summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
blob: 67aa7db3bef436c467776c013c70b8f9b52bf0e4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
# GnuPG French translation
# Copyright (C) 1998-2009, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
#
# Gaël Quéri <gael@lautre.net>, 1998-2009.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-10 16:22+0200\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#, c-format
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "impossible d'obtenir le verrou pinentry : %s\n"

#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
#. a literal one.  The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr "|pinentry-label|_OK"

msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr "|pinentry-label|_Annuler"

#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr "|pinentry-label|_OK"

#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr "|pinentry-label|_OK"

msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr "|pinentry-label|Code personnel :"

#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr "|pinentry-label|_Annuler"

#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer de façon permanente la clef secrète OpenPGP :"

msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""

#, fuzzy
#| msgid "invalid passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "phrase de passe incorrecte"

#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
msgstr "Qualité :"

#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
#. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
#. string to describe what this is about.  The length of the
#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
"La qualité du texte entré ci-dessus.\n"
"Veuillez demander à votre administrateur des précisions sur les critères."

msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
"Veuillez entrer votre code personnel, afin de débloquer la clef secrète "
"pendant cette session"

msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr ""
"Veuillez entrer votre phrase secrète, afin de débloquer la clef secrète "
"pendant cette session"

msgid "PIN:"
msgstr ""

msgid "Passphrase:"
msgstr "Phrase secrète :"

msgid "does not match - try again"
msgstr "ne correspond pas — veuillez réessayer"

#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
#. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
#. two %d give the current and maximum number of tries.
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr "SETERROR %s (essai %d sur %d)"

msgid "Repeat:"
msgstr "Répéter :"

msgid "PIN too long"
msgstr "Code personnel trop long"

msgid "Passphrase too long"
msgstr "Phrase secrète trop longue"

msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Caractères incorrects dans le code personnel"

msgid "PIN too short"
msgstr "Code personnel trop court"

msgid "Bad PIN"
msgstr "Mauvais code personnel"

msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Mauvaise phrase secrète"

#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "les clefs SSH plus grandes que %d bits ne sont pas prises en charge\n"

#, c-format
msgid "can't create '%s': %s\n"
msgstr "impossible de créer « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "erreur de lecture du numéro de série de la carte : %s\n"

#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr "carte détectée avec le numéro de série : %s\n"

#, c-format
msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
msgstr "aucune clef d'authentification pour SSH sur la carte : %s\n"

#, c-format
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "aucune clef de carte convenable n'a été trouvée : %s\n"

#, c-format
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
msgstr "échec de dissimulation de la clef : %s\n"

#, c-format
msgid "error writing key: %s\n"
msgstr "erreur d'écriture la clef : %s\n"

#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
"allow this?"
msgstr ""
"Un processus SSH demande à utiliser la clef%%0A  %s%%0A  (%s)%%0AVoulez-vous "
"l'autoriser ?"

msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"

msgid "Deny"
msgstr "Refuser"

#, c-format
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
msgstr "Veuillez entrer la phrase secrète pour la clef SSH%%0A  %F%%0A  (%c)"

msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Veuillez répéter cette phrase secrète"

#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
msgstr ""
"Veuillez entrer une phrase secrète pour protéger la clef secrète%%0A   %s"
"%%0A   %s%%0Areçue dans l'espace de stockage de clefs de gpg-agent"

#, c-format
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
msgstr "échec de création du flux à partir de cette socket : %s\n"

msgid "Please insert the card with serial number"
msgstr "Veuillez insérer la carte de numéro de série"

msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
msgstr "Veuillez retirer la carte présente et insérer celle de numéro de série"

msgid "Admin PIN"
msgstr "Code personnel d'administration"

#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
#. used to unblock a PIN.
msgid "PUK"
msgstr "CDP"

msgid "Reset Code"
msgstr "Code de réinitialisation"

#, c-format
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
msgstr "%s%%0A%%0AUtilisez le pavé numérique du lecteur en entrée."

msgid "Repeat this Reset Code"
msgstr "Répétez ce code de réinitialisation"

msgid "Repeat this PUK"
msgstr "Répétez ce code de déblocage personnel"

msgid "Repeat this PIN"
msgstr "Répétez ce code personnel"

msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
msgstr ""
"les codes de réinitialisation ne correspondent pas ; veuillez réessayer"

msgid "PUK not correctly repeated; try again"
msgstr ""
"les codes de déblocage personnels ne correspondent pas ; veuillez réessayer"

msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "Les codes personnels ne correspondent pas ; veuillez réessayer"

#, c-format
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "Veuillez entrer le code personnel%s%s%s pour déverrouiller la carte"

#, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "erreur de création du fichier temporaire : %s\n"

#, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "erreur d'écriture du fichier temporaire : %s\n"

msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Entrez la nouvelle phrase secrète"

msgid "Take this one anyway"
msgstr "La prendre quand même"

#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
msgstr ""
"Aucune phrase secrète n'a été entrée.%0AUne phrase secrète vide n'est pas "
"autorisée."

#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
"confirm that you do not want to have any protection on your key."
msgstr ""
"Aucune phrase secrète n'a été entrée — c'est souvent une mauvaise idée."
"%0AVeuillez confirmer que vous ne voulez aucune protection pour la clef."

msgid "Yes, protection is not needed"
msgstr "Oui, aucune protection n'est nécessaire"

#, c-format
msgid "A passphrase should be at least %u character long."
msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
msgstr[0] "Une phrase secrète devrait contenir au moins %u caractère."
msgstr[1] "Une phrase secrète devrait contenir au moins %u caractères."

#, c-format
msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
msgid_plural ""
"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
msgstr[0] ""
"Une phrase secrète devrait contenir au moins %u chiffre%%0Aou caractère "
"spécial."
msgstr[1] ""
"Une phrase secrète devrait contenir au moins %u chiffres%%0Aou caractères "
"spéciaux."

#, fuzzy, c-format
#| msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
msgstr ""
"Une phrase secrète ne devrait ni être un mot commun,%%0Ani correspondre à un "
"certain schéma."

msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
msgstr "Avertissement : une phrase secrète non sécurisée a été entrée."

#, c-format
msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
msgstr "Veuillez entrer la phrase secrète%0Apour protéger la nouvelle clef"

msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "Veuillez entrer la nouvelle phrase secrète"

msgid ""
"@Options:\n"
" "
msgstr ""
"@Options :\n"
" "

msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "exécuter en mode démon (arrière-plan)"

msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "exécuter en mode serveur (premier plan)"

msgid "verbose"
msgstr "bavard"

msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "devenir beaucoup plus silencieux"

msgid "sh-style command output"
msgstr "sortie de commandes à la sh"

msgid "csh-style command output"
msgstr "sortie de commandes à la csh"

msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|FICHIER|lire les options depuis le FICHIER"

msgid "do not detach from the console"
msgstr "ne pas détacher de la console"

msgid "do not grab keyboard and mouse"
msgstr "ne pas capturer le clavier et la souris"

msgid "use a log file for the server"
msgstr "utiliser un fichier journal pour le serveur"

msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
msgstr "|PROG|utiliser PROG pour entrer le code personnel"

msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr "|PROG|utiliser PROG comme SCdaemon"

msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "ne pas utiliser le SCdaemon"

#, fuzzy
#| msgid "|NAME|connect to host NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|NOM|se connecter à l'hôte NOM"

msgid "ignore requests to change the TTY"
msgstr "ignorer les demandes de modification du TTY"

msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "ignorer les demandes de modification d'aff. X"

msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr "|N|oublier les codes personnels après N secondes"

msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "ne pas utiliser le cache de code pour signer"

#, fuzzy
#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "ne pas autoriser la réutilisation d'anciennes phrases secrètes"

msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
msgstr "ne pas marquer les clefs comme de confiance"

msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "permettre de préconfigurer la phrase secrète"

msgid "allow caller to override the pinentry"
msgstr ""

msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
msgstr ""

msgid "enable ssh support"
msgstr "activer la prise en charge de SSH"

msgid "enable putty support"
msgstr "activer la prise en charge de putty"

# @EMAIL@ is currently an URL
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address.  This is so that we can change the
#. reporting address without breaking the translations.
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
msgstr ""
"Veuillez signaler toutes anomalies sur <@EMAIL@> (en anglais)\n"
"et tout problème de traduction à <traduc@traduc.org>.\n"

msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
msgstr "Utilisation : dirmngr @GPG_AGENT@ (-h pour l'aide)"

msgid ""
"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
"Secret key management for @GNUPG@\n"
msgstr ""
"Syntaxe : @GPG_AGENT@ [options] [commande [arguments]]\n"
"Gestionnaire de clefs secrètes pour @GNUPG@\n"

#, c-format
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "niveau de débogage « %s » incorrect\n"

#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s est trop ancien (nécessaire : %s, utilisé : %s)\n"

#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "Remarque : pas de fichier d'options par défaut « %s »\n"

#, c-format
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "fichier d'options « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "reading options from '%s'\n"
msgstr "lecture des options de « %s »\n"

#, c-format
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "Remarque : « %s » n'est pas considéré comme une option\n"

#, c-format
msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "impossible de créer la socket : %s\n"

#, c-format
msgid "socket name '%s' is too long\n"
msgstr "le nom de la socket « %s » est trop long\n"

msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
msgstr ""
"une instance de gpg-agent fonctionne déjà —\n"
"pas de démarrage d'une nouvelle instance\n"

msgid "error getting nonce for the socket\n"
msgstr "erreur de lecture du « nonce » de la socket\n"

#, c-format
msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
msgstr "erreur de lien de la socket à « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "listen() failed: %s\n"
msgstr "échec de listen() : %s\n"

#, c-format
msgid "listening on socket '%s'\n"
msgstr "écoute sur la socket « %s »\n"

#, c-format
msgid "can't create directory '%s': %s\n"
msgstr "impossible de créer le répertoire « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "directory '%s' created\n"
msgstr "répertoire « %s » créé\n"

#, c-format
msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
msgstr "échec de stat() pour « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "can't use '%s' as home directory\n"
msgstr "impossible d'utiliser « %s » comme répertoire personnel\n"

#, c-format
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
msgstr "erreur de lecture du « nonce » sur le descripteur %d : %s\n"

#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
msgstr "gestionnaire 0x%lx pour le descripteur %d démarré\n"

#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr "gestionnaire 0x%lx pour le descripteur %d terminé\n"

#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
msgstr "gestionnaire SSH 0x%lx pour le descripteur %d démarré\n"

#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr "gestionnaire SSH 0x%lx pour le descripteur %d terminé\n"

#, c-format
msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
msgstr "échec de npth_pselect : %s — attente 1 s\n"

#, c-format
msgid "%s %s stopped\n"
msgstr "%s %s arrêté\n"

msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr ""
"aucune instance de gpg-agent n'est en cours d'exécution dans cette session\n"

msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr ""
"Utilisation : gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h pour l'aide)\n"

msgid ""
"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
"Password cache maintenance\n"
msgstr ""
"Syntaxe : gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
"Maintenance du cache des mots de passe\n"

msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Commandes :\n"
" "

msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Options :\n"
" "

msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
msgstr "Utilisation : gpg-protect-tool [options] (-h pour l'aide)\n"

msgid ""
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
"Secret key maintenance tool\n"
msgstr ""
"Syntaxe : gpg-protect-tool [options] [arguments]\n"
"Outils de maintenance des clefs secrètes\n"

msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
msgstr "Veuillez entrer la phrase secrète pour déprotéger l'objet PKCS#12."

msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
msgstr ""
"Veuillez entrer la phrase secrète pour protéger le nouvel objet PKCS#12."

msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
"system."
msgstr ""
"Veuillez entrer la phrase secrète pour protéger l'objet importé dans le "
"système GnuPG."

msgid ""
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
"needed to complete this operation."
msgstr ""
"Veuillez entrer la phrase secrète ou le code personnel\n"
"nécessaires pour terminer cette opération."

msgid "cancelled\n"
msgstr "annulé\n"

#, c-format
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
msgstr "erreur de demande de la phrase secrète : %s\n"

#, c-format
msgid "error opening '%s': %s\n"
msgstr "erreur d'ouverture de « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "file '%s', line %d: %s\n"
msgstr "fichier « %s », ligne %d : %s\n"

#, c-format
msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
msgstr "déclaration « %s » ignorée dans « %s », ligne %d\n"

#, c-format
msgid "system trustlist '%s' not available\n"
msgstr "le système de liste de confiance « %s » n'est pas disponible\n"

#, c-format
msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
msgstr "mauvaise empreinte dans « %s », ligne %d\n"

#, c-format
msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
msgstr "option de clef incorrecte dans « %s », ligne %d\n"

#, c-format
msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
msgstr "erreur de lecture de « %s », ligne %d : %s\n"

msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
msgstr "erreur de lecture de la liste de certificats racine de confiance\n"

#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
#. Pinentry to insert a line break.  The double
#. percent sign is actually needed because it is also
#. a printf format string.  If you need to insert a
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
#. certificate.
#, c-format
msgid ""
"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
"certificates?"
msgstr ""
"Attribuez-vous une confiance ultime%%0A  « %s »%%0Apour certifier "
"correctement les certificats de l'utilisateur ?"

msgid "Yes"
msgstr "Oui"

msgid "No"
msgstr "Non"

#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
#. insert a line break.  The double percent sign is actually
#. needed because it is also a printf format string.  If you
#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
#. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
"fingerprint:%%0A  %s"
msgstr ""
"Veuillez vérifier que le certificat identifié par :%%0A  « %s »%%0Aa pour "
"empreinte :%%0A  %s"

#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
msgid "Correct"
msgstr "Exact"

msgid "Wrong"
msgstr "Faux"

#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr ""
"Remarque : cette phrase secrète n'a jamais été modifiée.%0AVeuillez la "
"modifier maintenant."

#, c-format
msgid ""
"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
"it now."
msgstr ""
"Cette phrase secrète n'a pas été modifiée%%0Adepuis le %.4s-%.2s-%.2s. "
"Veuillez la modifier maintenant."

msgid "Change passphrase"
msgstr "Modifier la phrase secrète"

msgid "I'll change it later"
msgstr "Je la modifierai plus tard"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgid ""
"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
"%%0A?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les clefs sélectionnées ? (o/N) "

msgid "Delete key"
msgstr "Supprimer la clef"

msgid ""
"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
msgstr ""
"Avertissement : cette clef fait aussi partie de la liste pour utiliser avec "
"SSH.\n"
"Supprimer cette clef pourrait vous empêcher d’accéder à des machines "
"distantes."

msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
msgstr "DSA nécessite que la taille du hachage soit un multiple de 8 bits\n"

#, c-format
msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
msgstr "la clef %s utilise un hachage non sûr (%u bits)\n"

#, c-format
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
"un hachage de %1$zu bits n'est pas valable pour une clef %3$s de %2$u bits\n"

msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "des parties de la clef secrète ne sont pas disponibles\n"

#, c-format
msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
msgstr "l'algorithme de clef publique %d (%s) n'est pas pris en charge\n"

#, c-format
msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
msgstr "l'algorithme de protection %d (%s) n'est pas pris en charge\n"

#, c-format
msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
msgstr ""
"l'algorithme de protection de hachage %d (%s) n'est pas pris en charge\n"

#, c-format
msgid "error creating a pipe: %s\n"
msgstr "erreur de création d'un tube : %s\n"

#, c-format
msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
msgstr "erreur de création d'un flux pour un tube : %s\n"

#, c-format
msgid "error forking process: %s\n"
msgstr "erreur de création de processus fils : %s\n"

#, c-format
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr "échec d'attente de fin du processus %d : %s\n"

#, c-format
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
msgstr "erreur d'exécution de « %s » : il n'est sans doute pas installé\n"

#, c-format
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
msgstr "erreur d'exécution de « %s » : code de retour %d\n"

#, c-format
msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "erreur d'exécution de « %s » : terminé\n"

#, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "erreur de lecture du code de retour du processus %d : %s\n"

#, c-format
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "impossible de se connecter à « %s » : %s\n"

msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "problème de communication avec gpg-agent\n"

msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "problème de configuration des options de gpg-agent\n"

msgid "canceled by user\n"
msgstr "annulé par l'utilisateur\n"

msgid "problem with the agent\n"
msgstr "problème avec l'agent\n"

#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "impossible d'empêcher la génération de fichiers « core » : %s\n"

#, c-format
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "Avertissement : le propriétaire de %s n'est pas sûr « %s »\n"

#, c-format
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "Avertissement : les droits de %s ne sont pas sûrs « %s »\n"

#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "yes"
msgstr "oui"

msgid "yY"
msgstr "oO"

#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "no"
msgstr "non"

msgid "nN"
msgstr "nN"

#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "quit"
msgstr "quitter"

msgid "qQ"
msgstr "qQ"

#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "okay|okay"
msgstr "ok|ok"

#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "cancel|cancel"
msgstr "annuler|annuler"

msgid "oO"
msgstr "oO"

msgid "cC"
msgstr "aA"

#, c-format
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
msgstr "hors limite de la mémoire sécurisée lors de l'allocation de %lu octets"

#, c-format
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
msgstr "hors limite lors de l'allocation de %lu octets"

#, c-format
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
msgstr "%s : %u : option « %s » obsolète — non prise en compte\n"

#, c-format
msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
msgstr "Attention : « %s%s » est une option obsolète — non prise en compte\n"

#, c-format
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr ""
"pas d'instance de gpg-agent en cours d'exécution — démarrage de « %s »\n"

#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr "attente pour permettre à l'agent d'arriver… (%d s)\n"

msgid "connection to agent established\n"
msgstr "connexion à l'agent établie\n"

#, fuzzy
#| msgid "connection to agent established\n"
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "connexion à l'agent établie\n"

#, c-format
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "pas d'instance de Dirmngr en cours d'exécution — démarrage de « %s »\n"

#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr "attente pour permettre au dirmngr d'arriver… (%d s)\n"

msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr "connexion au dirmngr établie\n"

#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim.  It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good"
msgstr "|audit-log-result|Bon"

msgid "|audit-log-result|Bad"
msgstr "|audit-log-result|Mauvais"

msgid "|audit-log-result|Not supported"
msgstr "|audit-log-result|Non pris en charge"

msgid "|audit-log-result|No certificate"
msgstr "|audit-log-result|Pas de certificat"

msgid "|audit-log-result|Not enabled"
msgstr "|audit-log-result|Non activé"

msgid "|audit-log-result|Error"
msgstr "|audit-log-result|Erreur"

msgid "|audit-log-result|Not used"
msgstr "|audit-log-result|Non utilisé"

msgid "|audit-log-result|Okay"
msgstr "|audit-log-result|D'accord"

msgid "|audit-log-result|Skipped"
msgstr "|audit-log-result|Ignoré"

msgid "|audit-log-result|Some"
msgstr "|audit-log-result|Un peu"

msgid "Certificate chain available"
msgstr "Chaîne de certificats disponible"

msgid "root certificate missing"
msgstr "certificat racine manquant"

msgid "Data encryption succeeded"
msgstr "Chiffrement des données réussi"

msgid "Data available"
msgstr "Données disponibles"

msgid "Session key created"
msgstr "Clef de session créée"

#, c-format
msgid "algorithm: %s"
msgstr "algorithme : %s"

#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "algorithme non pris en charge : %s"

msgid "seems to be not encrypted"
msgstr "n'a pas l'air chiffré"

msgid "Number of recipients"
msgstr "Nombre de destinataires"

#, c-format
msgid "Recipient %d"
msgstr "Destinataire %d"

msgid "Data signing succeeded"
msgstr "Signature des données réussie"

#, c-format
msgid "data hash algorithm: %s"
msgstr "algorithme de hachage de données : %s"

#, c-format
msgid "Signer %d"
msgstr "Signataire %d"

#, c-format
msgid "attr hash algorithm: %s"
msgstr "algorithme de hachage des attributs : %s"

msgid "Data decryption succeeded"
msgstr "Déchiffrement des données réussi"

msgid "Encryption algorithm supported"
msgstr "Algorithme de chiffrement pris en charge"

msgid "Data verification succeeded"
msgstr "Vérification des données réussie"

msgid "Signature available"
msgstr "Signature disponible"

msgid "Parsing data succeeded"
msgstr "Analyse des données réussie"

#, c-format
msgid "bad data hash algorithm: %s"
msgstr "mauvais algorithme de hachage de données : %s"

#, c-format
msgid "Signature %d"
msgstr "Signature %d"

msgid "Certificate chain valid"
msgstr "Chaîne de certificats correcte"

msgid "Root certificate trustworthy"
msgstr "Certificat racine digne de confiance"

msgid "no CRL found for certificate"
msgstr "aucune liste de révocations trouvée pour le certificat"

msgid "the available CRL is too old"
msgstr "la liste de révocations de certificat est trop vieille"

msgid "CRL/OCSP check of certificates"
msgstr "vérification de liste de révocations par OCSP pour le certificat"

msgid "Included certificates"
msgstr "Certificats inclus"

msgid "No audit log entries."
msgstr "Aucune entrée de journal d'audit."

msgid "Unknown operation"
msgstr "Opération inconnue"

msgid "Gpg-Agent usable"
msgstr "gpg-agent utilisable"

msgid "Dirmngr usable"
msgstr "Dirmngr utilisable"

#, c-format
msgid "No help available for '%s'."
msgstr "Pas d'aide disponible pour « %s »."

msgid "ignoring garbage line"
msgstr "ligne inutile ignorée"

msgid "[none]"
msgstr "[aucun]"

msgid "argument not expected"
msgstr "argument inattendu"

msgid "read error"
msgstr "erreur de lecture"

msgid "keyword too long"
msgstr "mot-clef trop long"

msgid "missing argument"
msgstr "argument manquant"

msgid "invalid argument"
msgstr "argument incorrect"

msgid "invalid command"
msgstr "commande incorrecte"

msgid "invalid alias definition"
msgstr "définition d'alias incorrecte"

msgid "out of core"
msgstr "hors limite"

msgid "invalid option"
msgstr "option incorrecte"

#, c-format
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "argument manquant pour l'option « %.50s »\n"

#, c-format
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "argument incorrect pour l'option « %.50s »\n"

#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr "l'option « %.50s » n'attend pas d'argument\n"

#, c-format
msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
msgstr "commande « %.50s » incorrecte\n"

#, c-format
msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr "l'option « %.50s » est ambiguë\n"

#, c-format
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr "la commande « %.50s » est ambiguë\n"

msgid "out of core\n"
msgstr "hors limite\n"

#, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "option « %.50s » incorrecte\n"

#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "vous avez trouvé un bogue… (%s : %d)\n"

#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "conversion de « %s » vers « %s » non disponible\n"

#, c-format
msgid "iconv_open failed: %s\n"
msgstr "échec de iconv_open : %s\n"

#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "impossible de convertir « %s » en « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
msgstr "impossible de créer le fichier temporaire « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "error writing to '%s': %s\n"
msgstr "erreur d'écriture sur « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
msgstr "suppression du vieux fichier verrou (créé par %d)\n"

#, c-format
msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
msgstr "attente du verrou (appartenant à %d%s) %s…\n"

msgid "(deadlock?) "
msgstr "(peut-être un verrou mort) "

#, c-format
msgid "lock '%s' not made: %s\n"
msgstr "verrou « %s » non effectif : %s\n"

#, c-format
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "attente du verrou %s…\n"

#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "armure : %s\n"

msgid "invalid armor header: "
msgstr "en-tête d'armure incorrect : "

msgid "armor header: "
msgstr "en-tête d'armure : "

msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "en-tête de signature en texte clair incorrect\n"

msgid "unknown armor header: "
msgstr "en-tête d'armure inconnu : "

msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "signatures en texte clair imbriquées\n"

msgid "unexpected armor: "
msgstr "armure inattendue : "

msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "ligne protégée par « - » incorrecte : "

#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
msgstr "caractère %02X incorrect en radix64, ignoré\n"

msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "fin de fichier prématurée (pas de CRC)\n"

msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "fin de fichier prématurée (dans le CRC)\n"

msgid "malformed CRC\n"
msgstr "CRC mal défini\n"

#, c-format
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
msgstr "erreur de CRC ; %06lX - %06lX\n"

msgid "premature eof (in trailer)\n"
msgstr "fin de fichier prématurée (dans le pied)\n"

msgid "error in trailer line\n"
msgstr "erreur dans la ligne de pied\n"

msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "aucune donnée OpenPGP valable n'a été trouvée.\n"

#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "armure incorrecte : ligne plus longue que %d caractères\n"

msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
"caractère Quoted-Printable dans l'armure provenant sans\n"
"doute d'un serveur de courriers électroniques défectueux\n"

msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
msgstr ""
"un nom de notation ne doit contenir que des caractères imprimables ou des "
"espaces, et se terminer avec « = »\n"

msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "un nom de notation d'utilisateur doit contenir un caractère « @ »\n"

msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
msgstr "un nom de notation ne doit pas contenir plus d'un caractère « @ »\n"

msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "une valeur de notation ne doit utiliser aucun caractère de contrôle\n"

msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "Attention : des données de notation incorrectes ont été trouvées.\n"

msgid "not human readable"
msgstr "non lisible par l'utilisateur"

#, c-format
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
msgstr "échec de transfert de la demande %s au client\n"

msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Entrez la phrase secrète : "

#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "la carte OpenPGP n'est pas disponible : %s\n"

#, c-format
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
msgstr "carte OpenPGP nº %s détectée\n"

msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr "impossible de faire cela en mode automatique\n"

msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
msgstr "Cette commande n'est disponible que pour les cartes en version 2\n"

msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
msgstr "le code de réinitialisation n'est plus disponible\n"

msgid "Your selection? "
msgstr "Quel est votre choix ? "

msgid "[not set]"
msgstr "[non positionné]"

msgid "male"
msgstr "masculin"

msgid "female"
msgstr "féminin"

msgid "unspecified"
msgstr "non indiqué"

msgid "not forced"
msgstr "non forcé"

msgid "forced"
msgstr "forcé"

msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr "Erreur : seul l'ASCII standard est permis pour l'instant.\n"

msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
msgstr "Erreur : le caractère « < » ne peut pas être utilisé.\n"

msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
msgstr "Erreur : les espaces doubles ne sont pas permises.\n"

msgid "Cardholder's surname: "
msgstr "Nom du détenteur de la carte : "

msgid "Cardholder's given name: "
msgstr "Prénom du détenteur de la carte : "

#, c-format
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
msgstr "Erreur : nom combiné trop long (limité à %d caractères).\n"

msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr "URL pour récupérer la clef publique : "

#, c-format
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
msgstr "Erreur : URL trop longue (limitée à %d caractères).\n"

#, c-format
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
msgstr "erreur d'allocation de suffisamment de mémoire : %s\n"

