summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: 4c482b56ebbba1991b74edbbd083d6e0c2ba8150 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
# Czech translations for GNU wget
# Copyright (C) 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the wget package.
# Jan Prikryl <prikryl@acm.org>, 1998, 2000, 2001
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.15-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-08 11:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-03 14:55+0100\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: lib/error.c:191
msgid "Unknown system error"
msgstr "Neznámá chyba systému"

#: lib/gai_strerror.c:57
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "Adresní rodina není u názvu stroje podporována"

#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:372
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Dočasná chyba při překladu jména"

#: lib/gai_strerror.c:59
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "Chybná hodnota ai_flags"

#: lib/gai_strerror.c:60
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Zásadní chyba při překladu jména"

#: lib/gai_strerror.c:61
msgid "ai_family not supported"
msgstr "ai_family není podporováno"

#: lib/gai_strerror.c:62
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Problém s alokací paměti"

#: lib/gai_strerror.c:63
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "K názvu stroje není přidružená žádná adresa"

#: lib/gai_strerror.c:64
msgid "Name or service not known"
msgstr "Neznámý název nebo služba"

#: lib/gai_strerror.c:65
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "Název služby není u ai_socktype podporován"

#: lib/gai_strerror.c:66
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "ai_socktype není podporován"

#: lib/gai_strerror.c:67
msgid "System error"
msgstr "Chyba systému"

#: lib/gai_strerror.c:68
msgid "Argument buffer too small"
msgstr "Buffer argumentu je příliš malý"

#: lib/gai_strerror.c:70
msgid "Processing request in progress"
msgstr "Požadavek se zpracovává"

#: lib/gai_strerror.c:71
msgid "Request canceled"
msgstr "Požadavek zrušen"

#: lib/gai_strerror.c:72
msgid "Request not canceled"
msgstr "Požadavek nezrušen"

#: lib/gai_strerror.c:73
msgid "All requests done"
msgstr "Všechny požadavky dokončeny"

#: lib/gai_strerror.c:74
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "Přerušeno signálem"

#: lib/gai_strerror.c:75
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Řetězec parametru není správně kódován"

#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:374
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"

#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: přepínač „%s“ není jednoznačný, možnosti:"

#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: přepínač „--%s“ nedovoluje argument\n"

#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: přepínač „%c%s“ nedovoluje argument\n"

#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: přepínač „--%s“ vyžaduje argument\n"

#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: neznámý přepínač „--%s“\n"

#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: neznámý přepínač „%c%s“\n"

#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: chybný přepínač – „%c“\n"

#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument – „%c“\n"

#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: přepínač „-W %s“ není jednoznačný\n"

#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: přepínač „-W %s“ nedovoluje argument\n"

#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: přepínač „-W %s“ vyžaduje argument\n"

#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If the catalog has no translation, we will try to
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
#. quote "like this".  You should always include translations
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:312
msgid "`"
msgstr "„"

#: lib/quotearg.c:313
msgid "'"
msgstr "“"

#: lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:137
#, fuzzy
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Neplatný regulární výraz %s, %s\n"

#: lib/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:143
#, fuzzy
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Neplatné jméno stroje"

#: lib/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:149
#, fuzzy
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Neplatné jméno uživatele"

#: lib/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:164
#, fuzzy
msgid "Invalid range end"
msgstr "Neplatné jméno uživatele"

#: lib/regcomp.c:167
#, fuzzy
msgid "Memory exhausted"
msgstr "paměť vyčerpána"

#: lib/regcomp.c:170
#, fuzzy
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Neplatný regulární výraz %s, %s\n"

#: lib/regcomp.c:173
#, fuzzy
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Neplatný regulární výraz %s, %s\n"

#: lib/regcomp.c:176
#, fuzzy
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Neplatný regulární výraz %s, %s\n"

#: lib/regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""

#: lib/regcomp.c:707
#, fuzzy
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Neplatný regulární výraz %s, %s\n"

#: lib/spawn-pipe.c:135 lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:259
#: lib/spawn-pipe.c:262
#, c-format
msgid "cannot create pipe"
msgstr "nelze vytvořit rouru"

#: lib/spawn-pipe.c:229 lib/spawn-pipe.c:343 lib/wait-process.c:282
#: lib/wait-process.c:356
#, c-format
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "podproces %s selhal"

#: lib/w32spawn.h:43
#, c-format
msgid "_open_osfhandle failed"
msgstr "voláni _open_osfhandle selhalo"

#: lib/w32spawn.h:84
#, c-format
msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
msgstr "nelze obnovit deskriptor %d: volání dup2 selhalo"

# The argument is a program name
#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
#, c-format
msgid "%s subprocess"
msgstr "podproces %s"

#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
#, c-format
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "podproces %s obdržel nepřekonatelný signál %d"

#: lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "paměť vyčerpána"

#: src/connect.c:200
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
msgstr ""
"%s: adresu pro přilepení %s nelze přeložit, vypínám přilepování (bind(2)).\n"

#: src/connect.c:284
#, c-format
msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Navazuje se spojení s %s|%s|:%d… "

#: src/connect.c:292
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Navazuje se spojení s %s:%d… "

#: src/connect.c:295
#, c-format
msgid "Connecting to [%s]:%d... "
msgstr "Navazuje se spojení s [%s]:%d… "

#: src/connect.c:357
msgid "connected.\n"
msgstr "spojeno.\n"

#: src/connect.c:369 src/host.c:789 src/host.c:818
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "nezdařilo se: %s.\n"

#: src/connect.c:393 src/http.c:1983
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
msgstr "%s: adresu počítače %s nelze přeložit\n"

#: src/convert.c:196
#, c-format
msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
msgstr "%d souborů převedeno za %s sekund.\n"

#: src/convert.c:224
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Převádí se %s… "

#: src/convert.c:237
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "nic není potřeba převádět.\n"

#: src/convert.c:245 src/convert.c:269
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Nelze převést odkazy v %s: %s\n"

#: src/convert.c:260
#, c-format
msgid "Unable to delete %s: %s\n"
msgstr "%s nebylo možné smazat: %s\n"

#: src/convert.c:476
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Nelze zálohovat %s jako %s: %s\n"

#: src/cookies.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get cookie for %s\n"
msgstr "%s nebylo možné smazat: %s\n"

#: src/cookies.c:457
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Syntaktická chyba v hlavičce Set-Cookie: %s na pozici %d.\n"

#: src/cookies.c:739
#, c-format
msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to "
msgstr "Cookie přišedši z %s se pokusila nastavit doménu na "

#: src/cookies.c:742 src/spider.c:92
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

#: src/cookies.c:1190 src/cookies.c:1311
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
msgstr "Soubor s cookie %s nelze otevřít: %s\n"

#: src/cookies.c:1348
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s\n"
msgstr "Při zápisu do %s nastala chyba: %s.\n"

#: src/cookies.c:1351
#, c-format
msgid "Error closing %s: %s\n"
msgstr "Při uzavírání %s nastala chyba: %s\n"

#: src/ftp-ls.c:1050
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Nepodporovaný typ výpisu, použije se Unixový parser.\n"

#: src/ftp-ls.c:1101 src/ftp-ls.c:1103
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Obsah /%s na %s:%d"

#: src/ftp-ls.c:1128
#, c-format
msgid "time unknown       "
msgstr "čas neznámý        "

#: src/ftp-ls.c:1132
#, c-format
msgid "File        "
msgstr "Soubor      "

#: src/ftp-ls.c:1135
#, c-format
msgid "Directory   "
msgstr "Adresář     "

#: src/ftp-ls.c:1138
#, c-format
msgid "Link        "
msgstr "Sym. odkaz  "

#: src/ftp-ls.c:1141
#, c-format
msgid "Not sure    "
msgstr "Neznámý typ "

#: src/ftp-ls.c:1164
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s bajtů)"

#: src/ftp.c:222
#, c-format
msgid "Length: %s"
msgstr "Délka: %s"

#: src/ftp.c:228 src/http.c:2875
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ", %s (%s) zbývá"

#: src/ftp.c:232 src/http.c:2879
#, c-format
msgid ", %s remaining"
msgstr ", %s zbývá"

#: src/ftp.c:235
msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (není směrodatné)\n"

#: src/ftp.c:313
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Probíhá přihlašování jako %s… "

#: src/ftp.c:332 src/ftp.c:378 src/ftp.c:445 src/ftp.c:510 src/ftp.c:744
#: src/ftp.c:797 src/ftp.c:844 src/ftp.c:901 src/ftp.c:962 src/ftp.c:1053
#: src/ftp.c:1103
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr ""
"Řídicí spojení bude ukončeno, protože server odpověděl chybovým hlášením.\n"

#: src/ftp.c:339
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Úvodní odpověď serveru je chybná.\n"

#: src/ftp.c:346 src/ftp.c:518 src/ftp.c:752 src/ftp.c:852 src/ftp.c:911
#: src/ftp.c:972 src/ftp.c:1063 src/ftp.c:1113
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Řídicí spojení bude ukončeno, protože nelze zapsat data.\n"

#: src/ftp.c:352
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Server odmítá přihlášení.\n"

#: src/ftp.c:358
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Chyba při přihlášení.\n"

#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Přihlášeno!\n"

#: src/ftp.c:386
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr ""
"Nelze zjistit typ vzdáleného operačního systému, protože server odpověděl "
"chybovým hlášením.\n"

#: src/ftp.c:395 src/ftp.c:888 src/ftp.c:945 src/ftp.c:988
msgid "done.    "
msgstr "hotovo.  "

#: src/ftp.c:498 src/ftp.c:770 src/ftp.c:814 src/ftp.c:1083 src/ftp.c:1132
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"

#: src/ftp.c:525
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr ""
"Řídicí spojení bude ukončeno, protože je požadován neznámý typ přenosu "
"„%c“.\n"

#: src/ftp.c:537
msgid "done.  "
msgstr "hotovo."

