summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po1593
1 files changed, 803 insertions, 790 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e9489e9..2d9c4ff 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 2.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-21 16:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-08 10:15+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-11 12:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-25 15:44+0200\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: agent/call-pinentry.c:338
+#: agent/call-pinentry.c:340
#, c-format
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "pinentryのロックの獲得に失敗しました: %s\n"
@@ -32,49 +32,49 @@ msgstr "pinentryのロックの獲得に失敗しました: %s\n"
#. * text. An underscore indicates that the next letter should be
#. * used as an accelerator. Double the underscore to have
#. * pinentry display a literal underscore.
-#: agent/call-pinentry.c:556
+#: agent/call-pinentry.c:554
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr "|pinentry-label|_OK"
-#: agent/call-pinentry.c:557
+#: agent/call-pinentry.c:555
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr "|pinentry-label|キャンセル(_C)"
-#: agent/call-pinentry.c:558
+#: agent/call-pinentry.c:556
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr "|pinentry-label|_Yes"
-#: agent/call-pinentry.c:559
+#: agent/call-pinentry.c:557
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr "|pinentry-label|_No"
-#: agent/call-pinentry.c:560
+#: agent/call-pinentry.c:558
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr "|pinentry-label|PIN:"
-#: agent/call-pinentry.c:561
+#: agent/call-pinentry.c:559
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr "|pinentry-label|パスワードマネージャに保管(_S)"
-#: agent/call-pinentry.c:562
+#: agent/call-pinentry.c:560
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "本当に画面にパスフレーズを見えるようにしますか?"
-#: agent/call-pinentry.c:564
+#: agent/call-pinentry.c:562
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr "|pinentry-tt|パスフレーズを見えるようにする"
-#: agent/call-pinentry.c:565
+#: agent/call-pinentry.c:563
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "|pinentry-tt|パスフレーズを隠す"
-#: agent/call-pinentry.c:566
+#: agent/call-pinentry.c:564
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "キャプスロックがオンです"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
-#: agent/call-pinentry.c:1022
+#: agent/call-pinentry.c:1019
msgid "Suggest"
msgstr "提示する"
@@ -85,27 +85,27 @@ msgstr "提示する"
#. translate this entry, a default English text (see source)
#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
#. non-translated string.
-#: agent/call-pinentry.c:1044
+#: agent/call-pinentry.c:1041
msgid "pinentry.genpin.tooltip"
msgstr "ランダムなパスフレーズを提示する"
#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry if the option
#. for formatted passphrase is enabled. The length is
#. limited to about 900 characters.
-#: agent/call-pinentry.c:1072
+#: agent/call-pinentry.c:1069
msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
msgstr "注意: ブランクはパスフレーズの一部とはなりません。"
#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
#. the passphrase constraints. Please keep it short.
-#: agent/call-pinentry.c:1131
+#: agent/call-pinentry.c:1128
msgid "Passphrase Not Allowed"
msgstr "パスフレーズが認められません"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
-#: agent/call-pinentry.c:1198
+#: agent/call-pinentry.c:1195
msgid "Quality:"
msgstr "品質:"
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "品質:"
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
-#: agent/call-pinentry.c:1219
+#: agent/call-pinentry.c:1216
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr "pinentry.qualitybar.tooltip"
-#: agent/call-pinentry.c:1477
+#: agent/call-pinentry.c:1474
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"あなたのPINを入力してください(このセッションで秘密鍵のロックを解除するために"
"使われます)"
-#: agent/call-pinentry.c:1480
+#: agent/call-pinentry.c:1477
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
@@ -135,76 +135,76 @@ msgstr ""
"あなたのパスフレーズを入力してください(このセッションで秘密鍵のロックを解除す"
"るために使われます)"
-#: agent/call-pinentry.c:1517 agent/call-pinentry.c:1724
+#: agent/call-pinentry.c:1514 agent/call-pinentry.c:1721
msgid "PIN:"
msgstr "PIN:"
-#: agent/call-pinentry.c:1517 agent/call-pinentry.c:1724
+#: agent/call-pinentry.c:1514 agent/call-pinentry.c:1721
#: agent/protect-tool.c:729
msgid "Passphrase:"
msgstr "パスフレーズ:"
-#: agent/call-pinentry.c:1544 agent/call-pinentry.c:1802 agent/command.c:1929
-#: agent/command.c:1988 agent/command-ssh.c:3056 agent/genkey.c:442
+#: agent/call-pinentry.c:1541 agent/call-pinentry.c:1799 agent/command.c:2049
+#: agent/command.c:2108 agent/command-ssh.c:3145 agent/genkey.c:427
msgid "does not match - try again"
msgstr "一致しません - もう一度"
#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
#. two %d give the current and maximum number of tries.
-#: agent/call-pinentry.c:1566 agent/call-pinentry.c:1830
+#: agent/call-pinentry.c:1563 agent/call-pinentry.c:1827
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr "SETERROR %s (現在 %d / 最大 %d)"
-#: agent/call-pinentry.c:1577 agent/call-pinentry.c:1841
+#: agent/call-pinentry.c:1574 agent/call-pinentry.c:1838
msgid "Repeat:"
msgstr "繰り返し:"
-#: agent/call-pinentry.c:1589 agent/call-pinentry.c:1601
-#: agent/call-pinentry.c:1853 agent/call-pinentry.c:1865
+#: agent/call-pinentry.c:1586 agent/call-pinentry.c:1598
+#: agent/call-pinentry.c:1850 agent/call-pinentry.c:1862
msgid "PIN too long"
msgstr "PINが長すぎます"
-#: agent/call-pinentry.c:1590 agent/call-pinentry.c:1854
+#: agent/call-pinentry.c:1587 agent/call-pinentry.c:1851
msgid "Passphrase too long"
msgstr "パスフレーズが長すぎます"
-#: agent/call-pinentry.c:1598 agent/call-pinentry.c:1862
+#: agent/call-pinentry.c:1595 agent/call-pinentry.c:1859
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "PINに無効な文字があります"
-#: agent/call-pinentry.c:1603 agent/call-pinentry.c:1867
+#: agent/call-pinentry.c:1600 agent/call-pinentry.c:1864
msgid "PIN too short"
msgstr "PINが短すぎます"
-#: agent/call-pinentry.c:1622 agent/call-pinentry.c:1885
+#: agent/call-pinentry.c:1619 agent/call-pinentry.c:1882
msgid "Bad PIN"
msgstr "不正なPINです"
-#: agent/call-pinentry.c:1622 agent/call-pinentry.c:1885
+#: agent/call-pinentry.c:1619 agent/call-pinentry.c:1882
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "パスフレーズが不正です"
-#: agent/command.c:823
+#: agent/command.c:826
msgid "Note: Request from the web browser."
msgstr "注意: ウェブブラウザからのリクエストです。"
-#: agent/command.c:824
+#: agent/command.c:827
msgid "Note: Request from a remote site."
msgstr "注意: リモートサイトからのリクエストです。"
-#: agent/command.c:1235 g10/card-util.c:741 g10/card-util.c:762
+#: agent/command.c:1329 g10/card-util.c:741 g10/card-util.c:762
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "カード・シリアル番号の取得エラー: %s\n"
-#: agent/command.c:1756 agent/command.c:1921 agent/command-ssh.c:2984
-#: agent/genkey.c:377
+#: agent/command.c:1876 agent/command.c:2041 agent/command-ssh.c:3073
+#: agent/genkey.c:362
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "このパスフレーズをもう一度入力してください"
-#: agent/command.c:2703
+#: agent/command.c:2830
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
"%sシステムにインポートされたオブジェクトを保護するためにパスフレーズを入力し"
"てください"
-#: agent/command.c:2833
+#: agent/command.c:2960
msgid ""
"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
"passphrase to export it."
@@ -227,24 +227,24 @@ msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "ssh鍵で%dビットより大きいものはサポートされません\n"
#: agent/command-ssh.c:874 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:991
-#: g10/export.c:1329 g10/gpg.c:1454 g10/keygen.c:5370 g10/keyring.c:1329
+#: g10/export.c:1329 g10/gpg.c:1455 g10/keygen.c:5370 g10/keyring.c:1329
#: g10/keyring.c:1642 g10/openfile.c:293 g10/photoid.c:531 g10/photoid.c:549
-#: g10/sign.c:1113 g10/sign.c:1452 g10/tdbio.c:753 tools/gpg-card.c:479
+#: g10/sign.c:1113 g10/sign.c:1452 g10/tdbio.c:739 tools/gpg-card.c:479
#, c-format
msgid "can't create '%s': %s\n"
msgstr "'%s'が作成できません: %s\n"
#: agent/command-ssh.c:886 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:948
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:104 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
-#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:308 g10/encrypt.c:715 g10/gpg.c:1455
+#: g10/decrypt.c:148 g10/encrypt.c:308 g10/encrypt.c:715 g10/gpg.c:1456
#: g10/import.c:379 g10/import.c:566 g10/import.c:801 g10/keygen.c:4319
#: g10/keyring.c:1668 g10/openfile.c:197 g10/openfile.c:211 g10/plaintext.c:128
#: g10/plaintext.c:640 g10/sign.c:1093 g10/sign.c:1320 g10/sign.c:1433
-#: g10/sign.c:1605 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
-#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2253
-#: sm/gpgsm.c:2283 sm/gpgsm.c:2321 sm/keylist.c:1791 sm/qualified.c:65
+#: g10/sign.c:1605 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:744
+#: g10/tdbio.c:799 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2274
+#: sm/gpgsm.c:2304 sm/gpgsm.c:2342 sm/keylist.c:1809 sm/qualified.c:65
#: dirmngr/certcache.c:405 dirmngr/certcache.c:487 dirmngr/certcache.c:489
-#: dirmngr/crlcache.c:2639 dirmngr/dirmngr.c:1817 tools/gpg-card.c:408
+#: dirmngr/crlcache.c:2639 dirmngr/dirmngr.c:1821 tools/gpg-card.c:408
#, c-format
msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "'%s'が開けません: %s\n"
@@ -254,12 +254,12 @@ msgstr "'%s'が開けません: %s\n"
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "適当なカードの鍵が見つかりません: %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:2513
+#: agent/command-ssh.c:2467
#, c-format
msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "カードのリスト の取得エラー: %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:2688
+#: agent/command-ssh.c:2777
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
@@ -268,20 +268,20 @@ msgstr ""
"sshプロセスが以下の鍵の使用を要求しました:%%0A %s%%0A (%s)%%0Aこの使用を認"
"めますか?"
-#: agent/command-ssh.c:2695
+#: agent/command-ssh.c:2784 agent/findkey.c:1240
msgid "Allow"
msgstr "許可する"
-#: agent/command-ssh.c:2695
+#: agent/command-ssh.c:2784 agent/findkey.c:1240
msgid "Deny"
msgstr "拒否する"
-#: agent/command-ssh.c:2704
+#: agent/command-ssh.c:2793
#, c-format
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "以下のssh鍵に対するパスフレーズを入力してください:%%0A %F%%0A (%c)"
-#: agent/command-ssh.c:3011
+#: agent/command-ssh.c:3100
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@@ -290,88 +290,80 @@ msgstr ""
"パスフレーズを入力してください。gpg-agentの鍵の保管で受信した秘密鍵%%0A %s"
"%%0A %s%%0Aを保護します。"
-#: agent/command-ssh.c:3708
+#: agent/command-ssh.c:3797
#, c-format
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
msgstr "ソケットからストリームを作成するのに失敗しました: %s\n"
-#: agent/divert-scd.c:118
-msgid "Please insert the card with serial number"
-msgstr "以下のシリアル番号のカードを挿入してください"
-
-#: agent/divert-scd.c:243
+#: agent/divert-scd.c:136
msgid "Admin PIN"
msgstr "管理者PIN"
#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
#. used to unblock a PIN.
-#: agent/divert-scd.c:248
+#: agent/divert-scd.c:141
msgid "PUK"
msgstr "PUK"
-#: agent/divert-scd.c:255
+#: agent/divert-scd.c:148
msgid "Reset Code"
msgstr "リセット・コード"
-#: agent/divert-scd.c:283
+#: agent/divert-scd.c:176
msgid "Push ACK button on card/token."
msgstr "カード/トークンのACKボタンを押してください。"
-#: agent/divert-scd.c:305 agent/divert-scd.c:309
+#: agent/divert-scd.c:198 agent/divert-scd.c:202
msgid "Use the reader's pinpad for input."
msgstr "リーダーのピンパッドを入力に使ってください。"
-#: agent/divert-scd.c:375
+#: agent/divert-scd.c:268
msgid "Repeat this Reset Code"
msgstr "このリセット・コードをもう一度入力してください"
-#: agent/divert-scd.c:377
+#: agent/divert-scd.c:270
msgid "Repeat this PUK"
msgstr "このPUKをもう一度入力してください"
-#: agent/divert-scd.c:378
+#: agent/divert-scd.c:271
msgid "Repeat this PIN"
msgstr "このPINをもう一度入力してください"
-#: agent/divert-scd.c:383
+#: agent/divert-scd.c:276
msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
msgstr "リセット・コードが正しく繰り返されていません。もう一度"
-#: agent/divert-scd.c:385
+#: agent/divert-scd.c:278
msgid "PUK not correctly repeated; try again"
msgstr "PUKが正しく繰り返されていません。もう一度"
-#: agent/divert-scd.c:386
+#: agent/divert-scd.c:279
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "PINが正しく繰り返されていません。もう一度"
-#: agent/divert-scd.c:399
+#: agent/divert-scd.c:292
#, c-format
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "カードのロックを解除するためにPIN%s%s%sを入力してください"
-#: agent/genkey.c:142 sm/certreqgen-ui.c:433
-#, c-format
-msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgstr "一時ファイルの作成エラー: %s\n"
-
-#: agent/genkey.c:150
-#, c-format
-msgid "error writing to temporary file: %s\n"
-msgstr "一時ファイルの書き込みエラー: %s\n"
+#: agent/genkey.c:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "'%s'の書き込みエラー: %s\n"
-#: agent/genkey.c:191
+#: agent/genkey.c:176
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "新しいパスフレーズを入力してください"
-#: agent/genkey.c:227
+#: agent/genkey.c:212
#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
msgstr ""
"パスフレーズが入力されませんでした!%0A空のパスフレーズは認められません。"
-#: agent/genkey.c:229
+#: agent/genkey.c:214
#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
@@ -380,251 +372,247 @@ msgstr ""
"パスフレーズが入力されませんでした - 通常これは良くない考えです!%0A鍵に何の保"
"護も必要としないことを確認ください。"
-#: agent/genkey.c:241
+#: agent/genkey.c:226
msgid "Yes, protection is not needed"
msgstr "はい、保護は必要ありません"
-#: agent/genkey.c:258
+#: agent/genkey.c:243
#, c-format
msgid "A passphrase should be at least %u character long."
msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
msgstr[0] "パスフレーズは最低でも%u文字以上でなければなりません。"
-#: agent/genkey.c:277
+#: agent/genkey.c:262
#, c-format
msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
msgid_plural ""
"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
msgstr[0] "パスフレーズは最低でも%u文字の数字か特殊文字を含むべきです。"
-#: agent/genkey.c:304
+#: agent/genkey.c:289
#, c-format
msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
msgstr ""
"パスフレーズには、よく知られている用語や特定のパターンにマッチするものは%%0A"
"避けましょう。"
-#: agent/genkey.c:319
+#: agent/genkey.c:304
msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
msgstr "警告: 安全とは言えないパスフレーズが入力されました。"
-#: agent/genkey.c:340
+#: agent/genkey.c:325
msgid "Take this one anyway"
msgstr "それでもこれを使います"
-#: agent/genkey.c:508
+#: agent/genkey.c:493
#, c-format
msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
msgstr "新しい鍵を保護するために、%0Aパスフレーズを入力してください。"
-#: agent/genkey.c:637
+#: agent/genkey.c:622
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "新しいパスフレーズを入力してください"
-#: agent/gpg-agent.c:165 scd/scdaemon.c:115 dirmngr/dirmngr.c:185
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:115 dirmngr/dirmngr.c:185
msgid "Options used for startup"
msgstr "起動に使われるオプション"
-#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:120 dirmngr/dirmngr.c:174
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:120 dirmngr/dirmngr.c:174
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "デーモン・モードで実行 (バックグラウンド)"
-#: agent/gpg-agent.c:168 scd/scdaemon.c:117 dirmngr/dirmngr.c:173
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:117 dirmngr/dirmngr.c:173
msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "サーバ・モードで実行 (フォアグラウンド)"
-#: agent/gpg-agent.c:170 dirmngr/dirmngr.c:176
-msgid "run in supervised mode"
-msgstr "スーパーバイズド・モードで実行"
-
-#: agent/gpg-agent.c:172 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:187
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:187
msgid "do not detach from the console"
msgstr "コンソールからデタッチしない"
-#: agent/gpg-agent.c:173 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:188
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:188
msgid "sh-style command output"
msgstr "sh-形式のコマンド出力"
-#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:189
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:189
msgid "csh-style command output"
msgstr "csh-形式のコマンド出力"
-#: agent/gpg-agent.c:183 g10/gpg.c:595 scd/scdaemon.c:125 sm/gpgsm.c:428
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:596 scd/scdaemon.c:125 sm/gpgsm.c:429
#: dirmngr/dirmngr.c:192
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|FILE|FILEからオプションを読み込みます"
-#: agent/gpg-agent.c:187 g10/gpg.c:580 scd/scdaemon.c:129 sm/gpgsm.c:269
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:581 scd/scdaemon.c:129 sm/gpgsm.c:270
#: dirmngr/dirmngr.c:196
msgid "Options controlling the diagnostic output"
msgstr "診断出力を制御するオプション"
-#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:582 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:89
-#: scd/scdaemon.c:131 sm/gpgsm.c:271 dirmngr/dirmngr-client.c:69
-#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:85 tools/gpgconf.c:117
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:583 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:131 sm/gpgsm.c:272 dirmngr/dirmngr-client.c:69
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:86 tools/gpgconf.c:117
msgid "verbose"
msgstr "冗長"
-#: agent/gpg-agent.c:190 g10/gpg.c:584 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:90
-#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:273 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:585 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:90
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:274 dirmngr/dirmngr-client.c:70
#: dirmngr/dirmngr.c:199
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "いくらかおとなしく"
-#: agent/gpg-agent.c:198 g10/gpg.c:599 sm/gpgsm.c:287 dirmngr/dirmngr.c:209
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:600 sm/gpgsm.c:288 dirmngr/dirmngr.c:209
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
msgstr "|FILE|FILEにサーバ・モードのログを書き出す"
-#: agent/gpg-agent.c:202 g10/gpg.c:605 scd/scdaemon.c:146 sm/gpgsm.c:294
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:606 scd/scdaemon.c:146 sm/gpgsm.c:295
#: dirmngr/dirmngr.c:213
msgid "Options controlling the configuration"
msgstr "コンフィグレーションを制御するオプション"
-#: agent/gpg-agent.c:205
+#: agent/gpg-agent.c:207
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "SCdaemonを使わない"
-#: agent/gpg-agent.c:207
+#: agent/gpg-agent.c:209
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr "|PGM|PGMをSCdaemonプログラムとして使う"
-#: agent/gpg-agent.c:209
+#: agent/gpg-agent.c:211
msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
msgstr "|PGM|PGMをtpm2daemonプログラムとして使う"
-#: agent/gpg-agent.c:213
+#: agent/gpg-agent.c:215
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|NAME|NAMEからのコマンドを受け付ける"
-#: agent/gpg-agent.c:217
+#: agent/gpg-agent.c:219
msgid "ignore requests to change the TTY"
msgstr "TTYの変更要求を無視する"
-#: agent/gpg-agent.c:219
+#: agent/gpg-agent.c:221
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "Xディスプレイの変更要求を無視する"
-#: agent/gpg-agent.c:220
+#: agent/gpg-agent.c:222
msgid "enable ssh support"
msgstr "sshサポートを有功にする"
-#: agent/gpg-agent.c:222
+#: agent/gpg-agent.c:224
msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
msgstr "|ALGO|ssh署名の表示にALGOを使う"
-#: agent/gpg-agent.c:225
+#: agent/gpg-agent.c:227
msgid "enable putty support"
msgstr "puttyサポートを有功にする"
-#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:850 scd/scdaemon.c:176 sm/gpgsm.c:388
+#: agent/gpg-agent.c:239 g10/gpg.c:851 scd/scdaemon.c:176 sm/gpgsm.c:389
msgid "Options controlling the security"
msgstr "セキュリティを制御するオプション"
-#: agent/gpg-agent.c:240
+#: agent/gpg-agent.c:242
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr "|N|N秒後に保持したPINを無効とする"
-#: agent/gpg-agent.c:242
+#: agent/gpg-agent.c:244
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
msgstr "|N|N秒後にSSH鍵を無効とする"
-#: agent/gpg-agent.c:244
+#: agent/gpg-agent.c:246
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
msgstr "|N|最大PINキャッシュ存続時間をN秒とする"
-#: agent/gpg-agent.c:246
+#: agent/gpg-agent.c:248
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
msgstr "|N|最大SSH鍵存続時間をN秒とする"
-#: agent/gpg-agent.c:248
+#: agent/gpg-agent.c:250
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "署名に対してPINの保持を使わない"
-#: agent/gpg-agent.c:250
+#: agent/gpg-agent.c:252
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "外部のパスワードキャッシュの使用を認めない"
-#: agent/gpg-agent.c:252
+#: agent/gpg-agent.c:254
msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
msgstr "クライアントが鍵に\"trusted\"マークをつけることを認めない"
-#: agent/gpg-agent.c:255
+#: agent/gpg-agent.c:259
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "パスフレーズの事前設定を認める"
-#: agent/gpg-agent.c:260
+#: agent/gpg-agent.c:264
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
msgstr "パスワード・ポリシーの強制オプション"
-#: agent/gpg-agent.c:263
+#: agent/gpg-agent.c:267
msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
msgstr "パスワード・ポリシーを迂回することを認めない"
-#: agent/gpg-agent.c:265
+#: agent/gpg-agent.c:269
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
msgstr "|N|新しいパスフレーズの必要とする最低長をNとする"
-#: agent/gpg-agent.c:267
+#: agent/gpg-agent.c:271
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
msgstr ""
"|N|新しいパスフレーズとしてアルファベットでないキャラクタを最低N必要とする"
-#: agent/gpg-agent.c:270
+#: agent/gpg-agent.c:274
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
msgstr "|FILE|新しいパスフレーズをFILEのパターンに対してチェックする"
-#: agent/gpg-agent.c:274
+#: agent/gpg-agent.c:278
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
msgstr "|N|N日後にパスフレーズを期限切れとする"
-#: agent/gpg-agent.c:276
+#: agent/gpg-agent.c:280
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "古いパスフレーズを再使用することを認めない"
-#: agent/gpg-agent.c:279
+#: agent/gpg-agent.c:283
msgid "Options controlling the PIN-Entry"
msgstr "PIN-Entryを制御するオプション"
-#: agent/gpg-agent.c:281
+#: agent/gpg-agent.c:285
msgid "never use the PIN-entry"
msgstr "PIN-Entryを決して使わない"
-#: agent/gpg-agent.c:283
+#: agent/gpg-agent.c:287
msgid "disallow caller to override the pinentry"
msgstr "pinentryより優先してパスフレーズ入力を認めない"
-#: agent/gpg-agent.c:285
+#: agent/gpg-agent.c:289
msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
msgstr "PIN-Entryにキーボードとマウスを占有させる"
-#: agent/gpg-agent.c:288
+#: agent/gpg-agent.c:292
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
msgstr "|PGM|PGMをPIN入力プログラムとして使う"
-#: agent/gpg-agent.c:292
+#: agent/gpg-agent.c:296
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr "|N|PinentryのタイムアウトをN秒とする"
-#: agent/gpg-agent.c:296
+#: agent/gpg-agent.c:300
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
msgstr "Emacsを通じてパスフレーズを催促することを認める"
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
#. reporting address without breaking the translations.
-#: agent/gpg-agent.c:562 agent/preset-passphrase.c:99 agent/protect-tool.c:154
-#: g10/gpg.c:1149 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:118 scd/scdaemon.c:312
-#: sm/gpgsm.c:617 dirmngr/dirmngr-client.c:167 dirmngr/dirmngr.c:455
-#: tools/gpg-connect-agent.c:220 tools/gpgconf.c:163
+#: agent/gpg-agent.c:561 agent/preset-passphrase.c:99 agent/protect-tool.c:154
+#: g10/gpg.c:1150 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:118 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:627 dirmngr/dirmngr-client.c:167 dirmngr/dirmngr.c:455
+#: tools/gpg-connect-agent.c:223 tools/gpgconf.c:163
#: tools/gpg-check-pattern.c:143
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
msgstr "バグは <@EMAIL@> までご報告ください。\n"
-#: agent/gpg-agent.c:571
+#: agent/gpg-agent.c:570
msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
msgstr "使い方: @GPG_AGENT@ [オプション] (ヘルプは -h)"
-#: agent/gpg-agent.c:573
+#: agent/gpg-agent.c:572
msgid ""
"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
"Secret key management for @GNUPG@\n"
@@ -632,131 +620,136 @@ msgstr ""
"形式: @GPG_AGENT@ [オプション] [コマンド [引数]]\n"
"@GnuPG@の秘密鍵の管理\n"
-#: agent/gpg-agent.c:618 g10/gpg.c:1354 scd/scdaemon.c:384 sm/gpgsm.c:765
+#: agent/gpg-agent.c:617 g10/gpg.c:1355 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:775
#: dirmngr/dirmngr.c:539
#, c-format
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "無効なdebug-level '%s'が与えられました\n"
-#: agent/gpg-agent.c:991 g10/gpg.c:3955 g10/gpg.c:3979 sm/gpgsm.c:1639
-#: sm/gpgsm.c:1645
+#: agent/gpg-agent.c:993 g10/gpg.c:3956 g10/gpg.c:3980 sm/gpgsm.c:1660
+#: sm/gpgsm.c:1666
#, c-format
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "選択されたダイジェスト・アルゴリズムは、無効です\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1215 agent/gpg-agent.c:2041 common/comopt.c:93
-#: g10/gpg.c:2622 scd/scdaemon.c:549 sm/gpgsm.c:1032 dirmngr/dirmngr.c:1072
-#: dirmngr/dirmngr.c:1943
+#: agent/gpg-agent.c:1222 agent/gpg-agent.c:2051 common/comopt.c:93
+#: g10/gpg.c:2623 scd/scdaemon.c:550 sm/gpgsm.c:1042 dirmngr/dirmngr.c:1072
+#: dirmngr/dirmngr.c:1947
#, c-format
msgid "reading options from '%s'\n"
msgstr "'%s' からオプションを読み込みます\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1331 g10/gpg.c:3896 scd/scdaemon.c:687 sm/gpgsm.c:1578
-#: dirmngr/dirmngr.c:1189 tools/gpg-connect-agent.c:1271 tools/gpgconf.c:691
+#: agent/gpg-agent.c:1338 g10/gpg.c:3897 scd/scdaemon.c:688 sm/gpgsm.c:1597
+#: dirmngr/dirmngr.c:1189 tools/gpg-connect-agent.c:1272 tools/gpgconf.c:691
#, c-format
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "注意: '%s'はオプションとは考えられません\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2194 scd/scdaemon.c:1108 dirmngr/dirmngr.c:1350
+#: agent/gpg-agent.c:1389 g10/misc.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:1281
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "*警告*: \"%s\"は、廃止されたオプションです\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2204 scd/scdaemon.c:1109 dirmngr/dirmngr.c:1354
#, c-format
msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "ソケットが作成できません: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2211 scd/scdaemon.c:1121 dirmngr/dirmngr.c:1363
+#: agent/gpg-agent.c:2221 scd/scdaemon.c:1122 dirmngr/dirmngr.c:1367
#, c-format
msgid "socket name '%s' is too long\n"
msgstr "ソケット名'%s'は長すぎます\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2249
+#: agent/gpg-agent.c:2259
#, c-format
msgid "trying to steal socket from running %s\n"
msgstr "稼働中の %s からソケットを奪おうとします\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2255
+#: agent/gpg-agent.c:2265
#, c-format
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
msgstr "gpg-agentは既に実行されています - 新しいものをスタートさせません\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2267 scd/scdaemon.c:1145 dirmngr/dirmngr.c:1399
+#: agent/gpg-agent.c:2277 scd/scdaemon.c:1146 dirmngr/dirmngr.c:1403
#, c-format
msgid "error getting nonce for the socket\n"
msgstr "ソケットのナンス取得エラー\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2272 scd/scdaemon.c:1148 dirmngr/dirmngr.c:1402
+#: agent/gpg-agent.c:2282 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1406
#, c-format
msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
msgstr "'%s'でソケットのバインドのエラー: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2283 agent/gpg-agent.c:2323 agent/gpg-agent.c:2332
-#: scd/scdaemon.c:1156 dirmngr/dirmngr.c:1411
+#: agent/gpg-agent.c:2293 agent/gpg-agent.c:2333 agent/gpg-agent.c:2342
+#: scd/scdaemon.c:1157 dirmngr/dirmngr.c:1415
#, c-format
msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
msgstr "'%s'の許可が設定できません: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2297 scd/scdaemon.c:1168 dirmngr/dirmngr.c:1423
+#: agent/gpg-agent.c:2307 scd/scdaemon.c:1169 dirmngr/dirmngr.c:1427
#, c-format
msgid "listening on socket '%s'\n"
msgstr "ソケット'%s'でlisten\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2317 agent/gpg-agent.c:2370 common/homedir.c:762
+#: agent/gpg-agent.c:2327 agent/gpg-agent.c:2380 common/homedir.c:762
#: g10/openfile.c:399 g10/photoid.c:379
#, c-format
msgid "can't create directory '%s': %s\n"
msgstr "ディレクトリ'%s'が作成できません: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2320 agent/gpg-agent.c:2375 common/homedir.c:765
+#: agent/gpg-agent.c:2330 agent/gpg-agent.c:2385 common/homedir.c:765
#: g10/openfile.c:402
#, c-format
msgid "directory '%s' created\n"
msgstr "ディレクトリ'%s'が作成されました\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2381
+#: agent/gpg-agent.c:2391
#, c-format
msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
msgstr "'%s'でstat()が失敗しました: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2385
+#: agent/gpg-agent.c:2395
#, c-format
msgid "can't use '%s' as home directory\n"
msgstr "'%s'をホーム・ディレクトリに使えません\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2540 scd/scdaemon.c:1184 dirmngr/dirmngr.c:2172
+#: agent/gpg-agent.c:2550 scd/scdaemon.c:1185 dirmngr/dirmngr.c:2176
#, c-format
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
msgstr "fd %dでナンスの読み込みエラー: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2747
+#: agent/gpg-agent.c:2757
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
msgstr "ハンドラ0x%lx (fd %d に対する)が開始\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2752
+#: agent/gpg-agent.c:2762
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr "ハンドラ0x%lx (fd %d に対する)が終了\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2827
+#: agent/gpg-agent.c:2837
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
msgstr "ssh ハンドラ0x%lx (fd %d に対する)が開始\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2832
+#: agent/gpg-agent.c:2842
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr "ssh ハンドラ0x%lx (fd %d に対する)が終了\n"
-#: agent/gpg-agent.c:3054 scd/scdaemon.c:1375 dirmngr/dirmngr.c:2386
+#: agent/gpg-agent.c:3058 scd/scdaemon.c:1376 dirmngr/dirmngr.c:2390
#, c-format
msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
msgstr "npth_pselectに失敗しました: %s - 一秒待ちます\n"
-#: agent/gpg-agent.c:3142 scd/scdaemon.c:1444
+#: agent/gpg-agent.c:3146 scd/scdaemon.c:1445
#, c-format
msgid "%s %s stopped\n"
msgstr "%s %s 停止しました\n"
-#: agent/gpg-agent.c:3283 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
-#: sm/call-agent.c:131 tools/gpg-connect-agent.c:2320 tools/card-call-scd.c:311
+#: agent/gpg-agent.c:3287 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:131 tools/gpg-connect-agent.c:2321 tools/card-call-scd.c:311
#, c-format
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "このセッションでgpg-agentは実行されていません\n"
@@ -781,7 +774,7 @@ msgstr ""
"形式: gpg-preset-passphrase [オプション] KEYGRIP\n"
"パスワードキャッシュの管理\n"
-#: agent/protect-tool.c:107 g10/gpg.c:453 kbx/kbxutil.c:72 sm/gpgsm.c:219
+#: agent/protect-tool.c:107 g10/gpg.c:454 kbx/kbxutil.c:72 sm/gpgsm.c:220
#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:86
msgid ""
"@Commands:\n"
@@ -791,7 +784,7 @@ msgstr ""
" "
#: agent/protect-tool.c:116 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:82
-#: tools/gpg-connect-agent.c:83 tools/gpgconf.c:114
+#: tools/gpg-connect-agent.c:84 tools/gpgconf.c:114
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
@@ -848,42 +841,42 @@ msgstr "キャンセルされました\n"
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
msgstr "パスフレーズを問い合わせする際、エラー: %s\n"
-#: agent/trustlist.c:154 agent/trustlist.c:366 tools/gpgconf.c:480
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:391 tools/gpgconf.c:480
#, c-format
msgid "error opening '%s': %s\n"
msgstr "'%s'を開く際、エラー: %s\n"
-#: agent/trustlist.c:170 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: %s\n"
msgstr "ファイル'%s'(行 %d): %s\n"
-#: agent/trustlist.c:193 agent/trustlist.c:201
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
#, c-format
msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
msgstr "ステートメント \"%s\" は'%s'で無視されました(行 %d)\n"
-#: agent/trustlist.c:207
+#: agent/trustlist.c:225
#, c-format
msgid "system trustlist '%s' not available\n"
msgstr "システム信用リスト'%s'が得られません\n"
-#: agent/trustlist.c:251
+#: agent/trustlist.c:269
#, c-format
msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
msgstr "'%s'の不正なフィンガープリント (行 %d)\n"
-#: agent/trustlist.c:276 agent/trustlist.c:283
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
#, c-format
msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
msgstr "'%s'の無効な鍵フラグ(行 %d)\n"
-#: agent/trustlist.c:319 common/helpfile.c:136
+#: agent/trustlist.c:337 common/helpfile.c:136
#, c-format
msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
msgstr "'%s'の読み込みエラー(行 %d): %s\n"
-#: agent/trustlist.c:437 agent/trustlist.c:506
+#: agent/trustlist.c:462 agent/trustlist.c:531
#, c-format
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
msgstr "信用されたルート証明書のリストの読み込みエラ−\n"
@@ -896,18 +889,18 @@ msgstr "信用されたルート証明書のリストの読み込みエラ−\n"
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
#. certificate.
-#: agent/trustlist.c:668
+#: agent/trustlist.c:693
#, c-format
msgid ""
"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
"certificates?"
msgstr "究極的にこれを信用し%%0A \"%s\"%%0A正にユーザの証明書と保証しますか?"