#, c-format
msgid "error reading '%s': %s\n"
msgstr "erreur de lecture de « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "error writing '%s': %s\n"
msgstr "erreur d'écriture de « %s » : %s\n"

msgid "Login data (account name): "
msgstr "Données d'identification (nom du compte) : "

#, c-format
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
"Erreur : données d'identification trop longues (limitées à\n"
"%d caractères).\n"

msgid "Private DO data: "
msgstr "Données DO privées : "

#, c-format
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
msgstr "Erreur : DO privé trop long (limité à %d caractères).\n"

msgid "Language preferences: "
msgstr "Préférences de langue : "

msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "Erreur : taille incorrecte de la chaîne de préférences.\n"

msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "Erreur : caractères incorrects dans la chaîne de préférences.\n"

msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
msgstr "Sexe ((M)asculin, (F)éminin ou espace) : "

msgid "Error: invalid response.\n"
msgstr "Erreur : réponse incorrecte.\n"

msgid "CA fingerprint: "
msgstr "empreinte de l'autorité de certification : "

msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "Erreur : formatage incorrect de l'empreinte.\n"

#, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
msgstr "opération sur la clef impossible : %s\n"

msgid "not an OpenPGP card"
msgstr "ce n'est pas une carte OpenPGP"

#, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
msgstr ""
"erreur de lecture des renseignements actuellement contenus\n"
"dans la clef : %s\n"

msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr "Faut-il remplacer la clef existante ? (o/N) "

msgid ""
"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
"      If the key generation does not succeed, please check the\n"
"      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
msgstr ""
"Remarque : Il n'y a aucune garantie que la carte gère la taille demandée.\n"
"           En cas d'échec de génération de la clef, veuillez vérifier les\n"
"           tailles permises dans la documentation de la carte.\n"

#, c-format
msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
msgstr "Quelle taille de clef désirez-vous pour la clef de signature ? (%u) "

#, c-format
msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
msgstr "Quelle taille de clef désirez-vous pour la clef de chiffrement ? (%u) "

#, c-format
msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
msgstr ""
"Quelle taille de clef désirez-vous pour la clef d'authentification ? (%u) "

#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr "arrondie à %u bits\n"

#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
msgstr "les tailles de clefs %s doivent être dans l'intervalle %u-%u\n"

#, c-format
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
msgstr ""
"La carte sera maintenant reconfigurée pour générer une clef de %u bits\n"

#, c-format
msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
msgstr "erreur de modification de taille de clef %d en %u bits : %s\n"

msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr ""
"Faut-il faire une sauvegarde hors carte de la clef de chiffrement ? (O/n) "

msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
msgstr "Remarque : les clefs sont déjà stockées sur la carte.\n"

msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr "Faut-il remplacer les clefs existantes ? (o/N) "

#, c-format
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
"   PIN = '%s'     Admin PIN = '%s'\n"
"You should change them using the command --change-pin\n"
msgstr ""
"Veuillez noter que les configurations d'usine des codes personnels sont\n"
"   code personnel = « %s »     code personnel d'admin. = « %s ».\n"
"Vous devriez les modifier avec la commande --change-pin\n"

msgid "Please select the type of key to generate:\n"
msgstr "Veuillez sélectionner le type de clef à générer :\n"

msgid "   (1) Signature key\n"
msgstr "   (1) Clef de signature\n"

msgid "   (2) Encryption key\n"
msgstr "   (2) Clef de chiffrement\n"

msgid "   (3) Authentication key\n"
msgstr "   (3) Clef d'authentification\n"

msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "Choix incorrect.\n"

msgid "Please select where to store the key:\n"
msgstr "Veuillez sélectionner l'endroit où stocker la clef :\n"

#, c-format
msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
msgstr "échec de KEYTOCARD : %s\n"

#, fuzzy
#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgid "This command is not supported by this card\n"
msgstr "Cette commande n'est pas permise en mode %s.\n"

#, fuzzy
#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
msgstr "Remarque : les clefs sont déjà stockées sur la carte.\n"

#, fuzzy
#| msgid "Continue? (Y/n) "
msgid "Continue? (y/N) "
msgstr "Faut-il continuer ? (O/n) "

msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
msgstr ""

msgid "quit this menu"
msgstr "quitter ce menu"

msgid "show admin commands"
msgstr "afficher les commandes d'administration"

msgid "show this help"
msgstr "afficher cette aide"

msgid "list all available data"
msgstr "afficher toutes les données disponibles"

msgid "change card holder's name"
msgstr "modifier le nom du détenteur de la carte"

msgid "change URL to retrieve key"
msgstr "modifier l'URL pour récupérer la clef"

msgid "fetch the key specified in the card URL"
msgstr "récupérer la clef indiquée dans l'URL de la carte"

msgid "change the login name"
msgstr "modifier l'identifiant de connexion"

msgid "change the language preferences"
msgstr "modifier les préférences de langue"

msgid "change card holder's sex"
msgstr "modifier le sexe du détenteur de la carte"

msgid "change a CA fingerprint"
msgstr "modifier une empreinte d'autorité de certification"

msgid "toggle the signature force PIN flag"
msgstr ""
"inverser le paramètre obligeant à entrer le code personnel pour les\n"
"signatures"

msgid "generate new keys"
msgstr "générer de nouvelles clefs"

msgid "menu to change or unblock the PIN"
msgstr "menu pour modifier ou déverrouiller le code personnel"

msgid "verify the PIN and list all data"
msgstr "vérifier le code personnel et afficher toutes les données"

msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
msgstr "débloquer le code personnel en utilisant un code de réinitialisation"

msgid "destroy all keys and data"
msgstr ""

msgid "gpg/card> "
msgstr "gpg/carte> "

msgid "Admin-only command\n"
msgstr "La commande n'est utilisable qu'en mode administration\n"

msgid "Admin commands are allowed\n"
msgstr "Les commandes d'administration sont permises\n"

msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "Les commandes d'administration ne sont pas permises\n"

msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
msgstr "Commande incorrecte (essayez « help »)\n"

msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr "--output n'est pas compatible avec cette commande\n"

#, c-format
msgid "can't open '%s'\n"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s »\n"

#, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "clef « %s » introuvable : %s\n"

#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
msgstr "erreur de lecture du bloc de clef : %s\n"

msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
msgstr "(à moins d'indiquer la clef par son empreinte)\n"

msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
msgstr "impossible de faire cela en mode automatique sans « --yes »\n"

msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
msgstr "Faut-il supprimer cette clef du porte-clefs ? (o/N) "

msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
msgstr "C'est une clef secrète — faut-il vraiment la supprimer ? (o/N) "

#, c-format
msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
msgstr "échec de suppression de %s secrète : %s\n"

msgid "key"
msgstr "clef"

msgid "subkey"
msgstr "sous-clef"

#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
msgstr "échec de suppression du bloc de clef : %s\n"

msgid "ownertrust information cleared\n"
msgstr "les renseignements de confiance du propriétaire ont été effacées\n"

#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
msgstr "il y a une clef secrète pour la clef publique « %s ».\n"

msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr ""
"utiliser d'abord l'option « --delete-secret-keys » pour la supprimer.\n"

#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "erreur de création de la phrase secrète : %s\n"

msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "impossible d'utiliser un paquet ESK symétrique en mode S2K\n"

#, c-format
msgid "using cipher %s\n"
msgstr "utilisation de l'algorithme de chiffrement %s\n"

#, c-format
msgid "'%s' already compressed\n"
msgstr "« %s » est déjà compressé\n"

#, c-format
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
msgstr "Attention : « %s » est un fichier vide\n"

#, c-format
msgid "reading from '%s'\n"
msgstr "lecture de « %s »\n"

#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
"Attention : forcer le chiffrement symétrique %s (%d) est en\n"
"            désaccord avec les préférences du destinataire\n"

#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
msgstr ""
"Attention : forcer l'algorithme de compression %s (%d) est en\n"
"            désaccord avec les préférences du destinataire\n"

#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
"forcer le chiffrement symétrique %s (%d) est en désaccord\n"
"avec les préférences du destinataire\n"

#, c-format
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgstr "impossible d'utiliser %s en mode %s.\n"

#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s chiffré pour : « %s »\n"

#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr "données chiffrées avec %s\n"

#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr "chiffré avec l'algorithme inconnu %d\n"

msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
"Attention : le message a été chiffré avec une clef faible pendant le\n"
"            chiffrement symétrique.\n"

msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr "problème de gestion des paquets chiffrés\n"

msgid "no remote program execution supported\n"
msgstr "aucun programme d'exécution à distance n'est pris en charge\n"

msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
msgstr ""
"les appels aux programmes externes sont désactivés car les droits\n"
"du fichier d'options ne sont pas sûrs\n"

msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr ""
"cette plateforme a besoin de fichiers temporaires pour appeler des\n"
"programmes externes\n"

#, c-format
msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
msgstr "impossible d'exécuter le programme « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
msgstr "impossible d'exécuter l'interpréteur de commandes « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "system error while calling external program: %s\n"
msgstr "erreur système pendant l'appel du programme externe : %s\n"

msgid "unnatural exit of external program\n"
msgstr "sortie non naturelle du programme externe\n"

msgid "unable to execute external program\n"
msgstr "impossible d'exécuter le programme externe\n"

#, c-format
msgid "unable to read external program response: %s\n"
msgstr "impossible de lire la réponse du programme externe : %s\n"

#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
msgstr ""
"Attention : impossible de supprimer le fichier temporaire\n"
"            (%s) « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
msgstr ""
"Attention : impossible de supprimer le répertoire temporaire « %s » :\n"
"            %s\n"

msgid "export signatures that are marked as local-only"
msgstr "exporter les signatures marquées comme locales seulement"

msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
msgstr "exporter les attributs d'identité (en général les photos d'identité)"

msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
msgstr "exporter les clefs de révocation marquées comme « sensibles »"

msgid "remove unusable parts from key during export"
msgstr "supprimer les parties inutilisables de la clef pendant l'exportation"

msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "supprimer autant que possible de la clef pendant l'exportation"

msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr "exporter les clefs dans un format basé sur une expression symbolique"

msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "il est interdit d'exporter les clefs secrètes\n"

#, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "clef %s : clef de type PGP 2.x — ignorée\n"

#, c-format
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "clef %s : matériel de clef sur la carte — ignorée\n"

msgid " - skipped"
msgstr " — ignoré"

msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "Attention : rien n'a été exporté\n"

msgid "[User ID not found]"
msgstr "[identité introuvable]"

#, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "« %s » automatiquement récupéré par %s\n"

#, c-format
msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
msgstr "erreur de récupération de « %s » avec %s : %s\n"

msgid "No fingerprint"
msgstr "Aucune empreinte"

#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
"La clef incorrecte %s a été rendue valable par\n"
"--allow-non-selfsigned-uid\n"

#, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr ""
"utilisation de la sous-clef %s à la place de la clef\n"
"principale %s\n"

msgid "make a signature"
msgstr "faire une signature"

msgid "make a clear text signature"
msgstr "faire une signature en texte clair"

msgid "make a detached signature"
msgstr "faire une signature détachée"

msgid "encrypt data"
msgstr "chiffrer les données"

msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "chiffrement symétrique seulement"

msgid "decrypt data (default)"
msgstr "déchiffrer les données (défaut)"

msgid "verify a signature"
msgstr "vérifier une signature"

msgid "list keys"
msgstr "afficher les clefs"

msgid "list keys and signatures"
msgstr "afficher les clefs et les signatures"

msgid "list and check key signatures"
msgstr "afficher et vérifier les signatures de clefs"

msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "afficher les clefs et les empreintes"

msgid "list secret keys"
msgstr "afficher les clefs secrètes"

msgid "generate a new key pair"
msgstr "générer une nouvelle paire de clefs"

msgid "quickly generate a new key pair"
msgstr "générer rapidement une nouvelle paire de clefs"

#, fuzzy
#| msgid "quickly generate a new key pair"
msgid "quickly add a new user-id"
msgstr "générer rapidement une nouvelle paire de clefs"

msgid "full featured key pair generation"
msgstr "générer une paire de clefs complètes"

msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "générer un certificat de révocation"

msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "supprimer les clefs du porte-clefs public"

msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "supprimer les clefs du porte-clefs secret"

msgid "quickly sign a key"
msgstr "signer rapidement une clef"

msgid "quickly sign a key locally"
msgstr "signer rapidement une clef localement"

msgid "sign a key"
msgstr "signer une clef"

msgid "sign a key locally"
msgstr "signer une clef localement"

msgid "sign or edit a key"
msgstr "signer ou éditer une clef"

msgid "change a passphrase"
msgstr "modifier une phrase secrète"

msgid "export keys"
msgstr "exporter les clefs"

msgid "export keys to a key server"
msgstr "exporter les clefs vers un serveur de clefs"

msgid "import keys from a key server"
msgstr "importer les clefs d'un serveur de clefs"

msgid "search for keys on a key server"
msgstr "chercher les clefs avec un serveur de clefs"

msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "mettre à jour les clefs depuis un serveur"

msgid "import/merge keys"
msgstr "importer ou fusionner les clefs"

msgid "print the card status"
msgstr "afficher l'état de la carte"

msgid "change data on a card"
msgstr "modifier les données d'une carte"

msgid "change a card's PIN"
msgstr "modifier le code personnel d'une carte"

msgid "update the trust database"
msgstr "mettre la base de confiance à jour"

msgid "print message digests"
msgstr "indiquer les fonctions de hachage"

msgid "run in server mode"
msgstr "exécuter en mode serveur"

msgid "create ascii armored output"
msgstr "créer une sortie ASCII avec armure"

# NOTE: Extra initial space to realign the output (maybe wchar issue)
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
msgstr "|IDENTITÉ| chiffrer pour l'IDENTITÉ"

msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
msgstr "|IDENTITÉ| utiliser l'IDENTITÉ pour signer ou déchiffrer"

msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|niveau de compression N (0 désactive)"

msgid "use canonical text mode"
msgstr "utiliser le mode texte canonique"

msgid "|FILE|write output to FILE"
msgstr "|FICHIER|écrire la sortie dans le FICHIER"

msgid "do not make any changes"
msgstr "ne rien modifier"

msgid "prompt before overwriting"
msgstr "demander avant d'écraser un fichier"

msgid "use strict OpenPGP behavior"
msgstr "utiliser le comportement strict d'OpenPGP"

msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
"(Consultez la page de manuel pour obtenir une liste complète des commandes\n"
"et options)\n"

msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
" --list-keys [names]        show keys\n"
" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
msgstr ""
"@\n"
"Exemples :\n"
"\n"
" -se -r Alice [fichier]     signer et chiffrer pour l'utilisateur Alice\n"
" --clearsign [fichier]      faire une signature en texte clair\n"
" --detach-sign [fichier]    faire une signature détachée\n"
" --list-keys [noms]         montrer les clefs\n"
" --fingerprint [noms]       montrer les empreintes\n"

msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Utilisation : @GPG@ [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"

msgid ""
"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
"Default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Syntaxe : @GPG@ [options] [fichiers]\n"
"Signer, vérifier, chiffrer ou déchiffrer\n"
"L'opération par défaut dépend des données entrées\n"

msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
"Algorithmes pris en charge :\n"

msgid "Pubkey: "
msgstr "Clef publique : "

msgid "Cipher: "
msgstr "Chiffrement : "

msgid "Hash: "
msgstr "Hachage : "

msgid "Compression: "
msgstr "Compression : "

#, c-format
msgid "usage: %s [options] %s\n"
msgstr "utilisation : %s [options] %s\n"

msgid "conflicting commands\n"
msgstr "commandes en conflit\n"

#, c-format
msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
msgstr "aucun signe = trouvé dans la définition du groupe « %s »\n"

#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
msgstr ""
"Attention : le propriétaire du répertoire personnel « %s »\n"
"            n'est pas sûr\n"

#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
msgstr ""
"Attention : le propriétaire du fichier de configuration « %s »\n"
"            n'est pas sûr\n"

#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
msgstr ""
"Attention : le propriétaire de l'extension « %s »\n"
"            n'est pas sûr\n"

#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
msgstr ""
"Attention : les droits du répertoire personnel « %s »\n"
"            ne sont pas sûrs\n"

#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
msgstr ""
"Attention : les droits du fichier de configuration « %s »\n"
"            ne sont pas sûrs\n"

#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
msgstr ""
"Attention : les droits de l'extension « %s »\n"
"            ne sont pas sûrs\n"

#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
msgstr ""
"Attention : le propriétaire du répertoire contenant le répertoire personnel\n"
"            « %s » n'est pas sûr\n"

#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
msgstr ""
"Attention : le propriétaire du répertoire contenant le fichier de\n"
"            configuration « %s » n'est pas sûr\n"

#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
msgstr ""
"Attention : le propriétaire du répertoire contenant l'extension\n"
"            « %s » n'est pas sûr\n"

#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
msgstr ""
"Attention : les droits du répertoire contenant le répertoire personnel\n"
"            « %s » ne sont pas sûrs\n"

#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
msgstr ""
"Attention : les droits du répertoire contenant le fichier de configuration\n"
"            « %s » ne sont pas sûrs\n"

#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
msgstr ""
"Attention : les droits du répertoire contenant l'extension\n"
"            « %s » ne sont pas sûrs\n"

#, c-format
msgid "unknown configuration item '%s'\n"
msgstr "élément de configuration « %s » inconnu\n"

msgid "display photo IDs during key listings"
msgstr "montrer les photos d'identité en affichant les clefs"

msgid "show key usage information during key listings"
msgstr "indiquer les informations sur l'utilisation en affichant les clefs"

msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr "montrer les URL de politique en affichant les signatures"

msgid "show all notations during signature listings"
msgstr "montrer toutes les notations en affichant les signatures"

msgid "show IETF standard notations during signature listings"
msgstr "utiliser les notations aux normes IETF en affichant les signatures"

msgid "show user-supplied notations during signature listings"
msgstr ""
"utiliser les notations fournies par l'utilisateur en affichant les signatures"

msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
msgstr ""
"montrer les URL des serveurs de clefs favoris en affichant les signatures"

msgid "show user ID validity during key listings"
msgstr "indiquer la validité de l'identité en affichant les clefs"

msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr "montrer les identités révoquées et expirées en affichant les clefs"

msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
msgstr "indiquer les sous-clefs révoquées et expirées en affichant les clefs"

msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr "montrer le nom du porte-clefs en affichant les clefs"

msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "montrer les dates d'expiration en affichant les signatures"

#, c-format
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "Remarque : l'ancien fichier d'options par défaut « %s » a été ignoré\n"

#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "libgcrypt est trop ancienne (nécessaire : %s, utilisé : %s)\n"

#, c-format
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
msgstr "Remarque : %s n'est pas pour une utilisation normale.\n"

#, c-format
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "« %s » n'est pas une date d'expiration de signature valable\n"

#, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "mode pinentry « %s » incorrect\n"

#, c-format
msgid "'%s' is not a valid character set\n"
msgstr "« %s » n'est pas un jeu de caractères valable\n"

msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "impossible d'analyser l'URL du serveur de clefs\n"

#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s : %d : les options du serveur de clefs sont incorrectes\n"

msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "les options du serveur de clefs sont incorrectes\n"

#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s : %d : options d'importation incorrectes\n"

msgid "invalid import options\n"
msgstr "options d'importation incorrectes\n"

#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s : %d : options d'exportation incorrectes\n"

msgid "invalid export options\n"
msgstr "options d'exportation incorrectes\n"

#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s : %d : options de liste incorrectes\n"

msgid "invalid list options\n"
msgstr "options de liste incorrectes\n"

msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "montrer les photos d'identité en vérifiant les signatures"

msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "montrer les URL de politique en vérifiant les signatures"

msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "montrer toutes les notations en vérifiant les signatures"

msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "utiliser les notations aux normes IETF en vérifiant les signatures"

msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
"utiliser les notations fournies par l'utilisateur en vérifiant les signatures"

msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr ""
"montrer les URL des serveurs de clefs favoris en vérifiant les signatures"

msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "indiquer la validité de l'identité en vérifiant les signatures"

msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
"montrer les identités révoquées et expirées en vérifiant les signatures"

msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "ne montrer que l'identité principale en vérifiant les signatures"

msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "valider les signatures avec les données PKA"

msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "augmenter la confiance des signatures avec des données PKA valables"

#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s : %d : options de vérification incorrectes\n"

msgid "invalid verify options\n"
msgstr "options de vérification incorrectes\n"

#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "impossible de configurer le chemin d'exécution à %s\n"

#, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s : %d : liste de recherche automatique de clef incorrecte\n"

msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "liste de recherche automatique de clef incorrecte\n"

msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "Attention : le programme pourrait créer un fichier « core ».\n"

#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "Attention : %s remplace %s\n"

#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s n'est pas permis avec %s.\n"

#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s n'a aucun sens avec %s.\n"

msgid "WARNING: running with faked system time: "
msgstr "Attention : exécution avec un système de temps contrefait : "

#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "ne sera pas exécuté avec une mémoire non sécurisée à cause de %s\n"

msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est incorrect\n"

msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est incorrecte\n"

msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorithme de compression sélectionné est incorrect\n"

msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "la fonction de hachage de certification sélectionnée est incorrecte\n"

msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "« completes-needed » doit être supérieur à 0\n"

msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "« marginals-needed » doit être supérieur à 1\n"

msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "« max-cert-depth » doit être compris entre 1 et 255\n"

msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "« default-cert-level » incorrect ; doit être 0, 1, 2 ou 3\n"

msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "« min-cert-level » incorrect ; doit être , 1, 2 ou 3\n"

msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "Remarque : le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n"

msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "mode S2K incorrect ; doit être 0, 1 ou 3\n"

msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "préférences par défaut incorrectes\n"

msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "préférences personnelles de chiffrement incorrectes\n"

msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "préférences personnelles de hachage incorrectes\n"

msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "préférences personnelles de compression incorrectes\n"

#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ne fonctionne pas encore avec %s\n"

#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de chiffrement « %s » en mode %s.\n"

#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de hachage « %s » en mode %s.\n"

#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de compression « %s » en mode %s.\n"

#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance : %s\n"

msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"Attention : les destinataires (-r) indiqués n'utilisent pas\n"
"            de clef publique pour le chiffrement\n"

msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [fichier]"

msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [fichier]"

#, c-format
msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
msgstr "échec du chiffrement symétrique de « %s » : %s\n"

msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [fichier]"

msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [fichier]"

msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "impossible d'utiliser --symmetric --encrypt avec --s2k-mode 0\n"

#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "impossible d'utiliser --symmetric --encrypt en mode %s\n"

msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [fichier]"

msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [fichier]"

msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [fichier]"

msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "impossible d'utiliser --symmetric --sign --encrypt avec --s2k-mode 0\n"

#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "impossible d'utiliser --symmetric --sign --encrypt en mode %s\n"

msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [fichier]"

msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [fichier]"

msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [fichier]"

msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key identité"

msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key identité"

msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key identité [commandes]"

msgid "--passwd <user-id>"
msgstr "--passwd <identité>"

#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "échec d'envoi vers le serveur de clefs : %s\n"

#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "échec de réception depuis le serveur de clefs : %s\n"

#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "échec d'exportation de la clef : %s\n"

#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "échec de recherche au sein du serveur de clefs : %s\n"

#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "échec de rafraîchissement par le serveur de clefs : %s\n"

#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "échec de déconstruction d'une armure : %s\n"

#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "échec de construction d'une armure : %s \n"

#, c-format
msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
msgstr "algorithme de hachage « %s » incorrect\n"

msgid "[filename]"
msgstr "[fichier]"

msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Vous pouvez taper votre message…\n"

msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "l'URL de politique de certification donnée est incorrecte\n"

msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "l'URL de politique de signature donnée est incorrecte\n"

msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "l'URL du serveur de clefs favori qui a été donnée est incorrecte\n"

msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
msgstr "|FICHIER|prendre les clefs dans le porte-clefs FICHIER"

msgid "make timestamp conflicts only a warning"
msgstr "convertir les conflits de date en avertissements"

msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|FD|écrire l'état sur ce descripteur"

msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Utilisation : gpgv [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"

msgid ""
"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
"Syntaxe : gpgv [options] [fichiers]\n"
"Vérifier des signatures avec des clefs de confiance connues\n"

msgid "No help available"
msgstr "Pas d'aide disponible"

#, c-format
msgid "No help available for '%s'"
msgstr "Pas d'aide disponible pour « %s »"

msgid "import signatures that are marked as local-only"
msgstr "importer des signatures marquées comme locales seulement"

msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
msgstr "réparer les données endommagées du serveur pks pendant l'importation"

#, fuzzy
#| msgid "do not update the trustdb after import"
msgid "do not clear the ownertrust values during import"
msgstr "ne pas mettre à jour la base de confiance après l'importation"

msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr "ne pas mettre à jour la base de confiance après l'importation"

msgid "only accept updates to existing keys"
msgstr "n'accepter que les mises à jour des clefs existantes"

msgid "remove unusable parts from key after import"
msgstr "nettoyer les parties inutilisables de la clef après l'importation"

msgid "remove as much as possible from key after import"
msgstr "supprimer autant que possible de la clef après l'importation"

#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "un bloc de type %d a été ignoré\n"

#, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
msgstr "%lu clefs traitées jusqu'à présent\n"

#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr "      Quantité totale traitée : %lu\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
msgstr "     nouvelles clefs ignorées : %lu\n"

#, c-format
msgid "      skipped new keys: %lu\n"
msgstr "     nouvelles clefs ignorées : %lu\n"

#, c-format
msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
msgstr "                sans identité : %lu\n"

#, c-format
msgid "              imported: %lu"
msgstr "                    importées : %lu"

#, c-format
msgid "             unchanged: %lu\n"
msgstr "                non modifiées : %lu\n"

#, c-format
msgid "          new user IDs: %lu\n"
msgstr "          nouvelles identités : %lu\n"

#, c-format
msgid "           new subkeys: %lu\n"
msgstr "         nouvelles sous-clefs : %lu\n"

#, c-format
msgid "        new signatures: %lu\n"
msgstr "         nouvelles signatures : %lu\n"

#, c-format
msgid "   new key revocations: %lu\n"
msgstr "nouvelles révocations de clef : %lu\n"

#, c-format
msgid "      secret keys read: %lu\n"
msgstr "          clefs secrètes lues : %lu\n"

#, c-format
msgid "  secret keys imported: %lu\n"
msgstr "     clefs secrètes importées : %lu\n"

#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr " clefs secrètes non modifiées : %lu\n"

#, c-format
msgid "          not imported: %lu\n"
msgstr "                non importées : %lu\n"