#: src/ftp.c:543
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD není potřeba.\n"

#: src/ftp.c:727
msgid "Logically impossible section reached in getftp()"
msgstr ""

#: src/ftp.c:728
#, c-format
msgid ""
"cwd_count: %d\n"
"cwd_start: %d\n"
"cwd_end: %d\n"
msgstr ""

#: src/ftp.c:758
#, c-format
msgid ""
"No such directory %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Adresář %s neexistuje.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:779
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD není potřeba.\n"

#: src/ftp.c:822
msgid "File has already been retrieved.\n"
msgstr "Soubor již byl přenesen.\n"

#: src/ftp.c:858
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Nelze spustit pasivní přenos dat.\n"

#: src/ftp.c:862
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Odpověď na PASV není pochopitelná.\n"

#: src/ftp.c:879
#, c-format
msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "s %s na portu %d se nelze spojit: %s\n"

#: src/ftp.c:927
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Chyba při přilepování (bind) (%s).\n"

#: src/ftp.c:933
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Neplatný PORT.\n"

#: src/ftp.c:979
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
msgstr ""
"\n"
"Příkaz REST selhal, přenos začne od začátku souboru.\n"

#: src/ftp.c:1019
#, c-format
msgid "File %s exists.\n"
msgstr "Soubor %s existuje.\n"

#: src/ftp.c:1025
#, c-format
msgid "No such file %s.\n"
msgstr "Soubor %s neexistuje.\n"

#: src/ftp.c:1071
#, c-format
msgid ""
"No such file %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Soubor %s neexistuje.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1121
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Soubor či adresář %s neexistuje.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1280 src/http.c:3005
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
msgstr "%s se objevil.\n"

#: src/ftp.c:1332
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, řídicí spojení bude ukončeno.\n"

#: src/ftp.c:1344
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) – Datové spojení: %s; "

#: src/ftp.c:1360
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Řídicí spojení bylo ukončeno.\n"

#: src/ftp.c:1378
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Přenos dat byl předčasně ukončen.\n"

#: src/ftp.c:1585
#, c-format
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Soubor %s je již přítomen, nebude přenášen.\n"

#: src/ftp.c:1668 src/http.c:3172
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(pokus:%2d)"

#: src/ftp.c:1750 src/http.c:3558
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) – zapsáno na standardní výstup %s[%s]\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1751 src/http.c:3559
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) – %s uložen [%s]\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1809 src/main.c:1695 src/recur.c:454 src/recur.c:671
#: src/retr.c:1104
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Maže se %s.\n"

#: src/ftp.c:1855
#, c-format
msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
msgstr "Seznam souborů bude dočasně uložen v %s.\n"

#: src/ftp.c:1872
#, c-format
msgid "Removed %s.\n"
msgstr "Soubor %s byl odstraněn.\n"

#: src/ftp.c:1909
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Hloubka rekurze %d překročila maximální hloubku %d.\n"

#: src/ftp.c:1979
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
msgstr ""
"Vzdálený soubor není novější než lokální soubor %s, a není jej třeba "
"stahovat.\n"

#: src/ftp.c:1986
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Vzdálený soubor je novější než lokální soubor %s, a je jej třeba stáhnout.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1993
#, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Velikosti se neshodují (lokální %s), stahuji.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:2011
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Přeskakuje se symbolický odkaz, neboť název odkazu není platný.\n"

#: src/ftp.c:2028
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Korektní symbolický odkaz %s -> %s již existuje.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:2037
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Vytváří se symbolický odkaz %s -> %s\n"

#: src/ftp.c:2047
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
msgstr ""
"Symbolické odkazy nejsou podporovány, symbolický odkaz %s bude vynechán.\n"

#: src/ftp.c:2059
#, c-format
msgid "Skipping directory %s.\n"
msgstr "Adresář %s bude vynechán.\n"

#: src/ftp.c:2068
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: neznámý/nepodporovaný typ souboru.\n"

#: src/ftp.c:2108
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: časové razítko souboru je porušené.\n"

#: src/ftp.c:2132
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr ""
"Podadresáře se nebudou přenášet, protože již bylo dosaženo hloubky %d "
"(maximum je %d).\n"

#: src/ftp.c:2182
#, c-format
msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
msgstr ""
"Do adresáře %s se nesestoupí, protože tento adresář se buď má vynechat, nebo "
"nebyl zadán k procházení.\n"

#: src/ftp.c:2271 src/ftp.c:2285
#, c-format
msgid "Rejecting %s.\n"
msgstr "%s se zamítá.\n"

#: src/ftp.c:2308
#, c-format
msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
msgstr "Při porovnávání %s s %s došlo k chybě: %s\n"

#: src/ftp.c:2364
#, c-format
msgid "No matches on pattern %s.\n"
msgstr "Vzorku %s nic neodpovídá.\n"

#: src/ftp.c:2435
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
msgstr "Výpis adresáře v HTML formátu byl zapsán do %s [%s].\n"

#: src/ftp.c:2440
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
msgstr "Výpis adresáře v HTML formátu byl zapsán do %s.\n"

#: src/gnutls.c:110
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n"
msgstr "CHYBA: Adresář %s nelze otevřít.\n"

#: src/gnutls.c:160
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n"
msgstr "CHYBA: Certifikát %s nelze otevřít: (%d).\n"

#: src/gnutls.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded CA certificate '%s'\n"
msgstr "SSL certifikáty nebylo možné ze souboru „%s“ načíst.\n"

#: src/gnutls.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n"
msgstr "CHYBA: Certifikát %s nelze otevřít: (%d).\n"

#: src/gnutls.c:179
#, c-format
msgid "Loaded CRL file '%s'\n"
msgstr ""

#: src/gnutls.c:203
msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n"
msgstr "CHYBA: GnuTLS vyžaduje, aby formát souboru a certifikátu byl stejný.\n"

#: src/gnutls.c:485 src/gnutls.c:521
#, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr ""

#: src/gnutls.c:486 src/gnutls.c:522 src/host.c:158 src/openssl.c:250
#, fuzzy
msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n"
msgstr ""
"Chybová hlášení a dotazy zasílejte na adresu <bug-wget@gnu.org> (pouze\n"
"anglicky). Komentáře k českému překladu zasílejte na adresu\n"
"<translation-team-cs@lists.sourceforge.net>.\n"

#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"

#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658
msgid "WARNING"
msgstr "VAROVÁNÍ"

#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:667
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: %s nepředložil žádný certifikát.\n"

#: src/gnutls.c:650
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
msgstr "%s: Certifikát %s není důvěryhodný.\n"

#: src/gnutls.c:651
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
msgstr "%s: Certifikát %s nemá známého vydavatele.\n"

#: src/gnutls.c:652
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
msgstr "%s: Certifikát %s byl odvolán.\n"

#: src/gnutls.c:653
#, c-format
msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n"
msgstr "%s: Podepisovatel certifikátu %s nebyl certifikační autorita.\n"

#: src/gnutls.c:654
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n"
msgstr "%s: Certifikát pro %s byl podepsán pomocí nebezpečného algoritmu.\n"

#: src/gnutls.c:655
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n"
msgstr "%s: Certifikát pro %s ještě nevstoupil v platnost.\n"

#: src/gnutls.c:656
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n"
msgstr "%s: Certifikátu pro %s vypršela platnost.\n"

#: src/gnutls.c:667
#, c-format
msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
msgstr "Chyba při inicializaci X509 certifikátu: %s\n"

#: src/gnutls.c:676
msgid "No certificate found\n"
msgstr "Žádný certifikát nenalezen\n"

#: src/gnutls.c:683
#, c-format
msgid "Error parsing certificate: %s\n"
msgstr "Chyba při rozebírání certifikátu: %s\n"

#: src/gnutls.c:690
msgid "The certificate has not yet been activated\n"
msgstr "Certifikát ještě nenabyl platnosti.\n"

#: src/gnutls.c:695
msgid "The certificate has expired\n"
msgstr "Certifikátu uplynula doba platnosti\n"

#: src/gnutls.c:701
#, c-format
msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
msgstr "Jméno vlastníka certifikátu se neshoduje se jménem počítače %s\n"

#: src/gnutls.c:710
msgid "Certificate must be X.509\n"
msgstr "Certifikát musí být typu X.509\n"

#: src/host.c:157
msgid "Error in handling the address list.\n"
msgstr ""

#: src/host.c:368
msgid "Unknown host"
msgstr "Neznámé jméno počítače"

#: src/host.c:747
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Překládám %s… "

#: src/host.c:798
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr "selhal: Pro dané jméno neexistuje žádná IPv4/IPv6 adresa.\n"

#: src/host.c:821
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "selhal: vypršel časový limit.\n"

#: src/html-url.c:304
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Neúplný odkaz %s nelze vyhodnotit.\n"

#: src/html-url.c:837
#, c-format
msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
msgstr "%s: Neplatné URL %s: %s\n"

#: src/http.c:367
#, c-format
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
msgstr "Nebylo možné odeslat HTTP požadavek: %s.\n"

#: src/http.c:763
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
msgstr "Chybí hlavičky, předpokládám HTTP/0.9"

#: src/http.c:1482
#, c-format
msgid ""
"File %s already there; not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Soubor %s je již přítomen, nebude přenášen.\n"
"\n"

#: src/http.c:1734
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
msgstr "Vypínám SSL kvůli chybám, které se vyskytly.\n"

#: src/http.c:1857
#, c-format
msgid "BODY data file %s missing: %s\n"
msgstr "Soubor %s s daty pro BODY chybí: %s\n"

#: src/http.c:1964
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n"
msgstr "Využije se existující spojení s [%s]:%d.\n"

#: src/http.c:1969
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Využije se existující spojení s %s:%d.\n"

#: src/http.c:2041
#, c-format
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Chyba při čtení odpovědi od proxy: %s\n"

#: src/http.c:2061 src/http.c:2232 src/http.c:3352
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n"

#: src/http.c:2063 src/http.c:2234 src/http.c:2634
msgid "Malformed status line"
msgstr "Odpověď serveru má zkomolený stavový řádek"

#: src/http.c:2075
#, c-format
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
msgstr "Tunelování skrz proxy se nezdařilo: %s"

#: src/http.c:2171
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s požadavek odeslán, program čeká na odpověď… "

#: src/http.c:2207
msgid "No data received.\n"
msgstr "Nepřišla žádná data.\n"

#: src/http.c:2214
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Chyba (%s) při čtení hlaviček.\n"

#: src/http.c:2425
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Server požaduje neznámý způsob autentizace.\n"

#: src/http.c:2443
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication selected: %s\n"
msgstr "Server požaduje neznámý způsob autentizace.\n"

#: src/http.c:2636
msgid "(no description)"
msgstr "(žádný popis)"

#: src/http.c:2712
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Přesměrováno na: %s%s\n"

#: src/http.c:2713 src/http.c:2885
msgid "unspecified"
msgstr "neudáno"

#: src/http.c:2714
msgid " [following]"
msgstr " [následuji]"

#: src/http.c:2827
msgid ""
"\n"
"    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    Soubor je již plně přenesen, nebude se nic dělat.\n"
"\n"

#: src/http.c:2865
msgid "Length: "
msgstr "Délka: "

#: src/http.c:2885
msgid "ignored"
msgstr "je ignorována"

#: src/http.c:3026
#, c-format
msgid "Saving to: %s\n"
msgstr "Ukládám do: %s\n"

#: src/http.c:3096
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Varování: HTTP nepodporuje žolíkové znaky.\n"

#: src/http.c:3161
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Aktivován režim pavouka. Kontroluje, zda vzdálený soubor existuje.\n"

