built on %s.\n" @@ -2469,29 +2359,29 @@ msgstr "" "GNU Wget %s sestaven na systému %s.\n" "\n" -#: src/main.c:943 +#: src/main.c:948 #, c-format msgid " %s (env)\n" msgstr " %s (prostředí)\n" -#: src/main.c:950 +#: src/main.c:955 #, c-format msgid " %s (user)\n" msgstr " %s (uživatelský)\n" -#: src/main.c:955 +#: src/main.c:960 #, c-format msgid " %s (system)\n" msgstr " %s (globální)\n" #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character #. (circle-c) should be used in preference to "(C)". -#: src/main.c:983 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:988 +#, c-format msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:986 +#: src/main.c:991 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" @@ -2505,7 +2395,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for #. names such as this one. See en_US.po for reference. -#: src/main.c:994 +#: src/main.c:999 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" @@ -2513,39 +2403,41 @@ msgstr "" "\n" "Původním autorem tohoto programu je Hrvoje Nikšić <hniksic@xemacs.org>.\n" -#: src/main.c:997 +#: src/main.c:1002 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n" msgstr "" "Chybová hlášení a dotazy zasílejte na adresu <bug-wget@gnu.org> (pouze\n" "anglicky). Komentáře k českému překladu zasílejte na adresu\n" "<translation-team-cs@lists.sourceforge.net>.\n" -#: src/main.c:1050 src/main.c:1540 +#: src/main.c:1051 src/main.c:1538 #, c-format msgid "Memory allocation problem\n" msgstr "Problém s alokací paměti\n" -#: src/main.c:1100 +#: src/main.c:1101 #, c-format msgid "Exiting due to error in %s\n" msgstr "Končí se kvůli chybě v %s\n" -#: src/main.c:1129 src/main.c:1199 src/main.c:1401 +#: src/main.c:1130 src/main.c:1200 src/main.c:1399 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Příkaz „%s --help“ vypíše další přepínače.\n" -#: src/main.c:1195 +#: src/main.c:1196 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: nepřípustný přepínač – „-n%c“\n" -#: src/main.c:1238 +#: src/main.c:1239 #, c-format msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n" msgstr "" +"Podpora pro ladění nebyla při překladu zahrnuta. Přepínač --debug se " +"ignoruje.\n" -#: src/main.c:1250 +#: src/main.c:1251 #, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links " @@ -2554,22 +2446,22 @@ msgstr "" "Jak --no-clobber, tak --convert-links byly zadány. Použije se jen\n" "přepínač --convert-links.\n" -#: src/main.c:1280 +#: src/main.c:1278 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Program nemůže být upovídaný a zticha zároveň.\n" -#: src/main.c:1286 +#: src/main.c:1284 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Nelze používat časová razítka a nemazat přitom staré soubory.\n" -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1293 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "--inet4-only a --inet6-only nelze zadat najednou.\n" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1303 msgid "" "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n" "with -p or -r. See the manual for details.\n" @@ -2578,7 +2470,7 @@ msgstr "" "Přepínače -k a -O nelze spolu použít, je-li zadáno více URL nebo\n" "zadán přepínač -p nebo -r. Vysvětlení naleznete v manuálu.\n" -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1312 msgid "" "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" "will be placed in the single file you specified.\n" @@ -2588,7 +2480,7 @@ msgstr "" "uložen do jediného souboru, který jste určili.\n" "\n" -#: src/main.c:1320 +#: src/main.c:1318 msgid "" "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" "for details.\n" @@ -2598,12 +2490,12 @@ msgstr "" "v manuálu.\n" "\n" -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1327 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Soubor „%s“ je již zde, nebudu jej přenášet.\n" -#: src/main.c:1340 +#: src/main.c:1338 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n" @@ -2611,7 +2503,7 @@ msgstr "" "Výstup do WARC nefunguje spolu s --no-clobber. Přepínač --no-clobber bude\n" "vypnut.\n" -#: src/main.c:1347 +#: src/main.c:1345 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n" @@ -2619,21 +2511,21 @@ msgstr "" "Výstup do WARC nefunguje spolu s porovnáváním časů. Porovnávání časů bude\n" "vypnuto.\n" -#: src/main.c:1354 +#: src/main.c:1352 #, c-format msgid "WARC output does not work with --spider.\n" msgstr "Výstup do WARC nefunguje spolu s přepínačem --spider.\n" -#: src/main.c:1360 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:1358 +#, c-format msgid "" "WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be " "disabled.\n" msgstr "" -"Výstup do WARC nefunguje spolu s --continue. Přepínač --continue bude " -"vypnut.\n" +"Výstup do WARC nefunguje spolu s --continue nebo --start-pos. Přepínače\n" +"budou vypnuty.