diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1593 |
1 files changed, 803 insertions, 790 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 2.3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-21 16:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-08 10:15+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-11 12:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-25 15:44+0200\n" "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n" "Language-Team: none\n" "Language: ja\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: agent/call-pinentry.c:338 +#: agent/call-pinentry.c:340 #, c-format msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" msgstr "pinentryのロックの獲得に失敗しました: %s\n" @@ -32,49 +32,49 @@ msgstr "pinentryのロックの獲得に失敗しました: %s\n" #. * text. An underscore indicates that the next letter should be #. * used as an accelerator. Double the underscore to have #. * pinentry display a literal underscore. -#: agent/call-pinentry.c:556 +#: agent/call-pinentry.c:554 msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "|pinentry-label|_OK" -#: agent/call-pinentry.c:557 +#: agent/call-pinentry.c:555 msgid "|pinentry-label|_Cancel" msgstr "|pinentry-label|キャンセル(_C)" -#: agent/call-pinentry.c:558 +#: agent/call-pinentry.c:556 msgid "|pinentry-label|_Yes" msgstr "|pinentry-label|_Yes" -#: agent/call-pinentry.c:559 +#: agent/call-pinentry.c:557 msgid "|pinentry-label|_No" msgstr "|pinentry-label|_No" -#: agent/call-pinentry.c:560 +#: agent/call-pinentry.c:558 msgid "|pinentry-label|PIN:" msgstr "|pinentry-label|PIN:" -#: agent/call-pinentry.c:561 +#: agent/call-pinentry.c:559 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager" msgstr "|pinentry-label|パスワードマネージャに保管(_S)" -#: agent/call-pinentry.c:562 +#: agent/call-pinentry.c:560 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?" msgstr "本当に画面にパスフレーズを見えるようにしますか?" -#: agent/call-pinentry.c:564 +#: agent/call-pinentry.c:562 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible" msgstr "|pinentry-tt|パスフレーズを見えるようにする" -#: agent/call-pinentry.c:565 +#: agent/call-pinentry.c:563 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "|pinentry-tt|パスフレーズを隠す" -#: agent/call-pinentry.c:566 +#: agent/call-pinentry.c:564 msgid "Caps Lock is on" msgstr "キャプスロックがオンです" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. -#: agent/call-pinentry.c:1022 +#: agent/call-pinentry.c:1019 msgid "Suggest" msgstr "提示する" @@ -85,27 +85,27 @@ msgstr "提示する" #. translate this entry, a default English text (see source) #. will be used. The strcmp thingy is there to detect a #. non-translated string. -#: agent/call-pinentry.c:1044 +#: agent/call-pinentry.c:1041 msgid "pinentry.genpin.tooltip" msgstr "ランダムなパスフレーズを提示する" #. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry if the option #. for formatted passphrase is enabled. The length is #. limited to about 900 characters. -#: agent/call-pinentry.c:1072 +#: agent/call-pinentry.c:1069 msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." msgstr "注意: ブランクはパスフレーズの一部とはなりません。" #. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog #. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy #. the passphrase constraints. Please keep it short. -#: agent/call-pinentry.c:1131 +#: agent/call-pinentry.c:1128 msgid "Passphrase Not Allowed" msgstr "パスフレーズが認められません" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. -#: agent/call-pinentry.c:1198 +#: agent/call-pinentry.c:1195 msgid "Quality:" msgstr "品質:" @@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "品質:" #. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not #. translate this entry, a default english text (see source) #. will be used. -#: agent/call-pinentry.c:1219 +#: agent/call-pinentry.c:1216 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" msgstr "pinentry.qualitybar.tooltip" -#: agent/call-pinentry.c:1477 +#: agent/call-pinentry.c:1474 msgid "" "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " "session" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" "あなたのPINを入力してください(このセッションで秘密鍵のロックを解除するために" "使われます)" -#: agent/call-pinentry.c:1480 +#: agent/call-pinentry.c:1477 msgid "" "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " "this session" @@ -135,76 +135,76 @@ msgstr "" "あなたのパスフレーズを入力してください(このセッションで秘密鍵のロックを解除す" "るために使われます)" -#: agent/call-pinentry.c:1517 agent/call-pinentry.c:1724 +#: agent/call-pinentry.c:1514 agent/call-pinentry.c:1721 msgid "PIN:" msgstr "PIN:" -#: agent/call-pinentry.c:1517 agent/call-pinentry.c:1724 +#: agent/call-pinentry.c:1514 agent/call-pinentry.c:1721 #: agent/protect-tool.c:729 msgid "Passphrase:" msgstr "パスフレーズ:" -#: agent/call-pinentry.c:1544 agent/call-pinentry.c:1802 agent/command.c:1929 -#: agent/command.c:1988 agent/command-ssh.c:3056 agent/genkey.c:442 +#: agent/call-pinentry.c:1541 agent/call-pinentry.c:1799 agent/command.c:2049 +#: agent/command.c:2108 agent/command-ssh.c:3145 agent/genkey.c:427 msgid "does not match - try again" msgstr "一致しません - もう一度" #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. -#: agent/call-pinentry.c:1566 agent/call-pinentry.c:1830 +#: agent/call-pinentry.c:1563 agent/call-pinentry.c:1827 #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "SETERROR %s (現在 %d / 最大 %d)" -#: agent/call-pinentry.c:1577 agent/call-pinentry.c:1841 +#: agent/call-pinentry.c:1574 agent/call-pinentry.c:1838 msgid "Repeat:" msgstr "繰り返し:" -#: agent/call-pinentry.c:1589 agent/call-pinentry.c:1601 -#: agent/call-pinentry.c:1853 agent/call-pinentry.c:1865 +#: agent/call-pinentry.c:1586 agent/call-pinentry.c:1598 +#: agent/call-pinentry.c:1850 agent/call-pinentry.c:1862 msgid "PIN too long" msgstr "PINが長すぎます" -#: agent/call-pinentry.c:1590 agent/call-pinentry.c:1854 +#: agent/call-pinentry.c:1587 agent/call-pinentry.c:1851 msgid "Passphrase too long" msgstr "パスフレーズが長すぎます" -#: agent/call-pinentry.c:1598 agent/call-pinentry.c:1862 +#: agent/call-pinentry.c:1595 agent/call-pinentry.c:1859 msgid "Invalid characters in PIN" msgstr "PINに無効な文字があります" -#: agent/call-pinentry.c:1603 agent/call-pinentry.c:1867 +#: agent/call-pinentry.c:1600 agent/call-pinentry.c:1864 msgid "PIN too short" msgstr "PINが短すぎます" -#: agent/call-pinentry.c:1622 agent/call-pinentry.c:1885 +#: agent/call-pinentry.c:1619 agent/call-pinentry.c:1882 msgid "Bad PIN" msgstr "不正なPINです" -#: agent/call-pinentry.c:1622 agent/call-pinentry.c:1885 +#: agent/call-pinentry.c:1619 agent/call-pinentry.c:1882 msgid "Bad Passphrase" msgstr "パスフレーズが不正です" -#: agent/command.c:823 +#: agent/command.c:826 msgid "Note: Request from the web browser." msgstr "注意: ウェブブラウザからのリクエストです。" -#: agent/command.c:824 +#: agent/command.c:827 msgid "Note: Request from a remote site." msgstr "注意: リモートサイトからのリクエストです。" -#: agent/command.c:1235 g10/card-util.c:741 g10/card-util.c:762 +#: agent/command.c:1329 g10/card-util.c:741 g10/card-util.c:762 #, c-format msgid "error getting serial number of card: %s\n" msgstr "カード・シリアル番号の取得エラー: %s\n" -#: agent/command.c:1756 agent/command.c:1921 