#: src/http.c:3250
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Nelze zapsat do %s (%s).\n"

#: src/http.c:3261
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "V přijaté hlavičce chybí požadovaný atribut.\n"

#: src/http.c:3266
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Autentizace jménem a heslem se nezdařila.\n"

#: src/http.c:3272
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Nelze zapsat do souboru WARC.\n"

#: src/http.c:3278
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Nelze zapsat do dočasného souboru WARC.\n"

#: src/http.c:3283
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Nebylo možné navázat SSL spojení.\n"

#: src/http.c:3289
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "%s nelze smazat (%s).\n"

# , c-format
#: src/http.c:3299
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "CHYBA: Přesměrování (%d) bez udané nové adresy.\n"

#: src/http.c:3347
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Vzdálený soubor neexistuje – slepý odkaz!!!\n"

#: src/http.c:3369
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr ""
"Nelze použít časová razítka, protože v odpovědi serveru \n"
"schází hlavička „Last-modified“.\n"

#: src/http.c:3377
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ""
"Časové razítko souboru bude ignorováno, protože hlavička \n"
"„Last-modified“ obsahuje neplatné údaje.\n"

#: src/http.c:3407
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Soubor na serveru není novější než lokální soubor %s – nebude přenášen.\n"
"\n"

#: src/http.c:3415
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Velikosti se neshodují (lokální %s), stahuji.\n"

#: src/http.c:3424
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Lokální soubor je starší a vzdálený soubor se proto bude přenášet.\n"

#: src/http.c:3442
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Vzdálený soubor existuje a mohl by obsahovat odkazy na další zdroje – "
"stahuji.\n"
"\n"

#: src/http.c:3448
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Vzdálený soubor existuje, ale neobsahuje žádné odkazy – nestahuji.\n"
"\n"

#: src/http.c:3457
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Vzdálený soubor existuje a možná obsahuje další odkazy,\n"
"avšak rekurze je vypnuta – nestahuji.\n"

#: src/http.c:3463
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
msgstr ""
"Vzdálený soubor existuje.\n"
"\n"

#: src/http.c:3472
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"

#: src/http.c:3522
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) – zapsáno na standardní výstup %s[%s/%s]\n"
"\n"

#: src/http.c:3523
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) – %s uloženo [%s/%s]\n"
"\n"

#: src/http.c:3584
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) – Spojení ukončeno na bajtu %s. "

#: src/http.c:3607
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) – Chyba při čtení dat na bajtu %s (%s)."

#: src/http.c:3616
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) – Chyba při čtení dat na bajtu %s/%s (%s). "

#: src/http.c:3851
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Nepodporovaná kvalita ochrany „%s“.\n"

#: src/http.c:3856
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Nepodporovaný algoritmus „%s“.\n"

#: src/init.c:506
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC ukazuje na %s, který ale neexistuje.\n"

#: src/init.c:609 src/netrc.c:246
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Nelze přečíst %s (%s).\n"

#: src/init.c:626
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Chyba v %s na řádku %d.\n"

#: src/init.c:632
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Syntaktická chyba v %s na řádku %d.\n"

#: src/init.c:637
#, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Neznámý příkaz %s v %s na řádku %d.\n"

#: src/init.c:674
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed.  Please check\n"
"'%s',\n"
"or specify a different file using --config.\n"
msgstr ""
"Rozbor systémového souboru wgetrc (proměnná prostředí SYSTEM_WGETRC) "
"selhalo.\n"
"Prosím, prověřte „%s“\n"
"nebo určete jiný soubor pomocí --config.\n"

#: src/init.c:689
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed.  Please check\n"
"'%s',\n"
"or specify a different file using --config.\n"
msgstr ""
"Rozbor systémového souboru wgetrc selhal. Prosím, prověřte\n"
"„%s“\n"
"nebo určete jiný soubor pomocí --config.\n"

#: src/init.c:705
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr ""
"%s: Varování: Globální i uživatelský wgetrc jsou shodně uloženy v %s.\n"

#: src/init.c:895
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s: Neplatný příkaz --execute %s\n"

#: src/init.c:940
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr ""
"%s: %s: Neplatná pravdivostní hodnota %s, zadejte „on“ (zapnuto) nebo "
"„off“ (vypnuto).\n"

#: src/init.c:957
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s: %s: Neplatné číslo %s\n"

#: src/init.c:1038
#, c-format
msgid "%s: %s must only be used once\n"
msgstr ""

#: src/init.c:1193 src/init.c:1212
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota bajtu %s\n"

#: src/init.c:1237
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: Neplatná časová perioda %s\n"

#: src/init.c:1291 src/init.c:1402 src/init.c:1458 src/init.c:1522
#: src/init.c:1541 src/init.c:1566
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota %s.\n"

#: src/init.c:1328
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Neplatná hlavička %s\n"

#: src/init.c:1349
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Neplatná hlavička WARC %s.\n"

#: src/init.c:1415
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: Neplatný druh indikace postupu %s.\n"

#: src/init.c:1495
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
"    use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
msgstr ""
"%s: %s: Neplatná hodnota omezení %s,\n"
"    použijte [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol][ascii]\n"
"    (význam česky:          [malá|velká písmena], [neřídicí].\n"

#: src/iri.c:102
#, c-format
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
msgstr "Kódování %s není platné\n"

#: src/iri.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Conversion from %s to UTF-8 isn't supported\n"
msgstr "Převod z %s do %s není podporován\n"

#: src/iri.c:160
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Zaznamenána neúplná nebo neplatná vícebajtová posloupnost\n"

#: src/iri.c:185
#, c-format
msgid "Unhandled errno %d\n"
msgstr "Neobsloužená chyba č. %d\n"

#: src/iri.c:206
msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
msgstr "locale_to_utf8: národní prostředí není nastaveno\n"

#: src/iri.c:240
#, c-format
msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
msgstr "idn_encode selhala (%d): %s\n"

#: src/iri.c:259
#, c-format
msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
msgstr "idn_decode selhala (%d): %s\n"

#: src/log.c:862
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s received, redirecting output to %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Obdržen signál %s, výstup přesměrován do %s.\n"

#: src/log.c:872
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s received.\n"
msgstr ""
"\n"
"obdržen signál %s.\n"

#: src/log.c:873
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s: vypínám protokolování\n"

#: src/main.c:433
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]… [URL]…\n"

#: src/main.c:445
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"Argumenty povinné u dlouhých přepínačů jsou povinné i pro jejich krátké "
"verze.\n"
"\n"

#: src/main.c:447
msgid "Startup:\n"
msgstr "Rozjezd:\n"

#: src/main.c:449
#, fuzzy
msgid ""
"  -V,  --version                   display the version of Wget and exit.\n"
msgstr "  -V,  --version           zobrazí verzi Wgetu a skončí.\n"

#: src/main.c:451
#, fuzzy
msgid "  -h,  --help                      print this help.\n"
msgstr "  -h,  --help              vytiskne tuto nápovědu.\n"

#: src/main.c:453
#, fuzzy
msgid "  -b,  --background                go to background after startup.\n"
msgstr "  -b,  --background        po spuštění přejde do pozadí.\n"

#: src/main.c:455
#, fuzzy
msgid "  -e,  --execute=COMMAND           execute a `.wgetrc'-style command.\n"
msgstr "  -e,  --execute=PŘÍKAZ    provede příkaz jako z „.wgetrc“.\n"

#: src/main.c:459
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Protokolový a vstupní soubor:\n"

#: src/main.c:461
#, fuzzy
msgid "  -o,  --output-file=FILE          log messages to FILE.\n"
msgstr "  -o,  --output-file=SOUBOR  protokol zapisuje do SOUBORU.\n"

#: src/main.c:463
#, fuzzy
msgid "  -a,  --append-output=FILE        append messages to FILE.\n"
msgstr ""
"  -a,  --append-output=SOUBOR\n"
"                             zprávy připojuje k SOUBORU.\n"

#: src/main.c:466
#, fuzzy
msgid ""
"  -d,  --debug                     print lots of debugging information.\n"
msgstr "  -d,  --debug               tiskne mnoho ladicích informací.\n"

#: src/main.c:470
#, fuzzy
msgid "       --wdebug                    print Watt-32 debug output.\n"
msgstr "       --wdebug              tiskne ladicí informace z Watt-32.\n"

#: src/main.c:473
#, fuzzy
msgid "  -q,  --quiet                     quiet (no output).\n"
msgstr "  -q,  --quiet               tichý režim (žádný výstup).\n"

#: src/main.c:475
#, fuzzy
msgid "  -v,  --verbose                   be verbose (this is the default).\n"
msgstr "  -v,  --verbose             bude upovídaný (implicitní chování).\n"

#: src/main.c:477
#, fuzzy
msgid ""
"  -nv, --no-verbose                turn off verboseness, without being "
"quiet.\n"
msgstr ""
"  -nv, --no-verbose          vypne upovídanost, aniž by byl zcela zticha.\n"

#: src/main.c:479
#, fuzzy
msgid ""
"       --report-speed=TYPE         Output bandwidth as TYPE.  TYPE can be "
"bits.\n"
msgstr ""
"       --report-speed=ZPŮSOB\n"
"                             datový tok vypisuje daným ZPŮSOBEM.\n"
"                             ZPŮSOB může být „bits“ (bity).\n"

#: src/main.c:481
#, fuzzy
msgid ""
"  -i,  --input-file=FILE           download URLs found in local or external "
"FILE.\n"
msgstr ""
"  -i,  --input-file=SOUBOR   stáhne URL uvedená v místním nebo "
"vnějším SOUBORU.\n"

#: src/main.c:483
#, fuzzy
msgid "  -F,  --force-html                treat input file as HTML.\n"
msgstr "  -F,  --force-html          vstupní soubor považuje za HTML soubor.\n"

#: src/main.c:485
#, fuzzy
msgid ""
"  -B,  --base=URL                  resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
"                                   relative to URL.\n"
msgstr ""
"  -B,  --base=URL            vyhodnocuje odkazy ve vstupním HTML (-i -F)\n"
"                             relativně vzhledem k URL.\n"

#: src/main.c:488
#, fuzzy
msgid "       --config=FILE               Specify config file to use.\n"
msgstr "       --config=SOUBOR       určuje konfigurační soubor.\n"

#: src/main.c:490
#, fuzzy
msgid "       --no-config                 Do not read any config file.\n"
msgstr "       --no-cookies            nepoužívá cookies.\n"

#: src/main.c:494
msgid "Download:\n"
msgstr "Stahování:\n"

#: src/main.c:496
#, fuzzy
msgid ""
"  -t,  --tries=NUMBER              set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits).\n"
msgstr ""
"  -t,  --tries=POČET             nastaví POČET opakování (0 znamená "
"neomezeno).\n"