-#: agent/trustlist.c:677 common/audit.c:467
+#: agent/trustlist.c:702 common/audit.c:467
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: agent/trustlist.c:677 agent/findkey.c:1496 agent/findkey.c:1510
+#: agent/trustlist.c:702 agent/findkey.c:1765 agent/findkey.c:1779
#: common/audit.c:469
msgid "No"
msgstr "いいえ"
@@ -920,7 +913,7 @@ msgstr "いいえ"
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
-#: agent/trustlist.c:711
+#: agent/trustlist.c:736
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
@@ -932,20 +925,25 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
-#: agent/trustlist.c:725
+#: agent/trustlist.c:750
msgid "Correct"
msgstr "正しい"
-#: agent/trustlist.c:725
+#: agent/trustlist.c:750
msgid "Wrong"
msgstr "誤り"
-#: agent/findkey.c:367
+#: agent/findkey.c:388 dirmngr/crlcache.c:948
+#, c-format
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "'%s'から'%s'へ名前変更のエラー: %s\n"
+
+#: agent/findkey.c:421
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr "注意: パスフレーズは変更されていません。%0A今、変更してください。"
-#: agent/findkey.c:383
+#: agent/findkey.c:437
#, c-format
msgid ""
"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
@@ -954,26 +952,40 @@ msgstr ""
"このパスフレーズは%.4s-%.2s-%.2sから変更されていません。%%0A今、変更してくだ"
"さい。"
-#: agent/findkey.c:397 agent/findkey.c:404
+#: agent/findkey.c:451 agent/findkey.c:458
msgid "Change passphrase"
msgstr "パスフレーズを変更する"
-#: agent/findkey.c:405
+#: agent/findkey.c:459
msgid "I'll change it later"
msgstr "後で変更する"
-#: agent/findkey.c:1472
+#: agent/findkey.c:1120
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr "以下のシリアル番号のカードを挿入してください"
+
+#: agent/findkey.c:1231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want "
+#| "to allow this?"
+msgid "Requested the use of key%%0A %s%%0A %s%%0ADo you want to allow this?"
+msgstr ""
+"sshプロセスが以下の鍵の使用を要求しました:%%0A %s%%0A (%s)%%0Aこの使用を認"
+"めますか?"
+
+#: agent/findkey.c:1741
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
"%%0A?"
msgstr "本当にこの鍵: keygrip%%0A %s%%0A %%C%%0Aを削除しますか?"
-#: agent/findkey.c:1496 agent/findkey.c:1510
+#: agent/findkey.c:1765 agent/findkey.c:1779
msgid "Delete key"
msgstr "鍵を削除する"
-#: agent/findkey.c:1507
+#: agent/findkey.c:1776
msgid ""
"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
@@ -997,7 +1009,7 @@ msgstr "%s 鍵は安全でない(%uビット)ハッシュを使用していま
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "%zuビットのハッシュは%uビットの%s鍵には無効です\n"
-#: agent/pksign.c:572
+#: agent/pksign.c:566
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "作成された署名の検査に失敗しました: %s\n"
@@ -1036,7 +1048,7 @@ msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
msgstr "パイプのストリーム作成エラー: %s\n"
#: common/exechelp-posix.c:514 common/exechelp-posix.c:589
-#: common/exechelp-posix.c:875 dirmngr/dirmngr.c:1441
+#: common/exechelp-posix.c:875 dirmngr/dirmngr.c:1445
#, c-format
msgid "error forking process: %s\n"
msgstr "プロセスforkエラー: %s\n"
@@ -1097,12 +1109,12 @@ msgstr "警告: '%s'の安全でない所有 \"%s\"\n"
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "警告: '%s'の安全でない許可 \"%s\"\n"
-#: common/sysutils.c:905
+#: common/sysutils.c:880
#, c-format
msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
msgstr "ファイル'%s'がアクセスできるのを待ちます...\n"
-#: common/sysutils.c:931
+#: common/sysutils.c:906
#, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "'%s'から'%s'へ名前変更に失敗: %s\n"
@@ -1319,7 +1331,7 @@ msgid "algorithm: %s"
msgstr "アルゴリズム: %s"
#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
-#: scd/app-openpgp.c:4215
+#: scd/app-openpgp.c:4246
#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "サポートされていないアルゴリズム: %s"
@@ -1474,7 +1486,7 @@ msgstr "'%s'から'%s'への変換は利用できません\n"
msgid "iconv_open failed: %s\n"
msgstr "iconv_openに失敗しました: %s\n"
-#: common/utf8conv.c:389 common/utf8conv.c:655
+#: common/utf8conv.c:387 common/utf8conv.c:653
#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "'%s'から'%s'への変換に失敗: %s\n"
@@ -1513,7 +1525,7 @@ msgstr "lock '%s' は作成されませんでした: %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "lock %s を待ちます...\n"
-#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:913 dirmngr/dirmngr.c:978 dirmngr/dirmngr.c:987
+#: common/init.c:170 sm/gpgsm.c:923 dirmngr/dirmngr.c:978 dirmngr/dirmngr.c:987
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s が古すぎます (%s が必要、現在 %s)\n"
@@ -1680,7 +1692,7 @@ msgstr "TPMからのエラー: %s\n"
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "エージェントに問題: %s\n"
-#: g10/call-dirmngr.c:178 sm/call-dirmngr.c:238 tools/gpg-connect-agent.c:2317
+#: g10/call-dirmngr.c:178 sm/call-dirmngr.c:238 tools/gpg-connect-agent.c:2318
#, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "このセッションでdirmngrは実行されていません\n"
@@ -1720,7 +1732,7 @@ msgstr "サーバからの受け容れることのできないHTTPりダイレ
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "サーバは無効な証明書を使っています"
-#: g10/call-dirmngr.c:405 g10/gpg.c:4644 sm/call-dirmngr.c:455
+#: g10/call-dirmngr.c:405 g10/gpg.c:4645 sm/call-dirmngr.c:455
#, c-format
msgid "Note: %s\n"
msgstr "注意: %s\n"
@@ -1747,7 +1759,7 @@ msgstr "これはバッチ・モードではできません\n"
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
msgstr "このコマンドが使えるのはバージョン2のカードだけです\n"
-#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:3400 tools/gpg-card.c:2965
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:3431 tools/gpg-card.c:2965
#, c-format
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
msgstr "リセット・コードが(もはや)利用可能ではありません\n"
@@ -1812,14 +1824,14 @@ msgstr "公開鍵を取得するURL: "
#: g10/card-util.c:964 g10/decrypt-data.c:508 g10/import.c:414 g10/import.c:764
#: g10/import.c:823 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
-#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1753
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1757
#: tools/gpgconf.c:493 tools/gpgconf.c:539 tools/gpg-card.c:426
#, c-format
msgid "error reading '%s': %s\n"
msgstr "'%s'の読み込みエラー: %s\n"
-#: g10/card-util.c:997 g10/decrypt-data.c:511 g10/export.c:2589
-#: g10/export.c:2890 dirmngr/crlcache.c:925 tools/gpg-card.c:486
+#: g10/card-util.c:997 g10/decrypt-data.c:511 g10/export.c:2595
+#: g10/export.c:2896 dirmngr/crlcache.c:925 tools/gpg-card.c:486
#: tools/gpg-card.c:493
#, c-format
msgid "error writing '%s': %s\n"
@@ -2147,26 +2159,26 @@ msgstr "管理者コマンドは禁止されています\n"
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "無効なコマンド (\"help\"を参照)\n"
-#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1219
+#: g10/decrypt.c:186 g10/encrypt.c:1219
#, c-format
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr "このコマンドで--outputは機能しません\n"
-#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5363 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#: g10/decrypt.c:242 g10/gpg.c:5385 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
#, c-format
msgid "can't open '%s'\n"
msgstr "'%s'が開けません\n"
-#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:1977 g10/export.c:2435 g10/export.c:2556
-#: g10/export.c:2702 g10/getkey.c:2032 g10/gpg.c:5308 g10/keyedit.c:1450
-#: g10/keyedit.c:2382 g10/keyedit.c:2626 g10/keyedit.c:4580 g10/keylist.c:707
+#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:1977 g10/export.c:2441 g10/export.c:2562
+#: g10/export.c:2708 g10/getkey.c:2032 g10/gpg.c:5330 g10/keyedit.c:1450
+#: g10/keyedit.c:2382 g10/keyedit.c:2682 g10/keyedit.c:4636 g10/keylist.c:707
#: g10/keyserver.c:1071 g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2172
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "鍵\"%s\"が見つかりません: %s\n"
#: g10/delkey.c:90 g10/export.c:2012 g10/getkey.c:2040 g10/getkey.c:4457
-#: g10/gpg.c:5317 g10/keyedit.c:2354 g10/keyserver.c:1089 g10/revoke.c:236
+#: g10/gpg.c:5339 g10/keyedit.c:2354 g10/keyserver.c:1089 g10/revoke.c:236
#: g10/revoke.c:666 g10/tofu.c:2180
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
@@ -2225,8 +2237,8 @@ msgid "subkey"
msgstr "副鍵: "
#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2247 g10/keyedit.c:2257 g10/keyedit.c:2435
-#: g10/keyedit.c:2509 g10/keyedit.c:2580 g10/keyedit.c:2793 g10/keyedit.c:3023
-#: g10/keyedit.c:3092 g10/keyedit.c:3242
+#: g10/keyedit.c:2566 g10/keyedit.c:2636 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:3079
+#: g10/keyedit.c:3148 g10/keyedit.c:3298
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr "更新に失敗しました: %s\n"
@@ -2286,14 +2298,14 @@ msgstr "暗号アルゴリズム'%s'を暗号化に使うことはできませ
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
msgstr "(オーバーライドするには、オプション\"%s\"を使います)\n"
-#: g10/encrypt.c:549 g10/encrypt.c:802 g10/decrypt-data.c:265 g10/gpg.c:4128
-#: g10/gpg.c:4175 sm/decrypt.c:1182 sm/encrypt.c:692 sm/gpgsm.c:1663
+#: g10/encrypt.c:549 g10/encrypt.c:802 g10/decrypt-data.c:265 g10/gpg.c:4129
+#: g10/gpg.c:4176 sm/decrypt.c:1182 sm/encrypt.c:692 sm/gpgsm.c:1684
#, c-format
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "暗号アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
-#: g10/encrypt.c:558 g10/gpg.c:4140 g10/gpg.c:4187 g10/sig-check.c:184
-#: g10/sign.c:452 sm/gpgsm.c:1673 sm/gpgsm.c:1683 sm/sign.c:597 sm/verify.c:510
+#: g10/encrypt.c:558 g10/gpg.c:4141 g10/gpg.c:4188 g10/sig-check.c:184
+#: g10/sign.c:452 sm/gpgsm.c:1694 sm/gpgsm.c:1704 sm/sign.c:597 sm/verify.c:510
#, c-format
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "ダイジェスト・アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
@@ -2315,7 +2327,7 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
msgstr "*警告*: 鍵%sは、%sモードでは、暗号化に適しません\n"
-#: g10/encrypt.c:854 g10/mainproc.c:853 g10/mainproc.c:2476 sm/decrypt.c:1395
+#: g10/encrypt.c:854 g10/mainproc.c:865 g10/mainproc.c:2488 sm/decrypt.c:1395
#: sm/encrypt.c:817 sm/verify.c:526
#, c-format
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
@@ -2345,10 +2357,9 @@ msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "オプション'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
#: g10/decrypt-data.c:245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s.%s encrypted data\n"
+#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "%s.%s暗号化済みデータ\n"
+msgstr "%s暗号化済みデータ\n"
#: g10/decrypt-data.c:248
#, c-format
@@ -2415,12 +2426,12 @@ msgstr "秘密鍵のエクスポートは認められません\n"
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "鍵%s: PGP 2.x形式の鍵です - スキップします\n"
-#: g10/export.c:2129
+#: g10/export.c:2135
#, c-format
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "*警告*: 何もエクスポートされていません\n"
-#: g10/export.c:2571 g10/export.c:2866 g10/plaintext.c:152 g10/plaintext.c:161
+#: g10/export.c:2577 g10/export.c:2872 g10/plaintext.c:152 g10/plaintext.c:161
#: g10/plaintext.c:167
#, c-format
msgid "error creating '%s': %s\n"
@@ -2484,268 +2495,268 @@ msgstr "--allow-non-selfsigned-uidで有効にされた無効な鍵%sです\n"
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "副鍵%s(主鍵%sではなく)を用います\n"
-#: g10/getkey.c:4386 g10/gpg.c:2191
+#: g10/getkey.c:4386 g10/gpg.c:2192
#, c-format
msgid "valid values for option '%s':\n"
msgstr "オプション'%s'に有効な値:\n"
-#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:221
+#: g10/gpg.c:456 sm/gpgsm.c:222
msgid "make a signature"
msgstr "署名を作成"
-#: g10/gpg.c:456
+#: g10/gpg.c:457
msgid "make a clear text signature"
msgstr "クリア・テクスト署名を作成"
-#: g10/gpg.c:458 sm/gpgsm.c:223
+#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:224
msgid "make a detached signature"
msgstr "分遣署名を作成"
-#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:224
+#: g10/gpg.c:460 sm/gpgsm.c:225
msgid "encrypt data"
msgstr "データを暗号化"
-#: g10/gpg.c:461
+#: g10/gpg.c:462
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "暗号化には共通鍵暗号方式のみを使用"
-#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:226
+#: g10/gpg.c:464 sm/gpgsm.c:227
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "データを復号 (デフォルト)"
-#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:227
+#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:228
msgid "verify a signature"
msgstr "署名を検証"
-#: g10/gpg.c:467 sm/gpgsm.c:228
+#: g10/gpg.c:468 sm/gpgsm.c:229
msgid "list keys"
msgstr "鍵の一覧"
-#: g10/gpg.c:469
+#: g10/gpg.c:470
msgid "list keys and signatures"
msgstr "鍵と署名の一覧"
-#: g10/gpg.c:472
+#: g10/gpg.c:473
msgid "list and check key signatures"
msgstr "鍵署名の検査と一覧"
-#: g10/gpg.c:474 sm/gpgsm.c:233
+#: g10/gpg.c:475 sm/gpgsm.c:234
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "鍵とフィンガープリントの一覧"
-#: g10/gpg.c:475 sm/gpgsm.c:231
+#: g10/gpg.c:476 sm/gpgsm.c:232
msgid "list secret keys"
msgstr "秘密鍵の一覧"
-#: g10/gpg.c:477 sm/gpgsm.c:234
+#: g10/gpg.c:478 sm/gpgsm.c:235
msgid "generate a new key pair"
msgstr "新しい鍵ペアを生成"
-#: g10/gpg.c:480
+#: g10/gpg.c:481
msgid "quickly generate a new key pair"
msgstr "すばやく新しい鍵ペアを生成"
-#: g10/gpg.c:483
+#: g10/gpg.c:484
msgid "quickly add a new user-id"
msgstr "すばやく新しいユーザIDを追加"
-#: g10/gpg.c:488
+#: g10/gpg.c:489
msgid "quickly revoke a user-id"
msgstr "すばやくユーザIDを失効"
-#: g10/gpg.c:491
+#: g10/gpg.c:492
msgid "quickly set a new expiration date"
msgstr "すばやく新しい有効期限を設定"
-#: g10/gpg.c:494
+#: g10/gpg.c:495
msgid "full featured key pair generation"
msgstr "全機能の鍵ペアを生成"
-#: g10/gpg.c:497
+#: g10/gpg.c:498
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "失効証明書を生成"
-#: g10/gpg.c:500 sm/gpgsm.c:237
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:238
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "公開鍵リングから鍵を削除"
-#: g10/gpg.c:502
+#: g10/gpg.c:503
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "秘密鍵リングから鍵を削除"
-#: g10/gpg.c:504
+#: g10/gpg.c:505
msgid "quickly sign a key"
msgstr "すばやく鍵に署名"
-#: g10/gpg.c:506
+#: g10/gpg.c:507
msgid "quickly sign a key locally"
msgstr "すばやく鍵へローカルに署名"
-#: g10/gpg.c:508
+#: g10/gpg.c:509
msgid "quickly revoke a key signature"
msgstr "すばやく鍵への署名を失効"
-#: g10/gpg.c:509
+#: g10/gpg.c:510
msgid "sign a key"
msgstr "鍵に署名"
-#: g10/gpg.c:510
+#: g10/gpg.c:511
msgid "sign a key locally"
msgstr "鍵へローカルに署名"
-#: g10/gpg.c:511
+#: g10/gpg.c:512
msgid "sign or edit a key"
msgstr "鍵への署名や編集"
-#: g10/gpg.c:513 sm/gpgsm.c:255
+#: g10/gpg.c:514 sm/gpgsm.c:256
msgid "change a passphrase"
msgstr "パスフレーズの変更"
-#: g10/gpg.c:517
+#: g10/gpg.c:518
msgid "export keys"
msgstr "鍵をエクスポートする"
-#: g10/gpg.c:518
+#: g10/gpg.c:519
msgid "export keys to a keyserver"
msgstr "鍵サーバに鍵をエクスポートする"
-#: g10/gpg.c:519
+#: g10/gpg.c:520
msgid "import keys from a keyserver"
msgstr "鍵サーバから鍵をインポートする"
-#: g10/gpg.c:522
+#: g10/gpg.c:523
msgid "search for keys on a keyserver"
msgstr "鍵サーバの鍵を検索する"
-#: g10/gpg.c:524
+#: g10/gpg.c:525
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "鍵サーバから鍵を全部更新する"
-#: g10/gpg.c:533
+#: g10/gpg.c:534
msgid "import/merge keys"