\n" -#: src/main.c:1368 +#: src/main.c:1366 #, c-format msgid "" "Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n" @@ -2642,29 +2534,31 @@ msgstr "" "opakující\n" "se záznamy.\n" -#: src/main.c:1380 +#: src/main.c:1378 #, c-format msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" msgstr "--ask-password a --password nelze zadat najednou.\n" -#: src/main.c:1388 +#: src/main.c:1386 #, c-format msgid "" "Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue " "will be disabled.\n" msgstr "" +"Nedoporučuje se uvádět jak --start-pos, tak --continue. Přepínač --continue\n" +"bude vypnut.\n" -#: src/main.c:1396 +#: src/main.c:1394 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: chybí URL\n" -#: src/main.c:1437 +#: src/main.c:1435 #, c-format msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n" msgstr "Přepínače --post-data a --post-file nelze zadat najednou.\n" -#: src/main.c:1442 +#: src/main.c:1440 #, c-format msgid "" "You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method " @@ -2674,7 +2568,7 @@ msgstr "" "method. Přepínač --method očekává data skrze přepínače --body-data a --body-" "file" -#: src/main.c:1451 +#: src/main.c:1449 #, c-format msgid "" "You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-" @@ -2683,28 +2577,28 @@ msgstr "" "Abyste mohli použít přepínače --body-data nebo --body-file, je třeba zvolit " "metody skrze --method=METODA_HTTP.\n" -#: src/main.c:1457 +#: src/main.c:1455 #, c-format msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n" msgstr "Přepínače --body-data a --body-file nelze zadat najednou.\n" -#: src/main.c:1509 +#: src/main.c:1507 #, c-format msgid "This version does not have support for IRIs\n" msgstr "Tato verze neobsahuje podporu pro IRI\n" -#: src/main.c:1609 +#: src/main.c:1607 #, c-format msgid "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" msgstr "" "-k lze použít spolu s -O pouze tehdy, když výstupem je obyčejný soubor.\n" -#: src/main.c:1714 +#: src/main.c:1712 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "V souboru „%s“ nebyla nalezena žádná URL.\n" -#: src/main.c:1736 +#: src/main.c:1734 #, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" @@ -2715,7 +2609,7 @@ msgstr "" "Celkový skutečný čas: %s\n" "Staženo: %d souborů, %s za %s (%s)\n" -#: src/main.c:1750 +#: src/main.c:1748 #, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Kvóta %s na stahování PŘEKROČENA!\n" @@ -2730,7 +2624,7 @@ msgstr "Program pokračuje v běhu na pozadí.\n" msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Program pokračuje v běhu na pozadí, pid %lu.\n" -#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:491 +#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:493 #, c-format msgid "Output will be written to %s.\n" msgstr "Výstup bude zapsán do %s.\n" @@ -2780,49 +2674,49 @@ msgstr "Použití: %s NETRC [NÁZEV POČÍTAČE]\n" msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: volání „stat %s“ skončilo chybou: %s\n" -#: src/openssl.c:120 +#: src/openssl.c:122 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "VAROVÁNÍ: používám slabý zdroj náhodných čísel.\n" -#: src/openssl.c:192 +#: src/openssl.c:194 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "PRNG nelze zinicializovat, zvažte použití přepínače --random-file.\n" -#: src/openssl.c:240 +#: src/openssl.c:242 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n" -msgstr "" +msgstr "Vaše verze OpenSSL je příliš stará, aby podporovala TLSv1.1\n" -#: src/openssl.c:244 +#: src/openssl.c:246 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n" -msgstr "" +msgstr "Vaše verze OpenSSL je příliš stará, aby podporovala TLSv1.2\n" -#: src/openssl.c:249 +#: src/openssl.c:251 #, c-format msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" -msgstr "" +msgstr "OpenSSL: neimplementovaná hodnota %d volby „secure-protocol“\n" -#: src/openssl.c:689 +#: src/openssl.c:691 #, c-format msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" msgstr "%s: certifikát pro %s vydaný %s nelze ověřit:\n" -#: src/openssl.c:700 +#: src/openssl.c:702 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" msgstr " Autoritu vydavatele nelze lokálně ověřit.\n" -#: src/openssl.c:705 +#: src/openssl.c:707 msgid " Self-signed certificate encountered.\n" msgstr " Nalezen certifikát podepsaný sám sebou.\n" -#: src/openssl.c:708 +#: src/openssl.c:710 msgid " Issued certificate not yet valid.\n" msgstr " Vydaný certifikát ještě nenabyl platnosti.\n" -#: src/openssl.c:711 +#: src/openssl.c:713 msgid " Issued certificate has expired.\n" msgstr " Vydanému certifikátu uplynula doba platnosti.\n" -#: src/openssl.c:796 +#: src/openssl.c:798 #, c-format msgid "" "%s: no certificate subject alternative name matches\n" @@ -2831,7 +2725,7 @@ msgstr "" "%s: žádné alternativní jméno z certifikátu se neshoduje\n" "\ts požadovaným jménem počítače %s.