#, c-format
msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
msgstr "         signatures nettoyées : %lu\n"

#, c-format
msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
msgstr "          identités nettoyées : %lu\n"

#, c-format
msgid ""
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
"algorithms on these user IDs:\n"
msgstr ""
"Attention : la clef %s contient des préférences pour des\n"
"            algorithmes indisponibles pour ces identités :\n"

#, c-format
msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
msgstr "            « %s » : préférence pour l'algorithme de chiffrement %s\n"

#, c-format
msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr "            « %s » : préférence pour l'algorithme de hachage %s\n"

#, c-format
msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
msgstr "            « %s » : préférence pour l'algorithme de compression %s\n"

msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
msgstr "vous devriez mettre à jour vos préférences et redistribuer cette\n"

msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
msgstr "clef pour éviter d'éventuels problèmes d'algorithmes non appropriés\n"

#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
msgstr ""
"vous pouvez mettre à jour vos préférences avec :\n"
"gpg --edit-key %s updpref save\n"

#, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "clef %s : pas d'identité\n"

#, c-format
msgid "key %s: %s\n"
msgstr "clef %s : %s\n"

msgid "rejected by import screener"
msgstr "rejetée par le filtre d’importation"

#, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
msgstr "clef %s : corruption de sous-clef PKS réparée\n"

#, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
msgstr "clef %s : identité « %s » non autosignée acceptée\n"

#, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "clef %s : pas d'identité valable\n"

msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr "cela pourrait provenir d'une autosignature manquante\n"

#, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
msgstr "clef %s : clef publique introuvable : %s\n"

#, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
msgstr "clef %s : nouvelle clef — ignorée\n"

#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "aucun porte-clefs accessible en écriture n'a été trouvé : %s\n"

#, c-format
msgid "writing to '%s'\n"
msgstr "écriture de « %s »\n"

#, c-format
msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
msgstr "erreur d'écriture du porte-clefs « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
msgstr "clef %s : clef publique « %s » importée\n"

#, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
msgstr "clef %s : ne correspond pas à notre copie\n"

#, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "clef %s : impossible de trouver le bloc de clef d'origine : %s\n"

#, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "clef %s : impossible de lire le bloc de clef d'origine : %s\n"

#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
msgstr "clef %s : « %s » 1 nouvelle identité\n"

#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
msgstr "clef %s : « %s » %d nouvelles identités\n"

#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
msgstr "clef %s : « %s » 1 nouvelle signature\n"

#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
msgstr "clef %s : « %s » %d nouvelles signatures\n"

#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
msgstr "clef %s : « %s » 1 nouvelle sous-clef\n"

#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
msgstr "clef %s : « %s » %d nouvelles sous-clefs\n"

#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
msgstr "clef %s : « %s » %d signature nettoyée\n"

#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
msgstr "clef %s : « %s » %d signatures nettoyées\n"

#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
msgstr "clef %s : « %s » %d identité nettoyée\n"

#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
msgstr "clef %s : « %s » %d identités nettoyées\n"

#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
msgstr "clef %s : « %s » n'est pas modifiée\n"

#, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
msgstr "clef %s : clef secrète importée\n"

#, c-format
msgid "key %s: secret key already exists\n"
msgstr "clef %s : la clef secrète clef existe déjà\n"

#, c-format
msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
msgstr "clef %s : erreur d'envoi à l'agent : %s\n"

#, c-format
msgid "secret key %s: %s\n"
msgstr "clef secrète %s : %s\n"

msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "impossible d'importer des clefs secrètes\n"

#, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
msgstr "clef %s : clef secrète avec chiffrement %d incorrect — ignorée\n"

#, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr ""
"clef %s : pas de clef publique — impossible d'appliquer le certificat\n"
"          de révocation\n"

#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
msgstr "clef %s : certificat de révocation incorrect : %s — rejeté\n"

#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
msgstr "clef %s : « %s » certificat de révocation importé\n"

#, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
msgstr "clef %s : pas d'identité pour la signature\n"

#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
msgstr "clef %s : algorithme à clef publique non géré avec l'identité « %s »\n"

#, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "clef %s : autosignature de l'identité « %s » incorrecte\n"

#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgstr "clef %s : algorithme à clef publique non pris en charge\n"

#, c-format
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
msgstr "clef %s : signature directe de clef incorrecte\n"

#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
msgstr "clef %s : pas de sous-clef pour relier la clef\n"

#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
msgstr "clef %s : lien à la sous-clef incorrect\n"

#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
msgstr "clef %s : suppression de lien multiple aux sous-clefs\n"

#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
msgstr "clef %s : pas de sous-clef pour révoquer la clef\n"

#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
msgstr "clef %s : révocation de sous-clef incorrecte\n"

#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
msgstr "clef %s : suppression de la révocation de sous-clefs multiples\n"

#, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
msgstr "clef %s : identité « %s » ignorée\n"

#, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
msgstr "clef %s : sous-clef ignorée\n"

#, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
msgstr "clef %s : signature non exportable (classe 0x%02X) — ignorée\n"

#, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr "clef %s : certificat de révocation au mauvais endroit — ignoré\n"

#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr "clef %s : certificat de révocation incorrect : %s — ignoré\n"

#, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
msgstr "clef %s : signature de sous-clef au mauvais endroit — ignorée\n"

#, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
msgstr "clef %s : classe de signature inattendue (0x%02X) — ignorée\n"

#, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr "clef %s : identités en double détectées — fusionnées\n"

#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
msgstr ""
"Attention : la clef %s est peut-être révoquée :\n"
"            récupération de la clef de révocation %s\n"

#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
msgstr ""
"Attention : la clef %s est peut-être révoquée :\n"
"            la clef de révocation %s est absente.\n"

#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
msgstr "clef %s : ajout du certificat de révocation « %s »\n"

#, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "clef %s : ajout de la signature directe de clef\n"

#, c-format
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
msgstr "erreur de création du trousseau local « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
msgstr "erreur de création du porte-clefs « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "keybox '%s' created\n"
msgstr "le trousseau local « %s » a été créé\n"

#, c-format
msgid "keyring '%s' created\n"
msgstr "le porte-clefs « %s » a été créé\n"

#, c-format
msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
msgstr "ressource de bloc de clef « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr "échec de reconstruction du cache de porte-clefs : %s\n"

msgid "[revocation]"
msgstr "[révocation]"

msgid "[self-signature]"
msgstr "[autosignature]"

msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 mauvaise signature\n"

#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d mauvaises signatures\n"

msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "1 signature non vérifiée à cause d'une clef manquante\n"

#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "%d signatures non vérifiées à cause de clefs manquantes\n"

msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "1 signature non vérifiée à cause d'une erreur\n"

#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d signatures non vérifiées à cause d'erreurs\n"

msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "1 identité sans autosignature valable détecté\n"

#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d identités sans autosignature valable détecté\n"

msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
"etc.)\n"
msgstr ""
"Décidez maintenant de la confiance que vous portez en cet utilisateur pour\n"
"vérifier les clefs des autres utilisateurs (en regardant les passeports, en\n"
"vérifiant les empreintes depuis diverses sources, etc.)\n"

#, c-format
msgid "  %d = I trust marginally\n"
msgstr "  %d = je fais très légèrement confiance\n"

#, c-format
msgid "  %d = I trust fully\n"
msgstr "  %d = je fais entièrement confiance\n"

msgid ""
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
"trust signatures on your behalf.\n"
msgstr ""
"Veuillez entrer la profondeur de cette signature de confiance.\n"
"Une profondeur supérieure à 1 permet à la clef que vous signez de faire\n"
"des signatures de confiance de votre part.\n"

msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
msgstr ""
"Veuillez entrer un domaine pour restreindre cette signature, ou appuyer\n"
"sur la touche entrée pour aucun domaine.\n"

#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr "L'identité « %s » est révoquée."

msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr "Voulez-vous vraiment toujours la signer ? (o/N) "

msgid "  Unable to sign.\n"
msgstr " Impossible de signer.\n"

#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr "L'identité « %s » est expiré."

#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr "L'identité « %s » n'est pas autosignée."

#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
msgstr "L'identité « %s » peut être signée. "

msgid "Sign it? (y/N) "
msgstr "Faut-il la signer ? (o/N) "

#, c-format
msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
msgstr ""
"L'autosignature de « %s »\n"
"est une signature de type PGP 2.x.\n"

msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
msgstr "Voulez-vous la modifier en autosignature OpenPGP ? (o/N) "

#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"has expired.\n"
msgstr ""
"Votre signature actuelle de « %s »\n"
"a expiré.\n"

msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr ""
"Voulez-vous créer une nouvelle signature pour remplacer celle qui a\n"
"expiré ? (o/N) "

#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
"Votre signature actuelle de « %s »\n"
"est locale.\n"

msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
msgstr "Voulez-vous la rendre complètement exportable ? (o/N) "

#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
msgstr "« %s » a déjà été signée localement par la clef %s\n"

#, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
msgstr "« %s » a déjà été signée par la clef %s\n"

msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
msgstr "Voulez-vous quand même encore la signer ? (o/N) "

#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
msgstr "Rien à signer avec la clef %s\n"

msgid "This key has expired!"
msgstr "Cette clef a expiré."

#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
msgstr "Cette clef va expirer le %s.\n"

msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr "Voulez-vous que votre signature expire en même temps ? (O/n) "

msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
msgstr ""
"Avec quel soin avez-vous vérifié que la clef à signer appartient bien à\n"
"la personne sus-nommée ? Si vous ne savez quoi répondre, entrez « 0 ».\n"

#, c-format
msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
msgstr "   (0) Je ne répondrai pas.%s\n"

#, c-format
msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
msgstr "   (1) Je n'ai pas vérifié du tout.%s\n"

#, c-format
msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
msgstr "   (2) J'ai partiellement vérifié.%s\n"

#, c-format
msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
msgstr "   (3) J'ai complètement vérifié.%s\n"

msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
msgstr "Quel est votre choix ? (Entrez « ? » pour plus de renseignements) : "

#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
"key \"%s\" (%s)\n"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment signer cette clef avec votre\n"
"clef « %s » (%s)\n"

msgid "This will be a self-signature.\n"
msgstr "Ce sera une autosignature.\n"

msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
msgstr "Attention : la signature ne sera pas marquée comme non exportable.\n"

msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
msgstr "Attention : La signature ne sera pas marquée comme non révocable.\n"

msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
msgstr "La signature sera marquée comme non exportable.\n"

msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
msgstr "La signature sera marquée comme non révocable.\n"

msgid "I have not checked this key at all.\n"
msgstr "Je n'ai pas du tout vérifié cette clef.\n"

msgid "I have checked this key casually.\n"
msgstr "J'ai partiellement vérifié cette clef.\n"

msgid "I have checked this key very carefully.\n"
msgstr "J'ai complètement vérifié cette clef.\n"

msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Voulez-vous vraiment signer ? (o/N) "

#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "échec de la signature : %s\n"

msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
"La clef ne possède que des éléments partiels ou stockés sur carte\n"
"— pas de phrase secrète à modifier.\n"

#, c-format
msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
msgstr "clef %s : erreur de modification de la phrase secrète : %s\n"

msgid "moving a key signature to the correct place\n"
msgstr "déplacement d'une signature de clef au bon endroit\n"

msgid "save and quit"
msgstr "enregistrer et quitter"

msgid "show key fingerprint"
msgstr "afficher l'empreinte de la clef"

#, fuzzy
#| msgid "Enter the keygrip: "
msgid "show the keygrip"
msgstr "Entrez le keygrip : "

msgid "list key and user IDs"
msgstr "afficher la clef et les identités"

msgid "select user ID N"
msgstr "sélectionner l'identité N"

msgid "select subkey N"
msgstr "sélectionner la sous-clef N"

msgid "check signatures"
msgstr "vérifier les signatures"

msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
msgstr ""
"signer les identités sélectionnées [* voir ci-dessous les commandes "
"similaires]"

msgid "sign selected user IDs locally"
msgstr "signer les identités sélectionnées localement"

msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
msgstr "signer les identités sélectionnées avec une signature de confiance"

msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
msgstr "signer les identités sélectionnées avec une signature non révocable"

msgid "add a user ID"
msgstr "ajouter une identité"

msgid "add a photo ID"
msgstr "ajouter une photo d'identité"

msgid "delete selected user IDs"
msgstr "supprimer les identités sélectionnées"

msgid "add a subkey"
msgstr "ajouter une sous-clef"

msgid "add a key to a smartcard"
msgstr "ajouter une clef à une carte à puce"

msgid "move a key to a smartcard"
msgstr "déplacer une clef vers une carte à puce"

msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr "déplacer une clef de sauvegarde vers une carte à puce"

msgid "delete selected subkeys"
msgstr "supprimer les sous-clefs sélectionnées"

msgid "add a revocation key"
msgstr "ajouter une clef de révocation"

msgid "delete signatures from the selected user IDs"
msgstr "supprimer les signatures des identités sélectionnées"

msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
msgstr ""
"modifier la date d'expiration de la clef ou des sous-clefs sélectionnées"

msgid "flag the selected user ID as primary"
msgstr "marquer l'identité sélectionnée comme principale"

msgid "list preferences (expert)"
msgstr "afficher les préférences (expert)"

msgid "list preferences (verbose)"
msgstr "afficher les préférences (bavard)"

msgid "set preference list for the selected user IDs"
msgstr "définir la liste de préférences pour les identités sélectionnées"

msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
msgstr "définir le serveur de clefs favori pour les identités sélectionnées"

msgid "set a notation for the selected user IDs"
msgstr "définir une notation pour les identités sélectionnées"

msgid "change the passphrase"
msgstr "modifier la phrase secrète"

msgid "change the ownertrust"
msgstr "modifier la confiance du propriétaire"

msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
msgstr "révoquer les signatures des identités sélectionnées"

msgid "revoke selected user IDs"
msgstr "révoquer les identités sélectionnées"

msgid "revoke key or selected subkeys"
msgstr "révoquer la clef ou des sous-clefs sélectionnées"

msgid "enable key"
msgstr "activer la clef"

msgid "disable key"
msgstr "désactiver la clef"

msgid "show selected photo IDs"
msgstr "montrer les photos d'identité sélectionnées"

msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
msgstr ""
"compacter les identités inutilisables et supprimer les\n"
"            signatures inutilisables de la clef"

msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
msgstr ""
"compacter les identités inutilisables et supprimer toutes\n"
"            les signatures de la clef"

msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "La clef secrète est disponible.\n"

msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "La clef secrète est nécessaire pour faire cela.\n"

msgid ""
"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
"(lsign),\n"
"  a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
"* La commande « sign » peut être précédée du caractère « l » pour\n"
"  les signatures locales (lsign), « t » pour les signatures de\n"
"  confiance (tsign), « nr » pour les signatures non révocables\n"
"  (nrsign), ou toute combinaison possible (ltsign, tnrsign, etc.).\n"

msgid "Key is revoked."
msgstr "La clef est révoquée."

msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgstr "Voulez-vous vraiment signer toutes les identités ? (o/N) "

msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "Conseil : sélectionner les identités à signer\n"

#, c-format
msgid "Unknown signature type '%s'\n"
msgstr "Type de signature « %s » inconnu\n"

#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgstr "Cette commande n'est pas permise en mode %s.\n"

msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Vous devez sélectionner au moins une identité.\n"

msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la dernière identité.\n"

msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
msgstr "Faut-il vraiment supprimer toutes les identités sélectionnées ? (o/N) "

msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette identité ? (o/N) "

#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
#. moving the key and not about removing it.
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
msgstr "Faut-il vraiment déplacer la clef principale ? (o/N) "

msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr "Vous devez sélectionner exactement une clef.\n"

msgid "Command expects a filename argument\n"
msgstr "La commande attend un nom de fichier comme argument\n"

#, c-format
msgid "Can't open '%s': %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
msgstr "Erreur de lecture de la clef de sauvegarde sur « %s » : %s\n"

msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr "Vous devez sélectionner au moins une clef.\n"

msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les clefs sélectionnées ? (o/N) "

msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette clef ? (o/N) "

msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment révoquer toutes les identités sélectionnées ? (o/N) "

msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer cette identité ? (o/N) "

msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer toute la clef ? (o/N) "

msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer les sous-clefs sélectionnées ? (o/N) "

msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer cette sous-clef ? (o/N) "

msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
msgstr ""
"La confiance du propriétaire pourrait ne pas être définie à partir de\n"
"la base de confiance d'un tiers\n"

msgid "Set preference list to:\n"
msgstr "Définir la liste de préférences en :\n"

msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
msgstr ""
"Faut-il vraiment mettre à jour les préférences pour les\n"
"identités sélectionnées ? (o/N) "

msgid "Really update the preferences? (y/N) "
msgstr "Faut-il vraiment mettre à jour les préférences ? (o/N) "

msgid "Save changes? (y/N) "
msgstr "Faut-il enregistrer les modifications ? (o/N) "

msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgstr "Faut-il quitter sans enregistrer ? (o/N) "

#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr "échec de la mise à jour : %s\n"

msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "La clef n'a pas été modifiée donc la mise à jour est inutile.\n"

#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "clef secrète « %s » introuvable : %s\n"

#, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "« %s » n’est pas une empreinte\n"

#, c-format
msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
msgstr "« %s » n’est pas l’empreinte principale\n"

msgid "No matching user IDs."
msgstr "Pas d’identités correspondantes."

msgid "Nothing to sign.\n"
msgstr "Rien à signer.\n"

msgid "Digest: "
msgstr "Hachage : "

msgid "Features: "
msgstr "Fonctionnalités : "

msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Serveur de clefs sans modification"

msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Serveur de clefs favori : "

msgid "Notations: "
msgstr "Notations : "

msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr "Il n'y a pas de préférences dans une identité de type PGP 2.x.\n"

#, c-format
msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
msgstr "La clef suivante a été révoquée le %s par la clef %s %s\n"

#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
msgstr "Cette clef peut être révoquée par la clef %s %s"

msgid "(sensitive)"
msgstr "(sensible)"

#, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "créé : %s"

#, c-format
msgid "revoked: %s"
msgstr "révoquée : %s"

#, c-format
msgid "expired: %s"
msgstr "expirée : %s"

#, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr "expire : %s"

#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "utilisation : %s"

msgid "card-no: "
msgstr "nº de carte : "

#, c-format
msgid "trust: %s"
msgstr "confiance : %s"

#, c-format
msgid "validity: %s"
msgstr "validité : %s"

msgid "This key has been disabled"
msgstr "Cette clef a été désactivée"

msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
msgstr ""
"Veuillez remarquer que la validité affichée pour la clef n'est pas\n"
"forcément correcte avant d'avoir relancé le programme.\n"

msgid "revoked"
msgstr "révoquée"

msgid "expired"
msgstr "expirée"

msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
"Attention : aucune identité n'a été définie comme principale. Cette "
"commande\n"
"            risque de rendre une autre identité principale par défaut.\n"

msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
msgstr "Attention : votre sous-clef de chiffrement expire bientôt.\n"

msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "Vous pourriez modifier aussi sa date d’expiration.\n"

msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
"         of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
"Attention : c'est une clef de type PGP 2. Ajouter une photo d'identité\n"
"            peut forcer certaines versions de PGP à rejeter cette clef.\n"

msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr "Voulez-vous vraiment toujours l'ajouter ? (o/N) "

msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr ""
"Vous ne devriez pas ajouter de photo d'identité à une clef de type PGP 2.\n"

msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr "Cette identité existe déjà pour cette clef.\n"

msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Supprimer cette bonne signature ? (o/N/q)"

msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Supprimer cette signature incorrecte ? (o/N/q)"

msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Supprimer cette signature inconnue ? (o/N/q)"

msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette autosignature ? (o/N)"

#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "%d signature supprimée.\n"

#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d signatures supprimées\n"

msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Rien n'a été supprimé.\n"

msgid "invalid"
msgstr "incorrecte"

#, c-format
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
msgstr "Identité « %s » compactée : %s\n"

#, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "Identité « %s » : %d signature supprimée\n"

#, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "Identité « %s » : %d signatures supprimées\n"

#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
msgstr "Identité « %s » : déjà minimisée\n"

#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
msgstr "Identité « %s » : déjà nettoyée\n"

msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
"cause\n"
"         some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
"Attention : c'est une clef de type PGP 2.x. Ajouter un révocateur désigné\n"
"            peut forcer certaines versions de PGP à rejeter cette clef.\n"

msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas ajouter de révocateur désigné à une clef de type PGP 2."
"x.\n"

msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgstr "Entrez l'identité du révocateur désigné : "

msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr ""
"impossible d'utiliser une clef de type PGP 2.x comme révocateur désigné.\n"

msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr ""
"vous ne pouvez pas utiliser une clef comme son propre révocateur désigné\n"

msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
msgstr "cette clef à déjà été désignée comme un révocateur\n"

msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr ""
"Attention : l'établissement d'une clef comme révocateur désigné\n"
"            est irréversible.\n"

msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment rendre cette clef comme révocateur désigné ? (o/N) "

msgid "Please select at most one subkey.\n"
msgstr "Veuillez sélectionner au plus une sous-clef.\n"

msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgstr "Modification de la date d'expiration d'une sous-clef.\n"

msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Modification de la date d'expiration de la clef principale.\n"

msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier la date d'expiration d'une clef v3\n"

#, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
msgstr "la sous-clef de signature %s a déjà une certification croisée\n"

#, c-format
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
msgstr ""
"la sous-clef %s ne signe pas et n'a donc pas besoin de certification "
"croisée\n"

msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr "Veuillez sélectionner exactement une identité.\n"

#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "l'autosignature v3 de l'identité « %s » a été ignorée\n"

msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
msgstr "Entrez l'URL de votre serveur de clefs favori : "

msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
msgstr "Voulez-vous vraiment le remplacer ? (o/N) "

msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
msgstr "Voulez-vous vraiment le supprimer ? (o/N) "

msgid "Enter the notation: "
msgstr "Entrez la notation : "

msgid "Proceed? (y/N) "
msgstr "Faut-il continuer ? (o/N) "

#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Pas d'identité d'indice %d\n"

#, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr "Pas d'identité avec le hachage %s\n"

#, c-format
msgid "No subkey with index %d\n"
msgstr "Pas de sous-clef d'indice %d\n"

#, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "identité : « %s »\n"

#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr "signée par votre clef %s le %s%s%s\n"

msgid " (non-exportable)"
msgstr " (non exportable)"

#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr "Cette signature a expiré le %s.\n"

msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr "Voulez-vous vraiment toujours la révoquer ? (o/N) "

msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr ""
"Faut-il créer un certificat de révocation pour cette signature ? (o/N) "

msgid "Not signed by you.\n"
msgstr "Non signée par vous.\n"

#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Vous avez signé ces identités sur la clef %s :\n"

msgid " (non-revocable)"
msgstr " (non révocable)"

#, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr "révoquée par votre clef %s le %s\n"

msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Vous êtes sur le point de révoquer ces signatures :\n"

msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Faut-il vraiment créer les certificats de révocation ? (o/N) "

msgid "no secret key\n"
msgstr "pas de clef secrète\n"

#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "l'identité « %s »\" est déjà révoquée.\n"

#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr ""
"Attention : une signature d'identité date de %d secondes dans le futur\n"

#, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "La clef %s est déjà révoqué.\n"

#, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "La sous-clef %s est déjà révoquée.\n"

#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr ""
"Affichage de la photo d'identité %s de taille %ld pour la clef\n"
"%s (uid %d)\n"

#, c-format
msgid "preference '%s' duplicated\n"
msgstr "préférence « %s » en double\n"

msgid "too many cipher preferences\n"
msgstr "trop de préférences de chiffrement\n"

msgid "too many digest preferences\n"
msgstr "trop de préférences de hachage\n"

msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "trop de préférences de compression\n"

#, c-format
msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
msgstr "élément « %s » incorrect dans la chaîne de préférences\n"

# g10/keygen.c:123 ???
msgid "writing direct signature\n"
msgstr "écriture de la signature directe\n"

# g10/keygen.c:123 ???
msgid "writing self signature\n"
msgstr "écriture de l'autosignature\n"

# g10/keygen.c:161 ???
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "écriture de la signature de lien à la clef\n"

#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr "taille incorrecte ; utilisation de %u bits\n"

#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "taille arrondie à %u bits\n"

msgid ""
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
msgstr ""
"Attention : certains programmes OpenPGP ne peuvent pas gérer\n"
"            de clef DSA avec cette taille de hachage\n"

msgid "Sign"
msgstr "Signer"

msgid "Certify"
msgstr "Certifier"

msgid "Encrypt"
msgstr "Chiffrer"

msgid "Authenticate"
msgstr "Authentifier"

#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
#. translation.  If this is not possible use single digits.  The
#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
#. functions:
#.
#. s = Toggle signing capability
#. e = Toggle encryption capability
#. a = Toggle authentication capability
#. q = Finish
#.
msgid "SsEeAaQq"
msgstr "SsCcAaQq"

#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
msgstr "Actions possibles pour une clef %s : "

msgid "Current allowed actions: "
msgstr "Actions actuellement permises : "

#, c-format
msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
msgstr "   (%c) Inverser la capacité de signature\n"

#, c-format
msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
msgstr "   (%c) Inverser la capacité de chiffrement\n"

#, c-format
msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
msgstr "   (%c) Inverser la capacité d'authentification\n"

#, c-format
msgid "   (%c) Finished\n"
msgstr "   (%c) Terminé\n"

msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Sélectionnez le type de clef désiré :\n"

#, c-format
msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
msgstr "   (%d) RSA et RSA (par défaut)\n"

#, c-format
msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
msgstr "   (%d) DSA et Elgamal\n"

#, c-format
msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr "   (%d) DSA (signature seule)\n"

#, c-format
msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
msgstr "   (%d) RSA (signature seule)\n"

#, c-format
msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
msgstr "   (%d) Elgamal (chiffrement seul)\n"

#, c-format
msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
msgstr "   (%d) RSA (chiffrement seul)\n"

#, c-format
msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
msgstr "   (%d) DSA (indiquez vous-même les capacités)\n"

#, c-format
msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
msgstr "   (%d) RSA (indiquez vous-même les capacités)\n"

#, c-format
msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
msgstr "   (%d) ECC et ECC\n"

#, c-format
msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
msgstr "  (%d) ECC (signature seule)\n"

#, c-format
msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
msgstr "  (%d) ECC (indiquez vous-même les capacités)\n"

#, c-format
msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
msgstr "  (%d) ECC (chiffrement seul)\n"