msgstr "鍵のインポート/マージ"
-#: g10/gpg.c:536
+#: g10/gpg.c:537
msgid "print the card status"
msgstr "カード・ステイタスを表示"
-#: g10/gpg.c:537
+#: g10/gpg.c:538
msgid "change data on a card"
msgstr "カードのデータを変更"
-#: g10/gpg.c:539
+#: g10/gpg.c:540
msgid "change a card's PIN"
msgstr "カードのPINを変更"
-#: g10/gpg.c:551
+#: g10/gpg.c:552
msgid "update the trust database"
msgstr "信用データベースを更新"
-#: g10/gpg.c:561
+#: g10/gpg.c:562
msgid "print message digests"
msgstr "メッセージ・ダイジェストを表示"
-#: g10/gpg.c:565 sm/gpgsm.c:250
+#: g10/gpg.c:566 sm/gpgsm.c:251
msgid "run in server mode"
msgstr "サーバ・モードで実行"
-#: g10/gpg.c:567
+#: g10/gpg.c:568
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr "|VALUE|TOFUポリシーを鍵に設定する"
-#: g10/gpg.c:610
+#: g10/gpg.c:611
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NAME|デフォルトの秘密鍵としてNAMEを用いる"
-#: g10/gpg.c:612 sm/gpgsm.c:346
+#: g10/gpg.c:613 sm/gpgsm.c:347
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
msgstr "|NAME|ユーザID NAMEにも暗号化する"
-#: g10/gpg.c:620
+#: g10/gpg.c:621
msgid "|SPEC|set up email aliases"
msgstr "|SPEC|電子メールエイリアスを設定する"
-#: g10/gpg.c:632
+#: g10/gpg.c:633
msgid "use strict OpenPGP behavior"
msgstr "厳密なOpenPGPの振舞を採用"
-#: g10/gpg.c:658 kbx/kbxutil.c:91 sm/gpgsm.c:430 tools/gpgconf.c:119
+#: g10/gpg.c:659 kbx/kbxutil.c:91 sm/gpgsm.c:431 tools/gpgconf.c:119
msgid "do not make any changes"
msgstr "無変更"
-#: g10/gpg.c:659
+#: g10/gpg.c:660
msgid "prompt before overwriting"
msgstr "上書き前に確認"
-#: g10/gpg.c:708 sm/gpgsm.c:316
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:317
msgid "Options controlling the input"
msgstr "入力を制御するオプション"
-#: g10/gpg.c:726 sm/gpgsm.c:326
+#: g10/gpg.c:727 sm/gpgsm.c:327
msgid "Options controlling the output"
msgstr "出力を制御するオプション"
-#: g10/gpg.c:728 sm/gpgsm.c:328
+#: g10/gpg.c:729 sm/gpgsm.c:329
msgid "create ascii armored output"
msgstr "ASCII形式の外装を作成"
-#: g10/gpg.c:732 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:333
+#: g10/gpg.c:733 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:334
msgid "|FILE|write output to FILE"
msgstr "|FILE|出力をFILEに書き出す"
-#: g10/gpg.c:745
+#: g10/gpg.c:746
msgid "use canonical text mode"
msgstr "正準テキスト・モードを使用"
-#: g10/gpg.c:763
+#: g10/gpg.c:764
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|圧縮レベルをNに設定 (0は非圧縮)"
-#: g10/gpg.c:769 sm/gpgsm.c:363
+#: g10/gpg.c:770 sm/gpgsm.c:364
msgid "Options controlling key import and export"
msgstr "鍵のインポートとエクスポートを制御するオプション"
-#: g10/gpg.c:772
+#: g10/gpg.c:773
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
msgstr "|MECHANISMS|メールアドレスによって鍵を特定する際、MECHANISMSを使用する"
-#: g10/gpg.c:775
+#: g10/gpg.c:776
msgid "import missing key from a signature"
msgstr "署名から手元にない鍵をインポートする"
-#: g10/gpg.c:780
+#: g10/gpg.c:781
msgid "include the public key in signatures"
msgstr "署名に公開鍵を含める"
-#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:366
+#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:367
msgid "disable all access to the dirmngr"
msgstr "dirmngrへのすべてのアクセスを無効とする"
-#: g10/gpg.c:795 sm/gpgsm.c:373
+#: g10/gpg.c:796 sm/gpgsm.c:374
msgid "Options controlling key listings"
msgstr "鍵のリスティングをを制御するオプション"
-#: g10/gpg.c:825 sm/gpgsm.c:338
+#: g10/gpg.c:826 sm/gpgsm.c:339
msgid "Options to specify keys"
msgstr "鍵を指定するオプション"
-#: g10/gpg.c:827 sm/gpgsm.c:340
+#: g10/gpg.c:828 sm/gpgsm.c:341
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
msgstr "|USER-ID|USER-ID用に暗号化"
-#: g10/gpg.c:835 sm/gpgsm.c:342
+#: g10/gpg.c:836 sm/gpgsm.c:343
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
msgstr "|USER-ID|署名や復号にこのUSER-IDを使用"
-#: g10/gpg.c:883 sm/gpgsm.c:414
+#: g10/gpg.c:884 sm/gpgsm.c:415
msgid "Options for unattended use"
msgstr "無人使用のためのオプション"
-#: g10/gpg.c:902 sm/gpgsm.c:426 dirmngr/dirmngr.c:292
+#: g10/gpg.c:903 sm/gpgsm.c:427 dirmngr/dirmngr.c:292
msgid "Other options"
msgstr "そのほかのオプション"
-#: g10/gpg.c:975 sm/gpgsm.c:458
+#: g10/gpg.c:976 sm/gpgsm.c:460
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@@ -2753,7 +2764,7 @@ msgstr ""
"@\n"
"(コマンドとオプション全部の一覧は、マニュアル・ページをご覧ください)\n"
-#: g10/gpg.c:978
+#: g10/gpg.c:979
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@@ -2773,11 +2784,11 @@ msgstr ""
" --list-keys [名前] 鍵を表示\n"
" --fingerprint [名前] フィンガープリントを表示\n"
-#: g10/gpg.c:1171
+#: g10/gpg.c:1172
msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "使い方: @GPG@ [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
-#: g10/gpg.c:1174
+#: g10/gpg.c:1175
msgid ""
"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -2787,7 +2798,7 @@ msgstr ""
"署名、検査、暗号化または復号\n"
"デフォルトの操作は、入力データに依存\n"
-#: g10/gpg.c:1185 sm/gpgsm.c:641
+#: g10/gpg.c:1186 sm/gpgsm.c:651
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@@ -2795,558 +2806,558 @@ msgstr ""
"\n"
"サポートしているアルゴリズム:\n"
-#: g10/gpg.c:1188
+#: g10/gpg.c:1189
msgid "Pubkey: "
msgstr "公開鍵: "
-#: g10/gpg.c:1195 g10/keyedit.c:3316
+#: g10/gpg.c:1196 g10/keyedit.c:3372
msgid "Cipher: "
msgstr "暗号方式: "
-#: g10/gpg.c:1209
+#: g10/gpg.c:1210
msgid "Hash: "
msgstr "ハッシュ: "
-#: g10/gpg.c:1216 g10/keyedit.c:3382
+#: g10/gpg.c:1217 g10/keyedit.c:3438
msgid "Compression: "
msgstr "圧縮: "
-#: g10/gpg.c:1291 sm/gpgsm.c:715
+#: g10/gpg.c:1292 sm/gpgsm.c:725
#, c-format
msgid "usage: %s [options] %s\n"
msgstr "使い方: %s [オプション] %s\n"
-#: g10/gpg.c:1490 sm/gpgsm.c:808
+#: g10/gpg.c:1491 sm/gpgsm.c:818
#, c-format
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "対立するコマンド\n"
-#: g10/gpg.c:1508
+#: g10/gpg.c:1509
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
msgstr "=記号が、グループ定義'%s'内に見つかりません\n"
-#: g10/gpg.c:1707
+#: g10/gpg.c:1708
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
msgstr "*警告*: homedir '%s'の安全でない所有\n"
-#: g10/gpg.c:1710
+#: g10/gpg.c:1711
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
msgstr "*警告*: コンフィグレーション・ファイル'%s'の安全でない所有\n"
-#: g10/gpg.c:1713
+#: g10/gpg.c:1714
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
msgstr "*警告*: 拡張'%s'の安全でない所有\n"
-#: g10/gpg.c:1719
+#: g10/gpg.c:1720
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
msgstr "*警告*: homedir '%s'の安全でない許可\n"
-#: g10/gpg.c:1722
+#: g10/gpg.c:1723
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
msgstr "*警告*: コンフィグレーション・ファイル'%s'の安全でない許可\n"
-#: g10/gpg.c:1725
+#: g10/gpg.c:1726
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
msgstr "*警告*: 拡張'%s'の安全でない許可\n"
-#: g10/gpg.c:1731
+#: g10/gpg.c:1732
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
msgstr "*警告*: homedir '%s'の安全でない上位ディレクトリ所有\n"
-#: g10/gpg.c:1734
+#: g10/gpg.c:1735
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
msgstr ""
"*警告*: コンフィグレーション・ファイル'%s'の安全でない上位ディレクトリ所有\n"
-#: g10/gpg.c:1737
+#: g10/gpg.c:1738
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
msgstr "*警告*: 拡張'%s'の安全でない上位ディレクトリ所有\n"
-#: g10/gpg.c:1743
+#: g10/gpg.c:1744
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
msgstr "*警告*: homedir '%s'の安全でない上位ディレクトリ許可\n"
-#: g10/gpg.c:1746
+#: g10/gpg.c:1747
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
msgstr ""
"*警告*: コンフィグレーション・ファイル'%s'の安全でない上位ディレクトリ許可\n"
-#: g10/gpg.c:1749
+#: g10/gpg.c:1750
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
msgstr "*警告*: 拡張'%s'の安全でない上位ディレクトリ許可\n"
-#: g10/gpg.c:1965
+#: g10/gpg.c:1966
#, c-format
msgid "unknown configuration item '%s'\n"
msgstr "不明のコンフィグレーション項目'%s'\n"
-#: g10/gpg.c:2061
+#: g10/gpg.c:2062
msgid "display photo IDs during key listings"
msgstr "鍵の一覧時にフォトIDを表示する"
-#: g10/gpg.c:2063
+#: g10/gpg.c:2064
msgid "show key usage information during key listings"
msgstr "鍵の一覧時に鍵の使い方の情報を表示する"
-#: g10/gpg.c:2065
+#: g10/gpg.c:2066
msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr "署名の一覧時にポリシーURLを表示する"
-#: g10/gpg.c:2067
+#: g10/gpg.c:2068
msgid "show all notations during signature listings"
msgstr "署名の一覧時にすべての注釈を表示する"
-#: g10/gpg.c:2069
+#: g10/gpg.c:2070
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
msgstr "署名の一覧時にIETF標準注釈を表示する"
-#: g10/gpg.c:2073
+#: g10/gpg.c:2074
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
msgstr "署名の一覧時にユーザの注釈を表示する"
-#: g10/gpg.c:2075
+#: g10/gpg.c:2076
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
msgstr "署名の一覧時に優先鍵サーバURLを表示する"
-#: g10/gpg.c:2077
+#: g10/gpg.c:2078
msgid "show user ID validity during key listings"
msgstr "鍵の一覧時にユーザIDの有効性を表示する"
-#: g10/gpg.c:2079
+#: g10/gpg.c:2080
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr "鍵の一覧に失効したユーザID、期限切れとなったユーザIDを表示する"
-#: g10/gpg.c:2081
+#: g10/gpg.c:2082
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
msgstr "鍵の一覧に失効した副鍵、期限切れとなった副鍵を表示する"
-#: g10/gpg.c:2083
+#: g10/gpg.c:2084
msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr "鍵の一覧に鍵リングの名前を表示する"
-#: g10/gpg.c:2085
+#: g10/gpg.c:2086
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "署名の一覧時に有効期限の日付を表示する"
-#: g10/gpg.c:2202
+#: g10/gpg.c:2203
#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "不明のTOFUポリシー'%s'\n"
-#: g10/gpg.c:2204
+#: g10/gpg.c:2205
#, c-format
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "(選択肢の一覧には\"help\"を使ってください)\n"
-#: g10/gpg.c:2319 g10/keyedit.c:1724
+#: g10/gpg.c:2320 g10/keyedit.c:1724
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgstr "%sモードでこのコマンドは禁止です。\n"
-#: g10/gpg.c:3007 g10/gpg.c:3863 g10/gpg.c:3875
+#: g10/gpg.c:3008 g10/gpg.c:3864 g10/gpg.c:3876
#, c-format
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
msgstr "注意: 普通%sは使いません!\n"
-#: g10/gpg.c:3185 g10/gpg.c:3197
+#: g10/gpg.c:3186 g10/gpg.c:3198
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "'%s'は、有効な署名表現ではありません\n"
-#: g10/gpg.c:3219
+#: g10/gpg.c:3220
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "\"%s\"は正しいメール・アドレスではありません\n"
-#: g10/gpg.c:3251 sm/gpgsm.c:1147
+#: g10/gpg.c:3252 sm/gpgsm.c:1157
#, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "無効な pinentry mode '%s'です\n"
-#: g10/gpg.c:3257 sm/gpgsm.c:1153
+#: g10/gpg.c:3258 sm/gpgsm.c:1163
#, c-format
msgid "invalid request origin '%s'\n"
msgstr "無効な送信元要求 '%s' です\n"
-#: g10/gpg.c:3314
+#: g10/gpg.c:3315
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid character set\n"
msgstr "'%s'は、有効な文字集合ではありません\n"
-#: g10/gpg.c:3336 g10/gpg.c:3545 g10/keyedit.c:5322
+#: g10/gpg.c:3337 g10/gpg.c:3546 g10/keyedit.c:5378
#, c-format
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "鍵サーバのURLを解析不能\n"
-#: g10/gpg.c:3354
+#: g10/gpg.c:3355
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: 無効な鍵サーバ・オプションです\n"
-#: g10/gpg.c:3357
+#: g10/gpg.c:3358
#, c-format
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "無効な鍵サーバ・オプションです\n"
-#: g10/gpg.c:3364
+#: g10/gpg.c:3365
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: 無効なインポート・オプションです\n"
-#: g10/gpg.c:3367
+#: g10/gpg.c:3368
#, c-format
msgid "invalid import options\n"
msgstr "無効なインポート・オプションです\n"
-#: g10/gpg.c:3373 g10/gpg.c:3388
+#: g10/gpg.c:3374 g10/gpg.c:3389
#, c-format
msgid "invalid filter option: %s\n"
msgstr "無効なフィルタ・オプションです: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3379
+#: g10/gpg.c:3380
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: 無効なエクスポート・オプションです\n"
-#: g10/gpg.c:3382
+#: g10/gpg.c:3383
#, c-format
msgid "invalid export options\n"
msgstr "無効なエクスポート・オプションです\n"
-#: g10/gpg.c:3394
+#: g10/gpg.c:3395
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: 無効な一覧オプションです\n"
-#: g10/gpg.c:3397
+#: g10/gpg.c:3398
#, c-format
msgid "invalid list options\n"
msgstr "無効な一覧オプションです\n"
-#: g10/gpg.c:3405
+#: g10/gpg.c:3406
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "署名の検証時にフォトIDを表示する"
-#: g10/gpg.c:3407
+#: g10/gpg.c:3408
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "署名の検証時にポリシーURLを表示する"
-#: g10/gpg.c:3409
+#: g10/gpg.c:3410
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "署名の検証時にすべての注釈を表示する"
-#: g10/gpg.c:3411
+#: g10/gpg.c:3412
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "署名の検証時にIETF標準注釈を表示する"
-#: g10/gpg.c:3415
+#: g10/gpg.c:3416
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "署名の検証時にユーザの注釈を表示する"
-#: g10/gpg.c:3417
+#: g10/gpg.c:3418
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "署名の検証時に優先鍵サーバURLを表示する"
-#: g10/gpg.c:3419
+#: g10/gpg.c:3420
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "署名の検証時にユーザIDの有効性を表示する"
-#: g10/gpg.c:3421
+#: g10/gpg.c:3422
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "署名の検証時に失効したユーザID、期限切れとなったユーザIDを表示する"
-#: g10/gpg.c:3423
+#: g10/gpg.c:3424
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "署名の検証時にプライマリ・ユーザIDだけをを表示する"
-#: g10/gpg.c:3430
+#: g10/gpg.c:3431
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: 無効な検証オプションです\n"
-#: g10/gpg.c:3433
+#: g10/gpg.c:3434
#, c-format
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "無効な検証オプションです\n"
-#: g10/gpg.c:3440
+#: g10/gpg.c:3441
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "exec-pathを%sに設定不能\n"
-#: g10/gpg.c:3647
+#: g10/gpg.c:3648
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: 無効な auto-key-locate リストです\n"
-#: g10/gpg.c:3650
+#: g10/gpg.c:3651
#, c-format
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "無効な auto-key-locate リストです\n"
-#: g10/gpg.c:3659
+#: g10/gpg.c:3660
#, c-format
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "オプション\"%.50s\"には無効な引数です\n"
-#: g10/gpg.c:3847 sm/gpgsm.c:1544
+#: g10/gpg.c:3848 sm/gpgsm.c:1563
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "*警告*: プログラムはcoreファイルを作成することがあります!\n"
-#: g10/gpg.c:3856
+#: g10/gpg.c:3857
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "*警告*: %sは%sより優先\n"
-#: g10/gpg.c:3865
+#: g10/gpg.c:3866
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%sは%sとともに使うことはできません!\n"
-#: g10/gpg.c:3868
+#: g10/gpg.c:3869
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%sは%sとともに使っても無意味です!\n"
-#: g10/gpg.c:3883 sm/gpgsm.c:1565 dirmngr/dirmngr.c:1204
+#: g10/gpg.c:3884 sm/gpgsm.c:1584 dirmngr/dirmngr.c:1204
#, c-format
msgid "WARNING: running with faked system time: "
msgstr "*警告*: ニセモノのシステム時刻で実行しています: "
-#: g10/gpg.c:3904
+#: g10/gpg.c:3905
#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "%s のため、セキュアでないメモリで実行しません\n"
-#: g10/gpg.c:3942 g10/gpg.c:3973 sm/gpgsm.c:1633
+#: g10/gpg.c:3943 g10/gpg.c:3974 sm/gpgsm.c:1654
#, c-format
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "選択された暗号アルゴリズムは無効です\n"
-#: g10/gpg.c:3949
+#: g10/gpg.c:3950
#, c-format
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "選択されたAEADアルゴリズムは無効です\n"
-#: g10/gpg.c:3961
+#: g10/gpg.c:3962
#, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "選択された圧縮アルゴリズムは無効です\n"
-#: g10/gpg.c:3967
+#: g10/gpg.c:3968
#, c-format