\n" -#: src/openssl.c:813 +#: src/openssl.c:815 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" @@ -2839,7 +2733,7 @@ msgstr "" " %s: obecné jméno (CN) certifikátu %s se neshoduje s požadovaným jménem " "počítače %s.\n" -#: src/openssl.c:845 +#: src/openssl.c:847 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n" @@ -2850,7 +2744,7 @@ msgstr "" " To může ukazovat na to, že stroj není tím, za koho se vydává (to jest,\n" " ve skutečnosti to není %s).\n" -#: src/openssl.c:863 +#: src/openssl.c:865 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgstr "Pro nezabezpečené spojení s %s použijte „--no-check-certificate“.\n" @@ -2872,7 +2766,7 @@ msgstr "%s není platné určení způsobu indikace, ponecháno nezměněno.\n" #. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must #. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. #: src/progress.c:857 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " eta %s" msgstr " zbývá %s" @@ -2993,56 +2887,56 @@ msgstr "IPv6 adresy nejsou podporovány" msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Chybná číselná IPv6 adresa" -#: src/url.c:961 +#: src/url.c:962 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "Podpora HTTPS nebyla zakompilována do programu" -#: src/utils.c:117 +#: src/utils.c:119 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Nezdařilo se alokovat dostatek paměti, paměť vyčerpána.\n" -#: src/utils.c:123 +#: src/utils.c:125 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: alokace %ld bajtů selhala, paměť vyčerpána.\n" -#: src/utils.c:337 +#: src/utils.c:339 #, c-format msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n" msgstr "" "%s: aprintf: vyrovnávací paměť pro text je příliš velká (%ld bajtů), " "přerušeno.\n" -#: src/utils.c:489 +#: src/utils.c:491 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Program pokračuje v běhu na pozadí. pid %d\n" -#: src/utils.c:565 +#: src/utils.c:567 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" msgstr "Nebylo možné odstranit symbolický odkaz %s: %s\n" -#: src/utils.c:2292 src/utils.c:2311 +#: src/utils.c:2294 src/utils.c:2313 #, c-format msgid "Invalid regular expression %s, %s\n" msgstr "Neplatný regulární výraz %s, %s\n" -#: src/utils.c:2335 src/utils.c:2359 +#: src/utils.c:2337 src/utils.c:2361 #, c-format msgid "Error while matching %s: %d\n" msgstr "Při porovnávání %s nastala chyba: %d\n" -#: src/warc.c:222 +#: src/warc.c:226 msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n" msgstr "Chyba při otevírání gzipového proudu do souboru WARC.\n" -#: src/warc.c:715 +#: src/warc.c:789 msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n" msgstr "Chyba při zápisu záznamu warcinfo do souboru WARC.\n" -#: src/warc.c:779 +#: src/warc.c:851 #, c-format msgid "" "Opening WARC file %s.\n" @@ -3051,24 +2945,24 @@ msgstr "" "Otevírání souboru WARC %s.\n" "\n" -#: src/warc.c:785 +#: src/warc.c:857 #, c-format msgid "Error opening WARC file %s.\n" msgstr "Chyba při otevírání souboru WARC %s.\n" -#: src/warc.c:982 +#: src/warc.c:1054 msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n" msgstr "Soubor CDX neuvádí původní URL. (Chybí sloupec „a“.)\n" -#: src/warc.c:985 +#: src/warc.c:1057 msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n" msgstr "Soubor CDX neuvádí kontrolní součet. (Chybí sloupec „k“.)\n" -#: src/warc.c:988 +#: src/warc.c:1060 msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n" msgstr "Soubor CDX neuvádí identifikátory záznamů. (Chybí sloupec „u“.)\n" -#: src/warc.c:1012 +#: src/warc.c:1084 #, c-format msgid "" "Loaded %d record from CDX.\n" @@ -3086,32 +2980,32 @@ msgstr[2] "" "Načteno %d záznamů z CDX.\n" "\n" -#: src/warc.c:1058 +#: src/warc.c:1130 #, c-format msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n" msgstr "Nebylo možné přečíst soubor CDX %s za účelem odstranění duplikátů.\n" -#: src/warc.c:1068 +#: src/warc.c:1140 msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n" msgstr "Nebylo možné otevřít dočasný soubor manifestu WARC.\n" -#: src/warc.c:1078 +#: src/warc.c:1150 msgid "Could not open temporary WARC log file.\n" msgstr "Nebylo možné otevřít dočasný soubor protokolu WARC.\n" -#: src/warc.c:1087 +#: src/warc.c:1159 msgid "Could not open WARC file.\n" msgstr "Nebylo možné otevřít soubor WARC.\n" -#: src/warc.c:1096 +#: src/warc.c:1168 msgid "Could not open CDX file for output.\n" msgstr "Nebylo možné otevřít soubor CDX pro výstup.\n" -#: src/warc.c:1126 +#: src/warc.c:1198 msgid "Could not open temporary WARC file.\n" msgstr "Nebylo možné otevřít dočasný soubor WARC.\n" -#: src/warc.c:1392 +#: src/warc.c:1464 msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n" msgstr "" "Nalezena přesná shoda v souboru CDX. Ukládá se záznam o opakované návštěvě " |