#, c-format
msgid "  (%d) Existing key\n"
msgstr "  (%d) Clef existante\n"

msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Entrez le keygrip : "

msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr "Ce n'est pas un keygrip valable (40 chiffres hexadécimaux attendus)\n"

msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Pas de clef avec ce keygrip\n"

#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
msgstr "les clefs %s peuvent faire une taille comprise entre %u et %u bits.\n"

#, c-format
msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
msgstr "Quelle taille de clef désirez-vous pour la sous-clef ? (%u) "

#, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
msgstr "Quelle taille de clef désirez-vous ? (%u) "

#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "La taille demandée est %u bits\n"

#, c-format
msgid "rounded to %u bits\n"
msgstr "arrondie à %u bits\n"

msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
msgstr "Sélectionnez le type de courbe elliptique désiré :\n"

msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
"         0 = key does not expire\n"
"      <n>  = key expires in n days\n"
"      <n>w = key expires in n weeks\n"
"      <n>m = key expires in n months\n"
"      <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
"Veuillez indiquer le temps pendant lequel cette clef devrait être valable.\n"
"         0 = la clef n'expire pas\n"
"      <n>  = la clef expire dans n jours\n"
"      <n>w = la clef expire dans n semaines\n"
"      <n>m = la clef expire dans n mois\n"
"      <n>y = la clef expire dans n ans\n"

msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
"         0 = signature does not expire\n"
"      <n>  = signature expires in n days\n"
"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
"      <n>m = signature expires in n months\n"
"      <n>y = signature expires in n years\n"
msgstr ""
"Veuillez indiquer le temps pendant lequel cette signature devrait\n"
"être valable.\n"
"         0 = la signature n'expire pas\n"
"      <n>  = la signature expire dans n jours\n"
"      <n>w = la signature expire dans n semaines\n"
"      <n>m = la signature expire dans n mois\n"
"      <n>y = la signature expire dans n ans\n"

msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "Pendant combien de temps la clef est-elle valable ? (0) "

#, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
msgstr "Pendant combien de temps la signature est-elle valable ? (%s) "

msgid "invalid value\n"
msgstr "valeur incorrecte\n"

msgid "Key does not expire at all\n"
msgstr "La clef n'expire pas du tout\n"

msgid "Signature does not expire at all\n"
msgstr "La signature n'expire pas du tout\n"

#, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "La clef expire le %s\n"

#, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
msgstr "La signature expire le %s\n"

msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
"Le système ne peut pas afficher les dates au-delà de 2038.\n"
"Cependant, la gestion des dates sera correcte jusqu'en 2106.\n"

msgid "Is this correct? (y/N) "
msgstr "Est-ce correct ? (o/N) "

msgid ""
"\n"
"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"GnuPG doit construire une identité pour identifier la clef.\n"
"\n"

#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
#. but you should keep your existing translation.  In case
#. the new string is not translated this old string will
#. be used.
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
"ID\n"
"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Une identité est nécessaire à la clef ; le programme la construit à partir\n"
"du nom réel, d'un commentaire et d'une adresse électronique de cette "
"façon :\n"
"   « Heinrich Heine (le poète) <heinrichh@duesseldorf.de> »\n"
"\n"

msgid "Real name: "
msgstr "Nom réel : "

msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Caractère incorrect dans le nom\n"

msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un chiffre\n"

msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Le nom doit contenir au moins cinq caractères\n"

msgid "Email address: "
msgstr "Adresse électronique : "

msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "Ce n'est pas une adresse électronique valable\n"

msgid "Comment: "
msgstr "Commentaire : "

msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Caractère incorrect dans le commentaire\n"

#, c-format
msgid "You are using the '%s' character set.\n"
msgstr "Vous utilisez le jeu de caractères « %s ».\n"

#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
"    \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"Vous avez sélectionné cette identité :\n"
"    « %s »\n"
"\n"

msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr ""
"Ne mettez pas d'adresse électronique dans le nom réel ou dans le "
"commentaire\n"

#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the
#. letter changed to match the one in the answer string.
#.
#. n = Change name
#. c = Change comment
#. e = Change email
#. o = Okay (ready, continue)
#. q = Quit
#.
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnCcAaOoQq"

msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr ""
"Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(A)dresse électronique ou (Q)uitter ? "

msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr ""
"Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(A)dresse électronique\n"
"ou (O)ui/(Q)uitter ? "

msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
msgstr "Changer le (N)om, l’(A)dresse électronique ou (Q)uitter ? "

msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "Changer le (N)om, l'(A)dresse électronique ou (O)ui/(Q)uitter ? "

msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Veuillez d'abord corriger l'erreur\n"

msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Une phrase secrète est nécessaire pour protéger votre clef secrète.\n"
"\n"

msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr ""
"Veuillez entrer une phrase secrète pour protéger la sauvegarde hors carte de "
"la nouvelle clef de chiffrement."

msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr ""
"la phrase secrète n'a pas été correctement répétée ; veuillez réessayer"

#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"

msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"Vous ne voulez pas de phrase secrète — c'est sans doute une *mauvaise*\n"
"idée. C'est possible quand même. Vous pouvez modifier la phrase secrète\n"
"à tout moment en utilisant ce programme avec l'option « --edit-key ».\n"
"\n"

msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
"De nombreux octets aléatoires doivent être générés. Vous devriez faire\n"
"autre chose (taper au clavier, déplacer la souris, utiliser les disques)\n"
"pendant la génération de nombres premiers ; cela donne au générateur de\n"
"nombres aléatoires une meilleure chance d'obtenir suffisamment d'entropie.\n"

#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Échec de génération de la clef : %s\n"

#, c-format
msgid ""
"About to create a key for:\n"
"    \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"Sur le point de créer une clef pour :\n"
"   « %s »\n"
"\n"

msgid "Continue? (Y/n) "
msgstr "Faut-il continuer ? (O/n) "

#, c-format
msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
msgstr "Une clef pour « %s » existe déjà\n"

msgid "Create anyway? (y/N) "
msgstr "Faut-il quand même créer ? (o/N) "

msgid "creating anyway\n"
msgstr "création quand même\n"

#, c-format
msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
msgstr ""
"Remarque : Utilisez « %s %s » pour une fenêtre de dialogue de génération de "
"clef complète.\n"

msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "La génération de clef a été annulée.\n"

#, c-format
msgid "writing public key to '%s'\n"
msgstr "écriture de la clef publique dans « %s »\n"

#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
msgstr "aucun porte-clefs public accessible en écriture n'a été trouvé : %s\n"

#, c-format
msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
msgstr "erreur d'écriture du porte-clefs public « %s » : %s\n"

msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "les clefs publique et secrète ont été créées et signées.\n"

msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
msgstr ""
"Remarquez que cette clef ne peut pas être utilisée pour chiffrer. Vous "
"pouvez\n"
"utiliser la commande « --edit-key » pour générer une sous-clef à cette fin.\n"

#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"la clef a été créée %lu seconde dans le futur (faille temporelle ou\n"
"problème d'horloge)\n"

#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"la clef a été créée %lu secondes dans le futur (faille temporelle ou\n"
"problème d'horloge)\n"

msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr ""
"Remarque : la création de sous-clefs pour des clefs v3 n'est pas compatible\n"
"           avec OpenPGP\n"

msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "Les parties secrètes de la clef principale ne sont pas disponibles.\n"

msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr ""
"Les parties secrètes de la clef principale sont stockées sur la carte.\n"

msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Faut-il vraiment la créer ? (o/N) "

#, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "impossible de stocker la clef sur la carte : %s\n"

#, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "impossible de créer le fichier de sauvegarde « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "Remarque : sauvegarde de la clef de la carte dans « %s »\n"

msgid "never     "
msgstr "jamais    "

msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Politique de signature critique : "

msgid "Signature policy: "
msgstr "Politique de signature : "

msgid "Critical preferred keyserver: "
msgstr "Serveur de clefs critique favori : "

msgid "Critical signature notation: "
msgstr "Notation de signature critique : "

msgid "Signature notation: "
msgstr "Notation de signature : "

#, fuzzy
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid "1 good signature\n"
msgstr "1 mauvaise signature\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signatures\n"
msgstr "%d mauvaises signatures\n"

#, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
msgstr "Attention : %lu clefs ignorées en raison de leur grande taille\n"

msgid "Keyring"
msgstr "Porte-clefs"

msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Empreinte de clef principale :"

msgid "     Subkey fingerprint:"
msgstr "   Empreinte de la sous-clef :"

#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
msgid " Primary key fingerprint:"
msgstr "Empreinte clef princip. :"

msgid "      Subkey fingerprint:"
msgstr " Empreinte de sous-clef :"

msgid "      Key fingerprint ="
msgstr " Empreinte de la clef ="

msgid "      Card serial no. ="
msgstr " Nº de série de carte ="

#, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "impossible de renommer « %s » en « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "mise en cache du porte-clefs « %s »\n"

#, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu clefs mises en cache pour l'instant (%lu signatures)\n"

#, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu clefs mises en cache (%lu signatures)\n"

#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s : porte-clefs créé\n"

msgid "override proxy options set for dirmngr"
msgstr ""

msgid "include revoked keys in search results"
msgstr "inclure les clefs révoquées dans les résultats de recherche"

msgid "include subkeys when searching by key ID"
msgstr "inclure les sous-clefs en cherchant par identifiant de clef"

msgid "override timeout options set for dirmngr"
msgstr ""

msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
msgstr "récupérer les clefs automatiquement en vérifiant les signatures"

msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
msgstr "respecter l'URL de serveur de clefs favori indiqué dans la clef"

msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
msgstr ""
"respecter l'enregistrement PKA positionné sur une clef en récupérant les "
"clefs"

msgid "disabled"
msgstr "désactivée"

msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
msgstr "Entrez le ou les nombres, (S)uivant, ou (Q)uitter > "

#, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
msgstr "protocole de serveur de clefs incorrect (nous %d!=gestionnaire %d)\n"

#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "« %s » n'est pas un identifiant de clef : ignoré\n"

#, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr "rafraîchissement d'une clef à partir de %s\n"

#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr ""
"Attention : impossible de rafraîchir la clef %s\n"
"            avec %s : %s\n"

#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "rafraîchissement de %d clefs à partir de %s\n"

msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "pas de serveur de clefs connu (utilisez l'option --keyserver)\n"

#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "clef « %s » introuvable sur le serveur de clefs\n"

msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "clef introuvable sur le serveur de clefs\n"

#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "demande de la clef %s sur le serveur %s %s\n"

#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "requête de la clef %s sur %s\n"

#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "« %s » a été ignorée : %s\n"

#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "envoi de la clef %s au serveur %s %s\n"

#, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
msgstr "envoi de la clef %s à %s\n"

#, c-format
msgid "requesting key from '%s'\n"
msgstr "requête de la clef sur « %s »\n"

#, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
msgstr "Attention : impossible de récupérer l'URI %s : %s\n"

#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "taille étonnante pour une clef de session chiffrée (%d)\n"

#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr "clef de session chiffrée %s\n"

#, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "phrase secrète générée avec l'algorithme de hachage %d inconnu\n"

#, c-format
msgid "public key is %s\n"
msgstr "la clef publique est %s\n"

msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr ""
"données chiffrées par clef publique : bonne clef de chiffrement (DEK)\n"

#, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr ""
"chiffré avec une clef %2$s de %1$u bits, identifiant %3$s, créée le %4$s\n"

#, c-format
msgid "      \"%s\"\n"
msgstr "      « %s »\n"

#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "chiffré avec une clef %s, identifiant %s\n"

#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "échec du déchiffrement par clef publique : %s\n"

#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "chiffré avec %lu phrases secrètes\n"

msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "chiffré avec 1 phrase secrète\n"

#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr "les données sont supposées chiffrées avec %s\n"

#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr ""
"L'algorithme IDEA n'est pas disponible, essai avec %s\n"
"qui fonctionnera peut-être avec un peu de chance\n"

msgid "decryption okay\n"
msgstr "le déchiffrement a réussi\n"

msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "Attention : l'intégrité du message n'était pas protégée\n"

msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "Attention : le message chiffré a été manipulé.\n"

#, c-format
msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
msgstr "phrase secrète effacée mise en cache avec l'identifiant : %s\n"

#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "échec du déchiffrement : %s\n"

msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr "Remarque : l'expéditeur a demandé « à votre seule attention »\n"

#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "nom de fichier original : « %.*s »\n"

msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "Attention : plusieurs textes en clair ont été vus\n"

msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "révocation autonome — utilisez « gpg --import » pour l'appliquer\n"

msgid "no signature found\n"
msgstr "aucune signature trouvée\n"

#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "MAUVAISE signature de « %s »"

#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "Signature expirée de « %s »"

#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Bonne signature de « %s »"

msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "vérification de signature supprimée\n"

msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
msgstr "impossible de traiter ces données ambiguës de signature\n"

#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Signature faite le %s\n"

#, c-format
msgid "               using %s key %s\n"
msgstr "               avec la clef %s %s\n"

#, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Signature faite le %s avec la clef %s d'identifiant %s\n"

msgid "Key available at: "
msgstr "Clef disponible sur : "

msgid "[uncertain]"
msgstr "[doute]"

#, c-format
msgid "                aka \"%s\""
msgstr "                alias « %s »"

#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "La signature a expiré le %s\n"

#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "La signature expire le %s\n"

#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s%s%s\n"

msgid "binary"
msgstr "binaire"

msgid "textmode"
msgstr "mode texte"

msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

msgid ", key algorithm "
msgstr ", algorithme de clef "

#, c-format
msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Impossible de vérifier la signature : %s\n"

msgid "not a detached signature\n"
msgstr "la signature n'est pas détachée\n"

msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
msgstr ""
"Attention : plusieurs signatures ont été détectées.\n"
"            Seule la première sera vérifiée.\n"

#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n"

msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "signature d'un ancien type (PGP 2.x)\n"

#, c-format
msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
msgstr "échec du fstat de « %s » dans %s : %s\n"

#, c-format
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
msgstr "échec de fstat(%d) dans %s : %s\n"

#, c-format
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
msgstr ""
"Attention : utilisation de l'algorithme expérimental à clef publique %s\n"

msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
msgstr ""
"Attention : Les clefs de signature et chiffrement Elgamal sont "
"déconseillées\n"

#, c-format
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
msgstr ""
"Attention : utilisation de l'algorithme expérimental de chiffrement %s\n"

#, c-format
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
msgstr "Attention : utilisation de l'algorithme expérimental de hachage %s\n"

#, c-format
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
msgstr "Attention : l'algorithme de hachage %s est déconseillé\n"

#, c-format
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "Remarque : les signatures utilisant l’algorithme %s sont rejetées\n"

#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s : %d : option « %s » déconseillée\n"

#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "Attention : « %s » est une option déconseillée\n"

#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "veuillez plutôt utiliser « %s%s »\n"

#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
msgstr "Attention : « %s » est une commande déconseillée — ne l'utilisez pas\n"

#, c-format
msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
msgstr ""
"%s : %u : « %s » est obsolète dans ce fichier — n’est prise en compte que "
"dans %s\n"

#, c-format
msgid ""
"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
msgstr ""
"Attention : « %s%s » est une option obsolète — non prise en compte à part "
"dans %s\n"

msgid "Uncompressed"
msgstr "Non compressé"

#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "uncompressed|none"
msgstr "non compressé|non|sans"

#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr "ce message ne sera pas utilisable par %s\n"

#, c-format
msgid "ambiguous option '%s'\n"
msgstr "option « %s » ambiguë\n"

#, c-format
msgid "unknown option '%s'\n"
msgstr "option « %s » inconnue\n"

msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
msgstr ""
"une clef publique ECDSA est censée être dans un encodage SEC multiple de "
"8 bits\n"

#, c-format
msgid "File '%s' exists. "
msgstr "Le fichier « %s » existe. "

msgid "Overwrite? (y/N) "
msgstr "Faut-il réécrire par-dessus ? (o/N) "

#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
msgstr "%s : suffixe inconnu\n"

msgid "Enter new filename"
msgstr "Entrez le nouveau nom de fichier"

msgid "writing to stdout\n"
msgstr "écriture vers la sortie standard\n"

#, c-format
msgid "assuming signed data in '%s'\n"
msgstr "les données signées sont supposées être dans « %s »\n"

#, c-format
msgid "new configuration file '%s' created\n"
msgstr "nouveau fichier de configuration « %s » créé\n"

#, c-format
msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
msgstr ""
"Attention : les options de « %s » ne sont pas encore actives cette fois\n"

#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "impossible de gérer l'algorithme à clef publique %d\n"

msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
"Attention : la clef de session chiffrée de manière symétrique risque\n"
"            de ne pas être sécurisée\n"

#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "un sous-paquet de type %d possède un bit critique\n"

#, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problème avec l'agent : %s\n"

#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (identifiant de clef principale %s)"

#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Veuillez entrer la phrase secrète pour déverrouiller la clef secrète pour "
"le\n"
"certificat OpenPGP :\n"
"« %2$.*1$s »\n"
"clef %4$s de %3$u bits, identifiant %5$s,\n"
"créée le %6$s%7$s.\n"

msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Entrez la phrase secrète\n"

msgid "cancelled by user\n"
msgstr "annulé par l'utilisateur\n"

#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"Une phrase secrète est nécessaire pour déverrouiller la clef secrète de\n"
"l'utilisateur : « %s »\n"

#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "clef %2$s de %1$u bits, identifiant %3$s, créée le %4$s"

#, c-format
msgid "         (subkey on main key ID %s)"
msgstr "        (sous-clef de la clef principale d'identifiant %s)"

msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
msgstr ""
"Veuillez entrer la phrase secrète pour déverrouiller la clef secrète "
"OpenPGP :"

msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
msgstr ""
"Veuillez entrer la phrase secrète pour importer la clef secrète OpenPGP :"

msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
msgstr ""
"Veuillez entrer la phrase secrète pour exporter la sous-clef secrète "
"OpenPGP :"

msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
msgstr ""
"Veuillez entrer la phrase secrète pour exporter la clef secrète OpenPGP :"

# NOTE:  s/subkey key/subkey/
msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer de façon permanente la sous-clef secrète "
"OpenPGP :"

msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer de façon permanente la clef secrète OpenPGP :"

#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
"%s"
msgstr ""
"%1$s\n"
"« %3$.*2$s »\n"
"clef %5$s de %4$u bits, identifiant %6$s,\n"
"créée le %7$s%8$s.\n"
"%9$s"

msgid ""
"\n"
"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
"very large picture, your key will become very large as well!\n"
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
msgstr ""
"\n"
"Choisissez une image pour votre photo d'identité. L'image doit être\n"
"un fichier JPEG. Rappelez-vous que cette image est stockée dans la\n"
"clef publique. Si l'image est très grosse, la clef le sera aussi.\n"
"Une taille de l'ordre de 240x288 est conseillée.\n"

msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
msgstr "Entrez le nom du fichier JPEG pour la photo d'identité : "

#, c-format
msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier JPEG « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
msgstr "Ce JPEG est vraiment très grand (%d octets).\n"

msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
msgstr "Voulez-vous vraiment l'utiliser ? (o/N) "

#, c-format
msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
msgstr "« %s » n'est pas un fichier JPEG\n"

msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "Cette photo est-elle correcte (o/N/q) ? "

msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "impossible d'afficher la photo d'identité.\n"

msgid "No reason specified"
msgstr "Aucune cause indiquée"

msgid "Key is superseded"
msgstr "La clef a été remplacée"

msgid "Key has been compromised"
msgstr "La clef a été compromise"

msgid "Key is no longer used"
msgstr "La clef n'est plus utilisée"

msgid "User ID is no longer valid"
msgstr "L'identité n'est plus valable"

msgid "reason for revocation: "
msgstr "cause de révocation : "

msgid "revocation comment: "
msgstr "commentaire de révocation : "

#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
#. uppercase.  Below you will find the matching strings which
#. should be translated accordingly and the letter changed to
#. match the one in the answer string.
#.
#. i = please show me more information
#. m = back to the main menu
#. s = skip this key
#. q = quit
#.
msgid "iImMqQsS"
msgstr "rRmMqQiI"

msgid "No trust value assigned to:\n"
msgstr "Pas de valeur de confiance définie pour :\n"

#, c-format
msgid "  aka \"%s\"\n"
msgstr "  alias « %s »\n"

msgid ""
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
msgstr ""
"Quelle confiance portez-vous au fait que cette\n"
"clef appartienne bien à l'utilisateur nommé ?\n"

#, c-format
msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
msgstr "  %d = je ne sais pas ou n'ai pas d'avis\n"

#, c-format
msgid "  %d = I do NOT trust\n"
msgstr "  %d = je ne fais PAS confiance\n"

#, c-format
msgid "  %d = I trust ultimately\n"
msgstr "  %d = j'attribue une confiance ultime\n"

msgid "  m = back to the main menu\n"
msgstr "  m = retour au menu principal\n"

msgid "  s = skip this key\n"
msgstr "  i = ignorer cette clef\n"

msgid "  q = quit\n"
msgstr "  q = quitter\n"

#, c-format
msgid ""
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Le niveau de confiance minimal pour cette clef est : %s\n"
"\n"

msgid "Your decision? "
msgstr "Quelle est votre décision ? "

msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment attribuer une confiance ultime à cette clef ? (o/N) "

msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
msgstr "Certificats conduisant vers une clef de confiance ultime :\n"

#, c-format
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr ""
"%s : aucune assurance que la clef appartienne vraiment à l'utilisateur "
"nommé.\n"

#, c-format
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr ""
"%s : faible assurance que la clef appartienne vraiment à l'utilisateur "
"nommé.\n"

msgid "This key probably belongs to the named user\n"
msgstr "Cette clef appartient sans doute à l'utilisateur nommé\n"

msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Cette clef nous appartient\n"

msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
"you may answer the next question with yes.\n"
msgstr ""
"La clef n'appartient PAS forcément à la personne nommée\n"
"dans l'identité. Si vous savez *vraiment* ce que vous\n"
"faites, vous pouvez répondre oui à la prochaine question.\n"
"\n"

msgid "Use this key anyway? (y/N) "
msgstr "Faut-il quand même utiliser cette clef ? (o/N) "

msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "Attention : utilisation d'une clef sans confiance.\n"

msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
msgstr ""
"Attention : cette clef est peut-être révoquée (clef de révocation absente)\n"

msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
msgstr "Attention : cette clef a été révoquée par son révocateur désigné.\n"

msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "Attention : cette clef à été révoquée par son propriétaire.\n"

msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
msgstr ""
"            Cela pourrait signifier que la signature est contrefaite.\n"

msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
msgstr "Attention : cette sous-clef à été révoquée par son propriétaire.\n"

msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr "Remarque : cette clef a été désactivée.\n"

#, c-format
msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
msgstr "Remarque : l'adresse vérifiée du signataire est « %s »\n"

#, c-format
msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
msgstr ""
"Remarque : l'adresse du signataire « %s » ne correspond pas à l'entrée DNS\n"

msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
msgstr "confiance ajustée à TOTALE car les renseignements PKA sont conformes\n"

msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
msgstr "confiance ajustée à JAMAIS à cause de mauvais renseignements PKA\n"

msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Remarque : cette clef a expiré.\n"

msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr ""
"Attention : cette clef n'est pas certifiée avec une signature de confiance.\n"

msgid ""
"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
"            Rien n'indique que la signature appartient à son propriétaire.\n"

msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "Attention : nous n'avons PAS confiance en cette clef.\n"

msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr "            La signature est sans doute CONTREFAITE.\n"

msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
"Attention : cette clef n'a pas suffisamment de signatures de confiance.\n"

msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
"            Aucune certitude que la signature appartienne à son "
"propriétaire.\n"

#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s : ignoré : %s\n"

#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
msgstr "%s : ignoré : la clef publique est désactivée\n"

#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s : ignoré : clef publique déjà présente\n"

msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "Vous n'avez pas indiqué d'identité (vous pouvez utiliser « -r »).\n"

msgid "Current recipients:\n"
msgstr "Destinataires actuels :\n"

msgid ""
"\n"
"Enter the user ID.  End with an empty line: "
msgstr ""
"\n"
"Entrez l'identité, en terminant par une ligne vide : "

msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Cette identité n'existe pas.\n"

msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr ""
"ignoré : la clef publique est déjà définie en destinataire par défaut\n"

msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr "La clef publique est désactivée.\n"

msgid "skipped: public key already set\n"
msgstr "ignoré : clef publique déjà activée\n"

#, c-format
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
msgstr "destinataire par défaut « %s » inconnu\n"

msgid "no valid addressees\n"
msgstr "pas de destinataire valable\n"

#, c-format
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
msgstr "Remarque : la clef %s n'a pas de fonctionnalité %s\n"

#, c-format
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
msgstr "Remarque : la clef %s n'a pas de préférence pour %s\n"

msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
"les données ne sont pas enregistrées ; utilisez l'option « --output » pour\n"
"les enregistrer\n"

#, c-format
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "erreur de création de « %s » : %s\n"

msgid "Detached signature.\n"
msgstr "Signature détachée.\n"

msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Entrez le nom du fichier de données : "

msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "lecture de l'entrée standard…\n"

msgid "no signed data\n"
msgstr "pas de données signées\n"

#, c-format
msgid "can't open signed data '%s'\n"
msgstr "impossible d'ouvrir les données signées « %s »\n"

#, c-format
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir les données signées fd=%d : %s\n"

#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
msgstr "destinataire anonyme ; essai avec clef secrète %s…\n"

msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "d'accord, nous sommes le destinataire anonyme.\n"

msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr ""
"l'ancien encodage de la clef de chiffrement (DEK) n'est pas pris en charge\n"

#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
msgstr "l'algorithme de chiffrement %d%s est inconnu ou désactivé\n"

#, c-format
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
msgstr ""
"Attention : l'algorithme de chiffrement %s est introuvable\n"
"            dans les préférences du destinataire\n"

#, c-format
msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
msgstr "Remarque : la clef secrète %s a expiré le %s\n"

msgid "Note: key has been revoked"
msgstr "Remarque : la clef a été révoquée"

#, c-format
msgid "build_packet failed: %s\n"
msgstr "échec de build_packet : %s\n"

#, c-format
msgid "key %s has no user IDs\n"
msgstr "la clef %s n'a pas d'identité\n"

msgid "To be revoked by:\n"
msgstr "À révoquer par :\n"

msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
msgstr "(c'est une clef de révocation sensible)\n"

msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr ""
"Faut-il créer un certificat de révocation désigné pour cette clef ? (o/N) "

msgid "ASCII armored output forced.\n"
msgstr "sortie forcée avec armure ASCII.\n"

#, c-format
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "échec de make_keysig_packet : %s\n"

msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "Certificat de révocation créé.\n"