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "選択された証明書ダイジェスト・アルゴリズムは無効です\n"
-#: g10/gpg.c:3982
+#: g10/gpg.c:3983
#, c-format
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-neededは正の値が必要です\n"
-#: g10/gpg.c:3984
+#: g10/gpg.c:3985
#, c-format
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-neededは1より大きな値が必要です\n"
-#: g10/gpg.c:3986
+#: g10/gpg.c:3987
#, c-format
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depthは1から255の範囲でなければなりません\n"
-#: g10/gpg.c:3988
+#: g10/gpg.c:3989
#, c-format
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "無効なdefault-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n"
-#: g10/gpg.c:3990
+#: g10/gpg.c:3991
#, c-format
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "無効なmin-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n"
-#: g10/gpg.c:3994
+#: g10/gpg.c:3995
#, c-format
msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "注意: 単純なS2Kモード(0)の使用には強く反対します\n"
-#: g10/gpg.c:3998
+#: g10/gpg.c:3999
#, c-format
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "無効なS2Kモード。0か1か3でなければなりません\n"
-#: g10/gpg.c:4005
+#: g10/gpg.c:4006
#, c-format
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "無効なデフォルトの優先指定\n"
-#: g10/gpg.c:4009
+#: g10/gpg.c:4010
#, c-format
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "無効な個人用暗号方式の優先指定\n"
-#: g10/gpg.c:4012
+#: g10/gpg.c:4013
#, c-format
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "無効な個人用AEAD方式の優先指定\n"
-#: g10/gpg.c:4016
+#: g10/gpg.c:4017
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "無効な個人用ダイジェストの優先指定\n"
-#: g10/gpg.c:4020
+#: g10/gpg.c:4021
#, c-format
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "無効な個人用圧縮の優先指定\n"
-#: g10/gpg.c:4029 g10/gpg.c:4034
+#: g10/gpg.c:4030 g10/gpg.c:4035
#, c-format
msgid "chunk size invalid - using %d\n"
msgstr "無効なチャンク長 - %dビットにします\n"
-#: g10/gpg.c:4071
+#: g10/gpg.c:4072
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%sは%sではまだ機能しません\n"
-#: g10/gpg.c:4134
+#: g10/gpg.c:4135
#, c-format
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "AEADアルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
-#: g10/gpg.c:4146
+#: g10/gpg.c:4147
#, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "圧縮アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
-#: g10/gpg.c:4301
+#: g10/gpg.c:4302
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "信用データベースの初期化に失敗しました: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4313
+#: g10/gpg.c:4314
#, c-format
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "*警告*: 公開鍵暗号を使わずに、受取人 (-r) を指定しています\n"
-#: g10/gpg.c:4385
+#: g10/gpg.c:4386
#, c-format
msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
msgstr "'%s'の共通鍵暗号に失敗しました: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4414
+#: g10/gpg.c:4415
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "--symmetric --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n"
-#: g10/gpg.c:4417
+#: g10/gpg.c:4418
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
msgstr "--symmetric --encryptを%sモードで使うことはできません\n"
-#: g10/gpg.c:4475
+#: g10/gpg.c:4476
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "--symmetric --sign --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n"
-#: g10/gpg.c:4478
+#: g10/gpg.c:4479
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
msgstr "--symmetric --sign --encryptを%sモードで使うことはできません\n"
-#: g10/gpg.c:4878 g10/keyserver.c:1629
+#: g10/gpg.c:4879 g10/keyserver.c:1631
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "鍵サーバへの送信に失敗しました: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4883
+#: g10/gpg.c:4884
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "鍵サーバからの受信に失敗しました: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4889
+#: g10/gpg.c:4890
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "鍵のエクスポートに失敗しました: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4902 g10/gpg.c:4913
+#: g10/gpg.c:4903 g10/gpg.c:4914
#, c-format
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "ssh鍵としてのエクスポートに失敗しました: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4925
+#: g10/gpg.c:4926
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "鍵サーバの検索に失敗しました: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4938
+#: g10/gpg.c:4939
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "鍵サーバの更新に失敗しました: %s\n"
-#: g10/gpg.c:5007
+#: g10/gpg.c:5008
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "外装除去に失敗しました: %s\n"
-#: g10/gpg.c:5018
+#: g10/gpg.c:5019
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "外装に失敗しました: %s\n"
-#: g10/gpg.c:5123
+#: g10/gpg.c:5145
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
msgstr "無効なハッシュ・アルゴリズム'%s'です\n"
-#: g10/gpg.c:5275 g10/tofu.c:2160
+#: g10/gpg.c:5297 g10/tofu.c:2160
#, c-format
msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
msgstr "鍵指定'%s'の構文解析エラー: %s\n"
-#: g10/gpg.c:5286
+#: g10/gpg.c:5308
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr "'%s'は有効な鍵ID, フィンガープリント、keygripではないようです。\n"
-#: g10/gpg.c:5342
+#: g10/gpg.c:5364
#, c-format
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
"*警告*: コマンドが指定されていません。なにを意味しているのか当ててみま"
"す ...\n"
-#: g10/gpg.c:5353
+#: g10/gpg.c:5375
#, c-format
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "開始します。メッセージを打ってください ...\n"
-#: g10/gpg.c:5700
+#: g10/gpg.c:5722
#, c-format
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "あたえられた証明書ポリシーURLは無効です\n"
-#: g10/gpg.c:5702
+#: g10/gpg.c:5724
#, c-format
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "あたえられた署名ポリシーURLは無効です\n"
-#: g10/gpg.c:5735
+#: g10/gpg.c:5757
#, c-format
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "指定された優先鍵サーバURLは無効です\n"
@@ -3359,7 +3370,7 @@ msgstr "|FILE|鍵リングFILEの鍵を扱います"
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
msgstr "日時の矛盾を警告だけにします"
-#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:420 tools/gpgconf.c:122 tools/gpg-card.c:95
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:421 tools/gpgconf.c:122 tools/gpg-card.c:95
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|FD|このFDにステイタス情報を書き出す"
@@ -4062,7 +4073,7 @@ msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr "それでもこの鍵に署名したいですか? (y/N) "
#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
-#: g10/keyedit.c:1666 g10/keyedit.c:2703
+#: g10/keyedit.c:1666 g10/keyedit.c:2759
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " 署名不能。\n"
@@ -4234,8 +4245,8 @@ msgstr "この鍵は、かなり注意して検査しました。\n"
msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "本当に署名しますか? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1032 g10/keyedit.c:6200 g10/keyedit.c:6283 g10/keyedit.c:6412
-#: g10/keyedit.c:6474 g10/sign.c:535
+#: g10/keyedit.c:1032 g10/keyedit.c:6256 g10/keyedit.c:6339 g10/keyedit.c:6468
+#: g10/keyedit.c:6530 g10/sign.c:535
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "署名に失敗しました: %s\n"
@@ -4430,7 +4441,7 @@ msgstr ""
" 't' で始まると信用署名 (tsign)、'nr' で始まると失効不可署名\n"
" (nrsign)、もしくはこれらの組み合わせ (ltsign, tnrsign, など)となります。\n"
-#: g10/keyedit.c:1654 g10/keyedit.c:2703 g10/keyedit.c:3076 g10/keyedit.c:3144
+#: g10/keyedit.c:1654 g10/keyedit.c:2759 g10/keyedit.c:3132 g10/keyedit.c:3200
msgid "Key is revoked."
msgstr "鍵は、失効されています。"
@@ -4478,7 +4489,7 @@ msgstr "このユーザIDを本当に削除しますか? (y/N) "
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
msgstr "この主鍵を本当に移動しますか? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1825 g10/keyedit.c:1865 g10/keyedit.c:4841
+#: g10/keyedit.c:1825 g10/keyedit.c:1865 g10/keyedit.c:4897
msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr "鍵をきっかり1つ選択してください。\n"
@@ -4553,161 +4564,161 @@ msgstr "変更を保存しますか? (y/N) "
msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgstr "保存せずに終了しますか? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:2263 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3249
+#: g10/keyedit.c:2263 g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:3153 g10/keyedit.c:3305
#, c-format
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "鍵は無変更なので更新は不要です。\n"
-#: g10/keyedit.c:2496
+#: g10/keyedit.c:2553
#, c-format
msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "最後の有効なユーザIDは失効できません。\n"
-#: g10/keyedit.c:2523
+#: g10/keyedit.c:2579
#, c-format
msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgstr "ユーザIDの失効に失敗しました: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2589
+#: g10/keyedit.c:2645
#, c-format
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "プライマリ・ユーザIDの設定に失敗しました: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2618
+#: g10/keyedit.c:2674
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "\"%s\"はフィンガープリントではありません\n"
-#: g10/keyedit.c:2638
+#: g10/keyedit.c:2694
#, c-format
msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
msgstr "\"%s\" はプライマリ・フィンガープリントではありません\n"
-#: g10/keyedit.c:2774 g10/keyedit.c:2777
+#: g10/keyedit.c:2830 g10/keyedit.c:2833
#, c-format
msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
msgstr "無効なユーザID '%s': %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2780
+#: g10/keyedit.c:2836
msgid "No matching user IDs."
msgstr "マッチするユーザIDはありません。"
-#: g10/keyedit.c:2780
+#: g10/keyedit.c:2836
msgid "Nothing to sign.\n"
msgstr "署名するものがありません。\n"
-#: g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:6065
+#: g10/keyedit.c:3029 g10/keyedit.c:6121
#, c-format
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr "あなたによって署名されていません。\n"
-#: g10/keyedit.c:3031
+#: g10/keyedit.c:3087
#, c-format
msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
msgstr "鍵の署名の失効に失敗しました: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:3152
+#: g10/keyedit.c:3208
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
msgstr "'%s'は、有効な有効期限ではありません\n"
-#: g10/keyedit.c:3194
+#: g10/keyedit.c:3250
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
msgstr "\"%s\"は正しいフィンガープリントではありません\n"
-#: g10/keyedit.c:3218
+#: g10/keyedit.c:3274
#, c-format
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "副鍵\"%s\"が見つかりません\n"
-#: g10/keyedit.c:3341
+#: g10/keyedit.c:3397
msgid "AEAD: "
msgstr "AEAD: "
-#: g10/keyedit.c:3358
+#: g10/keyedit.c:3414
msgid "Digest: "
msgstr "ダイジェスト: "
-#: g10/keyedit.c:3415
+#: g10/keyedit.c:3471
msgid "Features: "
msgstr "機能: "
-#: g10/keyedit.c:3432
+#: g10/keyedit.c:3488
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "鍵サーバ 修正しない"
-#: g10/keyedit.c:3447 g10/keylist.c:392
+#: g10/keyedit.c:3503 g10/keylist.c:392
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "優先鍵サーバ: "
-#: g10/keyedit.c:3455 g10/keyedit.c:3456
+#: g10/keyedit.c:3511 g10/keyedit.c:3512
msgid "Notations: "
msgstr "注釈: "
-#: g10/keyedit.c:3706
+#: g10/keyedit.c:3762
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr "PGP 2.x形式ユーザIDの優先指定が、ありません。\n"
-#: g10/keyedit.c:3778
+#: g10/keyedit.c:3834
#, c-format
msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
msgstr "%sで%s鍵%sによって以下の鍵は、失効されました\n"
-#: g10/keyedit.c:3802
+#: g10/keyedit.c:3858
#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
msgstr "この鍵は、%s鍵%sによって失効可能です"
-#: g10/keyedit.c:3808
+#: g10/keyedit.c:3864
msgid "(sensitive)"
msgstr "(機密指定)"
-#: g10/keyedit.c:3850 g10/keyedit.c:3997 g10/keylist.c:283 g10/keyserver.c:348
+#: g10/keyedit.c:3906 g10/keyedit.c:4053 g10/keylist.c:283 g10/keyserver.c:348
#, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "作成: %s"
-#: g10/keyedit.c:3853 g10/keylist.c:2254
+#: g10/keyedit.c:3909 g10/keylist.c:2254
#, c-format
msgid "revoked: %s"
msgstr "失効: %s"
-#: g10/keyedit.c:3855 g10/keylist.c:2260
+#: g10/keyedit.c:3911 g10/keylist.c:2260
#, c-format
msgid "expired: %s"
msgstr "期限切れ: %s"
-#: g10/keyedit.c:3857 g10/keyedit.c:3999 g10/keylist.c:285 g10/keylist.c:2266
+#: g10/keyedit.c:3913 g10/keyedit.c:4055 g10/keylist.c:285 g10/keylist.c:2266
#: g10/keyserver.c:354
#, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr "有効期限: %s"
-#: g10/keyedit.c:3859
+#: g10/keyedit.c:3915
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "利用法: %s"
-#: g10/keyedit.c:3867 g10/keyedit.c:3887 g10/keylist.c:288
+#: g10/keyedit.c:3923 g10/keyedit.c:3943 g10/keylist.c:288
msgid "card-no: "
msgstr "カード番号: "
-#: g10/keyedit.c:3926
+#: g10/keyedit.c:3982
#, c-format
msgid "trust: %s"
msgstr "信用: %s"
-#: g10/keyedit.c:3930
+#: g10/keyedit.c:3986
#, c-format
msgid "validity: %s"
msgstr "有効性: %s"
-#: g10/keyedit.c:3937
+#: g10/keyedit.c:3993
msgid "This key has been disabled"
msgstr "この鍵は使用禁止に設定されています"
-#: g10/keyedit.c:3955
+#: g10/keyedit.c:4011
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
@@ -4715,17 +4726,17 @@ msgstr ""
"プログラムを再起動するまで、表示された鍵の有効性は正しくないかもしれない、\n"
"ということを念頭においてください。\n"
-#: g10/keyedit.c:4016 g10/keyedit.c:4447 g10/keyserver.c:358
-#: g10/mainproc.c:2319 g10/tofu.c:1789 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:846
+#: g10/keyedit.c:4072 g10/keyedit.c:4503 g10/keyserver.c:358
+#: g10/mainproc.c:2331 g10/tofu.c:1789 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:846
msgid "revoked"
msgstr "失効"
-#: g10/keyedit.c:4018 g10/keyedit.c:4449 g10/keyserver.c:362
-#: g10/mainproc.c:2321 g10/tofu.c:1794 g10/trust.c:113
+#: g10/keyedit.c:4074 g10/keyedit.c:4505 g10/keyserver.c:362
+#: g10/mainproc.c:2333 g10/tofu.c:1794 g10/trust.c:113
msgid "expired"
msgstr "期限切れ"
-#: g10/keyedit.c:4135
+#: g10/keyedit.c:4191
#, c-format
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
@@ -4734,17 +4745,17 @@ msgstr ""
"*警告*: 主たるユーザIDがありません。このコマンドは、別な\n"
" ユーザIDが主になると仮定する場合があります。\n"
-#: g10/keyedit.c:4187
+#: g10/keyedit.c:4243
#, c-format
msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
msgstr "*警告*: あなたの暗号副鍵はもうすぐ期限切れとなります。\n"
-#: g10/keyedit.c:4188
+#: g10/keyedit.c:4244
#, c-format
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "その有効期限も変更したいでしょう\n"
-#: g10/keyedit.c:4247
+#: g10/keyedit.c:4303
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@@ -4754,70 +4765,70 @@ msgstr ""
"は、\n"
" この鍵を拒否するかもしれません。\n"
-#: g10/keyedit.c:4252 g10/keyedit.c:4542
+#: g10/keyedit.c:4308 g10/keyedit.c:4598
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr "それでも追加したいですか? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:4258
+#: g10/keyedit.c:4314
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "PGP2形式の鍵にはフォトIDを追加できません。\n"
-#: g10/keyedit.c:4273 g10/keygen.c:3102
-msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
-msgstr "そういったユーザIDはすでにこの鍵に存在しています!\n"
+#: g10/keyedit.c:4329
+msgid "Such a user ID already exists on this key!"
+msgstr "そういったユーザIDはすでにこの鍵に存在しています!"