#: src/main.c:498
#, fuzzy
msgid ""
"       --retry-connrefused         retry even if connection is refused.\n"
msgstr ""
"       --retry-connrefused       opakuje, i když spojení bude odmítnuto.\n"

#: src/main.c:500
#, fuzzy
msgid "  -O,  --output-document=FILE      write documents to FILE.\n"
msgstr "  -O,  --output-document=SOUBOR  dokumenty zapisuje do SOUBORU.\n"

#: src/main.c:502
#, fuzzy
msgid ""
"  -nc, --no-clobber                skip downloads that would download to\n"
"                                   existing files (overwriting them).\n"
msgstr ""
"  -nc, --no-clobber              vynechá stahování, která by přepsala již\n"
"                                 existující soubory.\n"

#: src/main.c:505
#, fuzzy
msgid ""
"  -c,  --continue                  resume getting a partially-downloaded "
"file.\n"
msgstr ""
"  -c,  --continue                obnoví stahování částečně staženého "
"souboru.\n"

#: src/main.c:507
msgid ""
"       --start-pos=OFFSET          start downloading from zero-based "
"position OFFSET.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:509
#, fuzzy
msgid "       --progress=TYPE             select progress gauge type.\n"
msgstr "       --progress=DRUH           vybere druh indikátoru postupu.\n"

#: src/main.c:511
#, fuzzy
msgid ""
"       --show-progress             display the progress bar in any verbosity "
"mode.\n"
msgstr "       --progress=DRUH           vybere druh indikátoru postupu.\n"

#: src/main.c:513
#, fuzzy
msgid ""
"  -N,  --timestamping              don't re-retrieve files unless newer "
"than\n"
"                                   local.\n"
msgstr ""
"  -N,  --timestamping            nesnaží se znovu získat soubory, jež mají\n"
"                                 mladší místní kopii.\n"

#: src/main.c:516
#, fuzzy
msgid ""
"  --no-use-server-timestamps       don't set the local file's timestamp by\n"
"                                   the one on the server.\n"
msgstr ""
"  --no-use-server-timestamps     nenastaví čas místního souboru podle "
"souboru\n"
"                                 na serveru.\n"

#: src/main.c:519
#, fuzzy
msgid "  -S,  --server-response           print server response.\n"
msgstr "  -S,  --server-response         tiskne odpověď serveru.\n"

#: src/main.c:521
#, fuzzy
msgid "       --spider                    don't download anything.\n"
msgstr "       --spider                  nestahuje nic.\n"

#: src/main.c:523
#, fuzzy
msgid "  -T,  --timeout=SECONDS           set all timeout values to SECONDS.\n"
msgstr ""
"  -T,  --timeout=SEKUNDY         nastaví všechny časové limity\n"
"                                 na SEKUND.\n"

#: src/main.c:525
#, fuzzy
msgid ""
"       --dns-timeout=SECS          set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
msgstr ""
"       --dns-timeout=SEKUNDY     nastaví limit pro hledání v DNS\n"
"                                 na SEKUND.\n"

#: src/main.c:527
#, fuzzy
msgid "       --connect-timeout=SECS      set the connect timeout to SECS.\n"
msgstr ""
"       --connect-timeout=SEKUNDY\n"
"                                 nastaví limit pro navázání spojení\n"
"                                 na SEKUND.\n"

#: src/main.c:529
#, fuzzy
msgid "       --read-timeout=SECS         set the read timeout to SECS.\n"
msgstr "       --read-timeout=SEKUNDY    nastaví limit pro čtení na SEKUND\n"

#: src/main.c:531
#, fuzzy
msgid "  -w,  --wait=SECONDS              wait SECONDS between retrievals.\n"
msgstr "  -w,  --wait=SEKUNDY            čeká SEKUND mezi každým stažením.\n"

#: src/main.c:533
#, fuzzy
msgid ""
"       --waitretry=SECONDS         wait 1..SECONDS between retries of a "
"retrieval.\n"
msgstr ""
"       --waitretry=SEKUNDY       čeká 1 až SEKUND mezi opakováním stažení.\n"

#: src/main.c:535
#, fuzzy
msgid ""
"       --random-wait               wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs "
"between retrievals.\n"
msgstr ""
"       --random-wait             čeká od 0,5*WAIT do 1,5*WAIT sekund mezi\n"
"                                 staženími.\n"

#: src/main.c:537
#, fuzzy
msgid "       --no-proxy                  explicitly turn off proxy.\n"
msgstr "       --no-proxy                explicitně vypne proxy.\n"

#: src/main.c:539
#, fuzzy
msgid "  -Q,  --quota=NUMBER              set retrieval quota to NUMBER.\n"
msgstr "  -Q,  --quota=POČET             nastaví kvótu na POČET stažení.\n"

#: src/main.c:541
#, fuzzy
msgid ""
"       --bind-address=ADDRESS      bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
"host.\n"
msgstr ""
"       --bind-address=ADRESA     přilepí se (bind) na ADRESU (jméno nebo "
"IP)\n"
"                                 na tomto stroji.\n"

#: src/main.c:543
#, fuzzy
msgid "       --limit-rate=RATE           limit download rate to RATE.\n"
msgstr ""
"       --limit-rate=RYCHLOST     omezí rychlost stahování na RYCHLOST.\n"

#: src/main.c:545
#, fuzzy
msgid "       --no-dns-cache              disable caching DNS lookups.\n"
msgstr "       --no-dns-cache            zakáže kešování DNS odpovědí.\n"

#: src/main.c:547
#, fuzzy
msgid ""
"       --restrict-file-names=OS    restrict chars in file names to ones OS "
"allows.\n"
msgstr ""
"       --restrict-file-names=OS  omezí znaky ve jménech souborů na ty,\n"
"                                 které dovoluje vybraný operační systém "
"(OS).\n"

#: src/main.c:549
#, fuzzy
msgid ""
"       --ignore-case               ignore case when matching files/"
"directories.\n"
msgstr ""
"       --ignore-case             při porovnávání jmen souborů/adresářů\n"
"                                 nebere zřetel na velikost písmen.\n"

#: src/main.c:552
#, fuzzy
msgid "  -4,  --inet4-only                connect only to IPv4 addresses.\n"
msgstr "  -4,  --inet4-only              připojuje se jen na IPv4 adresy.\n"

#: src/main.c:554
#, fuzzy
msgid "  -6,  --inet6-only                connect only to IPv6 addresses.\n"
msgstr "  -6,  --inet6-only              připojuje se jen na IPv6 adresy.\n"

#: src/main.c:556
#, fuzzy
msgid ""
"       --prefer-family=FAMILY      connect first to addresses of specified "
"family,\n"
"                                   one of IPv6, IPv4, or none.\n"
msgstr ""
"       --prefer-family=RODINA    připojuje se nejprve na adresu zadané\n"
"                                 RODINY („IPv6“, „IPv4“ nebo "
"„none“ (žádná)).\n"

#: src/main.c:560
#, fuzzy
msgid ""
"       --user=USER                 set both ftp and http user to USER.\n"
msgstr ""
"       --user=UŽIVATEL           nastaví přihlašovací jméno uživatele\n"
"                                 pro FTP i pro HTTP na UŽIVATELE.\n"

#: src/main.c:562
#, fuzzy
msgid ""
"       --password=PASS             set both ftp and http password to PASS.\n"
msgstr ""
"       --password=HESLO          nastaví heslo pro FTP i pro HTTP na HESLO.\n"

#: src/main.c:564
#, fuzzy
msgid "       --ask-password              prompt for passwords.\n"
msgstr "       --ask-password            ptá se na heslo.\n"

#: src/main.c:566
#, fuzzy
msgid "       --no-iri                    turn off IRI support.\n"
msgstr "       --no-iri                  vypne podporu IRI.\n"

#: src/main.c:568
#, fuzzy
msgid ""
"       --local-encoding=ENC        use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
msgstr ""
"       --local-encoding=KÓD      jako místní kódování IRI použije KÓD.\n"

#: src/main.c:570
#, fuzzy
msgid ""
"       --remote-encoding=ENC       use ENC as the default remote encoding.\n"
msgstr ""
"       --remote-encoding=KÓD     jako implicitní vzdálené kódování IRI\n"
"                                 použije KÓD.\n"

#: src/main.c:572
#, fuzzy
msgid "       --unlink                    remove file before clobber.\n"
msgstr "       --unlink                  odstraní soubor před jeho přepisem.\n"

#: src/main.c:576
msgid "Directories:\n"
msgstr "Adresáře:\n"

#: src/main.c:578
#, fuzzy
msgid "  -nd, --no-directories            don't create directories.\n"
msgstr "  -nd, --no-directories           nevytváří adresáře.\n"

#: src/main.c:580
#, fuzzy
msgid "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
msgstr "  -x,  --force-directories        vynutí vytváření adresářů.\n"

#: src/main.c:582
#, fuzzy
msgid "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
msgstr ""
"  -nH, --no-host-directories      nevytváří adresáře se jmény počítačů.\n"

#: src/main.c:584
#, fuzzy
msgid "       --protocol-directories      use protocol name in directories.\n"
msgstr ""
"       --protocol-directories     použije jméno protokolu v adresářích.\n"

#: src/main.c:586
#, fuzzy
msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
msgstr "  -P,  --directory-prefix=CESTA   uloží soubory do CESTA/…\n"

#: src/main.c:588
#, fuzzy
msgid ""
"       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
"components.\n"
msgstr ""
"       --cut-dirs=POČET           ignoruje POČET vzdálených adresářových\n"
"                                  komponent.\n"

#: src/main.c:592
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "Přepínače pro HTTP:\n"

#: src/main.c:594
#, fuzzy
msgid "       --http-user=USER            set http user to USER.\n"
msgstr ""
"       --http-user=UŽIVATEL    nastaví přihlašovací jméno uživatele\n"
"                               pro HTTP na UŽIVATELE.\n"

#: src/main.c:596
#, fuzzy
msgid "       --http-password=PASS        set http password to PASS.\n"
msgstr "       --http-password=HESLO   nastaví heslo pro HTTP na HESLO.\n"

#: src/main.c:598
#, fuzzy
msgid "       --no-cache                  disallow server-cached data.\n"
msgstr "       --no-cache              zakáže kešování na straně serveru.\n"

#: src/main.c:600
#, fuzzy
msgid ""
"       --default-page=NAME         Change the default page name (normally\n"
"                                   this is `index.html'.).\n"
msgstr ""
"       --default-page=NÁZEV    Změní výchozí název stránky (běžně\n"
"                               to je „index.html“.).\n"

#: src/main.c:603
#, fuzzy
msgid ""
"  -E,  --adjust-extension          save HTML/CSS documents with proper "
"extensions.\n"
msgstr ""
"  -E,  --adjust-extension      HTML/CSS dokumenty ukládá s patřičnou "
"příponou.\n"