#, c-format
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
msgstr "aucune clef de révocation trouvée pour « %s »\n"

msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "Ceci est un certificat de révocation pour la clef OpenPGP :"

msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation."
msgstr ""
"Utilisez-le pour révoquer cette clef en cas de compromis ou de\n"
"perte de la clef secrète. Cependant, si la clef secrète est\n"
"encore accessible, créer un nouveau certificat de révocation\n"
"est préférable afin d’indiquer la cause de révocation."

msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
"before making use of this revocation certificate."
msgstr ""
"Pour éviter une utilisation accidentelle de ce fichier, un\n"
"deux-points a été inséré avant les cinq tirets suivants.\n"
"Supprimez ce deux-points avec un éditeur de texte avant\n"
"d’utiliser ce certificat de révocation."

msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Faut-il créer un certificat de révocation pour cette clef ? (o/N) "

msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
"\n"
"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
msgstr ""
"Certificat de révocation créé.\n"
"\n"
"Veuillez le déplacer sur un support que vous pouvez cacher ; toute personne\n"
"accédant à ce certificat peut l'utiliser pour rendre votre clef "
"inutilisable.\n"
"Imprimer ce certificat et le stocker ailleurs est une bonne idée, au cas où "
"le\n"
"support devienne illisible. Attention tout de même : le système "
"d'impression\n"
"utilisé pourrait stocker ces données et les rendre accessibles à d'autres.\n"

msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
msgstr "choisissez la cause de la révocation :\n"

msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
msgstr "(Vous devriez sûrement sélectionner %d ici)\n"

msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
msgstr ""
"Entrez une description facultative, en terminant par une ligne vide :\n"

#, c-format
msgid "Reason for revocation: %s\n"
msgstr "Cause de révocation : %s\n"

msgid "(No description given)\n"
msgstr "(Aucune description donnée)\n"

msgid "Is this okay? (y/N) "
msgstr "Est-ce d'accord ? (o/N) "

msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr "clef faible générée — nouvel essai\n"

#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
"impossible d'éviter une clef faible pour le chiffrement symétrique :\n"
"%d essais ont eu lieu.\n"

#, c-format
msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
msgstr "la clef %s %s utilise un hachage non sûr (%zu bits)\n"

#, c-format
msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
msgstr ""
"la clef %s %s nécessite un hachage d'au moins %zu bits (le hachage est %s)\n"

msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr "Attention : conflit de hachage de signature dans le message\n"

#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr ""
"Attention : la sous-clef de signature %s n'a pas de certificat croisé\n"

#, c-format
msgid "please see %s for more information\n"
msgstr "veuillez consulter %s pour plus de renseignements\n"

#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr ""
"Attention : la sous-clef de signature %s a un certificat croisé incorrect\n"

#, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "la clef publique %s est plus récente de %lu seconde que la signature\n"

#, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr ""
"la clef publique %s est plus récente de %lu secondes que la signature\n"

#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"la clef %s a été créée %lu seconde dans le futur\n"
"(faille temporelle ou problème d'horloge)\n"

#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"la clef %s a été créée %lu secondes dans le futur\n"
"(faille temporelle ou problème d'horloge)\n"

#, c-format
msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
msgstr "Remarque : la clef de signature %s a expiré le %s\n"

#, c-format
msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
msgstr "Remarque : la clef de signature %s a été révoquée\n"

#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
"la signature de la clef %s est supposée être fausse car un bit\n"
"critique est inconnu\n"

#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
msgstr ""
"clef %s : pas de sous-clef pour la signature de révocation de sous-clef\n"

#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr "clef %s : pas de sous-clef pour la signature de lien à la sous-clef\n"

#, c-format
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
msgstr ""
"Attention : impossible de faire une expansion à base de %% de\n"
"            la notation (chaîne trop grande).\n"
"            Utilisation de la version non expansée.\n"

#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
msgstr ""
"Attention : impossible de faire une expansion à base de %% de\n"
"            l'URL de politique (chaîne trop grande).\n"
"            Utilisation de la version non expansée.\n"

#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
"unexpanded.\n"
msgstr ""
"Attention : impossible de faire une expansion à base de %% de\n"
"            l'URL du serveur de clef favori (chaîne trop grande).\n"
"            Utilisation de la version non expansée.\n"

#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "échec de vérification de la signature créée : %s\n"

#, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s signature de : « %s »\n"

#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
"Attention : forcer l'algorithme de hachage %s (%d) est en\n"
"            désaccord avec les préférences du destinataire\n"

msgid "signing:"
msgstr "signature :"

#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "le chiffrement %s sera utilisé\n"

msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
"la clef n'est pas marquée comme non sécurisée — elle ne peut pas être\n"
"utilisée avec le soi-disant générateur de nombres aléatoires.\n"

#, c-format
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
msgstr "« %s » a été ignorée : en double\n"

msgid "skipped: secret key already present\n"
msgstr "ignoré : clef secrète déjà présente\n"

msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
msgstr ""
"c'est une clef Elgamal générée par PGP qui n'est pas sûre pour les "
"signatures."

#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
msgstr "enregistrement de confiance %lu, type %d : échec d'écriture : %s\n"

#, c-format
msgid ""
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
msgstr ""
"# Liste de valeurs de confiance définies, créée le %s\n"
"# (utilisez « gpg --import-ownertrust » pour les restaurer)\n"

#, c-format
msgid "error in '%s': %s\n"
msgstr "erreur dans « %s » : %s\n"

msgid "line too long"
msgstr "ligne trop longue"

msgid "colon missing"
msgstr "deux-points manquant"

msgid "invalid fingerprint"
msgstr "empreinte incorrecte"

msgid "ownertrust value missing"
msgstr "valeur de confiance au propriétaire manquante"

#, c-format
msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
msgstr "impossible de trouver l'enregistrement de confiance dans « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "read error in '%s': %s\n"
msgstr "erreur de lecture dans « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "base de confiance : échec de synchronisation : %s\n"

#, c-format
msgid "can't create lock for '%s'\n"
msgstr "impossible de créer un verrou pour « %s »\n"

#, c-format
msgid "can't lock '%s'\n"
msgstr "impossible de verrouiller « %s »\n"

#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "enregistrement de base de confiance %lu : échec de lseek : %s\n"

#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
"enregistrement de base de confiance %lu : échec d'écriture (n=%d) : %s\n"

msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "transaction de base de confiance trop grande\n"

#, c-format
msgid "can't access '%s': %s\n"
msgstr "impossible d'accéder à « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s : le répertoire n'existe pas.\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s : impossible de créer un enregistrement de version : %s"

#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr "%s : base de confiance incorrecte créée\n"

#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "%s : base de confiance créée\n"

msgid "Note: trustdb not writable\n"
msgstr "Remarque : la base de confiance n'est pas accessible en écriture\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr "%s : base de confiance incorrecte\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s : échec de création de la table de hachage : %s\n"

#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s : erreur de mise à jour de l'enregistrement de version : %s\n"

#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s : erreur de lecture d'enregistrement de version : %s\n"

#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s : erreur d'écriture de l'enregistrement de version : %s\n"

#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "base de confiance : échec de lseek : %s\n"

#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "base de confiance : échec de lecture (n=%d) : %s\n"

#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s : ce n'est pas un fichier de base de confiance\n"

#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s : enregistrement de version avec le numéro %lu\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s : version %d du fichier incorrecte\n"

#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s : erreur de lecture d'enregistrement libre : %s\n"

#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s : erreur d'écriture de l'enregistrement de répertoire: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s : échec de mise à zéro d'un enregistrement : %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s : impossible d'ajouter un enregistrement : %s\n"

msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
msgstr "Erreur : la base de confiance est corrompue\n"

#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
msgstr "impossible de traiter les lignes plus longues que %d caractères\n"

#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "la ligne d'entrée est plus longue que %d caractères\n"

#, c-format
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "« %s » n'est pas un identifiant valable de clef longue\n"

#, c-format
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
msgstr "clef %s : acceptée comme clef de confiance\n"

#, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
msgstr "la clef %s apparaît plusieurs fois dans la base de confiance\n"

#, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
msgstr "clef %s : pas de clef publique pour la clef de confiance — ignorée\n"

#, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
msgstr "clef %s marquée de confiance ultime.\n"

#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr ""
"enregistrement de confiance %lu, type de requête %d : échec de lecture : %s\n"

#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
msgstr "l'enregistrement de confiance %lu n'est pas du type %d demandé\n"

msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
msgstr ""
"Vous pourriez essayer de recréer la base de confiance avec les commandes :\n"

msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
msgstr "Si cela ne fonctionne pas, veuillez consulter le mode d'emploi\n"

#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
msgstr ""
"impossible d'utiliser ce modèle de confiance inconnu (%d) —\n"
"     utilisation du modèle de confiance %s à la place\n"

#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
msgstr "utilisation du modèle de confiance %s\n"

msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr "inutile de vérifier la base de confiance\n"

#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
msgstr "la prochaine vérification de la base de confiance aura lieu le %s\n"

#, c-format
msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
msgstr ""
"inutile de vérifier la base de confiance avec le modèle de\n"
"     confiance « %s »\n"

#, c-format
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr ""
"inutile de mettre à jour la base de confiance avec le modèle de\n"
"     confiance « %s »\n"

#, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "clef publique %s introuvable : %s\n"

msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "veuillez faire un --check-trustdb\n"

msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "vérification de la base de confiance\n"

#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr "%d clefs traitées (%d comptes de validité réinitialisés)\n"

msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "aucune clef de confiance ultime n'a été trouvée\n"

#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "la clef publique de la clef de confiance ultime %s est introuvable\n"

#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
"%d marginale(s) nécessaire(s), %d complète(s) nécessaire(s),\n"
"     modèle de confiance %s\n"

#, c-format
msgid ""
"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
msgstr ""
"profondeur : %d  valables : %3d  signées : %3d\n"
"     confiance : %d i., %d n.d., %d j., %d m., %d t., %d u.\n"

#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
msgstr ""
"impossible de mettre à jour l'enregistrement de version de la\n"
"base de confiance : échec d'écriture : %s\n"

msgid "undefined"
msgstr "indéfinie"

msgid "never"
msgstr "jamais"

msgid "marginal"
msgstr "marginale"

msgid "full"
msgstr "totale"

msgid "ultimate"
msgstr "ultime"

#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
#. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
#. make attractive information listings where columns line up
#. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
#. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
#. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
#. uid are both NULL, or neither are NULL.
msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
msgstr "11 le traducteur a bien lu ce qu'il fallait :)"

msgid "[ revoked]"
msgstr "[ révoquée]"

msgid "[ expired]"
msgstr "[ expirée ]"

msgid "[ unknown]"
msgstr "[ inconnue]"

msgid "[  undef ]"
msgstr "[indéfinie]"

msgid "[marginal]"
msgstr "[marginale]"

msgid "[  full  ]"
msgstr "[  totale ]"

msgid "[ultimate]"
msgstr "[  ultime ]"

msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
msgstr ""
"impossible de vérifier la signature.\n"
"Veuillez vérifier que le fichier de signature (.sig ou .asc)\n"
"est bien le premier fichier indiqué sur la ligne de commande.\n"

#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
msgstr ""
"la ligne d'entrée %u est trop longue ou un caractère de changement de\n"
"ligne manque\n"

#, c-format
msgid "can't open fd %d: %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le descripteur %d : %s\n"

msgid "set debugging flags"
msgstr "activer les options de débogage"

msgid "enable full debugging"
msgstr "activer le débogage complet"

msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Utilisation : kbxutil [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"

msgid ""
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
"List, export, import Keybox data\n"
msgstr ""
"Syntaxe : kbxutil [options] [fichiers]\n"
"Afficher, exporter, importer les données de trousseau local\n"

#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
msgstr "le module RSA est manquant ou sa taille n'est pas de %d bits\n"

#, c-format
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "l'exposant public RSA est manquant ou plus grand que %d bits\n"

#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr "le rappel du code personnel a renvoyé une erreur : %s\n"

msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgstr "le code personnel nul n'a pas encore été modifié\n"

msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
msgstr "|N|Veuillez entrer un nouveau code personnel pour les clefs standards."

msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||Veuillez entrer le code personnel pour les clefs standards."

msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr ""
"|NP|Veuillez entrer un nouveau code de déblocage personnel (CDP) pour les "
"clefs standards."

msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr ""
"|P|Veuillez entrer le code de déblocage personnel (CDP) pour les clefs "
"standards."

msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
"|N|Veuillez entrer un nouveau code personnel pour permettre à la clef de "
"créer des signatures qualifiées."

msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
"||Veuillez entrer le code personnel pour permettre à la clef de créer des "
"signatures qualifiées."

msgid ""
"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
"qualified signatures."
msgstr ""
"|NP|Veuillez entrer un nouveau code de déblocage personnel (CDP) pour "
"permettre à la clef de créer des signatures qualifiées."

msgid ""
"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
"qualified signatures."
msgstr ""
"|P|Veuillez entrer le code de déblocage personnel (CDP) pour permettre à la "
"clef de créer des signatures qualifiées."

#, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgstr "erreur de lecture du nouveau code personnel : %s\n"

#, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
msgstr "impossible de stocker l'empreinte : %s\n"

#, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "impossible de stocker la date de création : %s\n"

#, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "échec de lecture de clef publique : %s\n"

msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr "la réponse ne contient pas les données de clef publique\n"

msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr "la réponse ne contient pas le module RSA\n"

msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr "la réponse ne contient pas l'exposant public RSA\n"

msgid "response does not contain the EC public point\n"
msgstr "la réponse ne contient pas le point public EC\n"

#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr "utilisation du code personnel par défaut en tant que %s\n"

#, c-format
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr ""
"impossible d'utiliser le code personnel par défaut en tant que %s :\n"
"%s — désactivation de la prochaine utilisation par défaut\n"

#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr "||Veuillez entrer le code personnel%%0A[signatures faites : %lu]"

msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "||Veuillez entrer le code personnel"

#, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
msgstr ""
"le code personnel pour CHV%d est trop court ; la taille minimale\n"
"est %d\n"

#, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "échec de vérification CHV%d : %s\n"

msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "erreur de récupération de l'état CHV de la carte\n"

msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "la carte est irrémédiablement bloquée.\n"

#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr ""
"il reste %d tentatives de code personnel d'administration\n"
"avant que la carte ne soit irrémédiablement bloquée\n"

#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
#, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
msgstr ""
"|A|Veuillez entrer le code personnel d'administration%%0A[tentatives "
"restantes : %d]"

msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Veuillez entrer le code personnel d'administration"

msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "l'accès aux commandes d'administration n'est pas configuré\n"

msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "||Veuillez entrer le code de réinitialisation pour la carte"

#, c-format
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
msgstr ""
"Le code de réinitialisation est trop court ; la taille minimale\n"
"est %d\n"

#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
msgid "|RN|New Reset Code"
msgstr "|RN|Nouveau code de réinitialisation"

msgid "|AN|New Admin PIN"
msgstr "|AN|Nouveau code personnel d'administration"

msgid "|N|New PIN"
msgstr "|N|Nouveau code personnel"

msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
msgstr ""
"||Veuillez entrer le code personnel d'administration et le nouveau code "
"personnel d'administration"

msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
msgstr "||Veuillez entrer le code personnel et le nouveau code personnel"

msgid "error reading application data\n"
msgstr "erreur de lecture des données d'application\n"

msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "erreur de lecture de l'empreinte DO\n"

msgid "key already exists\n"
msgstr "la clef existe déjà\n"

msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr "la clef existante sera remplacée\n"

msgid "generating new key\n"
msgstr "génération d'une nouvelle clef\n"

msgid "writing new key\n"
msgstr "écriture d'une nouvelle clef\n"

msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr "la date de création est manquant\n"

#, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
msgstr ""
"le nombre premier RSA %s est manquant ou sa taille n'est pas de\n"
"%d bits\n"

#, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "impossible de stocker la clef : %s\n"

#, fuzzy
#| msgid "unsupported URI"
msgid "unsupported curve\n"
msgstr "URI non pris en charge"

msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr "veuillez patienter pendant la génération de la clef…\n"

msgid "generating key failed\n"
msgstr "échec de génération de la clef\n"

#, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr "la génération de clef est terminé (%d secondes)\n"

msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "structure de carte OpenPGP incorrecte (DO 0x93)\n"

msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
msgstr "l'empreinte de la carte ne correspond pas à celle demandée\n"

#, c-format
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgstr "la carte ne gère pas l'algorithme de hachage %s\n"

#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
msgstr "signatures créées jusqu'à présent : %lu\n"

msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr ""
"la vérification du code personnel d'administration est actuellement\n"
"interdite avec cette commande\n"

#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr ""
"impossible d'accéder à %s — la carte OpenPGP n'est peut-être pas valable\n"

msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
msgstr ""
"||Veuillez entrer votre code personnel sur le pavé numérique du lecteur"

#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
msgid "|N|Initial New PIN"
msgstr "|N|Nouveau code personnel initial"

msgid "run in multi server mode (foreground)"
msgstr "exécuter en mode multiserveur (premier plan)"

msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
msgstr "|NIVEAU|définir le niveau de débogage à NIVEAU"

msgid "|FILE|write a log to FILE"
msgstr "|FICHIER|écrire un journal dans le FICHIER"

msgid "|N|connect to reader at port N"
msgstr "|N|se connecter au lecteur par le port N"

msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
msgstr "|NOM|utiliser NOM comme pilote ct-API"

msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
msgstr "|NOM|utiliser NOM comme pilote PC/SC"

msgid "do not use the internal CCID driver"
msgstr "ne pas utiliser le pilote CCID interne"

msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
msgstr "|N|déconnecter la carte après N secondes d'inactivité "

msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr "ne pas utiliser de pavé numérique du lecteur"

msgid "deny the use of admin card commands"
msgstr "refus d'utiliser les commandes d'administration de la carte"

msgid "use variable length input for pinpad"
msgstr "utiliser une entrée de taille variable pour le pavé numérique"

msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "Utilisation : @SCDAEMON@ [options] (-h pour l'aide)"

msgid ""
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
msgstr ""
"Syntaxe : scdaemon [options] [commande [arguments]]\n"
"Démon de carte à puce pour @GNUPG@\n"

msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
msgstr ""
"veuillez utiliser l'option « --daemon » pour exécuter le programme\n"
"en arrière-plan\n"

#, c-format
msgid "handler for fd %d started\n"
msgstr "gestionnaire pour le descripteur %d démarré\n"

#, c-format
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "gestionnaire pour le descripteur %d terminé\n"

#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "caractère %02x incorrect en radix64, ignoré\n"

#, fuzzy
#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr ""
"aucune instance de gpg-agent n'est en cours d'exécution dans cette session\n"

#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "modèle de validation demandé par le certificat : %s"

msgid "chain"
msgstr "chaîne"

msgid "shell"
msgstr "invite"

#, c-format
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
msgstr "l'extension de certificat critique %s n'est pas prise en charge"

msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
msgstr ""
"le certificat d'émetteur n'est pas marqué comme une autorité de certification"

msgid "critical marked policy without configured policies"
msgstr "politique de signature marquée critique sans politiques configurées"

#, c-format
msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "échec d'ouverture de « %s » : %s\n"

msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
msgstr "Remarque : politique de certificat non critique non autorisée"

msgid "certificate policy not allowed"
msgstr "politique de certificat non autorisée"

msgid "looking up issuer at external location\n"
msgstr "recherche d'émetteur à l'extérieur\n"

#, c-format
msgid "number of issuers matching: %d\n"
msgstr "nombre d'émetteurs correspondants : %d\n"

msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
msgstr "recherche d'émetteur dans le cache du Dirmngr\n"

#, c-format
msgid "number of matching certificates: %d\n"
msgstr "nombre de certificats correspondants : %d\n"

#, c-format
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
msgstr "échec de recherche de clef seulement dans le cache du dirmngr : %s\n"

msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
msgstr "impossible d'allouer la gestion de base de clefs\n"

msgid "certificate has been revoked"
msgstr "le certificat a été révoquée"

msgid "the status of the certificate is unknown"
msgstr "l'état du certificat est inconnu"

msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
msgstr "veuillez vous assurer que le « dirmngr » est correctement installé\n"

#, c-format
msgid "checking the CRL failed: %s"
msgstr "échec de vérification de la liste de révocations de certificat : %s"

#, c-format
msgid "certificate with invalid validity: %s"
msgstr "certificat avec validité incorrecte : %s"

msgid "certificate not yet valid"
msgstr "certificat pas encore valable"

msgid "root certificate not yet valid"
msgstr "certificat racine pas encore valable"

msgid "intermediate certificate not yet valid"
msgstr "certificat intermédiaire pas encore valable"

msgid "certificate has expired"
msgstr "le certificat a expiré"

msgid "root certificate has expired"
msgstr "le certificat racine a expiré"

msgid "intermediate certificate has expired"
msgstr "le certificat intermédiaire a expiré"

#, c-format
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
msgstr "des attributs nécessaires du certificat sont manquants : %s%s%s"

msgid "certificate with invalid validity"
msgstr "certificat avec validité incorrecte"

msgid "signature not created during lifetime of certificate"
msgstr "signature non créée pendant la durée de vie du certificat"

msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
msgstr "certificat non créé pendant la durée de vie de l'émetteur"

msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
msgstr ""
"certificat intermédiaire non créé pendant la durée de vie de l'émetteur"

msgid "  (  signature created at "
msgstr "  (       signature créée le "

msgid "  (certificate created at "
msgstr "  (       certificat créé le "

msgid "  (certificate valid from "
msgstr "  (certificat valable depuis "

msgid "  (     issuer valid from "
msgstr "  (  émetteur valable depuis "

#, c-format
msgid "fingerprint=%s\n"
msgstr "empreinte=%s\n"

msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
msgstr "le certificat racine a maintenant été marqué de confiance\n"

msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
msgstr "marquage de confiance interactif non activé dans gpg-agent\n"

msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
msgstr "marquage de confiance interactif désactivé pour cette session\n"

msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
msgstr ""
"Attention : date de création de la signature inconnue — date supposée "
"actuelle"

msgid "no issuer found in certificate"
msgstr "aucun émetteur trouvé dans le certificat"

msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgstr "certificat autosigné avec une mauvaise signature"

msgid "root certificate is not marked trusted"
msgstr "le certificat racine n'est pas marqué de confiance"

#, c-format
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgstr "échec de vérification de la liste de confiance : %s\n"

msgid "certificate chain too long\n"
msgstr "chaîne de certificats trop longue\n"

msgid "issuer certificate not found"
msgstr "certificat d'émetteur introuvable"

msgid "certificate has a BAD signature"
msgstr "certificat avec une mauvaise signature"

msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
msgstr ""
"un autre certificat d'autorité de certification pouvant correspondre a été "
"trouvé — nouvel essai"

#, c-format
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
msgstr ""
"chaîne de certificats plus longue que celle autorisée par l'autorité de "
"certification (%d)"

msgid "certificate is good\n"
msgstr "le certificat est correct\n"

msgid "intermediate certificate is good\n"
msgstr "le certificat intermédiaire est correct\n"

msgid "root certificate is good\n"
msgstr "le certificat racine est correct\n"

msgid "switching to chain model"
msgstr "basculement en modèle chaîne"

#, c-format
msgid "validation model used: %s"
msgstr "modèle de validation utilisé : %s"

#, c-format
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
"un hachage de %1$u bits n'est pas valable pour une clef %3$s de %2$u bits\n"

msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr "(c'est l'algorithme MD2)\n"

msgid "none"
msgstr "aucun"

msgid "[Error - invalid encoding]"
msgstr "[Erreur — encodage incorrect]"

msgid "[Error - out of core]"
msgstr "[Erreur — hors limite]"

msgid "[Error - No name]"
msgstr "[Erreur — pas de nom]"

msgid "[Error - invalid DN]"
msgstr "[Erreur — DN incorrect]"

#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
"certificate:\n"
"\"%s\"\n"
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
"created %s, expires %s.\n"
msgstr ""
"Veuillez entrer la phrase secrète pour déverrouiller la clef secrète pour "
"le\n"
"certificat X.509 :\n"
"« %s »\n"
"numéro de série %s, identifiant 0x%08lX,\n"
"créé le %s, expire le %s.\n"

msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr ""
"aucune utilisation de clef indiquée — toutes les utilisations sont "
"supposées\n"

#, c-format
msgid "error getting key usage information: %s\n"
msgstr "erreur de lecture des renseignements d'utilisation de clef : %s\n"

msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr "le certificat n'aurait pas dû être utilisé pour la certification\n"

msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
msgstr ""
"le certificat n'aurait pas dû être utilisé pour la signature de réponse "
"OCSP\n"

msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
msgstr "le certificat n'aurait pas dû être utilisé pour le chiffrement\n"

msgid "certificate should not have been used for signing\n"
msgstr "le certificat n'aurait pas dû être utilisé pour la signature\n"

msgid "certificate is not usable for encryption\n"
msgstr "le certificat n'est pas utilisable pour le chiffrement\n"

msgid "certificate is not usable for signing\n"
msgstr "le certificat n'est pas utilisable pour la signature\n"

#, c-format
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
msgstr "ligne %d : algorithme incorrect\n"

#, c-format
msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
msgstr "ligne %d : taille %u de clef incorrecte (%d à %d possible)\n"

#, c-format
msgid "line %d: no subject name given\n"
msgstr "ligne %d : aucun nom de sujet donné\n"

#, c-format
msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
msgstr "ligne %d : étiquette de nom de sujet « %.*s » incorrecte\n"

#, c-format
msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
msgstr "ligne %d : nom de sujet « %s » incorrect à la position %d\n"

#, c-format
msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgstr "ligne %d : ce n'est pas une adresse électronique valable\n"

#, c-format
msgid "line %d: invalid serial number\n"
msgstr "ligne %d : numéro de série incorrect\n"

#, c-format
msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
msgstr "ligne %d : étiquette de nom d'émetteur « %.*s » incorrecte\n"

#, c-format
msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
msgstr "ligne %d : nom d'émetteur « %s » incorrect à la position %d\n"

#, c-format
msgid "line %d: invalid date given\n"
msgstr "ligne %d : date donnée incorrect\n"

#, c-format
msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
msgstr ""
"ligne %d : erreur de lecture de clef de signature par keygrip « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
msgstr "ligne %d : algorithme de hachage donné incorrect\n"

#, c-format
msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
msgstr "ligne %d : authority-key-id incorrect\n"

#, c-format
msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
msgstr "ligne %d : subject-key-id incorrect\n"

#, c-format
msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
msgstr "ligne %d : syntaxe d'extension incorrecte\n"