-#: g10/keyedit.c:4375
+#: g10/keyedit.c:4431
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "この正しい署名を削除しますか? (y/N/q)"
-#: g10/keyedit.c:4385
+#: g10/keyedit.c:4441
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "この無効な署名を削除しますか? (y/N/q)"
-#: g10/keyedit.c:4389
+#: g10/keyedit.c:4445
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "この不明の署名を削除しますか? (y/N/q)"
-#: g10/keyedit.c:4396
+#: g10/keyedit.c:4452
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "この自己署名を本当に削除しますか? (y/N)"
-#: g10/keyedit.c:4412
+#: g10/keyedit.c:4468
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "%d個の署名を削除しました。\n"
-#: g10/keyedit.c:4416
+#: g10/keyedit.c:4472
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "何も削除していません。\n"
-#: g10/keyedit.c:4451
+#: g10/keyedit.c:4507
msgid "invalid"
msgstr "無効"
-#: g10/keyedit.c:4453
+#: g10/keyedit.c:4509
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
msgstr "ユーザID \"%s\" は、コンパクトになりました: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:4459
+#: g10/keyedit.c:4515
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "ユーザID \"%s\": %d の署名が除去されました\n"
-#: g10/keyedit.c:4467
+#: g10/keyedit.c:4523
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
msgstr "ユーザID \"%s\": 既に最小化されています\n"
-#: g10/keyedit.c:4468
+#: g10/keyedit.c:4524
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
msgstr "ユーザID \"%s\": 既にクリーンとなっています\n"
-#: g10/keyedit.c:4537
+#: g10/keyedit.c:4593
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
@@ -4827,209 +4838,209 @@ msgstr ""
"では、\n"
" この鍵を拒否するかもしれません。\n"
-#: g10/keyedit.c:4548
+#: g10/keyedit.c:4604
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
msgstr "PGP 2.x形式の鍵には指名失効者を追加できません。\n"
-#: g10/keyedit.c:4565
+#: g10/keyedit.c:4621
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgstr "指名失効者のユーザIDを入力してください: "
-#: g10/keyedit.c:4591
+#: g10/keyedit.c:4647
#, c-format
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr "PGP 2.x形式の鍵は、指名失効者に任命できません\n"
-#: g10/keyedit.c:4607
+#: g10/keyedit.c:4663
#, c-format
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "指名失効者には、その鍵自体を任命できません\n"
-#: g10/keyedit.c:4629
+#: g10/keyedit.c:4685
#, c-format
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
msgstr "この鍵は失効者としてもう指名されています\n"
-#: g10/keyedit.c:4647
+#: g10/keyedit.c:4703
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr "*警告*: ある鍵を指名失効者に設定すると、元に戻せません!\n"
-#: g10/keyedit.c:4653
+#: g10/keyedit.c:4709
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
msgstr "本当にこの鍵を指名失効者に任命しますか? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:4721
+#: g10/keyedit.c:4777
msgid ""
"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
"N) "
msgstr "本当に複数の副鍵の失効期限を変更しますか? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:4726
+#: g10/keyedit.c:4782
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgstr "副鍵の有効期限を変更します。\n"
-#: g10/keyedit.c:4729
+#: g10/keyedit.c:4785
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "主鍵の有効期限を変更します。\n"
-#: g10/keyedit.c:4785
+#: g10/keyedit.c:4841
#, c-format
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "v3鍵の有効期限は変更できません\n"
-#: g10/keyedit.c:4845
+#: g10/keyedit.c:4901
msgid "Changing usage of a subkey.\n"
msgstr "副鍵の使用法を変更します。\n"
-#: g10/keyedit.c:4848
+#: g10/keyedit.c:4904
msgid "Changing usage of the primary key.\n"
msgstr "主鍵の使用法を変更します。\n"
-#: g10/keyedit.c:4966
+#: g10/keyedit.c:5022
#, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
msgstr "署名する副鍵%sはすでに相互証明されています\n"
-#: g10/keyedit.c:4972
+#: g10/keyedit.c:5028
#, c-format
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
msgstr "副鍵 %s は署名をしないので、相互証明の必要はありません\n"
-#: g10/keyedit.c:5089
+#: g10/keyedit.c:5145
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr "ユーザIDをきっかりひとつ選択してください。\n"
-#: g10/keyedit.c:5130 g10/keyedit.c:5244 g10/keyedit.c:5360 g10/keyedit.c:5503
+#: g10/keyedit.c:5186 g10/keyedit.c:5300 g10/keyedit.c:5416 g10/keyedit.c:5559
#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "ユーザID\"%s\"のv3自己署名をスキップします\n"
-#: g10/keyedit.c:5301
+#: g10/keyedit.c:5357
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
msgstr "優先鍵サーバURLを入力してください: "
-#: g10/keyedit.c:5383
+#: g10/keyedit.c:5439
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
msgstr "本当に置き換えたいですか? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:5384
+#: g10/keyedit.c:5440
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
msgstr "本当に削除したいですか? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:5449
+#: g10/keyedit.c:5505
msgid "Enter the notation: "
msgstr "注釈を入力: "
-#: g10/keyedit.c:5596
+#: g10/keyedit.c:5652
msgid "Proceed? (y/N) "
msgstr "進みますか? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:5666
+#: g10/keyedit.c:5722
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "%d番のユーザIDはありません\n"
-#: g10/keyedit.c:5728
+#: g10/keyedit.c:5784
#, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr "ハッシュ%sのユーザIDはありません\n"
-#: g10/keyedit.c:5829
+#: g10/keyedit.c:5885
#, c-format
msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
msgstr "鍵ID'%s'の副鍵はありません\n"
-#: g10/keyedit.c:5851
+#: g10/keyedit.c:5907
#, c-format
msgid "No subkey with index %d\n"
msgstr "%d番の副鍵はありません\n"
-#: g10/keyedit.c:5992
+#: g10/keyedit.c:6048
#, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "ユーザID:\"%s\"\n"
-#: g10/keyedit.c:5995 g10/keyedit.c:6097 g10/keyedit.c:6145
+#: g10/keyedit.c:6051 g10/keyedit.c:6153 g10/keyedit.c:6201
#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr "%sで%s%s%sに署名されています\n"
-#: g10/keyedit.c:5997 g10/keyedit.c:6099 g10/keyedit.c:6147
+#: g10/keyedit.c:6053 g10/keyedit.c:6155 g10/keyedit.c:6203
msgid " (non-exportable)"
msgstr " (エクスポート不可)"
-#: g10/keyedit.c:6001
+#: g10/keyedit.c:6057
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr "この署名は%sで期限切れです。\n"
-#: g10/keyedit.c:6006
+#: g10/keyedit.c:6062
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr "それでも本当に失効したいですか? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:6011
+#: g10/keyedit.c:6067
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "この署名に対する失効証明書を作成しますか? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:6071
+#: g10/keyedit.c:6127
#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "これらのユーザIDに鍵%sで署名しました:\n"
-#: g10/keyedit.c:6100
+#: g10/keyedit.c:6156
msgid " (non-revocable)"
msgstr " (失効不可)"
-#: g10/keyedit.c:6107
+#: g10/keyedit.c:6163
#, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr "あなたの鍵%sで%sに失効されています\n"
-#: g10/keyedit.c:6132
+#: g10/keyedit.c:6188
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "これらの署名を失効しようとしています:\n"
-#: g10/keyedit.c:6155
+#: g10/keyedit.c:6211
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "失効証明書を本当に作成しますか? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:6188
+#: g10/keyedit.c:6244
#, c-format
msgid "no secret key\n"
msgstr "秘密鍵がありません\n"
-#: g10/keyedit.c:6236
+#: g10/keyedit.c:6292
#, c-format
msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
msgstr "ユーザIDでないものを失効しようとしました: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:6246
+#: g10/keyedit.c:6302
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "ユーザID\"%s\"は、もう失効されています\n"
-#: g10/keyedit.c:6263
+#: g10/keyedit.c:6319
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "*警告*: ユーザID署名が、%d秒未来です\n"
-#: g10/keyedit.c:6359
+#: g10/keyedit.c:6415
#, c-format
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "最後の有効なユーザIDは失効できません。\n"
-#: g10/keyedit.c:6397
+#: g10/keyedit.c:6453
#, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "鍵 %s は、もう失効されています。\n"
-#: g10/keyedit.c:6459
+#: g10/keyedit.c:6515
#, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "副鍵 %s は、もう失効されています。\n"
-#: g10/keyedit.c:6556
+#: g10/keyedit.c:6612
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "%s (大きさ%ld) の鍵%s (uid %d) のフォトIDとして表示\n"
@@ -5442,6 +5453,10 @@ msgstr ""
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "電子メールのアドレスを本名やコメントに入れないように\n"
+#: g10/keygen.c:3102
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr "そういったユーザIDはすでにこの鍵に存在しています!\n"
+
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the
@@ -5748,53 +5763,53 @@ msgstr "無効な鍵サーバ・プロトコルです (us %d!=handler %d)\n"
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "\"%s\"鍵IDではありません: スキップします\n"
-#: g10/keyserver.c:1217 g10/keyserver.c:1250
+#: g10/keyserver.c:1217 g10/keyserver.c:1252
#, c-format
msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "%d本の鍵を%sから更新\n"
-#: g10/keyserver.c:1224
+#: g10/keyserver.c:1226
#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "*警告*: 鍵%sを%s経由で更新できません: %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1316
+#: g10/keyserver.c:1318
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "鍵\"%s\"が鍵サーバに見つかりません\n"
-#: g10/keyserver.c:1319
+#: g10/keyserver.c:1321
#, c-format
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "鍵が鍵サーバに見つかりません\n"
-#: g10/keyserver.c:1481
+#: g10/keyserver.c:1483
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "鍵%sを%sに要求\n"
-#: g10/keyserver.c:1600 g10/keyserver.c:1793
+#: g10/keyserver.c:1602 g10/keyserver.c:1795
#, c-format
msgid "no keyserver known\n"
msgstr "鍵サーバがわかりません\n"
-#: g10/keyserver.c:1615 g10/skclist.c:214 g10/skclist.c:242
+#: g10/keyserver.c:1617 g10/skclist.c:214 g10/skclist.c:242
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\"をスキップしました: %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1619
+#: g10/keyserver.c:1621
#, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
msgstr "鍵%sを%sへ送信\n"
-#: g10/keyserver.c:1662
+#: g10/keyserver.c:1664
#, c-format
msgid "requesting key from '%s'\n"
msgstr "鍵を'%s'から要求\n"
-#: g10/keyserver.c:1680
+#: g10/keyserver.c:1682
#, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
msgstr "*警告*: URI %s からデータを取れません: %s\n"
@@ -5824,67 +5839,67 @@ msgstr "不明のアルゴリズム%d.%sによる暗号化\n"
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "不明のダイジェスト・アルゴリズムで生成されたパスフレーズ %d\n"
-#: g10/mainproc.c:475
+#: g10/mainproc.c:480
#, c-format
msgid "public key is %s\n"
msgstr "公開鍵は%sです\n"
-#: g10/mainproc.c:527
+#: g10/mainproc.c:532
#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "%s鍵, ID %s, 日付%sに暗号化されました\n"
-#: g10/mainproc.c:531 g10/pkclist.c:231
+#: g10/mainproc.c:536 g10/pkclist.c:231
#, c-format
msgid " \"%s\"\n"
msgstr " \"%s\"\n"
-#: g10/mainproc.c:535
+#: g10/mainproc.c:540
#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "%s鍵, ID %sで暗号化されました\n"
-#: g10/mainproc.c:558 g10/mainproc.c:974
+#: g10/mainproc.c:563 g10/mainproc.c:986
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "*警告*: 複数のプレインテクストが見られます\n"
-#: g10/mainproc.c:566
+#: g10/mainproc.c:571
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "%lu 個のパスフレーズで暗号化\n"
-#: g10/mainproc.c:568
+#: g10/mainproc.c:573
#, c-format
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "1 個のパスフレーズで暗号化\n"
-#: g10/mainproc.c:583 g10/mainproc.c:608
+#: g10/mainproc.c:588 g10/mainproc.c:613
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "公開鍵の復号に失敗しました: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:619
+#: g10/mainproc.c:624
#, c-format
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "公開鍵による暗号化済みデータ: 正しいDEKです\n"
-#: g10/mainproc.c:648 g10/mainproc.c:669
+#: g10/mainproc.c:653 g10/mainproc.c:674
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr "%s暗号化済みデータを仮定\n"
-#: g10/mainproc.c:655
+#: g10/mainproc.c:660
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr "IDEA暗号方式は利用不能なので、楽天的ですが%sで代用しようとしています\n"
-#: g10/mainproc.c:752 g10/mainproc.c:796
+#: g10/mainproc.c:757 g10/mainproc.c:801
#, c-format
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "*警告*: メッセージの完全性は保護されていません\n"
-#: g10/mainproc.c:763
+#: g10/mainproc.c:768
msgid ""
"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
@@ -5894,179 +5909,179 @@ msgstr ""
"このメッセージはおそらく正当でしょう。当時、整合性保護は広く使われ\n"
"てはいなかったためです。\n"
-#: g10/mainproc.c:766
+#: g10/mainproc.c:771
#, c-format
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr "それでも復号するにはオプション '%s' を使います。\n"
-#: g10/mainproc.c:771
+#: g10/mainproc.c:776
#, c-format
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "復号は強制的に失敗とされました!\n"
-#: g10/mainproc.c:783
+#: g10/mainproc.c:788
#, c-format
msgid "decryption okay\n"
msgstr "復号に成功\n"
-#: g10/mainproc.c:802
+#: g10/mainproc.c:807
#, c-format
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "*警告*: 暗号化されたメッセージは改竄されています!\n"
-#: g10/mainproc.c:820
+#: g10/mainproc.c:832
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "復号に失敗しました: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:890
+#: g10/mainproc.c:902
#, c-format
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr "注意: 送信者は\"極秘とする\"ように求めています\n"
-#: g10/mainproc.c:897
+#: g10/mainproc.c:909
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "元のファイル名='%.*s'\n"
-#: g10/mainproc.c:1174
+#: g10/mainproc.c:1186
#, c-format
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "スタンドアロン失効 - \"gpg --import\"を使って適用してください\n"
-#: g10/mainproc.c:1479 g10/mainproc.c:1522
+#: g10/mainproc.c:1491 g10/mainproc.c:1534
#, c-format
msgid "no signature found\n"
msgstr "署名が見つかりません\n"
-#: g10/mainproc.c:1802
+#: g10/mainproc.c:1814
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "\"%s\"からの*不正な*署名"
-#: g10/mainproc.c:1804
+#: g10/mainproc.c:1816
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "\"%s\"からの期限切れの署名"
-#: g10/mainproc.c:1806
+#: g10/mainproc.c:1818
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "\"%s\"からの正しい署名"
-#: g10/mainproc.c:1828
+#: g10/mainproc.c:1840
#, c-format
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "署名の検証を省略\n"
-#: g10/mainproc.c:1942
+#: g10/mainproc.c:1954
#, c-format
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
msgstr "このあいまいな署名データは取り扱えません\n"
-#: g10/mainproc.c:1958 g10/mainproc.c:1965
+#: g10/mainproc.c:1970 g10/mainproc.c:1977
#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "%sに施された署名\n"
-#: g10/mainproc.c:1959 g10/mainproc.c:1966 sm/verify.c:480
+#: g10/mainproc.c:1971 g10/mainproc.c:1978 sm/verify.c:480
#, c-format
msgid " using %s key %s\n"
msgstr " %s鍵%sを使用\n"
-#: g10/mainproc.c:1970
+#: g10/mainproc.c:1982
#, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "%sに%s鍵ID %sで施された署名\n"
-#: g10/mainproc.c:1976
+#: g10/mainproc.c:1988
#, c-format
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " 発行者\"%s\"\n"
-#: g10/mainproc.c:2031
+#: g10/mainproc.c:2043
#, c-format
msgid "Key available at: "
msgstr "以下に鍵があります: "
-#: g10/mainproc.c:2073
+#: g10/mainproc.c:2085
#, c-format
msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
msgstr "注意: この情報を利用するには '%s' を使ってください\n"
-#: g10/mainproc.c:2273
+#: g10/mainproc.c:2285
msgid "[uncertain]"
msgstr "[不確定]"
-#: g10/mainproc.c:2311
+#: g10/mainproc.c:2323
#, c-format
msgid " aka \"%s\""
msgstr " 別名\"%s\""
-#: g10/mainproc.c:2386
+#: g10/mainproc.c:2398
#, c-format
msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
msgstr "*警告*: この鍵は%sモードでの署名に適しません!\n"
-#: g10/mainproc.c:2402
+#: g10/mainproc.c:2414
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "期限切れの署名 %s\n"
-#: g10/mainproc.c:2407
+#: g10/mainproc.c:2419
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "この署名は%sで期限切れとなります\n"
-#: g10/mainproc.c:2418
+#: g10/mainproc.c:2430
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
msgstr "%s署名、ダイジェスト・アルゴリズム %s%s%s\n"
-#: g10/mainproc.c:2419
+#: g10/mainproc.c:2431
msgid "binary"
msgstr "バイナリ"
-#: g10/mainproc.c:2420
+#: g10/mainproc.c:2432
msgid "textmode"
msgstr "テキストモード"
-#: g10/mainproc.c:2420 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:847
+#: g10/mainproc.c:2432 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:847
msgid "unknown"
msgstr "不明の"
-#: g10/mainproc.c:2422
+#: g10/mainproc.c:2434
msgid ", key algorithm "
msgstr "、鍵アルゴリズム "
-#: g10/mainproc.c:2457
+#: g10/mainproc.c:2469
#, c-format
msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
msgstr ""
"*警告*: 分遣署名ではありません。ファイル「%s」は検証され*ませんでした*!\n"
-#: g10/mainproc.c:2505
+#: g10/mainproc.c:2517
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "署名を検査できません: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:2601 g10/mainproc.c:2620 g10/mainproc.c:2744
+#: g10/mainproc.c:2613 g10/mainproc.c:2632 g10/mainproc.c:2756
#, c-format
msgid "not a detached signature\n"
msgstr "分遣署名でありません\n"
-#: g10/mainproc.c:2654
+#: g10/mainproc.c:2666
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
msgstr "*警告*: 多重署名の検出。最初のものだけ検査します。\n"
-#: g10/mainproc.c:2663
+#: g10/mainproc.c:2675
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "クラス0x%02xのスタンドアロン署名\n"
-#: g10/mainproc.c:2748
+#: g10/mainproc.c:2760
#, c-format
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "古い形式 (PGP 2.x) の署名\n"
@@ -6136,11 +6151,6 @@ msgstr "(より詳細な情報: "
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: 廃止されたオプション\"%s\"\n"
-#: g10/misc.c:1188
-#, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "*警告*: \"%s\"は、廃止されたオプションです\n"
-
#: g10/misc.c:1190
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
@@ -7177,133 +7187,133 @@ msgstr "'%s'で読み込みエラー: %s\n"
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "信用データベース: 同期に失敗しました: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:144