#: src/main.c:605
#, fuzzy
msgid ""
"       --ignore-length             ignore `Content-Length' header field.\n"
msgstr "       --ignore-length         ignoruje hlavičku „Content-Length“.\n"

#: src/main.c:607
#, fuzzy
msgid "       --header=STRING             insert STRING among the headers.\n"
msgstr "       --header=ŘETĚZEC        ke hlavičkám přidá ŘETĚZEC.\n"

#: src/main.c:609
#, fuzzy
msgid ""
"       --max-redirect              maximum redirections allowed per page.\n"
msgstr ""
"       --max-redirect          maximum přesměrování povolených\n"
"                               na stránku.\n"

#: src/main.c:611
#, fuzzy
msgid "       --proxy-user=USER           set USER as proxy username.\n"
msgstr ""
"       --proxy-user=UŽIVATEL   nastaví UŽIVATELE jako přihlašovací jméno\n"
"                               uživatele pro proxy.\n"

#: src/main.c:613
#, fuzzy
msgid "       --proxy-password=PASS       set PASS as proxy password.\n"
msgstr "       --proxy-password=HESLO  nastaví HESLO jako heslo pro proxy.\n"

#: src/main.c:615
#, fuzzy
msgid ""
"       --referer=URL               include `Referer: URL' header in HTTP "
"request.\n"
msgstr ""
"       --referer=URL           zahrne hlavičku „Referer: URL“ do\n"
"                               HTTP požadavku.\n"

#: src/main.c:617
#, fuzzy
msgid "       --save-headers              save the HTTP headers to file.\n"
msgstr "       --save-headers          hlavičky HTTP uloží do souboru.\n"

#: src/main.c:619
#, fuzzy
msgid ""
"  -U,  --user-agent=AGENT          identify as AGENT instead of Wget/"
"VERSION.\n"
msgstr ""
"  -U,  --user-agent=AGENT      identifikuje se jako AGENT místo Wget/VERZE.\n"

#: src/main.c:621
#, fuzzy
msgid ""
"       --no-http-keep-alive        disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections).\n"
msgstr ""
"       --no-http-keep-alive    zakáže HTTP keep-alive (trvalá spojení).\n"

#: src/main.c:623
#, fuzzy
msgid "       --no-cookies                don't use cookies.\n"
msgstr "       --no-cookies            nepoužívá cookies.\n"

#: src/main.c:625
#, fuzzy
msgid ""
"       --load-cookies=FILE         load cookies from FILE before session.\n"
msgstr "       --load-cookies=SOUBOR   před relací načte cookies ze SOUBORU.\n"

#: src/main.c:627
#, fuzzy
msgid ""
"       --save-cookies=FILE         save cookies to FILE after session.\n"
msgstr "       --save-cookies=SOUBOR   po relaci uloží cookies do SOUBORU.\n"

#: src/main.c:629
#, fuzzy
msgid ""
"       --keep-session-cookies      load and save session (non-permanent) "
"cookies.\n"
msgstr ""
"       --keep-session-cookies  načte a uloží cookies relace (ne-trvalé).\n"

#: src/main.c:631
#, fuzzy
msgid ""
"       --post-data=STRING          use the POST method; send STRING as the "
"data.\n"
msgstr ""
"       --post-data=ŘETĚZEC     použije metodu POST, jako data pošle "
"ŘETĚZEC.\n"

#: src/main.c:633
#, fuzzy
msgid ""
"       --post-file=FILE            use the POST method; send contents of "
"FILE.\n"
msgstr ""
"       --post-file=SOUBOR      použije metodu POST, pošle obsah SOUBORU.\n"

#: src/main.c:635
#, fuzzy
msgid ""
"       --method=HTTPMethod         use method \"HTTPMethod\" in the "
"request.\n"
msgstr "       --method=METODA_HTTP    Použije HTTP_METODOU v hlavičce.\n"

#: src/main.c:637
#, fuzzy
msgid ""
"       --body-data=STRING          Send STRING as data. --method MUST be "
"set.\n"
msgstr ""
"       --body-data=ŘETĚZEC     jako data pošle ŘETĚZEC; --method JE nutný.\n"

#: src/main.c:639
#, fuzzy
msgid ""
"       --body-file=FILE            Send contents of FILE. --method MUST be "
"set.\n"
msgstr ""
"       --body-file=SOUBOR      pošle obsah SOUBORU; --method JE nutný.\n"

#: src/main.c:641
#, fuzzy
msgid ""
"       --content-disposition       honor the Content-Disposition header "
"when\n"
"                                   choosing local file names "
"(EXPERIMENTAL).\n"
msgstr ""
"       --content-disposition   při volbě jména místního souboru vezme "
"v úvahu\n"
"                               hlavičku Content-Disposition (POKUSNÉ).\n"

#: src/main.c:644
#, fuzzy
msgid ""
"       --content-on-error          output the received content on server "
"errors.\n"
msgstr ""
"       --content-on-error      po chybě serveru vypíše přijatý obsah.\n"

#: src/main.c:646
#, fuzzy
msgid ""
"       --auth-no-challenge         send Basic HTTP authentication "
"information\n"
"                                   without first waiting for the server's\n"
"                                   challenge.\n"
msgstr ""
"       --auth-no-challenge     posílá údaje Basic HTTP autentizace, aniž by\n"
"                               čekal na výzvu od serveru.\n"

#: src/main.c:653
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "Přepínače HTTPS (SSL/TLS):\n"

#: src/main.c:655
#, fuzzy
msgid ""
"       --secure-protocol=PR        choose secure protocol, one of auto, "
"SSLv2,\n"
"                                   SSLv3, TLSv1 and PFS.\n"
msgstr ""
"       --secure-protocol=PROT   vybere bezpečnostní protokol, jeden z auto,\n"
"                                SSLv2, SSLv3, TLSv1 a PFS.\n"

#: src/main.c:658
#, fuzzy
msgid "       --https-only                only follow secure HTTPS links\n"
msgstr ""
"       --https-only             následuje pouze bezpečné HTTPS odkazy\n"

#: src/main.c:660
#, fuzzy
msgid ""
"       --no-check-certificate      don't validate the server's certificate.\n"
msgstr "       --no-check-certificate   neověřuje certifikát serveru.\n"

#: src/main.c:662
#, fuzzy
msgid "       --certificate=FILE          client certificate file.\n"
msgstr "       --certificate=SOUBOR     soubor s certifikátem klienta.\n"

#: src/main.c:664
#, fuzzy
msgid ""
"       --certificate-type=TYPE     client certificate type, PEM or DER.\n"
msgstr ""
"       --certificate-type=DRUH  druh certifikátu klienta: „PEM“ nebo „DER“.\n"

#: src/main.c:666
#, fuzzy
msgid "       --private-key=FILE          private key file.\n"
msgstr "       --private-key=SOUBOR     soubor se soukromým klíčem.\n"

#: src/main.c:668
#, fuzzy
msgid "       --private-key-type=TYPE     private key type, PEM or DER.\n"
msgstr ""
"       --private-key-type=DRUH  druh soukromého klíče: „PEM“ nebo „DER“.\n"

#: src/main.c:670
#, fuzzy
msgid "       --ca-certificate=FILE       file with the bundle of CA's.\n"
msgstr ""
"       --ca-certificate=SOUBOR  soubor se sbírkou certifikačních autorit.\n"

#: src/main.c:672
#, fuzzy
msgid ""
"       --ca-directory=DIR          directory where hash list of CA's is "
"stored.\n"
msgstr ""
"       --ca-directory=ADRESÁŘ   adresář obsahující hashe jmen\n"
"                                certifikačních autorit.\n"

#: src/main.c:674
#, fuzzy
msgid "       --crl-file=FILE             file with bundle of CRL's.\n"
msgstr ""
"       --ca-certificate=SOUBOR  soubor se sbírkou certifikačních autorit.\n"

#: src/main.c:676
#, fuzzy
msgid ""
"       --random-file=FILE          file with random data for seeding the SSL "
"PRNG.\n"
msgstr ""
"       --random-file=SOUBOR     soubor s náhodnými daty pro zdroj SSL PRNG.\n"

#: src/main.c:678
#, fuzzy
msgid ""
"       --egd-file=FILE             file naming the EGD socket with random "
"data.\n"
msgstr ""
"       --egd-file=SOUBOR        soubor jmenující soket EGD s náhodnými "
"daty.\n"

#: src/main.c:683
msgid "FTP options:\n"
msgstr "Přepínače FTP:\n"

#: src/main.c:686
#, fuzzy
msgid ""
"       --ftp-stmlf                 Use Stream_LF format for all binary FTP "
"files.\n"
msgstr ""
"       --ftp-stmlf             Použije formát Stream_LF pro všechny binární\n"
"                               FTP soubory.\n"

#: src/main.c:689
#, fuzzy
msgid "       --ftp-user=USER             set ftp user to USER.\n"
msgstr ""
"       --ftp-user=UŽIVATEL     nastaví přihlašovací jméno na UŽIVATELE.\n"

#: src/main.c:691
#, fuzzy
msgid "       --ftp-password=PASS         set ftp password to PASS.\n"
msgstr "       --ftp-password=HESLO    nastaví heslo pro FTP na HESLO.\n"

#: src/main.c:693
#, fuzzy
msgid "       --no-remove-listing         don't remove `.listing' files.\n"
msgstr "       --no-remove-listing     neodstraňuje soubory „.listing“.\n"

#: src/main.c:695
#, fuzzy
msgid "       --no-glob                   turn off FTP file name globbing.\n"
msgstr "       --no-glob               neexpanduje jména FTP souborů.\n"

#: src/main.c:697
#, fuzzy
msgid ""
"       --no-passive-ftp            disable the \"passive\" transfer mode.\n"
msgstr "       --no-passive-ftp        zakáže pasivní režim přenosu.\n"

#: src/main.c:699
#, fuzzy
msgid "       --preserve-permissions      preserve remote file permissions.\n"
msgstr "       --preserve-permissions  zachová přístupová práva ze serveru.\n"

#: src/main.c:701
#, fuzzy
msgid ""
"       --retr-symlinks             when recursing, get linked-to files (not "
"dir).\n"
msgstr ""
"       --retr-symlinks         při rekurzi stáhne soubory (adresáře ne),\n"
"                               na které odkazuje symbolický odkaz.\n"

#: src/main.c:705
msgid "WARC options:\n"
msgstr "Přepínače WARC:\n"

#: src/main.c:707
#, fuzzy
msgid ""
"       --warc-file=FILENAME        save request/response data to a .warc.gz "
"file.\n"
msgstr ""
"       --warc-file=SOUBOR        uloží požadavek/odpověď do souboru .warc."
"gz.\n"