#, c-format
msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
msgstr "ligne %d : erreur de lecture de la clef « %s » sur la carte : %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
msgstr "ligne %d : erreur de lecture de clef par keygrip « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
msgstr "ligne %d : échec de génération de la clef : %s <%s>\n"

msgid ""
"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
"you just created once more.\n"
msgstr ""
"Pour terminer cette demande de certificat, veuillez entrer encore une fois "
"la phrase secrète pour la clef que vous venez de créer.\n"

#, c-format
msgid "   (%d) RSA\n"
msgstr "   (%d) RSA\n"

#, c-format
msgid "   (%d) Existing key\n"
msgstr "   (%d) Clef existante\n"

#, c-format
msgid "   (%d) Existing key from card\n"
msgstr "   (%d) Clef existante sur la carte\n"

#, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "erreur de lecture de la carte : %s\n"

#, c-format
msgid "Serial number of the card: %s\n"
msgstr "Numéro de série de la carte : %s\n"

msgid "Available keys:\n"
msgstr "Clefs disponibles :\n"

#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key:\n"
msgstr "Actions possibles pour une clef %s :\n"

#, c-format
msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
msgstr "   (%d) signer, chiffrer\n"

#, c-format
msgid "   (%d) sign\n"
msgstr "   (%d) signer\n"

#, c-format
msgid "   (%d) encrypt\n"
msgstr "   (%d) chiffrer\n"

msgid "Enter the X.509 subject name: "
msgstr "Entrez le nom de sujet X.509 : "

msgid "No subject name given\n"
msgstr "Aucun nom de sujet donné\n"

#, c-format
msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
msgstr "Étiquette de nom de sujet « %.*s » incorrecte\n"

#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
#. length of the first string up to the "%s".  Please
#. adjust it do the length of your translation.  The
#. second string is merely passed to atoi so you can
#. drop everything after the number.
#, c-format
msgid "Invalid subject name '%s'\n"
msgstr "Nom de sujet « %s » incorrect\n"

msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
msgstr "15"

msgid "Enter email addresses"
msgstr "Entrez l'adresse électronique"

msgid " (end with an empty line):\n"
msgstr " (terminez par une ligne vide) :\n"

msgid "Enter DNS names"
msgstr "Entrez les noms de DNS"

msgid " (optional; end with an empty line):\n"
msgstr " (facultatif, terminez par une ligne vide) :\n"

msgid "Enter URIs"
msgstr "Entrez les URI"

msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
msgstr "Faut-il créer un certificat autosigné ? (o/N) "

msgid "These parameters are used:\n"
msgstr "Ces paramètres seront utilisés :\n"

msgid "Now creating self-signed certificate.  "
msgstr "Création de certificat autosigné. "

msgid "Now creating certificate request.  "
msgstr "Création de la demande de certificat. "

msgid "This may take a while ...\n"
msgstr "Cela risque de prendre un peu de temps…\n"

msgid "Ready.\n"
msgstr "Prêt.\n"

msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
msgstr ""
"Prêt. Vous devriez maintenant envoyer cette demande à l'autorité de "
"certification.\n"

msgid "resource problem: out of core\n"
msgstr "problème de ressources : hors limite\n"

msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
msgstr "(c'est l'algorithme RC2)\n"

msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
msgstr "(ça ne ressemble pas à un message chiffré)\n"

#, c-format
msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
msgstr "certificat « %s » introuvable : %s\n"

#, c-format
msgid "error locking keybox: %s\n"
msgstr "erreur de verrouillage du trousseau local : %s\n"

#, c-format
msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
msgstr "certificat en double « %s » supprimé\n"

#, c-format
msgid "certificate '%s' deleted\n"
msgstr "certificat « %s » supprimé\n"

#, c-format
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
msgstr "échec de suppression du certificat « %s » : %s\n"

msgid "no valid recipients given\n"
msgstr "aucune destinataire valable donnée\n"

msgid "list external keys"
msgstr "afficher les clefs externes"

msgid "list certificate chain"
msgstr "afficher la chaîne de certificats"

msgid "import certificates"
msgstr "importer les certificats"

msgid "export certificates"
msgstr "exporter les certificats"

msgid "register a smartcard"
msgstr "enregistrer une carte à puce"

msgid "pass a command to the dirmngr"
msgstr "passer une commande au dirmngr"

msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr "appeler gpg-protect-tool"

msgid "create base-64 encoded output"
msgstr "créer une sortie encodée en base-64"

msgid "assume input is in PEM format"
msgstr "entrée supposée au format PEM"

msgid "assume input is in base-64 format"
msgstr "entrée supposée au format base-64"

msgid "assume input is in binary format"
msgstr "entrée supposée au format binaire"

msgid "never consult a CRL"
msgstr "ne pas consulter liste de révocations de cert."

msgid "check validity using OCSP"
msgstr "vérifier la validité avec OCSP"

msgid "|N|number of certificates to include"
msgstr "|N|nombre de certificats à inclure"

msgid "|FILE|take policy information from FILE"
msgstr "|FICHIER|prendre renseignements de politique du FICHIER"

msgid "do not check certificate policies"
msgstr "ne pas vérifier les politiques de certificat"

msgid "fetch missing issuer certificates"
msgstr "récupérer certificats d'émetteur manquants"

msgid "don't use the terminal at all"
msgstr "ne pas utiliser du tout le terminal"

msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
msgstr "|FICHIER|écrire un journal serveur dans le FICHIER"

msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
msgstr "|FICHIER|écrire un journal d'audit dans le FICHIER"

msgid "batch mode: never ask"
msgstr "mode automatique : aucune question"

msgid "assume yes on most questions"
msgstr "oui comme réponse à la plupart des questions"

msgid "assume no on most questions"
msgstr "non comme réponse à la plupart des questions"

msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
msgstr "|FICHIER|ajouter le trousseau à la liste de trousseaux"

msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
msgstr "|IDENTITÉ| utiliser IDENTITÉ comme clef secr. par défaut"

msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
msgstr "|SPEC|utiliser ce serveur pour rechercher les clefs"

msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de chiffrement NOM"

msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de hachage NOM"

msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Utilisation : @GPGSM@ [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"

msgid ""
"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
"Default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Syntaxe : @GPGSM@ [options] [fichiers]\n"
"Signer, vérifier, chiffrer ou déchiffrer en utilisant le protocole S/MIME\n"
"L'opération par défaut dépend des données entrées\n"

#, c-format
msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
msgstr "Remarque : ne sera pas capable de chiffrer à « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "modèle de validation « %s » inconnu\n"

#, c-format
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
msgstr "%s : %u : aucun nom d'hôte donné\n"

#, c-format
msgid "%s:%u: password given without user\n"
msgstr "%s : %u : mot de passe donné sans utilisateur\n"

#, c-format
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
msgstr "%s : %u : ignorer cette ligne\n"

msgid "could not parse keyserver\n"
msgstr "impossible d'analyser le serveur de clefs\n"

#, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "importation des certificats commun « %s »\n"

#, c-format
msgid "can't sign using '%s': %s\n"
msgstr "impossible de signer en utilisant « %s » : %s\n"

msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
msgstr "commande incorrecte (il n'y a pas de commande implicite)\n"

#, c-format
msgid "total number processed: %lu\n"
msgstr "quantité totale traitée : %lu\n"

msgid "error storing certificate\n"
msgstr "erreur de stockage du certificat\n"

msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
msgstr "échec des vérifications de base du certificat — non importé\n"

#, c-format
msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgstr "erreur de lecture des options stockées : %s\n"

#, c-format
msgid "error importing certificate: %s\n"
msgstr "erreur d'importation du certificat : %s\n"

#, c-format
msgid "error reading input: %s\n"
msgstr "erreur de lecture de l'entrée : %s\n"

msgid "failed to get the fingerprint\n"
msgstr "impossible d'obtenir l'empreinte\n"

#, c-format
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
msgstr "problème de recherche de certificat existant : %s\n"

#, c-format
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
msgstr "impossible de trouver une base de clefs inscriptible : %s\n"

#, c-format
msgid "error storing certificate: %s\n"
msgstr "erreur de stockage du certificat : %s\n"

#, c-format
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
msgstr "problème de nouvelle recherche de certificat : %s\n"

#, c-format
msgid "error storing flags: %s\n"
msgstr "erreur de stockage des options : %s\n"

msgid "Error - "
msgstr "Erreur — "

msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
msgstr ""
"GPG_TTY n'a pas été définie — utilisation de valeurs par défaut "
"potentiellement inappropriées\n"

#, c-format
msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
msgstr "formatage incorrect de l'empreinte dans « %s », ligne %d\n"

#, c-format
msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
msgstr "code de pays incorrect dans « %s », ligne %d\n"

#, c-format
msgid ""
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
"\"%s\"\n"
"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
"signature.\n"
"\n"
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de créer une signature en utilisant votre "
"certificat :\n"
"« %s »\n"
"Cela va créer une signature qualifiée équivalente légalement à une signature "
"à la main.\n"
"\n"
"%s%sVoulez-vous vraiment faire cela ?"

msgid ""
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
"signatures.\n"
msgstr ""
"Remarquez que ce programme n'est pas officiellement approuvé pour créer ou "
"vérifier de telles signatures.\n"

#, c-format
msgid ""
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
"\"%s\"\n"
"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de créer une signature en utilisant votre "
"certificat :\n"
"« %s »\n"
"Remarquez que ce certificat ne va pas créer de signature qualifiée."

#, c-format
msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
msgstr ""
"l'algorithme de hachage %d (%s) pour le signataire %d n'est pas pris en "
"charge ; utilisation de %s\n"

#, c-format
msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
msgstr "algorithme de hachage utilisé pour le signataire %d : %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
msgstr "échec de vérification de certificat qualifié : %s\n"

msgid "Signature made "
msgstr "Signature faite le "

msgid "[date not given]"
msgstr "[date non donnée]"

#, c-format
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
msgstr " en utilisant le certificat d'identifiant 0x%08lX\n"

msgid ""
"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
msgstr ""
"signature incorrecte : l'attribut de hachage du message ne correspond pas à "
"celui calculé\n"

msgid "Good signature from"
msgstr "Bonne signature de"

msgid "                aka"
msgstr "                alias"

msgid "This is a qualified signature\n"
msgstr "C'est une signature qualifiée\n"

#, c-format
msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
msgstr "impossible d'initialiser le verrou du cache de certificat : %s\n"

#, c-format
msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
msgstr ""
"impossible d'obtenir le verrou de lecture du cache de certificat : %s\n"

#, c-format
msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
msgstr ""
"impossible d'obtenir le verrou d'écriture du cache de certificat : %s\n"

#, c-format
msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
msgstr "impossible de libérer le verrou du cache de certificat : %s\n"

#, c-format
msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "abandon de %u certificats du cache\n"

#, c-format
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "impossible d'accéder au répertoire « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
msgstr "impossible d'analyser le certificat « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "certificate '%s' already cached\n"
msgstr "certificat « %s » déjà en cache\n"

#, c-format
msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
msgstr "certificat de confiance « %s » chargé\n"

#, c-format
msgid "certificate '%s' loaded\n"
msgstr "certificat « %s » chargé\n"

#, c-format
msgid "  SHA1 fingerprint = %s\n"
msgstr "  empreinte SHA1 = %s\n"

msgid "   issuer ="
msgstr " émetteur ="

msgid "  subject ="
msgstr "    sujet ="

#, c-format
msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
msgstr "erreur de chargement du certificat « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
msgstr "certificats chargés de façon permanente : %u\n"

#, c-format
msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
msgstr "      certificats actuellement en cache : %u\n"

msgid "certificate already cached\n"
msgstr "certificat déjà en cache\n"

msgid "certificate cached\n"
msgstr "certificat en cache\n"

#, c-format
msgid "error caching certificate: %s\n"
msgstr "erreur de mise en cache du certificat : %s\n"

#, c-format
msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
msgstr "chaîne « %s » d'empreinte SHA1 incorrecte\n"

#, c-format
msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
msgstr "erreur de récupération du certificat par numéro de série : %s\n"

#, c-format
msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
msgstr "erreur de récupération du certificat par sujet : %s\n"

msgid "no issuer found in certificate\n"
msgstr "aucun émetteur trouvé dans le certificat\n"

#, c-format
msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
msgstr "erreur de lecture d'authorityKeyIdentifier : %s\n"

#, c-format
msgid "creating directory '%s'\n"
msgstr "création du répertoire « %s »\n"

#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s\n"
msgstr "erreur de création du répertoire « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "ignoring database dir '%s'\n"
msgstr "répertoire de base de données « %s » ignoré\n"

#, c-format
msgid "error reading directory '%s': %s\n"
msgstr "erreur de lecture du répertoire « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "removing cache file '%s'\n"
msgstr "suppression du fichier de cache « %s »\n"

#, c-format
msgid "not removing file '%s'\n"
msgstr "pas de suppression du fichier « %s »\n"

#, c-format
msgid "error closing cache file: %s\n"
msgstr "erreur de fermeture du fichier de cache : %s\n"

#, c-format
msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "échec d'ouverture du répertoire de cache « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "erreur de création du nouveau répertoire de cache « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "erreur d'écriture du nouveau répertoire de cache « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "erreur de fermeture du nouveau répertoire de cache « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "new cache dir file '%s' created\n"
msgstr "nouveau répertoire de cache « %s » créé\n"

#, c-format
msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "échec de réouverture du répertoire de cache « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "first record of '%s' is not the version\n"
msgstr "le premier enregistrement de « %s » n'est pas la version\n"

msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
msgstr "ancienne version du répertoire de cache — nettoyage\n"

msgid "old version of cache directory - giving up\n"
msgstr "ancienne version du répertoire de cache — abandon\n"

#, c-format
msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
msgstr ""
"champ supplémentaire détecté dans l'enregistrement de liste de révocations "
"de certificat de « %s » ligne %u\n"

#, c-format
msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
msgstr "ligne incorrecte détectée dans « %s » ligne %u\n"

#, c-format
msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
msgstr "entrée en double détectée dans « %s » ligne %u\n"

#, c-format
msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
msgstr "type d'enregistrement non pris en charge dans « %s » ligne %u ignoré\n"

#, c-format
msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
msgstr "hachage d'émetteur incorrect dans « %s » ligne %u\n"

#, c-format
msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
msgstr "aucun DN d'émetteur dans « %s » ligne %u\n"

#, c-format
msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
msgstr "date incorrecte dans « %s » ligne %u\n"

#, c-format
msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
msgstr ""
"Attention : hachage de fichier de cache incorrect dans « %s » ligne %u\n"

msgid "detected errors in cache dir file\n"
msgstr "erreurs détectées dans le répertoire de cache\n"

msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
msgstr "veuillez vérifier la raison et effacer vous-même ce fichier\n"

#, c-format
msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "impossible de créer le répertoire de cache temporaire « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "error closing '%s': %s\n"
msgstr "erreur de fermeture de « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "erreur en renommant « %s » en « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "can't hash '%s': %s\n"
msgstr "impossible de hacher « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
msgstr "erreur de configuration du contexte de hachage MD5 : %s\n"

#, c-format
msgid "error hashing '%s': %s\n"
msgstr "erreur du hachage de « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
msgstr "formatage incorrect de la somme de contrôle pour « %s »\n"

msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
msgstr "trop de fichiers de cache ouverts ; impossible d'en ouvrir plus\n"

#, c-format
msgid "opening cache file '%s'\n"
msgstr "ouverture du fichier de cache « %s »\n"

#, c-format
msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
msgstr "erreur d'ouverture du fichier de cache « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
msgstr "erreur d'initialisation du fichier de cache « %s » en lecture : %s\n"

msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
msgstr "appel d'unlock_db_file sur un fichier fermé\n"

msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
msgstr "appel d'unlock_db_file sur un fichier déverrouillé\n"

#, c-format
msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
msgstr "échec de création d'un nouvel objet de cache : %s\n"

#, c-format
msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
msgstr ""
"pas de liste de révocations de certificat disponible pour l'identifiant "
"d'émetteur %s\n"

#, c-format
msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
msgstr ""
"la liste de révocations de certificat en cache pour l'identifiant d'émetteur "
"%s est trop ancienne ; mise à jour nécessaire\n"

#, c-format
msgid ""
"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
"required\n"
msgstr ""
"force-crl-refresh activé et %d minutes se sont écoulées pour l'identifiant "
"d'émetteur %s ; mise à jour nécessaire\n"

#, c-format
msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
msgstr ""
"force-crl-refresh activé pour l'identifiant d'émetteur %s ; mise à jour "
"nécessaire\n"

#, c-format
msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
msgstr ""
"la liste de révocations de certificat pour l'identifiant d'émetteur %s ne "
"peut pas être utilisée\n"

#, c-format
msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
msgstr ""
"la liste de révocations de certificat en cache pour l'identifiant d'émetteur "
"%s a été modifiée ; mise à jour nécessaire\n"

msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
msgstr ""
"Attention : taille d'enregistrement de cache incorrecte pour le numéro de "
"série "

#, c-format
msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
msgstr ""
"problème de lecture d'enregistrement de cache pour le numéro de série %s : "
"%s\n"

#, c-format
msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X  date=%.15s\n"
msgstr "le numéro de série %s est incorrect ; raison=%02X  date=%.15s\n"

#, c-format
msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
msgstr ""
"le numéro de série %s est valable, il ne fait pas partie de la liste de "
"révocation de certificats\n"

#, c-format
msgid "error getting data from cache file: %s\n"
msgstr "erreur de lecture des données du fichier de cache : %s\n"

#, c-format
msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
msgstr "algorithme de hachage « %s » inconnu\n"

#, c-format
msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
msgstr "échec de gcry_md_open pour l'algorithme %d : %s\n"

msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
msgstr "expression symbolique incorrecte obtenue de libksba\n"

#, c-format
msgid "converting S-expression failed: %s\n"
msgstr "échec de conversion d'expression symbolique : %s\n"

#, c-format
msgid "creating S-expression failed: %s\n"
msgstr "échec de création d'expression symbolique : %s\n"

#, c-format
msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
msgstr "échec de ksba_crl_parse : %s\n"

#, c-format
msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
msgstr ""
"erreur de lecture des dates de mises à jour de la liste de révocations de "
"certificat : %s\n"

#, c-format
msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
msgstr ""
"dates de mises à jour de la liste de révocations de certificat : celle-ci=%s "
"prochaine=%s\n"

msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
msgstr "nextUpdate non donné ; période de validité supposée d'un jour\n"

#, c-format
msgid "error getting CRL item: %s\n"
msgstr ""
"erreur de lecture de l'élément de liste de révocations de certificat : %s\n"

#, c-format
msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
msgstr "erreur d'insertion d'élément dans le fichier cache temporaire : %s\n"

#, c-format
msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
msgstr ""
"aucun émetteur de liste de révocations de certificat trouvé dans la liste : "
"%s\n"

msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
msgstr ""
"localisation du certificat d'émetteur de liste de révocations par "
"authorityKeyIdentifier\n"

#, c-format
msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
msgstr ""
"échec de vérification de signature de liste de révocations de certificat : "
"%s\n"

#, c-format
msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
msgstr ""
"erreur de vérification de la validité du certificat d'émetteur de liste de "
"révocations : %s\n"

#, c-format
msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
msgstr "échec de ksba_crl_new : %s\n"

#, c-format
msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
msgstr "échec de ksba_crl_set_reader : %s\n"

#, c-format
msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
msgstr "vieux fichier de cache temporaire « %s » supprimé\n"

#, c-format
msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
msgstr ""
"problème de suppression du vieux fichier de cache temporaire « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
msgstr "erreur de création du fichier de cache temporaire « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
msgstr "échec de crl_parse_insert : %s\n"

#, c-format
msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
msgstr "erreur de finalisation du fichier de cache temporaire « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
msgstr "erreur de fermeture du fichier de cache temporaire « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
msgstr ""
"Attention : la nouvelle liste de révocations de certificat est trop "
"ancienne ; elle a expiré le %s — chargement quand même\n"

#, c-format
msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
msgstr ""
"la nouvelle liste de révocations de certificat est trop ancienne ; elle a "
"expiré le %s\n"

#, c-format
msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
msgstr "extension %s de liste de révocations de certificat critique inconnue\n"

#, c-format
msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
msgstr ""
"erreur de lecture des extensions de liste de révocations de certificat : %s\n"

#, c-format
msgid "creating cache file '%s'\n"
msgstr "création du fichier de cache « %s »\n"

#, c-format
msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "problème en renommant « %s » en « %s » : %s\n"

msgid ""
"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
"program start\n"
msgstr ""
"échec de mise à jour du fichier DIR — l'entrée de cache sera perdue avec le "
"prochain démarrage du programme\n"

#, c-format
msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
msgstr ""
"Démarrage du vidage de liste de révocations de certificat (récupérée par "
"%s)\n"

msgid ""
" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
"update!\n"
msgstr ""
" Erreur : la liste de révocations de certificat ne sera pas utilisée car "
"elle était encore trop ancienne après une mise à jour.\n"

msgid ""
" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
msgstr ""
" Erreur : la liste de révocations de certificat ne sera pas utilisée à cause "
"d'une extension critique inconnue.\n"

msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
msgstr ""
" Erreur : la liste de révocations de certificat ne sera pas utilisée.\n"

msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
msgstr ""
" Erreur : cette liste de révocations de certificat en cache a pu être "
"modifiée.\n"

msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
msgstr " Attention : taille d'enregistrement de cache incorrecte\n"

#, c-format
msgid "problem reading cache record: %s\n"
msgstr "problème de lecture d'enregistrement de cache : %s\n"

#, c-format
msgid "problem reading cache key: %s\n"
msgstr "problème de lecture d'enregistrement de clef : %s\n"

#, c-format
msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
msgstr "erreur de lecture de l'entrée de cache dans la base de données : %s\n"

msgid "End CRL dump\n"
msgstr "Fin du vidage de liste de révocations de certificat\n"

#, c-format
msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
msgstr "échec de crl_fetch par points de distribution : %s\n"

#, c-format
msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
msgstr "échec de crl_cache_insert par points de distribution : %s\n"

#, c-format
msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
msgstr "échec de crl_cache_insert par émetteur : %s\n"

msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
msgstr "table de projection de lecteur vers fichier pleine — attente\n"

msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
msgstr "utilisation d'« http » au lieu d'« https »\n"

#, c-format
msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
msgstr ""
"accès à la liste de révocations de certificat impossible car %s est "
"désactivé\n"

#, c-format
msgid "error initializing reader object: %s\n"
msgstr "erreur d'initialisation de l'objet lecteur : %s\n"

#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr "URL « %s » redirigée vers « %s » (%u)\n"

msgid "too many redirections\n"
msgstr "trop de redirections\n"

#, c-format
msgid "error retrieving '%s': %s\n"
msgstr "erreur de récupération de « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
msgstr "erreur de récupération de « %s » : état HTTP %u\n"

#, c-format
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
msgstr "recherche de certificats impossible car %s est désactivé\n"

msgid "use OCSP instead of CRLs"
msgstr "utiliser OCSP au lieu des listes de révocations de certificat"

msgid "check whether a dirmngr is running"
msgstr "vérifier si une instance de dirmngr fonctionne"

msgid "add a certificate to the cache"
msgstr "ajouter un certificat au cache"

msgid "validate a certificate"
msgstr "valider un certificat"

msgid "lookup a certificate"
msgstr "rechercher un certificat"

msgid "lookup only locally stored certificates"
msgstr "rechercher seulement les certificats localement"

msgid "expect an URL for --lookup"
msgstr "exiger une URL pour --lookup"

msgid "load a CRL into the dirmngr"
msgstr "charger une liste de rév. de cert. dans dirmngr"

msgid "special mode for use by Squid"
msgstr "mode spécial pour être utilisé par Squid"

msgid "expect certificates in PEM format"
msgstr "attendre les certificats au format PEM"

msgid "force the use of the default OCSP responder"
msgstr "forcer utilisation du répondeur OCSP par défaut"

msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
msgstr ""
"Utilisation : dirmngr-client [options] [fic_cert|motif] (-h pour l'aide)\n"

msgid ""
"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
"not valid and other error codes for general failures\n"
msgstr ""
"Syntaxe : dirmngr-client [options] [fic_cert|motif]\n"
"Vérifier un certificat X.509 par rapport à une liste de\n"
"révocations de certificat ou faire une vérification OCSP\n"
"Le processus renvoie 0 si le certificat est valable, 1 s'il est\n"
"incorrect et d'autres codes d'erreurs pour les problèmes globaux\n"

#, c-format
msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
msgstr "erreur de lecture du certificat sur l'entrée standard : %s\n"

#, c-format
msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
msgstr "erreur de lecture du certificat sur « %s » : %s\n"

msgid "certificate too large to make any sense\n"
msgstr "certificat trop grand pour être possible\n"

#, c-format
msgid "lookup failed: %s\n"
msgstr "échec de la recherche : %s\n"

#, c-format
msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
msgstr ""
"échec de chargement de la liste de révocations de certificat « %s » : %s\n"

msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
msgstr "un démon dirmngr fonctionne et est disponible\n"

#, c-format
msgid "validation of certificate failed: %s\n"
msgstr "échec de validation du certificat : %s\n"

msgid "certificate is valid\n"
msgstr "le certificat est valable\n"

msgid "certificate has been revoked\n"
msgstr "le certificat a été révoquée\n"

#, c-format
msgid "certificate check failed: %s\n"
msgstr "échec de vérification du certificat : %s\n"

#, c-format
msgid "got status: '%s'\n"
msgstr "état obtenu : « %s »\n"

#, c-format
msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
msgstr "erreur d'écriture en encodage base64 : %s\n"

#, c-format
msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
msgstr "échec d'allocation du contexte Assuan : %s\n"

msgid "apparently no running dirmngr\n"
msgstr "pas d'instance de dirmngr en cours d'exécution apparemment\n"

msgid "no running dirmngr - starting one\n"
msgstr ""
"pas d'instance de dirmngr en cours d'exécution —\n"
"démarrage d'une nouvelle instance\n"

#, c-format
msgid "malformed %s environment variable\n"
msgstr "la variable d'environnement %s est mal définie\n"

#, c-format
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
msgstr "le protocole dirmngr version %d n'est pas pris en charge\n"

msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgstr ""
"impossible de se connecter au dirmngr — essai avec la solution de repli\n"

#, c-format
msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
msgstr "impossible de se connecter au dirmngr : %s\n"

#, c-format
msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
msgstr "demande « %s » non prise en charge\n"

msgid "absolute file name expected\n"
msgstr "nom de fichier absolu attendu\n"