+#: g10/tdbio.c:137
#, c-format
msgid "can't create lock for '%s'\n"
msgstr "'%s'のロックを作成できません\n"
-#: g10/tdbio.c:149
+#: g10/tdbio.c:142
#, c-format
msgid "can't lock '%s'\n"
msgstr "'%s'がロックできません\n"
-#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
+#: g10/tdbio.c:217 g10/tdbio.c:1825
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "信用データベース レコード%lu: シークに失敗しました: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
+#: g10/tdbio.c:225 g10/tdbio.c:1836
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "信用データベース レコード%lu: 書き込みに失敗しました (n=%d): %s\n"
-#: g10/tdbio.c:372
+#: g10/tdbio.c:365
#, c-format
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "信用データベースのトランザクションが大きすぎます\n"
-#: g10/tdbio.c:718
+#: g10/tdbio.c:711
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: ディレクトリがありません!\n"
-#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:593 dirmngr/http.c:622
+#: g10/tdbio.c:727 dirmngr/http.c:627 dirmngr/http.c:656
#, c-format
msgid "can't access '%s': %s\n"
msgstr "'%s'にアクセスできません: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:762
+#: g10/tdbio.c:748
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: バージョン・レコードの作成に失敗しました: %s"
-#: g10/tdbio.c:767
+#: g10/tdbio.c:753
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr "%s: 無効な信用データベースを作成\n"
-#: g10/tdbio.c:770
+#: g10/tdbio.c:756
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "%s: 信用データベースができました\n"
-#: g10/tdbio.c:826
+#: g10/tdbio.c:796
#, c-format
msgid "Note: trustdb not writable\n"
msgstr "注意: 信用データベースが、書き込み不能です\n"
-#: g10/tdbio.c:835
+#: g10/tdbio.c:805
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr "%s: 無効な信用データベース\n"
-#: g10/tdbio.c:872
+#: g10/tdbio.c:842
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: ハッシュ表の作成に失敗しました: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:880
+#: g10/tdbio.c:850
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: バージョン・レコードの更新エラー: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
-#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
+#: g10/tdbio.c:874 g10/tdbio.c:908 g10/tdbio.c:926 g10/tdbio.c:946
+#: g10/tdbio.c:983 g10/tdbio.c:1755 g10/tdbio.c:1784
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: バージョン・レコードの読み込みエラー: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:985
+#: g10/tdbio.c:955
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: バージョン・レコードの書き込みエラー: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1535
+#: g10/tdbio.c:1505
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "信用データベース: シークに失敗しました: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1546
+#: g10/tdbio.c:1516
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "信用データベース: 読み込みに失敗しました (n=%d): %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1571
+#: g10/tdbio.c:1541
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: 信用データベース・ファイルではありません\n"
-#: g10/tdbio.c:1596
+#: g10/tdbio.c:1566
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: レコード番号%lu番のバージョン・レコード\n"
-#: g10/tdbio.c:1602
+#: g10/tdbio.c:1572
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: 無効なファイル・バージョン%d\n"
-#: g10/tdbio.c:1821
+#: g10/tdbio.c:1791
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: 空きレコードの読み込みエラー: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1827
+#: g10/tdbio.c:1797
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: ディレクトリ・レコードの書き込みエラー: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1836
+#: g10/tdbio.c:1806
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: レコードの初期化に失敗しました: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1872
+#: g10/tdbio.c:1842
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: レコードの追加に失敗しました: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1930
+#: g10/tdbio.c:1900
#, c-format
msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
msgstr "エラー: 信用データベースが壊れています。\n"
@@ -7894,16 +7904,16 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
-#: scd/app-piv.c:1770 scd/app-p15.c:5066 scd/app-nks.c:1530
-#: scd/app-openpgp.c:2388
+#: scd/app-piv.c:1770 scd/app-p15.c:5128 scd/app-nks.c:1535
+#: scd/app-openpgp.c:2419
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr "%s番号: %s%%0A保持者: %s%s"
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
-#: scd/app-piv.c:1787 scd/app-p15.c:5085 scd/app-nks.c:1549
-#: scd/app-openpgp.c:2404
+#: scd/app-piv.c:1787 scd/app-p15.c:5147 scd/app-nks.c:1554
+#: scd/app-openpgp.c:2435
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr "残された試行回数: %d"
@@ -7932,10 +7942,10 @@ msgstr "|N|あたらしいアンブロッキングキーを入力してくださ
msgid "||Please enter the Unblocking Key of your PIV card"
msgstr "||あなたのPIVカードのアンブロッキングキーを入力してください"
-#: scd/app-piv.c:1888 scd/app-nks.c:1660 scd/app-openpgp.c:2671
-#: scd/app-openpgp.c:2695 scd/app-openpgp.c:2873 scd/app-openpgp.c:2895
-#: scd/app-openpgp.c:3076 scd/app-openpgp.c:3363 scd/app-openpgp.c:3410
-#: scd/app-openpgp.c:3548 scd/app-dinsig.c:302
+#: scd/app-piv.c:1888 scd/app-nks.c:1665 scd/app-openpgp.c:2702
+#: scd/app-openpgp.c:2726 scd/app-openpgp.c:2904 scd/app-openpgp.c:2926
+#: scd/app-openpgp.c:3107 scd/app-openpgp.c:3394 scd/app-openpgp.c:3441
+#: scd/app-openpgp.c:3579 scd/app-dinsig.c:302
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr "PINコールバックがエラーを返しました: %s\n"
@@ -7955,151 +7965,151 @@ msgstr "PINが長すぎます。最長で%dです\n"
msgid "PIN has invalid characters; only digits are allowed\n"
msgstr "PINに無効な文字があります。数字だけが使えます\n"
-#: scd/app-piv.c:2657 scd/app-openpgp.c:3619
+#: scd/app-piv.c:2657 scd/app-openpgp.c:3650
#, c-format
msgid "key already exists\n"
msgstr "鍵はもうあります\n"
-#: scd/app-piv.c:2662 scd/app-openpgp.c:3623
+#: scd/app-piv.c:2662 scd/app-openpgp.c:3654
#, c-format
msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr "既存の鍵は置き換えられます\n"
-#: scd/app-piv.c:2664 scd/app-openpgp.c:3625
+#: scd/app-piv.c:2664 scd/app-openpgp.c:3656
#, c-format
msgid "generating new key\n"
msgstr "新しい鍵を生成\n"
-#: scd/app-piv.c:2666 scd/app-openpgp.c:3627
+#: scd/app-piv.c:2666 scd/app-openpgp.c:3658
#, c-format
msgid "writing new key\n"
msgstr "新しい鍵を書き込み\n"
-#: scd/app-piv.c:3082 scd/app-openpgp.c:4487 scd/app-openpgp.c:4762
+#: scd/app-piv.c:3082 scd/app-openpgp.c:4518 scd/app-openpgp.c:4793
#, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "鍵の保管に失敗しました: %s\n"
-#: scd/app-piv.c:3108 scd/app-openpgp.c:1617
+#: scd/app-piv.c:3108 scd/app-openpgp.c:1618
#, c-format
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr "応答にRSAのモジュラスが含まれていません\n"
-#: scd/app-piv.c:3116 scd/app-openpgp.c:1624
+#: scd/app-piv.c:3116 scd/app-openpgp.c:1625
#, c-format
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr "応答にRSA公開指数が含まれていません\n"
-#: scd/app-piv.c:3186 scd/app-openpgp.c:1734
+#: scd/app-piv.c:3186 scd/app-openpgp.c:1735
#, c-format
msgid "response does not contain the EC public key\n"
msgstr "応答に楕円曲線の公開鍵が含まれていません\n"
-#: scd/app-piv.c:3279 scd/app-openpgp.c:4938
+#: scd/app-piv.c:3279 scd/app-openpgp.c:4969
#, c-format
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr "鍵生成の間、お待ちください ...\n"
-#: scd/app-piv.c:3294 scd/app-openpgp.c:4946
+#: scd/app-piv.c:3294 scd/app-openpgp.c:4977
#, c-format
msgid "generating key failed\n"
msgstr "鍵の生成に失敗しました\n"
-#: scd/app-piv.c:3300 scd/app-openpgp.c:4952
+#: scd/app-piv.c:3300 scd/app-openpgp.c:4983
#, c-format
msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "鍵の生成が完了しました (%d秒)\n"
-#: scd/app-piv.c:3311 scd/app-openpgp.c:1844 scd/app-openpgp.c:4961
+#: scd/app-piv.c:3311 scd/app-openpgp.c:1845 scd/app-openpgp.c:4992
#, c-format
msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr "応答に公開鍵データが含まれていません\n"
-#: scd/app-p15.c:5164 scd/app-nks.c:2038
+#: scd/app-p15.c:5226 scd/app-nks.c:2094
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "||新しいPINを認定署名を生成する鍵のために入力してください。"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
-#: scd/app-p15.c:5167 scd/app-openpgp.c:2820
+#: scd/app-p15.c:5229 scd/app-openpgp.c:2851
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|管理者PINを入力してください"
-#: scd/app-p15.c:5169 scd/app-nks.c:2028
+#: scd/app-p15.c:5231 scd/app-nks.c:2084
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|標準の鍵のPIN Unblocking Code (PUK)を入力してください。"
-#: scd/app-p15.c:5172 scd/app-nks.c:2019
+#: scd/app-p15.c:5234 scd/app-nks.c:2075
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||PINを標準の鍵のために入力してください。"
-#: scd/app-nks.c:1468 scd/app-openpgp.c:4324
+#: scd/app-nks.c:1473 scd/app-openpgp.c:4355
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
msgstr "RSAのモジュラスがないか、%dビットのものではありません\n"
-#: scd/app-nks.c:1476 scd/app-openpgp.c:4336
+#: scd/app-nks.c:1481 scd/app-openpgp.c:4367
#, c-format
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "RSA公開指数がないか %d ビットより大きすぎます\n"
-#: scd/app-nks.c:1649
+#: scd/app-nks.c:1654
msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
msgstr "注意: PINがまだ有効となっていません"
-#: scd/app-nks.c:1696
+#: scd/app-nks.c:1701
#, c-format
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgstr "NullPINが変更されていません\n"
-#: scd/app-nks.c:2018
+#: scd/app-nks.c:2074
msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
msgstr "|N|新しいPINを標準の鍵のために入力してください。"
-#: scd/app-nks.c:2026
+#: scd/app-nks.c:2082
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|NP|標準の鍵の新しいPIN Unblocking Code (PUK)を入力してください。"
-#: scd/app-nks.c:2036
+#: scd/app-nks.c:2092
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "|N|新しいPINを認定署名を生成する鍵のために入力してください。"
-#: scd/app-nks.c:2046
+#: scd/app-nks.c:2102
msgid ""
"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
"qualified signatures."
msgstr ""
"|NP|認定署名の鍵のために新しいPINブロック解除コード(PUK)を入力してください。"
-#: scd/app-nks.c:2048
+#: scd/app-nks.c:2104
msgid ""
"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
"qualified signatures."
msgstr ""
"|P|認定署名の鍵のために新しいPINブロック解除コード(PUK)を入力してください。"
-#: scd/app-nks.c:2221 scd/app-openpgp.c:3444 scd/app-dinsig.c:534
+#: scd/app-nks.c:2277 scd/app-openpgp.c:3475 scd/app-dinsig.c:534
#, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgstr "新しいPINの取得エラー: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:945
+#: scd/app-openpgp.c:946
#, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
msgstr "指紋の保管に失敗しました: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:958
+#: scd/app-openpgp.c:959
#, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "生成日の保管に失敗しました: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1429 scd/app-openpgp.c:3391 scd/app-openpgp.c:5879
+#: scd/app-openpgp.c:1430 scd/app-openpgp.c:3422 scd/app-openpgp.c:5921
#, c-format
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "カードからCHVステイタスの取得でエラー\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1951
+#: scd/app-openpgp.c:1952
#, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "公開鍵の読み込みに失敗しました: %s\n"
@@ -8107,64 +8117,64 @@ msgstr "公開鍵の読み込みに失敗しました: %s\n"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
-#: scd/app-openpgp.c:2375
+#: scd/app-openpgp.c:2406
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr "%s番号: %s%%0A保持者: %s%%0Aカウンタ: %lu%s"
-#: scd/app-openpgp.c:2623
+#: scd/app-openpgp.c:2654
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr "デフォルトPINを%sとして使います\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2630
+#: scd/app-openpgp.c:2661
#, c-format
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr ""
"デフォルトのPIN %s を使うのに失敗しました: %s - これ以上デフォルトとしての使"
"用を無効とします\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2643
+#: scd/app-openpgp.c:2674
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "||カードをアンロックしてください"
-#: scd/app-openpgp.c:2702 scd/app-openpgp.c:2902 scd/app-openpgp.c:3370
+#: scd/app-openpgp.c:2733 scd/app-openpgp.c:2933 scd/app-openpgp.c:3401
#, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
msgstr "CHV%dのPINが短すぎます。最短で%dです\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2719 scd/app-openpgp.c:2762 scd/app-openpgp.c:2919
-#: scd/app-openpgp.c:5321
+#: scd/app-openpgp.c:2750 scd/app-openpgp.c:2793 scd/app-openpgp.c:2950
+#: scd/app-openpgp.c:5352
#, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "CHV%dの認証に失敗しました: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2806 scd/app-openpgp.c:5888
+#: scd/app-openpgp.c:2837 scd/app-openpgp.c:5930
#, c-format
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "カードが永久にロックされてます!\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2810
+#: scd/app-openpgp.c:2841
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] "カードの永久ロック前に%d回の管理者PINの試行が残っています\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2843
+#: scd/app-openpgp.c:2874
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "管理コマンドへのアクセスが設定されていません\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3357
+#: scd/app-openpgp.c:3388
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "||PINを入力してください"
-#: scd/app-openpgp.c:3406
+#: scd/app-openpgp.c:3437
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "||カードのリセット・コードを入力してください"
-#: scd/app-openpgp.c:3416 scd/app-openpgp.c:3485
+#: scd/app-openpgp.c:3447 scd/app-openpgp.c:3516
#, c-format
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
msgstr "リセット・コードが短すぎます。最短の長さは%dです。\n"
@@ -8172,78 +8182,78 @@ msgstr "リセット・コードが短すぎます。最短の長さは%dです
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
-#: scd/app-openpgp.c:3439
+#: scd/app-openpgp.c:3470
msgid "|RN|New Reset Code"
msgstr "|RN|新しいリセット・コード"
-#: scd/app-openpgp.c:3440
+#: scd/app-openpgp.c:3471
msgid "|AN|New Admin PIN"
msgstr "|AN|新しい管理者PIN"
-#: scd/app-openpgp.c:3440
+#: scd/app-openpgp.c:3471
msgid "|N|New PIN"
msgstr "|N|新しいPIN"
-#: scd/app-openpgp.c:3544
+#: scd/app-openpgp.c:3575
msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
msgstr "||管理者PINと新しい管理者PINを入力してください"
-#: scd/app-openpgp.c:3545
+#: scd/app-openpgp.c:3576
msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
msgstr "||PINと新しいPINを入力してください"
-#: scd/app-openpgp.c:3603 scd/app-openpgp.c:5021
+#: scd/app-openpgp.c:3634 scd/app-openpgp.c:5052
#, c-format
msgid "error reading application data\n"
msgstr "アプリケーション・データの読み込みエラー\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3609 scd/app-openpgp.c:5028
+#: scd/app-openpgp.c:3640 scd/app-openpgp.c:5059
#, c-format
msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "フィンガープリントのデータ・オブジェクトの読み込みエラー\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4305 scd/app-openpgp.c:4654
+#: scd/app-openpgp.c:4336 scd/app-openpgp.c:4685
#, c-format
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr "作成時刻スタンプがありません\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4346 scd/app-openpgp.c:4354
+#: scd/app-openpgp.c:4377 scd/app-openpgp.c:4385
#, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
msgstr "RSA素数 %s がありません、または%dビットのものではありません\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4648
+#: scd/app-openpgp.c:4679
#, c-format
msgid "unsupported curve\n"
msgstr "サポートされていない曲線\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4986
+#: scd/app-openpgp.c:5017
#, c-format
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "OpenPGPカードに無効な構造 (データ・オブジェクト 0x93)\n"
-#: scd/app-openpgp.c:5036
+#: scd/app-openpgp.c:5067
#, c-format
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
msgstr "カードのフィンガープリントが要求されたものと一致しません\n"
-#: scd/app-openpgp.c:5236
+#: scd/app-openpgp.c:5267
#, c-format
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgstr "カードはダイジェスト・アルゴリズム %s をサポートしていません\n"
-#: scd/app-openpgp.c:5294
+#: scd/app-openpgp.c:5325
#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
msgstr "これまでに作成された署名: %lu\n"
-#: scd/app-openpgp.c:5893
+#: scd/app-openpgp.c:5935
#, c-format
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr "管理者PINの確認はこのコマンドでは今のところ禁止されています\n"
-#: scd/app-openpgp.c:6420 scd/app-openpgp.c:6431
+#: scd/app-openpgp.c:6469 scd/app-openpgp.c:6481
#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr "%sにアクセスできません - 無効なOpenPGPカード?\n"
@@ -8263,7 +8273,7 @@ msgstr "|N|初期の新しいPIN"
msgid "run in multi server mode (foreground)"
msgstr "マルチ・サーバ・モード(フォアグラウンド)で実行"
-#: scd/scdaemon.c:136 sm/gpgsm.c:278 dirmngr/dirmngr.c:202
+#: scd/scdaemon.c:136 sm/gpgsm.c:279 dirmngr/dirmngr.c:202
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
msgstr "|LEVEL|デバッグ・レベルをLEVELとします"
@@ -8307,11 +8317,11 @@ msgstr "|LIST|アプリケーションの優先度をLISTとする"
msgid "deny the use of admin card commands"
msgstr "管理カード・コマンドの使用を拒否"
-#: scd/scdaemon.c:325
+#: scd/scdaemon.c:326
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "使い方: @SCDAEMON@ [オプション] (ヘルプは -h)"
-#: scd/scdaemon.c:327
+#: scd/scdaemon.c:328
msgid ""
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
@@ -8319,24 +8329,24 @@ msgstr ""
"形式: scdaemon [オプション] [コマンド [引数]]\n"
"@GNUPG@のSmartcardデーモン\n"
-#: scd/scdaemon.c:819
+#: scd/scdaemon.c:820
#, c-format
msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
msgstr ""
"'--daemon'オプションを使って、プログラムをバックグラウンドで実行してくださ"
"い\n"
-#: scd/scdaemon.c:1195 dirmngr/dirmngr.c:2207
+#: scd/scdaemon.c:1196 dirmngr/dirmngr.c:2211
#, c-format
msgid "handler for fd %d started\n"
msgstr "fd %dのハンドラが開始されました\n"
-#: scd/scdaemon.c:1207 dirmngr/dirmngr.c:2215
+#: scd/scdaemon.c:1208 dirmngr/dirmngr.c:2219
#, c-format
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "fd %dのハンドラが終了しました\n"