#: src/main.c:709
#, fuzzy
msgid ""
"       --warc-header=STRING        insert STRING into the warcinfo record.\n"
msgstr "       --warc-header=ŘETĚZEC     do záznamu WARC přidá ŘETĚZEC.\n"

#: src/main.c:711
#, fuzzy
msgid ""
"       --warc-max-size=NUMBER      set maximum size of WARC files to "
"NUMBER.\n"
msgstr ""
"       --warc-max-size=ČÍSLO     nastaví maximální velikost souborů WARC na\n"
"                                 ČÍSLO.\n"

#: src/main.c:713
#, fuzzy
msgid "       --warc-cdx                  write CDX index files.\n"
msgstr "       --warc-cdx                zapíše indexové soubory CDX.\n"

#: src/main.c:715
#, fuzzy
msgid ""
"       --warc-dedup=FILENAME       do not store records listed in this CDX "
"file.\n"
msgstr ""
"       --warc-dedup=SOUBOR       neukládá záznamy uvedené v tomto souboru "
"CDX.\n"

#: src/main.c:718
#, fuzzy
msgid ""
"       --no-warc-compression       do not compress WARC files with GZIP.\n"
msgstr "       --no-warc-compression     nekomprimuje soubory WARC gzipem.\n"

#: src/main.c:721
#, fuzzy
msgid "       --no-warc-digests           do not calculate SHA1 digests.\n"
msgstr "       --no-warc-digests         nepočítá kontrolní součty SHA1.\n"

#: src/main.c:723
#, fuzzy
msgid ""
"       --no-warc-keep-log          do not store the log file in a WARC "
"record.\n"
msgstr "       --no-warc-keep-log        neuloží protokol do záznamu WARC.\n"

#: src/main.c:725
#, fuzzy
msgid ""
"       --warc-tempdir=DIRECTORY    location for temporary files created by "
"the\n"
"                                   WARC writer.\n"
msgstr ""
"       --warc-tempdir=ADRESÁŘ    umístění dočasných souborů vytvářených\n"
"                                 zapisovatelem WARC.\n"

#: src/main.c:730
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Rekurzivní stahování:\n"

#: src/main.c:732
#, fuzzy
msgid "  -r,  --recursive                 specify recursive download.\n"
msgstr "  -r,  --recursive          zapne rekurzivní stahování.\n"

#: src/main.c:734
#, fuzzy
msgid ""
"  -l,  --level=NUMBER              maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite).\n"
msgstr ""
"  -l,  --level=POČET        maximální hloubka rekurze\n"
"                            („inf“ nebo „0“ pro nekonečno).\n"

#: src/main.c:736
#, fuzzy
msgid ""
"       --delete-after              delete files locally after downloading "
"them.\n"
msgstr ""
"       --delete-after       smaže soubory lokálně po té, co dokončí "
"stahování.\n"

#: src/main.c:738
#, fuzzy
msgid ""
"  -k,  --convert-links             make links in downloaded HTML or CSS "
"point to\n"
"                                   local files.\n"
msgstr ""
"  -k,  --convert-links      učiní odkazy v HTML nebo CSS odkazující na\n"
"                            místní soubory.\n"

#: src/main.c:741
#, fuzzy
msgid ""
"       --backups=N                 before writing file X, rotate up to N "
"backup files.\n"
msgstr ""
"  --backups=N   před zápisem souboru X odrotuje až N záložních souborů.\n"

#: src/main.c:745
#, fuzzy
msgid ""
"  -K,  --backup-converted          before converting file X, back up as "
"X_orig.\n"
msgstr ""
"  -K,  --backup-converted   před konverzí souboru X jej zazálohuje jako "
"X_orig.\n"

#: src/main.c:748
#, fuzzy
msgid ""
"  -K,  --backup-converted          before converting file X, back up as X."
"orig.\n"
msgstr ""
"  -K,  --backup-converted   před konverzí souboru X jej zazálohuje jako X."
"orig.\n"

#: src/main.c:751
#, fuzzy
msgid ""
"  -m,  --mirror                    shortcut for -N -r -l inf --no-remove-"
"listing.\n"
msgstr ""
"  -m,  --mirror             zkratka pro -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"

#: src/main.c:753
#, fuzzy
msgid ""
"  -p,  --page-requisites           get all images, etc. needed to display "
"HTML page.\n"
msgstr ""
"  -p,  --page-requisites    získá všechny obrázky apod. potřebné pro\n"
"                            zobrazení HTML stránky.\n"

#: src/main.c:755
#, fuzzy
msgid ""
"       --strict-comments           turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments.\n"
msgstr ""
"       --strict-comments    zapne přísné zacházení s HTML komentáři podle "
"SGML.\n"

#: src/main.c:759
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Rekurzivní povolení/zakázání:\n"

#: src/main.c:761
msgid ""
"  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
"extensions.\n"
msgstr ""
"  -A,  --accept=SEZNAM             čárkou oddělený seznam povolených "
"přípon.\n"

#: src/main.c:763
msgid ""
"  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
"extensions.\n"
msgstr ""
"  -R,  --reject=SEZNAM             čárkou oddělený seznam zakázaných "
"přípon.\n"

#: src/main.c:765
msgid "       --accept-regex=REGEX        regex matching accepted URLs.\n"
msgstr ""
"       --accept-regex=REGULÁRNÍ_VÝRAZ\n"
"                                   regulární výraz přijímající URL.\n"

#: src/main.c:767
msgid "       --reject-regex=REGEX        regex matching rejected URLs.\n"
msgstr ""
"       --reject-regex=REGULÁRNÍ_VÝRAZ\n"
"                                   regulární výraz zamítající URL.\n"

#: src/main.c:770
msgid "       --regex-type=TYPE           regex type (posix|pcre).\n"
msgstr ""
"       --regex-type=DRUH           druh regulárních výrazů (posix, pcre).\n"

#: src/main.c:773
msgid "       --regex-type=TYPE           regex type (posix).\n"
msgstr "       --regex-type=DRUH           druh regulárních výrazů (posix).\n"

#: src/main.c:776
msgid ""
"  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
"domains.\n"
msgstr ""
"  -D,  --domains=SEZNAM            čárkou oddělený seznam povolených domén.\n"

#: src/main.c:778
msgid ""
"       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
"domains.\n"
msgstr ""
"       --exclude-domains=SEZNAM    čárkou oddělený seznam zakázaných domén.\n"

#: src/main.c:780
msgid ""
"       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
msgstr ""
"       --follow-ftp                následuje FTP odkazy z HTML dokumentů.\n"

#: src/main.c:782
msgid ""
"       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
"tags.\n"
msgstr ""
"       --follow-tags=SEZNAM        čárkou oddělený seznam HTML značek "
"určených\n"
"                                   k následování.\n"

#: src/main.c:784
msgid ""
"       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
"tags.\n"
msgstr ""
"       --ignore-tags=SEZNAM        čárkou oddělený seznam ignorovaných\n"
"                                   HTML značek.\n"

#: src/main.c:786
msgid ""
"  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
msgstr ""
"  -H,  --span-hosts                při rekurzi přechází i na jiné počítače.\n"

#: src/main.c:788
msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
msgstr "  -L,  --relative                  následuje jen relativní odkazy.\n"

#: src/main.c:790
msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
msgstr ""
"  -I,  --include-directories=SEZNAM\n"
"                                   seznam povolených adresářů.\n"

#: src/main.c:792
#, fuzzy
msgid ""
"       --trust-server-names        use the name specified by the "
"redirection\n"
"                                   url last component.\n"
msgstr ""
"  --trust-server-names             použije se jméno z poslední části\n"
"                                   přesměrovávajícího URL.\n"

#: src/main.c:795
msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
msgstr ""
"  -X,  --exclude-directories=SEZNAM\n"
"                                   seznam zakázaných adresářů.\n"

#: src/main.c:797
msgid ""
"  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
msgstr "  -np, --no-parent                 nestoupá do nadřízeného adresáře.\n"

#: src/main.c:800
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Zprávy o chybách a návrhy na vylepšení programu zasílejte na adresu\n"
"<bug-wget@gnu.org> (pouze anglicky). Komentáře k českému překladu\n"
"zasílejte na adresu <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>.\n"

# , c-format
#: src/main.c:805
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "GNU Wget %s, program pro neinteraktivní stahování souborů.\n"

#: src/main.c:848
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Heslo uživatele %s: "

#: src/main.c:850
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "

#: src/main.c:909
msgid "Wgetrc: "
msgstr "Wgetrc:"

#: src/main.c:910
msgid "Locale: "
msgstr "Národní prostředí: "

#: src/main.c:911
msgid "Compile: "
msgstr "Přeloženo: "

#: src/main.c:912
msgid "Link: "
msgstr "Slinkováno: "

#: src/main.c:916
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"GNU Wget %s sestaven na systému %s.\n"
"\n"

#: src/main.c:943
#, c-format
msgid "    %s (env)\n"
msgstr "    %s (prostředí)\n"

#: src/main.c:950
#, c-format
msgid "    %s (user)\n"
msgstr "    %s (uživatelský)\n"

#: src/main.c:955
#, c-format
msgid "    %s (system)\n"
msgstr "    %s (globální)\n"

#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
#: src/main.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"

#: src/main.c:986
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo vyšší\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"Toto je volné programové vybavení: máte právo jej měnit a dále šířit.\n"
"Není poskytována ŽÁDNÁ ZÁRUKA, jak jen zákon dovoluje.\n"

#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
#: src/main.c:994
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Původním autorem tohoto programu je Hrvoje Nikšić <hniksic@xemacs.org>.\n"

#: src/main.c:997
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Chybová hlášení a dotazy zasílejte na adresu <bug-wget@gnu.org> (pouze\n"
"anglicky). Komentáře k českému překladu zasílejte na adresu\n"
"<translation-team-cs@lists.sourceforge.net>.\n"

#: src/main.c:1050 src/main.c:1540
#, c-format
msgid "Memory allocation problem\n"
msgstr "Problém s alokací paměti\n"

#: src/main.c:1100
#, c-format
msgid "Exiting due to error in %s\n"
msgstr "Končí se kvůli chybě v %s\n"

#: src/main.c:1129 src/main.c:1199 src/main.c:1401
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Příkaz „%s --help“ vypíše další přepínače.\n"

#: src/main.c:1195
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: nepřípustný přepínač – „-n%c“\n"

#: src/main.c:1238
#, c-format
msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1250
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
"will be used.\n"
msgstr ""
"Jak --no-clobber, tak --convert-links byly zadány. Použije se jen\n"
"přepínač --convert-links.\n"

#: src/main.c:1280
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Program nemůže být upovídaný a zticha zároveň.\n"

#: src/main.c:1286
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Nelze používat časová razítka a nemazat přitom staré soubory.\n"

#: src/main.c:1295
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "--inet4-only a --inet6-only nelze zadat najednou.\n"