#, c-format
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "recherche de « %s »\n"

msgid "run as windows service (background)"
msgstr "exécuter en service Windows (arrière-plan)"

msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "afficher le contenu du cache de la liste de révocations de certificat"

msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
msgstr ""
"|FICHIER|charger la liste de révocations de certificat du FICHIER dans le "
"cache"

msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
msgstr "|URL|récupérer une liste de révocations de certificat d'une URL"

msgid "shutdown the dirmngr"
msgstr "arrêter le dirmngr"

msgid "flush the cache"
msgstr "vider le cache"

msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
msgstr "|FICHIER|écrire les journaux serveur dans le FICHIER"

msgid "run without asking a user"
msgstr "exécuter sans demander à l'utilisateur"

msgid "force loading of outdated CRLs"
msgstr "forcer le chargement des listes de révocations de certificat obsolètes"

msgid "allow sending OCSP requests"
msgstr "permettre l'envoi de requêtes OCSP"

msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr "interdire l'utilisation d'HTTP"

msgid "inhibit the use of LDAP"
msgstr "interdire l'utilisation de LDAP"

msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr ""
"ignorer les points de distribution de liste de révocations de certificat en "
"HTTP"

msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
msgstr ""
"ignorer les points de distribution de liste de révocations de certificat en "
"LDAP"

msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
msgstr "ignorer les URL de service OCSP contenues dans le certificat"

msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr "|URL|rediriger toutes les requêtes HTTP vers l'URL"

msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
msgstr "|HÔTE|utiliser l'HÔTE pour les requêtes LDAP"

msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr "ne pas utiliser d'hôtes de repli avec --ldap-proxy"

msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|FICHIER|lire la liste de serveurs LDAP depuis le FICHIER"

msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
msgstr ""
"ajouter les nouveaux serveurs découverts dans les points de distribution de "
"liste de révocations de certificat à la liste de serveurs"

msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr "|N|définir le temps d'expiration de LDAP à N secondes"

msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
msgstr "|URL|utiliser le répondeur OCSP à l'URL"

msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr "|EMPR|réponse OCSP signée par EMPR"

msgid "|N|do not return more than N items in one query"
msgstr "|N|ne pas renvoyer plus de N éléments dans une requête"

msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr "|FICHIER|utiliser les certificats de CA dans FICHIER pour HKP par TLS"

msgid ""
"@\n"
"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
"options)\n"
msgstr ""
"@\n"
"(Consultez le manuel « info » pour obtenir une liste complète des commandes\n"
"et options)\n"

msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
msgstr "Utilisation : @DIRMNGR@ [options] (-h pour l'aide)"

msgid ""
"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
msgstr ""
"Syntaxe : @DIRMNGR@ [options] [commande [arguments]]\n"
"Serveur de clefs, liste de révocations de certificat et accès OCSP pour "
"@GNUPG@\n"

#, c-format
msgid "valid debug levels are: %s\n"
msgstr "les niveaux de débogage possibles sont : %s\n"

#, c-format
msgid "usage: %s [options] "
msgstr "utilisation : %s [options] "

msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
msgstr "les deux-points ne sont pas permis dans le nom de socket\n"

#, c-format
msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
msgstr ""
"échec de récupération de liste de révocations de certificat sur « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
msgstr ""
"échec du traitement de liste de révocations de certificat sur « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
msgstr "%s : %u : ligne trop longue — ignorée\n"

#, c-format
msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
msgstr "%s : %u : empreinte incorrecte détectée\n"

#, c-format
msgid "%s:%u: read error: %s\n"
msgstr "%s : %u : erreur de lecture : %s\n"

#, c-format
msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
msgstr "%s : %u : fin de ligne inutile ignorée\n"

msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
msgstr "SIGHUP reçu — relecture de la configuration et vidage des caches\n"

msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
msgstr "SIGUSR2 reçu — aucune action définie\n"

msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
msgstr "SIGTERM reçu — arrêt…\n"

#, c-format
msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
msgstr "SIGTERM reçu — encore %d connexions actives\n"

msgid "shutdown forced\n"
msgstr "arrêt forcé\n"

msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
msgstr "SIGINT reçu — arrêt immédiat\n"

#, c-format
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr "signal %d reçu — aucune action définie\n"

msgid "return all values in a record oriented format"
msgstr "renvoyer toutes les valeurs au format enreg."

msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
msgstr "|NOM|ignorer l'hôte et se connecter par NOM"

msgid "|NAME|connect to host NAME"
msgstr "|NOM|se connecter à l'hôte NOM"

msgid "|N|connect to port N"
msgstr "|N|se connecter au port N"

msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
msgstr "|NOM|utiliser le NOM d'utilisateur pour authentif."

msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
msgstr "|MDP|utiliser le mot de passe MDP pour authentif."

msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
msgstr "prendre le mot de passe de $DIRMNGR_LDAP_PASS"

msgid "|STRING|query DN STRING"
msgstr "|CHAÎNE|demander la CHAÎNE DN"

msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
msgstr "|CHAÎNE|utiliser la CHAÎNE comme expression de filtre"

msgid "|STRING|return the attribute STRING"
msgstr "|CHAÎNE|renvoyer l'attribut CHAÎNE"

msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
msgstr "Utilisation : dirmngr_ldap [options] [URL] (-h pour l'aide)\n"

msgid ""
"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
"Interface and options may change without notice\n"
msgstr ""
"Syntaxe : dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
"Assistant LDAP interne pour Dirmngr\n"
"L'interface et les options pourraient changer sans prévenir\n"

#, c-format
msgid "invalid port number %d\n"
msgstr "numéro de port %d incorrect\n"

#, c-format
msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
msgstr "examen de résultat pour l'attribut « %s »\n"

#, c-format
msgid "error writing to stdout: %s\n"
msgstr "erreur d'écriture sur la sortie standard : %s\n"

#, c-format
msgid "          available attribute '%s'\n"
msgstr "          attribut « %s » disponible\n"

#, c-format
msgid "attribute '%s' not found\n"
msgstr "attribut « %s » introuvable\n"

#, c-format
msgid "found attribute '%s'\n"
msgstr "attribut « %s » trouvé\n"

#, c-format
msgid "processing url '%s'\n"
msgstr "traitement de l'URL « %s »\n"

#, c-format
msgid "          user '%s'\n"
msgstr "  utilisateur « %s »\n"

#, c-format
msgid "          pass '%s'\n"
msgstr " mot de passe « %s »\n"

#, c-format
msgid "          host '%s'\n"
msgstr "         hôte « %s »\n"

#, c-format
msgid "          port %d\n"
msgstr "         port %d\n"

#, c-format
msgid "            DN '%s'\n"
msgstr "           DN « %s »\n"

#, c-format
msgid "        filter '%s'\n"
msgstr "       filtre « %s »\n"

#, c-format
msgid "          attr '%s'\n"
msgstr "     attribut « %s »\n"

#, c-format
msgid "no host name in '%s'\n"
msgstr "aucun nom d'hôte donné dans « %s »\n"

#, c-format
msgid "no attribute given for query '%s'\n"
msgstr "pas d'attribut donné pour la requête « %s »\n"

msgid "WARNING: using first attribute only\n"
msgstr "Attention : utilisation du premier attribut seulement\n"

#, c-format
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
msgstr "échec d'initialisation de LDAP à « %s : %d » : %s\n"

#, c-format
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
msgstr "échec du lien de « %s : %d » : %s\n"

#, c-format
msgid "searching '%s' failed: %s\n"
msgstr "échec de recherche de « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
msgstr "« %s » n'est pas une URL LDAP\n"

#, c-format
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
msgstr "« %s » est une URL LDAP incorrecte\n"

#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "erreur d'allocation de mémoire : %s\n"

#, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "erreur d'affichage de ligne du journal : %s\n"

#, c-format
msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
msgstr "erreur de lecture du journal par l'enveloppe LDAP %d : %s\n"

#, c-format
msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
msgstr "échec de npth_select : %s — attente 1 s\n"

#, c-format
msgid "ldap wrapper %d ready"
msgstr "enveloppe LDAP %d prête"

#, c-format
msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
msgstr "enveloppe LDAP %d prête : temps expiré\n"

#, c-format
msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
msgstr "enveloppe LDAP %d prête : exitcode=%d\n"

#, c-format
msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
msgstr "échec d'attente de l'enveloppe LDAP %d : %s\n"

#, c-format
msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
msgstr "enveloppe LDAP %d à l'arrêt — le processus va être tué\n"

# NOTE: Incorrectly set as translatable?
#, c-format
msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
msgstr "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"

#, c-format
msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
msgstr "échec de lecture par l'enveloppe LDAP %d : %s\n"

#, c-format
msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
msgstr "caractère 0x%02x incorrect dans le nom d'hôte — non ajouté\n"

#, c-format
msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
msgstr "ajout de « %s : %d » à la liste de serveurs LDAP\n"

#, c-format
msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "échec de malloc : %s\n"

#, c-format
msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
msgstr "start_cert_fetch : motif « %s » incorrect\n"

msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr "ldap_search a atteint la taille limite du serveur\n"

msgid "invalid canonical S-expression found\n"
msgstr "expression symbolique canonique incorrecte trouvée\n"

#, c-format
msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
msgstr "échec de gcry_md_open : %s\n"

#, c-format
msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
msgstr "erreur : échec de ksba_cert_hash : %s\n"

msgid "bad URL encoding detected\n"
msgstr "mauvais encodage d'URL détecté\n"

#, c-format
msgid "error reading from responder: %s\n"
msgstr "erreur de lecture du répondeur : %s\n"

#, c-format
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr "réponse trop grande du serveur ; limitée à %d octets.\n"

msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr "requête OCSP impossible car HTTP est désactivé\n"

#, c-format
msgid "error setting OCSP target: %s\n"
msgstr "erreur de configuration de la cible OCSP : %s\n"

#, c-format
msgid "error building OCSP request: %s\n"
msgstr "erreur de construction de la requête OCSP : %s\n"

#, c-format
msgid "error connecting to '%s': %s\n"
msgstr "erreur de connexion à « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "erreur de lecture de réponse HTTP pour « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "erreur d'accès à « %s » : état HTTP %u\n"

#, c-format
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
msgstr "erreur d'analyse de réponse OCSP pour « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
msgstr "répondeur OCSP à l'état « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
msgstr "échec de hachage de la réponse OCSP pour « %s » : %s\n"

msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
msgstr "non signée par un certificat de signataire OCSP par défaut"

msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
msgstr "seul SHA-1 est pris en charge pour les réponses\n"

#, c-format
msgid "allocating list item failed: %s\n"
msgstr "erreur d'allocation d'élément de liste : %s\n"

#, c-format
msgid "error getting responder ID: %s\n"
msgstr "erreur de lecture de l'identifiant de répondeur : %s\n"

msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
msgstr ""
"aucun certificat convenable n'a été trouvée pour vérifier la réponse OCSP\n"

#, c-format
msgid "issuer certificate not found: %s\n"
msgstr "certificat d'émetteur introuvable : %s\n"

msgid "caller did not return the target certificate\n"
msgstr "l'appelant n'a pas renvoyé le certificat cible\n"

msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
msgstr "l'appelant n'a pas renvoyé le certificat émetteur\n"

#, c-format
msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
msgstr "échec d'allocation du contexte OCSP : %s\n"

#, c-format
msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
msgstr "impossible d'obtenir authorityInfoAccess : %s\n"

msgid "no default OCSP responder defined\n"
msgstr "aucun répondeur OCSP par défaut défini\n"

msgid "no default OCSP signer defined\n"
msgstr "aucun signataire OCSP par défaut défini\n"

#, c-format
msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
msgstr "utilisation du répondeur OCSP « %s » par défaut\n"

#, c-format
msgid "using OCSP responder '%s'\n"
msgstr "utilisation du répondeur OCSP « %s »\n"

#, c-format
msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
msgstr "échec d'établissement d'un contexte de hachage pour OCSP : %s\n"

#, c-format
msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
msgstr "erreur de lecture de l'état OCSP pour le certificat cible : %s\n"

#, c-format
msgid "certificate status is: %s  (this=%s  next=%s)\n"
msgstr "l'état du certificat est : %s  (celui-ci=%s  prochain=%s)\n"

msgid "good"
msgstr "correct"

#, c-format
msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
msgstr "le certificat a été révoquée le : %s à cause de : %s\n"

msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
msgstr "le répondeur OCSP a renvoyé un état dans le futur\n"

msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
msgstr "le répondeur OCSP a renvoyé un état non actuel\n"

msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
msgstr "le répondeur OCSP a renvoyé un trop vieil état\n"

#, c-format
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "échec d'assuan_inquire(%s) : %s\n"

msgid "ldapserver missing"
msgstr "ldapserver manquant"

msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr "serialno manquant dans l'identifiant de certificat"

#, c-format
msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
msgstr "échec d'assuan_inquire : %s\n"

#, c-format
msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
msgstr "échec de fetch_cert_by_url : %s\n"

#, c-format
msgid "error sending data: %s\n"
msgstr "erreur d'envoi de données : %s\n"

#, c-format
msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
msgstr "échec de start_cert_fetch : %s\n"

#, c-format
msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
msgstr "échec de fetch_next_cert : %s\n"

#, c-format
msgid "max_replies %d exceeded\n"
msgstr "max_replies %d dépassé\n"

#, c-format
msgid "can't allocate control structure: %s\n"
msgstr "impossible d'allouer une structure de contrôle : %s\n"

#, c-format
msgid "failed to initialize the server: %s\n"
msgstr "impossible d'initialiser le serveur : %s\n"

#, c-format
msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
msgstr "impossible d'enregistrer les commandes avec Assuan : %s\n"

#, c-format
msgid "Assuan accept problem: %s\n"
msgstr "problème d'accept_assuan : %s\n"

#, c-format
msgid "Assuan processing failed: %s\n"
msgstr "problème de traitement Assuan : %s\n"

msgid "accepting root CA not marked as a CA"
msgstr ""
"acceptation de l'autorité de certification racine non marquée comme une "
"autorité de certification"

msgid "CRL checking too deeply nested\n"
msgstr ""
"vérification de liste de révocations de certificat imbriquée trop "
"profondément\n"

msgid "not checking CRL for"
msgstr "pas de vérification de liste de révocations de certificat pour"

msgid "checking CRL for"
msgstr "vérification de liste de révocations de certificat pour"

msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
"exécution en mode de compatibilité — chaîne de certificats non vérifiée\n"

msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "certificat autosigné avec une mauvaise signature"

#, c-format
msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
msgstr ""
"échec de vérification du niveau de confiance du certificat racine : %s\n"

msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "la chaîne de certificats est correcte\n"

msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "DSA nécessite l'utilisation d'un algorithme de hachage de 160 bits\n"

msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
msgstr ""
"le certificat n'aurait pas dû être utilisé pour signer une liste de "
"révocations de certificat\n"

msgid "quiet"
msgstr "silencieux"

msgid "print data out hex encoded"
msgstr "afficher les données encodées au format hexadécimal"

msgid "decode received data lines"
msgstr "décoder les lignes de données reçues"

msgid "connect to the dirmngr"
msgstr "se connecter au dirmngr"

msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgstr "|NOM|se connecter à la socket Assuan NOM"

msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
msgstr "|ADR|se connecter au serveur Assuan à ADR"

msgid "run the Assuan server given on the command line"
msgstr "exécuter le serveur Assuan donné en ligne de commande"

msgid "do not use extended connect mode"
msgstr "ne pas utiliser le mode de connexion étendu"

msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
msgstr "|FICHIER|exécuter les commandes du FICHIER au démarrage"

msgid "run /subst on startup"
msgstr "exécuter /subst au démarrage"

msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
msgstr "Utilisation : @GPG@-connect-agent [options] (-h pour l'aide)"

msgid ""
"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
"Connect to a running agent and send commands\n"
msgstr ""
"Syntaxe : @GPG@-connect-agent [options]\n"
"Se connecter à un agent en fonctionnement et envoyer des commandes\n"

#, c-format
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
msgstr "l'option « %s » nécessite un programme et des arguments facultatifs\n"

#, c-format
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
msgstr "option « %s » ignorée à cause de « %s »\n"

#, c-format
msgid "receiving line failed: %s\n"
msgstr "échec de réception de ligne : %s\n"

msgid "line too long - skipped\n"
msgstr "ligne trop longue — ignorée\n"

msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
msgstr "ligne raccourcie à cause de caractère NULL inclus\n"

#, c-format
msgid "unknown command '%s'\n"
msgstr "commande « %s » inconnue\n"

#, c-format
msgid "sending line failed: %s\n"
msgstr "échec d'envoi de ligne : %s\n"

#, c-format
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "erreur d'envoi d'options standards : %s\n"

msgid "Options controlling the diagnostic output"
msgstr "Options contrôlant la sortie de diagnostique"

msgid "Options controlling the configuration"
msgstr "Options contrôlant la configuration"

msgid "Options useful for debugging"
msgstr "Options pratiques pour le débogage"

msgid "Options controlling the security"
msgstr "Options contrôlant la sécurité"

msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
msgstr "|N|oublier les clefs SSH après N secondes"

msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
msgstr "|N|définir la durée maximale du cache de code personnel à N secondes"

msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
msgstr "|N|définir la durée maximale du cache de clef SSH à N secondes"

msgid "Options enforcing a passphrase policy"
msgstr "Options d'application d'une politique de phrase secrète"

msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
msgstr "pas de contournement de politique de phrase secrète"

msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
msgstr "|N|définir la taille minimale des nouvelles phrases secrètes à N"

msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
msgstr ""
"|N|nécessiter au moins N caractères non alphabétiques pour les nouvelles "
"phrases secrètes"

msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
msgstr ""
"|FICHIER|vérifier la nouvelle phrase secrète par rapport aux motifs du "
"FICHIER"

msgid "|N|expire the passphrase after N days"
msgstr "|N|la phrase secrète expire après N jours"

msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "ne pas autoriser la réutilisation d'anciennes phrases secrètes"

msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NOM|utiliser le NOM comme clef secrète par défaut"

msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
msgstr "|NOM|chiffrer aussi pour l'identité NOM"

msgid "|SPEC|set up email aliases"
msgstr "|SPEC|configurer les alias d'adresse"

msgid "Configuration for Keyservers"
msgstr "Configuration pour les serveurs de clefs"

msgid "|URL|use keyserver at URL"
msgstr "|URL|utiliser le serveur de clefs à l'URL"

msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
msgstr "permettre les recherches PKA (requêtes DNS)"

msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
msgstr "|MÉCANISMES|utiliser les MÉCANISMES pour localiser les clefs"

msgid "disable all access to the dirmngr"
msgstr "désactiver tous les accès au dirmngr"

msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
msgstr "|NOM|utiliser l’encodage NOM pour les phrases secrète PKCS#12"

msgid "do not check CRLs for root certificates"
msgstr "ne pas vérifier les listes de révocations de certificat racine"

msgid "Options controlling the format of the output"
msgstr "Options contrôlant le format de sortie"

msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr "Options contrôlant l'interactivité et la mise en application"

msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr "Configuration pour les serveurs HTTP"

msgid "use system's HTTP proxy setting"
msgstr "utiliser la configuration de serveur mandataire (proxy) du système"

msgid "Configuration of LDAP servers to use"
msgstr "Configuration des serveurs LDAP à utiliser"

msgid "LDAP server list"
msgstr "liste de serveurs LDAP"

msgid "Configuration for OCSP"
msgstr "Configuration pour OCSP"

msgid "GPG for OpenPGP"
msgstr "GPG pour OpenPGP"

msgid "GPG Agent"
msgstr "Agent GPG"

msgid "Smartcard Daemon"
msgstr "Démon de carte à puce"

msgid "GPG for S/MIME"
msgstr "GPG pour S/MIME"

msgid "Directory Manager"
msgstr "Gestionnaire de répertoires"

msgid "PIN and Passphrase Entry"
msgstr "Entrée de code personnel et de phrase secrète"

msgid "Component not suitable for launching"
msgstr "Composant non convenable pour le lancement"

#, c-format
msgid "External verification of component %s failed"
msgstr "Échec de vérification externe du composant %s"

msgid "Note that group specifications are ignored\n"
msgstr "Remarquez que les spécifications de groupe sont ignorées\n"

msgid "list all components"
msgstr "afficher tous les composants"

msgid "check all programs"
msgstr "vérifier tous les programmes"

msgid "|COMPONENT|list options"
msgstr "|COMPOSANT|afficher les options"

msgid "|COMPONENT|change options"
msgstr "|COMPOSANT|modifier les options"

msgid "|COMPONENT|check options"
msgstr "|COMPOSANT|vérifier les options"

msgid "apply global default values"
msgstr "appliquer les valeurs par défaut globales"

msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
msgstr "aff. répertoires de configuration pour @GPGCONF@"

msgid "list global configuration file"
msgstr "afficher le fichier de configuration globale"

msgid "check global configuration file"
msgstr "vérifier le fichier de configuration globale"

msgid "reload all or a given component"
msgstr "recharger tous les composants ou celui donné"

msgid "launch a given component"
msgstr "lancer un composant donné"

msgid "kill a given component"
msgstr "tuer un composant donné"

msgid "use as output file"
msgstr "utiliser comme fichier de sortie"

msgid "activate changes at runtime, if possible"
msgstr "activer modif. pendant l'exécution si possible"

msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
msgstr "Utilisation : @GPGCONF@ [options] (-h pour l'aide)"

msgid ""
"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
msgstr ""
"Syntaxe : @GPGCONF@ [options]\n"
"Gérer les options de configuration pour les outils du système @GNUPG@\n"

msgid "Need one component argument"
msgstr "Un argument de composant nécessaire"

msgid "Component not found"
msgstr "Composant introuvable"

msgid "No argument allowed"
msgstr "Aucun argument permis"

msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Commandes :\n"
" "

msgid "decryption modus"
msgstr "mode déchiffrement"

msgid "encryption modus"
msgstr "mode chiffrement"

msgid "tool class (confucius)"
msgstr "classe d'outils (confucius)"

msgid "program filename"
msgstr "nom de fichier du programme"

msgid "secret key file (required)"
msgstr "fichier de clef secrète (nécessaire)"

msgid "input file name (default stdin)"
msgstr "nom de fichier d'entrée (entrée standard par défaut)"

msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Utilisation : symcryptrun [options] (-h pour l'aide)"

msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
"Syntax : symcryptrun --class CLASSE --program PROGRAMME --keyfile CLEF "
"[options...] COMMANDE [entrée]\n"
"Appeler un simple outil de chiffrement symétrique\n"

#, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "interruption de %s sur %s avec l'état %i\n"

#, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "échec de %s sur %s avec l'état %i\n"

#, c-format
msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
msgstr "impossible de créer le répertoire temporaire « %s » : %s\n"

#, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"

#, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "erreur d'écriture sur %s : %s\n"

#, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "erreur de lecture de %s : %s\n"

#, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "erreur de fermeture de %s : %s\n"

msgid "no --program option provided\n"
msgstr "aucune option --program fournie\n"

msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr "seuls --decrypt et --encrypt sont pris en charge\n"

msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr "aucune option --keyfile fournie\n"

msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr "impossible d'allouer le vecteur d'arguments\n"

#, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "impossible de créer un tube : %s\n"

#, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "impossible de créer le pty : %s\n"

#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr "impossible de créer un processus fils : %s\n"

#, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "échec d'execv : %s\n"

#, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "échec de select : %s\n"

#, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "échec de lecture : %s\n"

#, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "échec de lecture du pty : %s\n"

#, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "échec de waitpid : %s\n"

#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr "interruption du fils avec l'état %i\n"

#, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "impossible d'allouer la chaîne infile : %s\n"

#, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "impossible d'allouer la chaîne outfile : %s\n"

#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr "soit %s, soit %s doit être donné\n"

msgid "no class provided\n"
msgstr "aucune classe fournie\n"

#, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "la classe %s n'est pas prise en charge\n"

msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr "Utilisation : gpg-check-pattern [options] ficmotif (-h pour l'aide)\n"

msgid ""
"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
"Syntaxe : gpg-check-pattern [options] ficmotif\n"
"Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à "
"ficmotif\n"

#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
#~ msgstr ""
#~ "passer de la liste de clefs secrètes à celle de clefs privées ou vice "
#~ "versa"

#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
#~ msgstr "Veuillez d'abord utiliser la commande « toggle ».\n"

#~ msgid "Passphrase"
#~ msgstr "Phrase secrète"

#~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
#~ msgstr ""
#~ "utiliser des fichiers temporaires pour passer les données aux assistants "
#~ "de\n"
#~ "serveurs de clefs"

#~ msgid "do not delete temporary files after using them"
#~ msgstr "ne pas supprimer les fichiers temporaires après les avoir utilisés"

#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
#~ msgstr ""
#~ "Attention : l'option de serveur de clefs « %s » n'est pas\n"
#~ "            utilisée sur cette plateforme\n"

#~ msgid "name of socket too long\n"
#~ msgstr "nom de socket trop long\n"

#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
#~ msgstr "gpg-agent n'est pas disponible dans cette session\n"

#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
#~ msgstr "paquet racine incorrect détecté dans proc_tree()\n"

#~ msgid "use a standard location for the socket"
#~ msgstr "utiliser un emplacement de socket standard"

#~ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
#~ msgstr "|FICHIER|écrire aussi les réglages d'env. dans FICHIER"

#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
#~ msgstr "le protocole gpg-agent version %d n'est pas pris en charge\n"

#~ msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
#~ msgstr ""
#~ "impossible de se connecter à l'agent — essai avec la solution de repli\n"

#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
#~ msgstr "pas de sous-clef secrète pour la sous-clef publique %s — ignorée\n"

#~ msgid "   (%d) ECC\n"
#~ msgstr "   (%d) ECC\n"

#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory '%s': %s\n"
#~ msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgstr "impossible de créer le répertoire « %s » : %s\n"

#, fuzzy
#~| msgid "directory '%s' created\n"
#~ msgid "directory `%s' created\n"
#~ msgstr "répertoire « %s » créé\n"

#, fuzzy
#~| msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
#~ msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
#~ msgstr "erreur de création du trousseau local « %s » : %s\n"

#, fuzzy
#~| msgid "keybox '%s' created\n"
#~ msgid "keybox `%s' created\n"
#~ msgstr "le trousseau local « %s » a été créé\n"

#, fuzzy
#~| msgid "can't create lock for '%s'\n"
#~ msgid "can't create lock for `%s'\n"
#~ msgstr "impossible de créer un verrou pour « %s »\n"

#~ msgid ""
#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
#~ msgstr ""
#~ "le chiffrement RSA n'est possible qu'avec des clefs d'au plus 2048 bits\n"
#~ "en mode --pgp2\n"

#~ msgid ""
#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
#~ msgstr ""
#~ "impossible d'utiliser le chiffrement IDEA avec toutes les clefs\n"
#~ "utilisés pour chiffrer.\n"