-#: sm/call-agent.c:1098 sm/certlist.c:131 sm/keylist.c:336
+#: sm/call-agent.c:1098 sm/certlist.c:133 sm/keylist.c:338
#: dirmngr/validate.c:1262
#, c-format
msgid "error getting key usage information: %s\n"
@@ -8565,7 +8575,7 @@ msgstr "ルート証明書が信用できるとマークされていません"
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgstr "信用リストの検査に失敗しました: %s\n"
-#: sm/certchain.c:1801 sm/import.c:175 sm/keylist.c:1478 dirmngr/validate.c:631
+#: sm/certchain.c:1801 sm/import.c:175 sm/keylist.c:1496 dirmngr/validate.c:631
#, c-format
msgid "certificate chain too long\n"
msgstr "証明書のチェインが長すぎます\n"
@@ -8620,7 +8630,7 @@ msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "%uビットハッシュは%uビットの%s鍵には無効です\n"
#: sm/certcheck.c:239 sm/certcheck.c:263 dirmngr/crlcache.c:1542
-#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1459 dirmngr/validate.c:906
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1463 dirmngr/validate.c:906
#: dirmngr/validate.c:930
#, c-format
msgid "out of core\n"
@@ -8666,42 +8676,42 @@ msgstr ""
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
"作成 %s, 有効期限 %s.\n"
-#: sm/certlist.c:121 dirmngr/validate.c:1252
+#: sm/certlist.c:123 dirmngr/validate.c:1252
#, c-format
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr "鍵の使い方が指定されていません - すべての使い道を仮定します\n"
-#: sm/certlist.c:142 dirmngr/validate.c:1293
+#: sm/certlist.c:144 dirmngr/validate.c:1293
#, c-format
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr "証明書は証明のために使われるべきではありませんでした\n"
-#: sm/certlist.c:155 dirmngr/validate.c:1303
+#: sm/certlist.c:157 dirmngr/validate.c:1303
#, c-format
msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
msgstr "証明書はOCSP応答の署名のために使われるべきではありませんでした\n"
-#: sm/certlist.c:168 dirmngr/validate.c:1286
+#: sm/certlist.c:173 dirmngr/validate.c:1286
#, c-format
msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
msgstr "証明書は暗号化のために使われるべきではありませんでした\n"
-#: sm/certlist.c:169 dirmngr/validate.c:1276
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1276
#, c-format
msgid "certificate should not have been used for signing\n"
msgstr "証明書は署名のために使われるべきではありませんでした\n"
-#: sm/certlist.c:170 dirmngr/validate.c:1287
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1287
#, c-format
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
msgstr "証明書は暗号化のために使えません\n"
-#: sm/certlist.c:171 dirmngr/validate.c:1277
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1277
#, c-format
msgid "certificate is not usable for signing\n"
msgstr "証明書は署名のために使えません\n"
-#: sm/certlist.c:361
+#: sm/certlist.c:366
#, c-format
msgid "looking for another certificate\n"
msgstr "別の証明書を探す\n"
@@ -8889,6 +8899,11 @@ msgstr "自己署名証明書を作成しますか? (y/N) "
msgid "These parameters are used:\n"
msgstr "下記のパラメータが使われます:\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:433
+#, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "一時ファイルの作成エラー: %s\n"
+
#: sm/certreqgen-ui.c:439
msgid "Now creating self-signed certificate. "
msgstr "今、自己署名証明書を作成しています。 "
@@ -8959,123 +8974,123 @@ msgstr "証明書'%s'の削除に失敗しました: %s\n"
msgid "no valid recipients given\n"
msgstr "有効な受け取り手が指定されていません\n"
-#: sm/gpgsm.c:230
+#: sm/gpgsm.c:231
msgid "list external keys"
msgstr "外部鍵を一覧する"
-#: sm/gpgsm.c:232
+#: sm/gpgsm.c:233
msgid "list certificate chain"
msgstr "証明書のチェインを表示する"
-#: sm/gpgsm.c:240
+#: sm/gpgsm.c:241
msgid "import certificates"
msgstr "証明書をインポートする"
-#: sm/gpgsm.c:241
+#: sm/gpgsm.c:242
msgid "export certificates"
msgstr "証明書をエクスポートする"
-#: sm/gpgsm.c:249
+#: sm/gpgsm.c:250
msgid "register a smartcard"
msgstr "スマートカードを登録する"
-#: sm/gpgsm.c:252
+#: sm/gpgsm.c:253
msgid "pass a command to the dirmngr"
msgstr "dirmngrにコマンドを渡す"
-#: sm/gpgsm.c:254
+#: sm/gpgsm.c:255
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr "gpg-protect-toolを起動する"
-#: sm/gpgsm.c:274
+#: sm/gpgsm.c:275
msgid "don't use the terminal at all"
msgstr "端末をまったく使わない"
-#: sm/gpgsm.c:301
+#: sm/gpgsm.c:302
msgid "|N|number of certificates to include"
msgstr "|N|インクルードする証明書の数"
-#: sm/gpgsm.c:303
+#: sm/gpgsm.c:304
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
msgstr "|FILE|ポリシー情報をFILEから取得する"
-#: sm/gpgsm.c:319
+#: sm/gpgsm.c:320
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr "PEMフォーマットの入力を仮定する"
-#: sm/gpgsm.c:321
+#: sm/gpgsm.c:322
msgid "assume input is in base-64 format"
msgstr "base-64フォーマットの入力を仮定する"
-#: sm/gpgsm.c:323
+#: sm/gpgsm.c:324
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "バイナリ・フォーマットの入力を仮定する"
-#: sm/gpgsm.c:332
+#: sm/gpgsm.c:333
msgid "create base-64 encoded output"
msgstr "base-64形式の出力を作成"
-#: sm/gpgsm.c:344
+#: sm/gpgsm.c:345
msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
msgstr "|USER-ID|USER-IDをデフォルトの秘密鍵として使う"
-#: sm/gpgsm.c:355
+#: sm/gpgsm.c:356
msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
msgstr "|FILE|鍵リングを鍵リングのリストに追加"
-#: sm/gpgsm.c:368
+#: sm/gpgsm.c:369
msgid "fetch missing issuer certificates"
msgstr "紛失している発行者証明書を取得する"
-#: sm/gpgsm.c:370
+#: sm/gpgsm.c:371
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
msgstr "|NAME|PKCS#12のパスフレーズにNAMEのエンコーディングを使う"
-#: sm/gpgsm.c:391
+#: sm/gpgsm.c:392
msgid "never consult a CRL"
msgstr "決してCRLを調べない"
-#: sm/gpgsm.c:395
+#: sm/gpgsm.c:396
msgid "do not check CRLs for root certificates"
msgstr "ルート証明書のCRLをチェックしない"
-#: sm/gpgsm.c:399
+#: sm/gpgsm.c:400
msgid "check validity using OCSP"
msgstr "OCSPを用いて有効性を確認する"
-#: sm/gpgsm.c:401
+#: sm/gpgsm.c:402
msgid "do not check certificate policies"
msgstr "証明書ポリシーをチェックしない"
-#: sm/gpgsm.c:404
+#: sm/gpgsm.c:405
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|NAME|暗号アルゴリズムにNAMEを使用"
-#: sm/gpgsm.c:406
+#: sm/gpgsm.c:407
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|NAME|ダイジェスト・アルゴリズムにNAMEを使用"
-#: sm/gpgsm.c:416
+#: sm/gpgsm.c:417
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "バッチ・モード: なにもユーザに問い合わせない"
-#: sm/gpgsm.c:418
+#: sm/gpgsm.c:419
msgid "assume yes on most questions"
msgstr "ほとんどの設問にyesを仮定する"
-#: sm/gpgsm.c:419
+#: sm/gpgsm.c:420
msgid "assume no on most questions"
msgstr "ほとんどの設問にnoを仮定する"
-#: sm/gpgsm.c:436
+#: sm/gpgsm.c:437
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
msgstr "|FILE|監査ログをFILEに書き出す"
-#: sm/gpgsm.c:620
+#: sm/gpgsm.c:630
msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "使い方: @GPGSM@ [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
-#: sm/gpgsm.c:623
+#: sm/gpgsm.c:633
msgid ""
"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
@@ -9085,27 +9100,27 @@ msgstr ""
"S/MIMEプロトコルを用いて、署名、検査、暗号化や復号を行います\n"
"デフォルトの操作は、入力データに依存します\n"
-#: sm/gpgsm.c:831
+#: sm/gpgsm.c:841
#, c-format
msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
msgstr "注意:'%s'に対して暗号化できません: %s\n"
-#: sm/gpgsm.c:842
+#: sm/gpgsm.c:852
#, c-format
msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "不明の検証モデル '%s'\n"
-#: sm/gpgsm.c:1728
+#: sm/gpgsm.c:1749
#, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "共通証明書のインポート・エラー: %s\n"
-#: sm/gpgsm.c:1774
+#: sm/gpgsm.c:1795
#, c-format
msgid "can't sign using '%s': %s\n"
msgstr "'%s'を用いて署名できません: %s\n"
-#: sm/gpgsm.c:2146
+#: sm/gpgsm.c:2167
#, c-format
msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
msgstr "無効なコマンド (暗黙のコマンドはありません)\n"
@@ -9135,7 +9150,7 @@ msgstr "保存されたフラグの取得エラー: %s\n"
msgid "error importing certificate: %s\n"
msgstr "証明書のインポート・エラー: %s\n"
-#: sm/import.c:753 tools/gpg-connect-agent.c:1476
+#: sm/import.c:753 tools/gpg-connect-agent.c:1481
#, c-format
msgid "error reading input: %s\n"
msgstr "入力読み込みエラー: %s\n"
@@ -9175,7 +9190,7 @@ msgstr "証明書の再検索の問題: %s\n"
msgid "error storing flags: %s\n"
msgstr "フラグの保存エラー: %s\n"
-#: sm/keylist.c:757
+#: sm/keylist.c:775
msgid "Error - "
msgstr "エラー - "
@@ -9548,11 +9563,6 @@ msgstr "一時キャッシュ・ディレクトリ・ファイル'%s'が作成
msgid "error closing '%s': %s\n"
msgstr "'%s'でクローズのエラー: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:948
-#, c-format
-msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
-msgstr "'%s'から'%s'へ名前変更のエラー: %s\n"
-
#: dirmngr/crlcache.c:1002
#, c-format
msgid "can't hash '%s': %s\n"
@@ -10226,92 +10236,92 @@ msgstr "有効なdebugレベルは: %s\n"
msgid "usage: %s [options] "
msgstr "使い方: %s [オプション] "
-#: dirmngr/dirmngr.c:1343
+#: dirmngr/dirmngr.c:1347
#, c-format
msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
msgstr "コロンはソケット名に許されません\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1582 dirmngr/server.c:1885
+#: dirmngr/dirmngr.c:1586 dirmngr/server.c:1885
#, c-format
msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
msgstr "'%s'からCRLの取得の失敗: %s\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1588 dirmngr/server.c:1891
+#: dirmngr/dirmngr.c:1592 dirmngr/server.c:1891
#, c-format
msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
msgstr "'%s'からCRLの処理に失敗: %s\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1730
+#: dirmngr/dirmngr.c:1734
#, c-format
msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
msgstr "%s:%u: 行が長すぎます - スキップされました\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1790 dirmngr/dirmngr.c:1879
+#: dirmngr/dirmngr.c:1794 dirmngr/dirmngr.c:1883
#, c-format
msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
msgstr "%s:%u: 無効なフィンガープリントが検出されました\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1831 dirmngr/dirmngr.c:1857 tools/gpgconf-comp.c:3569
+#: dirmngr/dirmngr.c:1835 dirmngr/dirmngr.c:1861 tools/gpgconf-comp.c:3572
#, c-format
msgid "%s:%u: read error: %s\n"
msgstr "%s:%u: 読み込みエラー: %s\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1892
+#: dirmngr/dirmngr.c:1896
#, c-format
msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
msgstr "%s:%u: 行末のゴミを無視\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1979
+#: dirmngr/dirmngr.c:1983
#, c-format
msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
msgstr "SIGHUPを受け取り - 設定を読み直し、キャッシュをフラッシュ\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:2020
+#: dirmngr/dirmngr.c:2024
#, c-format
msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
msgstr "SIGUSR2を受け取り - 動作は定義されない\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:2025
+#: dirmngr/dirmngr.c:2029
#, c-format
msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
msgstr "SIGTERMを受け取り - シャットダウン...\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:2027
+#: dirmngr/dirmngr.c:2031
#, c-format
msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
msgstr "SIGTERMを受け取り - %d本のアクティブな接続がまだあります\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:2032
+#: dirmngr/dirmngr.c:2036
#, c-format
msgid "shutdown forced\n"
msgstr "強制的にシャットダウンする\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:2040
+#: dirmngr/dirmngr.c:2044
#, c-format
msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
msgstr "SIGINTを受け取り - すぐにシャットダウン\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:2047
+#: dirmngr/dirmngr.c:2051
#, c-format
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr "シグナル%dを受け取り - アクションは定義されない\n"
-#: dirmngr/http.c:1998 dirmngr/ocsp.c:258
+#: dirmngr/http.c:2032 dirmngr/ocsp.c:258
#, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "'%s'へアクセスのエラー: httpステイタス %u\n"
-#: dirmngr/http.c:3652 dirmngr/ocsp.c:232
+#: dirmngr/http.c:3686 dirmngr/ocsp.c:232
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr "URL'%s' は '%s' (%u) へリダイレクトされました\n"
-#: dirmngr/http.c:3658 dirmngr/ocsp.c:249
+#: dirmngr/http.c:3692 dirmngr/ocsp.c:249
#, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "リダイレクトが多すぎます\n"
-#: dirmngr/http.c:3768
+#: dirmngr/http.c:3802
#, c-format
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "リダイレクトが'%s'に変更されました\n"
@@ -10674,55 +10684,55 @@ msgstr "証明書チェインは正しいです\n"
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
msgstr "証明書はCRL署名のために使われるべきではありませんでした\n"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:86 tools/gpgconf.c:118
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87 tools/gpgconf.c:118
msgid "quiet"
msgstr "おとなしく"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:87
+#: tools/gpg-connect-agent.c:88
msgid "print data out hex encoded"
msgstr "16進でエンコードしてデータ出力を表示する"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:88
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
msgid "decode received data lines"
msgstr "受信したデータ行をデコードする"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:89
+#: tools/gpg-connect-agent.c:90
msgid "connect to the dirmngr"
msgstr "dirmngrへ接続"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:90
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
msgid "connect to the keyboxd"
msgstr "keyboxdへ接続"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+#: tools/gpg-connect-agent.c:94
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgstr "|NAME|Assuanのソケット名NAMEに接続する"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:95
+#: tools/gpg-connect-agent.c:96
msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
msgstr "|ADDR|ADDRのAssuanサーバに接続する"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:97
+#: tools/gpg-connect-agent.c:98
msgid "run the Assuan server given on the command line"
msgstr "コマンド・ラインで与えられたAssuanサーバを実行する"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:99
+#: tools/gpg-connect-agent.c:100
msgid "do not use extended connect mode"
msgstr "拡張接続モードを使わない"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:101
+#: tools/gpg-connect-agent.c:102
msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
msgstr "|FILE|起動時にFILEからコマンドを実行する"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:102
+#: tools/gpg-connect-agent.c:103
msgid "run /subst on startup"
msgstr "起動時に /subst を実行する"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:223
+#: tools/gpg-connect-agent.c:226
msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
msgstr "使い方: @GPG@-connect-agent [オプション] (ヘルプは -h)"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:226
+#: tools/gpg-connect-agent.c:229
msgid ""
"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
"Connect to a running agent and send commands\n"
@@ -10730,48 +10740,48 @@ msgstr ""
"形式: @GPG@-connect-agent [オプション]\n"
"実行中のagentに接続し、コマンドを送る\n"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1281
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1282
#, c-format
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
msgstr "オプション\"%s\"はプログラムとオプショナルの引数を要します\n"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1292 tools/gpg-connect-agent.c:1298
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1304
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1293 tools/gpg-connect-agent.c:1299
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1305
#, c-format
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
msgstr "オプション\"%s\"は\"%s\"のため無視されました\n"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1402 tools/gpg-connect-agent.c:1916
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1402 tools/gpg-connect-agent.c:1921
#, c-format
msgid "receiving line failed: %s\n"
msgstr "行の受信に失敗しました: %s\n"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1501
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1506
#, c-format
msgid "line too long - skipped\n"
msgstr "行が長すぎます - スキップされました\n"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1505
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1510
#, c-format
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
msgstr "組込みのNulキャラクタのため行は短くされました\n"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1890
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1895
#, c-format
msgid "unknown command '%s'\n"
msgstr "不明のコマンド'%s'\n"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1908
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1913
#, c-format
msgid "sending line failed: %s\n"
msgstr "行の送信に失敗しました: %s\n"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2319
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2320
#, c-format
msgid "no keybox daemon running in this session\n"
msgstr "このセッションでkeyboxデーモンは実行されていません\n"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2325
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2326
#, c-format
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "標準オプションを送信エラー: %s\n"
@@ -10831,12 +10841,12 @@ msgstr "コンポーネント%sの外部の検証が失敗しました"
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
msgstr "グループ仕様は無視されていることに注意してください\n"
-#: tools/gpgconf-comp.c:3573
+#: tools/gpgconf-comp.c:3576
#, c-format
msgid "error closing '%s'\n"
msgstr "'%s'でクローズのエラー\n"
-#: tools/gpgconf-comp.c:3575
+#: tools/gpgconf-comp.c:3578
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr "'%s'でパーズのエラー\n"
@@ -11018,6 +11028,12 @@ msgstr "Yubikey管理コマンド"
msgid "manage the command history"
msgstr "コマンド履歴を管理する"
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "一時ファイルの書き込みエラー: %s\n"
+
+#~ msgid "run in supervised mode"
+#~ msgstr "スーパーバイズド・モードで実行"
+
#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
#~ msgstr "名前を数字で始めてはいけません\n"
@@ -11350,9 +11366,6 @@ msgstr "コマンド履歴を管理する"
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "%sを書き込みでオープンできませんでした: %s\n"
-#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
-#~ msgstr "'%s'の書き込みエラー: %s\n"
-
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "'%s'でクローズのエラー: %s\n"