#: src/main.c:1305
msgid ""
"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
"with -p or -r. See the manual for details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Přepínače -k a -O  nelze spolu použít, je-li zadáno více URL nebo\n"
"zadán přepínač -p nebo -r. Vysvětlení naleznete v manuálu.\n"

#: src/main.c:1314
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
"\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: kombinace -O s -r nebo -p způsobí, že veškerý stažený obsah bude\n"
"uložen do jediného souboru, který jste určili.\n"
"\n"

#: src/main.c:1320
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
"\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: porovnávání času spolu s -O nic nedělá. Vysvětlení naleznete\n"
"v manuálu.\n"
"\n"

#: src/main.c:1329
#, c-format
msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
msgstr "Soubor „%s“ je již zde, nebudu jej přenášet.\n"

#: src/main.c:1340
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
msgstr ""
"Výstup do WARC nefunguje spolu s --no-clobber. Přepínač --no-clobber bude\n"
"vypnut.\n"

#: src/main.c:1347
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
msgstr ""
"Výstup do WARC nefunguje spolu s porovnáváním časů. Porovnávání časů bude\n"
"vypnuto.\n"

#: src/main.c:1354
#, c-format
msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
msgstr "Výstup do WARC nefunguje spolu s přepínačem --spider.\n"

#: src/main.c:1360
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be "
"disabled.\n"
msgstr ""
"Výstup do WARC nefunguje spolu s --continue. Přepínač --continue bude "
"vypnut.\n"

#: src/main.c:1368
#, c-format
msgid ""
"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
msgstr ""
"Kontrolní součty jsou vypnuty. Deduplikace WARC nebude moci nalézt "
"opakující\n"
"se záznamy.\n"

#: src/main.c:1380
#, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr "--ask-password a --password nelze zadat najednou.\n"

#: src/main.c:1388
#, c-format
msgid ""
"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue "
"will be disabled.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1396
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: chybí URL\n"

#: src/main.c:1437
#, c-format
msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
msgstr "Přepínače --post-data a --post-file nelze zadat najednou.\n"

#: src/main.c:1442
#, c-format
msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
"expects data through --body-data and --body-file options"
msgstr ""
"Přepínače --post-data nebo --post-file nelze použít spolu s přepínačem --"
"method. Přepínač --method očekává data skrze přepínače --body-data a --body-"
"file"

#: src/main.c:1451
#, c-format
msgid ""
"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
"data or --body-file.\n"
msgstr ""
"Abyste mohli použít přepínače --body-data nebo --body-file, je třeba zvolit "
"metody skrze --method=METODA_HTTP.\n"

#: src/main.c:1457
#, c-format
msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
msgstr "Přepínače --body-data a --body-file nelze zadat najednou.\n"

#: src/main.c:1509
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr "Tato verze neobsahuje podporu pro IRI\n"

#: src/main.c:1609
#, c-format
msgid "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
msgstr ""
"-k lze použít spolu s -O pouze tehdy, když výstupem je obyčejný soubor.\n"

#: src/main.c:1714
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "V souboru „%s“ nebyla nalezena žádná URL.\n"

#: src/main.c:1736
#, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
"Total wall clock time: %s\n"
"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
msgstr ""
"KONEC --%s--\n"
"Celkový skutečný čas: %s\n"
"Staženo: %d souborů, %s za %s (%s)\n"

#: src/main.c:1750
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "Kvóta %s na stahování PŘEKROČENA!\n"

#: src/mswindows.c:100
#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Program pokračuje v běhu na pozadí.\n"

#: src/mswindows.c:293
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
msgstr "Program pokračuje v běhu na pozadí, pid %lu.\n"

#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:491
#, c-format
msgid "Output will be written to %s.\n"
msgstr "Výstup bude zapsán do %s.\n"

#: src/mswindows.c:327
#, c-format
msgid "fake_fork_child() failed\n"
msgstr "volání fake_fork_child() selhalo\n"

#: src/mswindows.c:335
#, c-format
msgid "fake_fork() failed\n"
msgstr "volání fake_fork() selhalo\n"

#: src/mswindows.c:463 src/mswindows.c:470
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Nelze najít použitelný ovladač soketů.\n"

#: src/mswindows.c:650
#, c-format
msgid "ioctl() failed.  The socket could not be set as blocking.\n"
msgstr ""
"Volání ioctl() selhalo. Socket nebylo možné přepnout do neblokujícího "
"režimu.\n"

#: src/netrc.c:354
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr ""
"%s: %s:%d: varování: token %s se nachází ještě před jakýmkoliv názvem "
"počítače\n"

# TODO: msgid bug: explicit quotation
#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: neznámý token „%s“\n"

#: src/netrc.c:448
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Použití: %s NETRC [NÁZEV POČÍTAČE]\n"

#: src/netrc.c:466
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: volání „stat %s“ skončilo chybou: %s\n"

#: src/openssl.c:120
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: používám slabý zdroj náhodných čísel.\n"

#: src/openssl.c:192
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr "PRNG nelze zinicializovat, zvažte použití přepínače --random-file.\n"

#: src/openssl.c:240
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n"
msgstr ""

#: src/openssl.c:244
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n"
msgstr ""

#: src/openssl.c:249
#, c-format
msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr ""

#: src/openssl.c:689
#, c-format
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
msgstr "%s: certifikát pro %s vydaný %s nelze ověřit:\n"

#: src/openssl.c:700
msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
msgstr "  Autoritu vydavatele nelze lokálně ověřit.\n"

#: src/openssl.c:705
msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
msgstr "  Nalezen certifikát podepsaný sám sebou.\n"

#: src/openssl.c:708
msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
msgstr "  Vydaný certifikát ještě nenabyl platnosti.\n"

#: src/openssl.c:711
msgid "  Issued certificate has expired.\n"
msgstr "  Vydanému certifikátu uplynula doba platnosti.\n"

#: src/openssl.c:796
#, c-format
msgid ""
"%s: no certificate subject alternative name matches\n"
"\trequested host name %s.\n"
msgstr ""
"%s: žádné alternativní jméno z certifikátu se neshoduje\n"
"\ts požadovaným jménem počítače %s.\n"

#: src/openssl.c:813
#, c-format
msgid ""
"    %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
msgstr ""
"    %s: obecné jméno (CN) certifikátu %s se neshoduje s požadovaným jménem "
"počítače %s.\n"

#: src/openssl.c:845
#, c-format
msgid ""
"    %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
"    This may be an indication that the host is not who it claims to be\n"
"    (that is, it is not the real %s).\n"
msgstr ""
"    %s: obecné jméno (CN) certifikátu není platné (obsahuje znak NUL).\n"
"    To může ukazovat na to, že stroj není tím, za koho se vydává (to jest,\n"
"    ve skutečnosti to není %s).\n"

#: src/openssl.c:863
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr "Pro nezabezpečené spojení s %s použijte „--no-check-certificate“.\n"

#: src/progress.c:245
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%*s[ skipping %sK ]"
msgstr ""
"\n"
"%*s[ přeskakuje se %s K ]"

#: src/progress.c:466
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
msgstr "%s není platné určení způsobu indikace, ponecháno nezměněno.\n"

#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
#. be short, ideally 3 chars.  Abbreviate if necessary.
#: src/progress.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "   eta %s"
msgstr " zbývá %s"

#: src/progress.c:1150
msgid "   in "
msgstr "   za "

#: src/ptimer.c:158
#, c-format
msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
msgstr "Frekvenci hodin REÁLNÉHO ČASU nelze určit: %s\n"

#: src/recur.c:455
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Maže se %s, protože tento soubor není požadován.\n"

#: src/res.c:392
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s"
msgstr "%s nelze otevřít: %s"

#: src/res.c:551
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Načítá se „robots.txt“. Chybová hlášení ignorujte, prosím.\n"

#: src/retr.c:771
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Chyba rozebírání URL proxy serveru %s: %s.\n"

#: src/retr.c:781
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Chyba v URL Proxy %s: Musí být HTTP.\n"

#: src/retr.c:881
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "Překročeno %d přesměrování.\n"

#: src/retr.c:1128
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ani poslední pokus nebyl úspěšný.\n"
"\n"

#: src/retr.c:1128
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
msgstr ""
"Zkusí se to znovu.\n"
"\n"

#: src/spider.c:75
msgid ""
"Found no broken links.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nenalezeny žádné slepé odkazy.\n"
"\n"

#: src/spider.c:82
#, c-format
msgid ""
"Found %d broken link.\n"
"\n"
msgid_plural ""
"Found %d broken links.\n"
"\n"
msgstr[0] ""
"Nalezen %d slepý odkaz.\n"
"\n"
msgstr[1] ""
"Nalezeny %d slepé odkazy.\n"
"\n"
msgstr[2] ""
"Nalezeno %d slepých odkazů.\n"
"\n"

#: src/url.c:640
msgid "No error"
msgstr "Bez chyby"

#: src/url.c:642
#, c-format
msgid "Unsupported scheme %s"
msgstr "Nepodporované schéma %s"

#: src/url.c:644
msgid "Scheme missing"
msgstr "Chybí schéma"

#: src/url.c:646
msgid "Invalid host name"
msgstr "Neplatné jméno stroje"

#: src/url.c:648
msgid "Bad port number"
msgstr "Chybné číslo portu"

#: src/url.c:650
msgid "Invalid user name"
msgstr "Neplatné jméno uživatele"

#: src/url.c:652
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Neukončená číselní IPv6 adresa"

#: src/url.c:654
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "IPv6 adresy nejsou podporovány"

#: src/url.c:656
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Chybná číselná IPv6 adresa"

#: src/url.c:961
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "Podpora HTTPS nebyla zakompilována do programu"

#: src/utils.c:117
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: Nezdařilo se alokovat dostatek paměti, paměť vyčerpána.\n"

#: src/utils.c:123
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: alokace %ld bajtů selhala, paměť vyčerpána.\n"

#: src/utils.c:337
#, c-format
msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
msgstr ""
"%s: aprintf: vyrovnávací paměť pro text je příliš velká (%ld bajtů), "
"přerušeno.\n"

#: src/utils.c:489
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Program pokračuje v běhu na pozadí. pid %d\n"

#: src/utils.c:565
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgstr "Nebylo možné odstranit symbolický odkaz %s: %s\n"

#: src/utils.c:2292 src/utils.c:2311
#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, %s\n"
msgstr "Neplatný regulární výraz %s, %s\n"

#: src/utils.c:2335 src/utils.c:2359
#, c-format
msgid "Error while matching %s: %d\n"
msgstr "Při porovnávání %s nastala chyba: %d\n"

#: src/warc.c:222
msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n"
msgstr "Chyba při otevírání gzipového proudu do souboru WARC.\n"