#~ msgid ""
#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
#~ msgstr ""
#~ "une signature détachée ou en texte clair n'est possible qu'en mode --"
#~ "pgp2\n"

#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
#~ msgstr "signer et chiffrer en même temps n'est possible qu'en mode --pgp2\n"

#~ msgid ""
#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
#~ msgstr ""
#~ "des fichiers (et pas un tube) doivent être utilisés lorsque --pgp2\n"
#~ "est activé.\n"

#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
#~ msgstr ""
#~ "chiffrer un message en mode --pgp2 nécessite l'algorithme de chiffrement "
#~ "IDEA\n"

#~ msgid ""
#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
#~ "mode.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de faire une signature OpenPGP d'une clef PGP 2.x en mode --"
#~ "pgp2.\n"

#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
#~ msgstr "Cela rendrait la clef inutilisable par PGP 2.x.\n"

#~ msgid ""
#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
#~ msgstr ""
#~ "une signature détachée avec des clefs de type\n"
#~ "PGP 2.x n'est possible qu'en mode --pgp2\n"

#~ msgid ""
#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
#~ msgstr ""
#~ "une signature en texte clair avec des clefs de type\n"
#~ "PGP 2.x n'est possible qu'en mode --pgp2\n"

#~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
#~ msgstr "vous pourriez d'abord démarrer l'agent GPG\n"

#~ msgid "usage: gpg [options] "
#~ msgstr "utilisation : gpg [options] "

#~ msgid "usage: gpgsm [options] "
#~ msgstr "utilisation : gpgsm [options] "

#, fuzzy
#~| msgid "can't create '%s': %s\n"
#~ msgid "can't create `%s': %s\n"
#~ msgstr "impossible de créer « %s » : %s\n"

#, fuzzy
#~| msgid "can't open '%s': %s\n"
#~ msgid "can't open `%s': %s\n"
#~ msgstr "impossible d'ouvrir « %s » : %s\n"

#~ msgid "enable ssh-agent emulation"
#~ msgstr "activer l'émulation de ssh-agent"

#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
#~ msgstr "Utilisation : gpg-agent [options] (-h pour l'aide)"

#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
#~ msgstr "la variable d'environnement GPG_AGENT_INFO est mal définie\n"

#~ msgid "error creating socket: %s\n"
#~ msgstr "erreur de création de socket : %s\n"

#~ msgid "host not found"
#~ msgstr "hôte introuvable"

#~ msgid "error loading '%s': %s\n"
#~ msgstr "erreur de chargement de « %s » : %s\n"

#~ msgid "deleting secret key not implemented\n"
#~ msgstr "la suppression de clef secrète n'est pas implémentée\n"

#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
#~ msgstr "Utilisation : scdaemon [options] (-h pour l'aide)"

#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
#~ msgstr "Utilisation : gpgsm [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"

#~ msgid "usage: dirmngr [options] "
#~ msgstr "utilisation : dirmngr [options] "

#~ msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
#~ msgstr "Utilisation : gpgconf [options] (-h pour l'aide)"

#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
#~ msgstr "utilisation : gpgconf [options] "

#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
#~ msgstr "trop d'entrées dans le cache de clefs publiques — désactivé\n"

#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
#~ msgstr "impossible d'allouer la gestion de base de clefs\n"

#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
#~ msgstr "impossible d'ouvrir un tube en lecture avec fdopen : %s\n"

#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
#~ msgstr "algorithme de protection de clef inconnu\n"

#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
#~ msgstr "Les parties secrètes de la clef ne sont pas disponibles.\n"

#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
#~ msgstr "la clef secrète est déjà stockée sur une carte\n"

#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
#~ msgstr "erreur d'écriture la clef sur la carte : %s\n"

#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
#~ msgstr "supprimer la phrase de passe des sous-clefs exportées"

#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
#~ msgstr "clef %s : non protégée — ignorée\n"

#~ msgid "about to export an unprotected subkey\n"
#~ msgstr "sur le point d'exporter une sous-clef non protégée\n"

#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
#~ msgstr "échec de déprotection de la sous-clef : %s\n"

#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
#~ msgstr ""
#~ "Attention : la clef secrète %s n'a pas de somme de contrôle SK simple\n"

#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
#~ msgstr "clef %s : clef secrète sans clef publique — ignorée\n"

#~ msgid "create a public key when importing a secret key"
#~ msgstr "créer une clef publique en important une clef secrète"

#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
#~ msgstr "clef %s : déjà dans le porte-clefs secret\n"

#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
#~ msgstr "clef %s : clef secrète introuvable : %s\n"

#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
#~ msgstr ""
#~ "Remarque : le numéro de série d'une clef ne correspond pas à celui de la "
#~ "carte\n"

#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
#~ msgstr ""
#~ "Remarque : la clef principale est en ligne et stockée sur la carte\n"

#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
#~ msgstr ""
#~ "Remarque : la clef secondaire est en ligne et stockée sur la carte\n"

#~ msgid "This key is not protected.\n"
#~ msgstr "Cette clef n'est pas protégée.\n"

#~ msgid "Key is protected.\n"
#~ msgstr "La clef est protégée.\n"

#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
#~ msgstr "Impossible d'éditer cette clef : %s\n"

#~ msgid ""
#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Entrez la nouvelle phrase de passe pour cette clef secrète.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Vous ne voulez pas de phrase de passe — c'est sans doute une *mauvaise* "
#~ "idée.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela ? (o/N) "

#~ msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "erreur de lecture du bloc de clef secrète « %s » : %s\n"

#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
#~ msgstr "Veuillez supprimer les sélections des clefs secrètes.\n"

#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
#~ msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clefs secret\n"

#~ msgid "writing secret key stub to '%s'\n"
#~ msgstr "écriture de la clef secrète partielle dans « %s »\n"

#~ msgid "writing secret key to '%s'\n"
#~ msgstr "écriture de la clef secrète dans « %s »\n"

#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "aucun porte-clefs secret accessible en écriture n'a été trouvé : %s\n"

#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Attention : deux fichiers existent avec des informations "
#~ "confidentielles.\n"

#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
#~ msgstr "%s est le fichier d'origine\n"

#~ msgid "%s is the new one\n"
#~ msgstr "%s est le nouveau\n"

#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
#~ msgstr "Veuillez corriger cet éventuel problème de sécurité\n"

#~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
#~ msgstr "recherche de noms sur le serveur %s %s\n"

#~ msgid "searching for names from %s\n"
#~ msgstr "recherche de noms sur %s\n"

#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
#~ msgstr "recherche de « %s » sur le serveur %s %s\n"

#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
#~ msgstr "recherche de « %s » sur %s\n"

#~ msgid "no keyserver action!\n"
#~ msgstr "pas d'action pour le serveur de clefs.\n"

#~ msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Attention : le gestionnaire de serveurs de clefs provient d'une\n"
#~ "            version différente de GnuPG (%s)\n"

#~ msgid "keyserver did not send VERSION\n"
#~ msgstr "le serveurs de clefs n'a pas envoyé sa VERSION\n"

#~ msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
#~ msgstr ""
#~ "les appels externes à un serveur de clef ne sont pas pris en charge dans\n"
#~ "cette compilation\n"

#~ msgid "no handler for keyserver scheme '%s'\n"
#~ msgstr "pas de gestionnaire pour le type de serveurs de clefs « %s »\n"

#~ msgid "action '%s' not supported with keyserver scheme '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "l'action « %s » n'est pas prise en charge avec le type de serveurs\n"
#~ "de clefs « %s »\n"

#~ msgid "%s does not support handler version %d\n"
#~ msgstr "%s ne prend pas en charge pas le gestionnaire de version %d\n"

#~ msgid "keyserver timed out\n"
#~ msgstr "le délai d'attente du serveur de clefs a expiré\n"

#~ msgid "keyserver internal error\n"
#~ msgstr "erreur interne du serveur de clefs\n"

#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
#~ msgstr "erreur de communication avec le serveur de clefs : %s\n"

#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
#~ msgstr "Attention : impossible d'analyser l'URI %s\n"

#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
#~ msgstr "le module de chiffrement IDEA n'est pas présent\n"

#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
#~ msgstr "pas de clef publique correspondante : %s\n"

#~ msgid "public key does not match secret key!\n"
#~ msgstr "la clef publique ne correspond pas à la clef secrète.\n"

#~ msgid "unknown protection algorithm\n"
#~ msgstr "algorithme de protection inconnu\n"

#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
#~ msgstr "Remarque : cette clef n'est pas protégée.\n"

#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
#~ msgstr "le hachage de protection %d n'est pas pris en charge\n"

#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
#~ msgstr "Phrase de passe incorrecte ; veuillez réessayer"

#~ msgid "%s ...\n"
#~ msgstr "%s…\n"

#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Attention : clef faible détectée — modifiez encore la phrase de passe.\n"

#~ msgid ""
#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
#~ msgstr ""
#~ "génération de la somme de contrôle de 16 bits (obsolète) pour protéger\n"
#~ "la clef secrète\n"

#~ msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
#~ msgstr "la clef DSA %s utilise un hachage non sûr (%u bits)\n"

#~ msgid " - probably dead - removing lock"
#~ msgstr " — sans doute mort — suppression du verrou"

#~ msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
#~ msgstr "Paramètres à utiliser pour la demande de certificat :\n"

#~ msgid "use system's dirmngr if available"
#~ msgstr "utiliser le dirmngr du système si disponible"

#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
#~ msgstr "impossible de générer un nombre premier avec pbits=%u qbits=%u\n"

#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
#~ msgstr "impossible de générer un nombre premier avec moins de %d bits\n"

#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
#~ msgstr "aucun module de récupération d'entropie n'a été trouvé\n"

#~ msgid "can't lock '%s': %s\n"
#~ msgstr "impossible de verrouiller « %s » : %s\n"

#~ msgid "'%s' is not a regular file - ignored\n"
#~ msgstr "« %s » n'est pas un fichier régulier — ignoré\n"

#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
#~ msgstr "remarque : le fichier random_seed est vide\n"

#~ msgid "can't read '%s': %s\n"
#~ msgstr "impossible de lire « %s » : %s\n"

#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
#~ msgstr "remarque : le fichier random_seed n'a pas été mis à jour\n"

#~ msgid "can't write '%s': %s\n"
#~ msgstr "impossible d'écrire « %s » : %s\n"

#~ msgid "can't close '%s': %s\n"
#~ msgstr "impossible de fermer « %s » : %s\n"

#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Attention : utilisation d'un générateur de nombres aléatoires non sûr.\n"

#~ msgid ""
#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
#~ "\n"
#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Le générateur de nombres aléatoires n'est qu'un artifice visant à "
#~ "exécuter\n"
#~ "GnuPG — ce n'est en aucune manière un générateur (RNG) fort.\n"
#~ "\n"
#~ "N'UTILISEZ PAS LES DONNÉES GÉNÉRÉES PAR CE PROGRAMME.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
#~ "of the entropy.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez patienter pendant la récupération de l'entropie. Vous devriez\n"
#~ "faire autre chose sur la machine pour éviter de vous ennuyer, car cela\n"
#~ "améliorera la qualité de l'entropie.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Il n'y a pas suffisamment d'octets aléatoires disponibles. Veuillez "
#~ "faire\n"
#~ "autre chose pour que le système d'exploitation puisse rassembler plus\n"
#~ "d'entropie (%d octets supplémentaires sont nécessaires).\n"

#~ msgid "card reader not available\n"
#~ msgstr "lecteur de cartes indisponible\n"

#~ msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez insérer la carte et appuyer sur entrée ou entrer « c » pour\n"
#~ "annuler : "

#~ msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
#~ msgstr "Appuyez sur entrée un fois prêt ou entrez « c » pour annuler : "

#~ msgid "Enter New Admin PIN: "
#~ msgstr "Entrez le nouveau code personnel d'administration : "

#~ msgid "Enter New PIN: "
#~ msgstr "Entrez le nouveau code personnel : "

#~ msgid "Enter Admin PIN: "
#~ msgstr "Entrez le code personnel d'administration : "

#~ msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
#~ msgstr "générer des messages compatibles avec PGP 2.x"

#~ msgid "cipher extension '%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
#~ msgstr ""
#~ "l'extension de chiffrement « %s » n'a pas été chargée car ses\n"
#~ "droits ne sont pas sûrs\n"

#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [identité] [porte-clefs]"

#~ msgid ""
#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
#~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
#~ "nothing\n"
#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
#~ msgstr ""
#~ "Il est de votre responsabilité d'affecter une valeur ici ; cette valeur\n"
#~ "ne sera jamais communiquée à autrui. Elle est nécessaire pour créer le\n"
#~ "réseau de confiance (web-of-trust) ; cela n'a rien à voir avec le réseau\n"
#~ "des certificats (créé implicitement)."

#~ msgid ""
#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
#~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
#~ "ultimately trusted\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pour mettre en place le réseau de confiance (web-of-trust), GnuPG doit\n"
#~ "savoir en quelles clefs votre confiance est ultime — ce sont "
#~ "généralement\n"
#~ "les clefs dont vous possédez la clef secrète. Répondez « oui » pour\n"
#~ "indiquer que votre confiance en cette clef est ultime\n"

#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous voulez utiliser cette clef sans confiance quand même, répondez\n"
#~ "« oui »."

#~ msgid ""
#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
#~ msgstr ""
#~ "Entrez l'identité de la personne à qui vous voulez envoyer le message."

#~ msgid ""
#~ "Select the algorithm to use.\n"
#~ "\n"
#~ "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
#~ "for signatures.\n"
#~ "\n"
#~ "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
#~ "\n"
#~ "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
#~ "\n"
#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
#~ msgstr ""
#~ "Sélectionnez l'algorithme à utiliser.\n"
#~ "\n"
#~ "DSA (connu également sous le nom de DSS) est un algorithme de signature\n"
#~ "numérique qui ne sert qu'à signer.\n"
#~ "\n"
#~ "Elgamal est un algorithme qui ne sert qu'à chiffrer.\n"
#~ "\n"
#~ "RSA permet de signer et chiffrer.\n"
#~ "\n"
#~ "La première clef (principale) doit toujours permettre de signer."

#~ msgid ""
#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
#~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
#~ "Please consult your security expert first."
#~ msgstr ""
#~ "En général, il est déconseillé d'utiliser la même clef pour signer\n"
#~ "et chiffrer. Cet algorithme ne devrait servir que dans certains cas.\n"
#~ "Consultez d'abord votre expert en sécurité."

#~ msgid "Enter the size of the key"
#~ msgstr "Entrez la taille de la clef"

#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
#~ msgstr "Répondez « oui » ou « non »"

#~ msgid ""
#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
#~ "the given value as an interval."
#~ msgstr ""
#~ "Entrez la valeur demandée comme indiqué dans l'invite de commande.\n"
#~ "Une date ISO (AAAA-MM-JJ) peut être indiquée mais le message d'erreur "
#~ "sera\n"
#~ "inadéquat — le système essaye alors d'interpréter la valeur donnée comme "
#~ "un\n"
#~ "intervalle."

#~ msgid "Enter the name of the key holder"
#~ msgstr "Entrez le nom du détenteur de la clef"

#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
#~ msgstr ""
#~ "veuillez entrer une adresse électronique facultative mais\n"
#~ "sérieusement recommandée"

#~ msgid "Please enter an optional comment"
#~ msgstr "Veuillez entrer un commentaire facultatif"

#~ msgid ""
#~ "N  to change the name.\n"
#~ "C  to change the comment.\n"
#~ "E  to change the email address.\n"
#~ "O  to continue with key generation.\n"
#~ "Q  to to quit the key generation."
#~ msgstr ""
#~ "N pour modifier le nom.\n"
#~ "C pour modifier le commentaire.\n"
#~ "E pour modifier l'adresse électronique.\n"
#~ "O pour continuer à générer la clef.\n"
#~ "Q pour arrêter de générer de clef."

#~ msgid ""
#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
#~ msgstr "Répondez « oui » (ou simplement « o ») pour générer la sous-clef."

#~ msgid ""
#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
#~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
#~ "know how carefully you verified this.\n"
#~ "\n"
#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
#~ "the\n"
#~ "    key.\n"
#~ "\n"
#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
#~ "it\n"
#~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
#~ "for\n"
#~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
#~ "user.\n"
#~ "\n"
#~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
#~ "could\n"
#~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
#~ "the\n"
#~ "    key against a photo ID.\n"
#~ "\n"
#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
#~ "could\n"
#~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
#~ "in\n"
#~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
#~ "with a\n"
#~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
#~ "the\n"
#~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
#~ "exchange\n"
#~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
#~ "owner.\n"
#~ "\n"
#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
#~ "examples.\n"
#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
#~ "\"\n"
#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
#~ "\n"
#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
#~ msgstr ""
#~ "Quand vous signez une identité de clef, vous devriez d'abord vérifier si\n"
#~ "la clef appartient à la personne identifiée. Il est utile aux autres de\n"
#~ "savoir avec quel soin vous l'avez vérifié.\n"
#~ "\n"
#~ "« 0 » signifie que vous êtes sans opinion.\n"
#~ "\n"
#~ "« 1 » signifie que vous estimez que la clef appartient à la personne qui\n"
#~ "      prétend la posséder mais vous n'avez pas pu vérifier du tout la\n"
#~ "      clef. C'est utile pour signer la clef d'un pseudonyme.\n"
#~ "\n"
#~ "« 2 » signifie que vous avez partiellement vérifié la clef. Par exemple,\n"
#~ "      cela pourrait être une vérification de l'empreinte et de "
#~ "l'identité\n"
#~ "      avec la photo d'identité.\n"
#~ "\n"
#~ "« 3 » signifie que vous avez complètement vérifié la clef. Par exemple,\n"
#~ "      cela pourrait être une vérification de l'empreinte avec son "
#~ "propriétaire\n"
#~ "      en personne, une vérification d'identité avec un document difficile "
#~ "à\n"
#~ "      contrefaire contenant une photo (comme un passeport) et une "
#~ "vérification\n"
#~ "      de son adresse électronique (à l'aide d'un échange de courriers).\n"
#~ "\n"
#~ "Remarquez que les exemples ci-dessus pour les niveaux 2 et 3 ne sont "
#~ "*que*\n"
#~ "des exemples. C'est à vous de décider ce que signifie « partiellement » "
#~ "et\n"
#~ "« complètement » quand vous signez les clefs d'autres personnes.\n"
#~ "\n"
#~ "Si vous ne savez pas quoi répondre, utilisez « 0 »."

#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
#~ msgstr "Répondez « oui » si vous voulez signer TOUTES les identités"

#~ msgid ""
#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
#~ "All certificates are then also lost!"
#~ msgstr ""
#~ "Répondez « oui » si vous voulez vraiment supprimer cette identité.\n"
#~ "Tous les certificats seront alors aussi perdus."

#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
#~ msgstr "Répondez « oui » pour supprimer la sous-clef"

#~ msgid ""
#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
#~ msgstr ""
#~ "C'est une signature valable dans la clef ; vous n'avez normalement pas\n"
#~ "intérêt à supprimer cette signature car elle pourrait être importante "
#~ "pour\n"
#~ "établir une connexion de confiance vers la clef ou une autre clef "
#~ "certifiée\n"
#~ "par cette clef."

#~ msgid ""
#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
#~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
#~ "a trust connection through another already certified key."
#~ msgstr ""
#~ "Cette signature ne peut pas être vérifiée parce que vous n'avez pas la\n"
#~ "clef correspondante. Vous ne devriez pas la supprimer avant de connaître\n"
#~ "la clef qui a été utilisée, car cette clef de signature pourrait établir\n"
#~ "une connexion de confiance vers une autre clef déjà certifiée."

#~ msgid ""
#~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
#~ "your keyring."
#~ msgstr ""
#~ "Cette signature n'est pas valable. Vous devriez la supprimer de votre\n"
#~ "porte-clefs."

#~ msgid ""
#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
#~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
#~ "a second one is available."
#~ msgstr ""
#~ "Cette signature lie l'identité à la clef. Enlever une telle signature\n"
#~ "est généralement déconseillé. En fait GnuPG pourrait ne plus être "
#~ "capable\n"
#~ "d'utiliser cette clef. Donc ne faites cela que si cette autosignature "
#~ "est\n"
#~ "incorrecte pour une bonne raison et qu'une autre est disponible."

#~ msgid ""
#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
#~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Modifier les préférences de toutes les identités (ou seulement\n"
#~ "celles sélectionnées) vers la liste actuelle de préférences.\n"
#~ "La date de chaque autosignature affectée sera avancée d'une seconde.\n"

#~ msgid ""
#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez répéter la dernière phrase de passe pour vous assurer d'avoir\n"
#~ "tapé correctement."

#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
#~ msgstr "Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte"

#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
#~ msgstr "Répondez « oui » s'il faut vraiment réécrire le fichier"

#~ msgid ""
#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez entrer le nouveau nom de fichier. Si vous appuyez simplement "
#~ "sur\n"
#~ "Entrée, le fichier par défaut (indiqué entre crochets) sera utilisé."

#~ msgid ""
#~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
#~ "  \"Key has been compromised\"\n"
#~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
#~ "      got access to your secret key.\n"
#~ "  \"Key is superseded\"\n"
#~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
#~ "  \"Key is no longer used\"\n"
#~ "      Use this if you have retired this key.\n"
#~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
#~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
#~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Vous devriez indiquer une raison pour la certification. Suivant le "
#~ "contexte,\n"
#~ "vous pouvez choisir dans cette liste :\n"
#~ "  « La clef a été compromise »\n"
#~ "      Utilisez cette option si vous avez une raison de croire que des\n"
#~ "      personnes ont pu accéder à votre clef secrète sans autorisation.\n"
#~ "  « La clef a été remplacée »\n"
#~ "      Utilisez cette option si vous avez remplacé cette clef par une "
#~ "nouvelle.\n"
#~ "  « La clef n'est plus utilisée »\n"
#~ "      Utilisez cette option si cette clef n'a plus d'utilité.\n"
#~ "  « L'identité n'est plus valable »\n"
#~ "      Utilisez cette option si l'identité ne doit plus être utilisé. Cela "
#~ "sert\n"
#~ "      généralement à indiquer qu'une adresse électronique est obsolète.\n"

#~ msgid ""
#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
#~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
#~ "An empty line ends the text.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous le désirez, vous pouvez entrer un texte qui explique pourquoi "
#~ "vous\n"
#~ "avez émis ce certificat de révocation. Essayez de garder ce texte "
#~ "concis.\n"
#~ "Une ligne vide indique la fin du texte.\n"

#~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
#~ msgstr "            algorithmes indisponibles pour ces identités :\n"

#~ msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
#~ msgstr "Remarque : cette fonctionnalité n'est pas disponible dans %s\n"

#~ msgid "Repeat passphrase\n"
#~ msgstr "Répétez la phrase de passe\n"

#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
#~ msgstr "impossible de demander la phrase de passe en mode automatique\n"

#~ msgid "Repeat passphrase: "
#~ msgstr "Répétez la phrase de passe : "

#~ msgid "no photo viewer set\n"
#~ msgstr "aucun afficheur de photos n'a été choisi\n"

#~ msgid "general error"
#~ msgstr "erreur générale"

#~ msgid "unknown packet type"
#~ msgstr "type de paquet inconnu"

#~ msgid "unknown digest algorithm"
#~ msgstr "algorithme de hachage inconnu"

#~ msgid "bad public key"
#~ msgstr "mauvaise clef publique"

#~ msgid "bad secret key"
#~ msgstr "mauvaise clef secrète"

#~ msgid "bad signature"
#~ msgstr "mauvaise signature"

#~ msgid "checksum error"
#~ msgstr "erreur de somme de contrôle"

#~ msgid "can't open the keyring"
#~ msgstr "impossible d'ouvrir le porte-clefs"

#~ msgid "invalid packet"
#~ msgstr "paquet incorrect"

#~ msgid "no such user id"
#~ msgstr "cette identité n'existe pas"

#~ msgid "wrong secret key used"
#~ msgstr "mauvaise clef secrète utilisée"

#~ msgid "file write error"
#~ msgstr "erreur d'écriture de fichier"

#~ msgid "unknown compress algorithm"
#~ msgstr "algorithme de compression inconnu"

#~ msgid "file open error"
#~ msgstr "erreur d'ouverture de fichier"

#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "erreur de création de fichier"

#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
#~ msgstr "algorithme de clef publique non implémenté"

#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
#~ msgstr "algorithme de chiffrement non implémenté"

#~ msgid "unknown signature class"
#~ msgstr "classe de signature inconnue"

#~ msgid "trust database error"
#~ msgstr "erreur de base de confiance"

#~ msgid "bad MPI"
#~ msgstr "mauvais entier en précision multiple (MPI)"

#~ msgid "resource limit"
#~ msgstr "limite de ressources atteinte"

#~ msgid "invalid keyring"
#~ msgstr "porte-clefs incorrect"

#~ msgid "malformed user id"
#~ msgstr "identité mal définie"

#~ msgid "file close error"
#~ msgstr "erreur de fermeture du fichier"

#~ msgid "file rename error"
#~ msgstr "erreur de modification du nom du fichier"

#~ msgid "file delete error"
#~ msgstr "erreur de suppression du fichier"

#~ msgid "unexpected data"
#~ msgstr "données inattendues"

#~ msgid "timestamp conflict"
#~ msgstr "conflit de date"

#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
#~ msgstr "algorithme de clef publique inutilisable"

#~ msgid "file exists"
#~ msgstr "le fichier existe"

#~ msgid "weak key"
#~ msgstr "clef faible"

#~ msgid "bad URI"
#~ msgstr "mauvais URI"

#~ msgid "network error"
#~ msgstr "erreur de réseau"

#~ msgid "not processed"
#~ msgstr "non traité"

#~ msgid "unusable public key"
#~ msgstr "clef publique inutilisable"

#~ msgid "unusable secret key"
#~ msgstr "clef secrète inutilisable"

#~ msgid "keyserver error"
#~ msgstr "erreur du serveur de clefs"

#~ msgid "no card"
#~ msgstr "pas de carte"

#~ msgid "no data"
#~ msgstr "pas de données"

#~ msgid "ERROR: "
#~ msgstr "Erreur : "

#~ msgid "WARNING: "
#~ msgstr "Attention : "

#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
#~ msgstr "… c'est un bogue (%s : %d : %s)\n"

# FIXME: s#http://www.gnupg.org/faq.html#http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html#
#~ msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
#~ msgstr ""
#~ "veuillez consulter <http://www.gnupg.org/documentation/faqs.fr.html> "
#~ "pour\n"
#~ "de plus amples renseignements\n"

#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
#~ msgstr ""
#~ "l'opération n'est pas possible tant que la mémoire sûre n'est pas\n"
#~ "initialisée\n"

#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
#~ msgstr "(vous avez peut-être utilisé un programme non adapté à cette fin)\n"