#: src/warc.c:715
msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n"
msgstr "Chyba při zápisu záznamu warcinfo do souboru WARC.\n"

#: src/warc.c:779
#, c-format
msgid ""
"Opening WARC file %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Otevírání souboru WARC %s.\n"
"\n"

#: src/warc.c:785
#, c-format
msgid "Error opening WARC file %s.\n"
msgstr "Chyba při otevírání souboru WARC %s.\n"

#: src/warc.c:982
msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n"
msgstr "Soubor CDX neuvádí původní URL. (Chybí sloupec „a“.)\n"

#: src/warc.c:985
msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n"
msgstr "Soubor CDX neuvádí kontrolní součet. (Chybí sloupec „k“.)\n"

#: src/warc.c:988
msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n"
msgstr "Soubor CDX neuvádí identifikátory záznamů. (Chybí sloupec „u“.)\n"

#: src/warc.c:1012
#, c-format
msgid ""
"Loaded %d record from CDX.\n"
"\n"
msgid_plural ""
"Loaded %d records from CDX.\n"
"\n"
msgstr[0] ""
"Načten %d záznam z CDX.\n"
"\n"
msgstr[1] ""
"Načteny %d záznamy z CDX.\n"
"\n"
msgstr[2] ""
"Načteno %d záznamů z CDX.\n"
"\n"

#: src/warc.c:1058
#, c-format
msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n"
msgstr "Nebylo možné přečíst soubor CDX %s za účelem odstranění duplikátů.\n"

#: src/warc.c:1068
msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n"
msgstr "Nebylo možné otevřít dočasný soubor manifestu WARC.\n"

#: src/warc.c:1078
msgid "Could not open temporary WARC log file.\n"
msgstr "Nebylo možné otevřít dočasný soubor protokolu WARC.\n"

#: src/warc.c:1087
msgid "Could not open WARC file.\n"
msgstr "Nebylo možné otevřít soubor WARC.\n"

#: src/warc.c:1096
msgid "Could not open CDX file for output.\n"
msgstr "Nebylo možné otevřít soubor CDX pro výstup.\n"

#: src/warc.c:1126
msgid "Could not open temporary WARC file.\n"
msgstr "Nebylo možné otevřít dočasný soubor WARC.\n"

#: src/warc.c:1392
msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n"
msgstr ""
"Nalezena přesná shoda v souboru CDX. Ukládá se záznam o opakované návštěvě "
"do WARC.\n"

#~ msgid "Authorization failed.\n"
#~ msgstr "Autorizace selhala.\n"

#~ msgid ""
#~ "       --metalink-file       download URLs found in local or external "
#~ "metalink FILE.\n"
#~ msgstr ""
#~ "       --metalink-file       stáhne URL uvedená v místním nebo vnějším\n"
#~ "                             metalinkovém SOUBORU.\n"

#~ msgid ""
#~ "       --retries                 specify the number of retries for a "
#~ "file.\n"
#~ "                                 (needs to be used with --metalink-file)\n"
#~ msgstr ""
#~ "       --retries                 určuje počet pokusů pro soubor.\n"
#~ "                                 (je třeba použít spolu s --metalink-"
#~ "file)\n"

#~ msgid "       --jobs                    specify how many threads use.\n"
#~ msgstr "       --jobs                    určuje počet vláken.\n"

#~ msgid ""
#~ "Username and password information not needed to                    be "
#~ "specified when downloading from a metalink.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uživatelské jméno a heslo není třeba zadávat při stahování pomocí "
#~ "metalinku.\n"

#~ msgid "%s can not be used with --metalink.\n"
#~ msgstr "%s: nelze použít spolu s přepínačem --metalink.\n"

#~ msgid "Output format:\n"
#~ msgstr "Formát výstupu:\n"

#~ msgid ""
#~ "WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
#~ "         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
#~ msgstr ""
#~ "POZOR: Standardní výstup nelze znovu otevřít v binárním režimu.\n"
#~ "       stažené soubory mohou obsahovat nevhodné konce řádků.\n"

#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: nepřípustný přepínač – %c\n"

#~ msgid ""
#~ "GNU Wget %s built on VMS %s %s.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "GNU Wget %s sestaven na systému VMS %s %s.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
#~ msgstr "Nyní jej spravuje Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"

#~ msgid ""
#~ "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i "
#~ "file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -B,  --base=URL            předřadí URL relativním odkazům z -F -i "
#~ "souboru.\n"

#~ msgid ""
#~ "Cannot specify -N if -O is given. See the manual for details.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Je-li zadáno -O, nelze současně použít -N. Vysvětlení naleznete "
#~ "v manuálu\n"

#~ msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
#~ msgstr "  -Y,  --proxy                   explicitně zapne proxy.\n"

#~ msgid ""
#~ "       --no-content-disposition  don't honor Content-Disposition header.\n"
#~ msgstr ""
#~ "       --no-content-disposition  nebere v úvahu hlavičku Content-"
#~ "Disposition.\n"

#~ msgid "%s referred by:\n"
#~ msgstr "%s odkázán z:\n"

#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
#~ msgstr "Chyba v hlavičce Set-Cookie v poli „%s“"

#~ msgid ""
#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n"
#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: %s: Chybná rozšířená pravdivostní hodnota „%s“;\n"
#~ "zadejte jeden z: „on“ (zapnuto), „off“ (vypnuto), „always“ (vždy) nebo\n"
#~ "„never“ (nikdy).\n"

#~ msgid ""
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tento program je šířen v naději, že bude užitečný, avšak\n"
#~ "BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI \n"
#~ "anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte \n"
#~ "v Obecné veřejné licenci GNU (GNU General Public License).\n"

#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: Chyba ověřování certifikátu pro %s: %s\n"

#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
#~ msgstr "Syntaktická chyba v hlavičce Set-Cookie na znaku „%c“.\n"

# , c-format
#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
#~ msgstr "Spojení s %s:%hu odmítnuto.\n"

# , c-format
#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
#~ msgstr "Program se pokusí spojit s %s:%hu.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Příkaz REST selhal, „%s“ nebude zkráceno.\n"

# , c-format
#~ msgid " [%s to go]"
#~ msgstr " [%s zbývá]"

#~ msgid "Host not found"
#~ msgstr "Počítač nebyl nalezen"

#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
#~ msgstr "Nebylo možné nastavit SSL kontext\n"

#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
#~ msgstr "Program se pokusí pokračovat bez zadaného certifikátu.\n"

#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ze souboru „%s“ nebylo možné klíč k certifikátu načíst.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
#~ msgstr "Hlavička není úplná.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Na přerušené stahování tohoto souboru nelze navázat. Bylo ovšem zadáno `-"
#~ "c'.\n"
#~ "Existující soubor „%s“ tedy raději nebude zkrácen.\n"
#~ "\n"

# , c-format
#~ msgid " (%s to go)"
#~ msgstr " (%s zbývá)"

# , c-format
#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
#~ msgstr "Soubor „%s“ je již zde a nebude se znovu přenášet.\n"

# , c-format
#~ msgid ""
#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s (%s) - „%s“ uloženo [%ld/%ld])\n"
#~ "\n"

# , c-format
#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
#~ msgstr "%s (%s) - Spojení ukončeno na bajtu %ld/%ld. "

#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
#~ msgstr "%s: %s: „%s“ nelze převést na IP adresu.\n"

# , c-format
#~ msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: %s: Zadejte prosím „always“ (vždy), „on“ (zapnuto), „off“ (vypnuto), "
#~ "nebo „never“ (nikdy).\n"

#~ msgid ""
#~ "Startup:\n"
#~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
#~ "  -h,  --help              print this help.\n"
#~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
#~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Začátek:\n"
#~ "  -V,  --version           vypíše informaci o verzi programu Wget a "
#~ "skončí\n"
#~ "  -h,  --help              vypíše tuto nápovědu\n"
#~ "  -b,  --background        po spuštění pokračuje program v běhu na "
#~ "pozadí\n"
#~ "  -e,  --execute=PŘÍKAZ    provede příkaz zadaný ve stylu „.wgetrc“\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Recursive retrieval:\n"
#~ "  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
#~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
#~ "infinite).\n"
#~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
#~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
#~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
#~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
#~ "nr.\n"
#~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
#~ "page.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Rekurzivní stahování:\n"
#~ "  -r,  --recursive             rekurzivní stahování -- buďte opatrní!\n"
#~ "  -l,  --level=ČÍSLO           maximální hloubka rekurze (0 bez limitu)\n"
#~ "       --delete-after          po přenosu smaže stažené soubory\n"
#~ "  -k,  --convert-links         absolutní URL převede na relativní\n"
#~ "  -K,  --backup-converted      před konverzí uloží „X“ jako „X.orig“\n"
#~ "  -m,  --mirror                zapne přepínače vhodné pro zrcadlení dat \n"
#~ "  -p,  --page-requisites       stáhne vše nutné pro zobrazení HTML "
#~ "stránky\n"

# , c-format
#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
#~ msgstr "%s: %s: neplatný příkaz\n"

# , c-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
#~ "Execution continued in background.\n"
#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Stiskli jste CTRL+Break, výstup byl proto přesměrován do „%s“.\n"
#~ "Program pokračuje v běhu na pozadí.\n"
#~ "Wget lze zastavit stiskem CTRL+ALT+DELETE.\n"

# , c-format
#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
#~ msgstr "Spouští se WinHelp %s\n"

# , c-format
#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
#~ msgstr "%s: %s: Není dost paměti.\n"

#~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
#~ msgstr "Neznámý/nepodporovaný protokol"

#~ msgid "Invalid port specification"
#~ msgstr "Neplatná specifikace portu"

#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
#~ msgstr "%s: Nelze zjistit ID uživatele.\n"

# , c-format
#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
#~ msgstr "%s: Varování: Volání funkce \"uname\" skončilo chybou %s\n"

#~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
#~ msgstr "%s: Varování: Volání funkce \"gethostname\" skončilo chybou\n"

#~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
#~ msgstr "%s: Varování: Nelze zjistit lokální IP adresu.\n"

#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
#~ msgstr "%s: Varování: Lokální IP adresa nemá reverzní DNS záznam.\n"

#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Varování: Zpětné vyhledání lokální adresy nenavrátilo plně \n"
#~ "kvalifikované jméno domény!\n"

# , c-format
#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
#~ msgstr "%s: Přesměrování na sebe sama.\n"

# , c-format
#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
#~ msgstr "Chyba (%s): K relativnímu odkazu %s nelze najít bázový odkaz.\n"

# , c-format
#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
#~ msgstr "Chyba (%s): Bázový odkaz %s nesmí být relativní.\n"

# , c-format
#~ msgid ""
#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Soubor „%s“ nebudu přenášet, protože lokální verze je novější.\n"
#~ "\n"