agent/command-ssh.c:2984 -#: agent/genkey.c:377 +#: agent/command.c:1876 agent/command.c:2041 agent/command-ssh.c:3073 +#: agent/genkey.c:362 msgid "Please re-enter this passphrase" msgstr "このパスフレーズをもう一度入力してください" -#: agent/command.c:2703 +#: agent/command.c:2830 #, c-format msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s " @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" "%sシステムにインポートされたオブジェクトを保護するためにパスフレーズを入力し" "てください" -#: agent/command.c:2833 +#: agent/command.c:2960 msgid "" "This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new " "passphrase to export it." @@ -227,24 +227,24 @@ msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "ssh鍵で%dビットより大きいものはサポートされません\n" #: agent/command-ssh.c:874 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:991 -#: g10/export.c:1329 g10/gpg.c:1454 g10/keygen.c:5370 g10/keyring.c:1329 +#: g10/export.c:1329 g10/gpg.c:1455 g10/keygen.c:5370 g10/keyring.c:1329 #: g10/keyring.c:1642 g10/openfile.c:293 g10/photoid.c:531 g10/photoid.c:549 -#: g10/sign.c:1113 g10/sign.c:1452 g10/tdbio.c:753 tools/gpg-card.c:479 +#: g10/sign.c:1113 g10/sign.c:1452 g10/tdbio.c:739 tools/gpg-card.c:479 #, c-format msgid "can't create '%s': %s\n" msgstr "'%s'が作成できません: %s\n" #: agent/command-ssh.c:886 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:948 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:104 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136 -#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:308 g10/encrypt.c:715 g10/gpg.c:1455 +#: g10/decrypt.c:148 g10/encrypt.c:308 g10/encrypt.c:715 g10/gpg.c:1456 #: g10/import.c:379 g10/import.c:566 g10/import.c:801 g10/keygen.c:4319 #: g10/keyring.c:1668 g10/openfile.c:197 g10/openfile.c:211 g10/plaintext.c:128 #: g10/plaintext.c:640 g10/sign.c:1093 g10/sign.c:1320 g10/sign.c:1433 -#: g10/sign.c:1605 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758 -#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2253 -#: sm/gpgsm.c:2283 sm/gpgsm.c:2321 sm/keylist.c:1791 sm/qualified.c:65 +#: g10/sign.c:1605 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:744 +#: g10/tdbio.c:799 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2274 +#: sm/gpgsm.c:2304 sm/gpgsm.c:2342 sm/keylist.c:1809 sm/qualified.c:65 #: dirmngr/certcache.c:405 dirmngr/certcache.c:487 dirmngr/certcache.c:489 -#: dirmngr/crlcache.c:2639 dirmngr/dirmngr.c:1817 tools/gpg-card.c:408 +#: dirmngr/crlcache.c:2639 dirmngr/dirmngr.c:1821 tools/gpg-card.c:408 #, c-format msgid "can't open '%s': %s\n" msgstr "'%s'が開けません: %s\n" @@ -254,12 +254,12 @@ msgstr "'%s'が開けません: %s\n" msgid "no suitable card key found: %s\n" msgstr "適当なカードの鍵が見つかりません: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:2513 +#: agent/command-ssh.c:2467 #, c-format msgid "error getting list of cards: %s\n" msgstr "カードのリスト の取得エラー: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:2688 +#: agent/command-ssh.c:2777 #, c-format msgid "" "An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to " @@ -268,20 +268,20 @@ msgstr "" "sshプロセスが以下の鍵の使用を要求しました:%%0A %s%%0A (%s)%%0Aこの使用を認" "めますか?" -#: agent/command-ssh.c:2695 +#: agent/command-ssh.c:2784 agent/findkey.c:1240 msgid "Allow" msgstr "許可する" -#: agent/command-ssh.c:2695 +#: agent/command-ssh.c:2784 agent/findkey.c:1240 msgid "Deny" msgstr "拒否する" -#: agent/command-ssh.c:2704 +#: agent/command-ssh.c:2793 #, c-format msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)" msgstr "以下のssh鍵に対するパスフレーズを入力してください:%%0A %F%%0A (%c)" -#: agent/command-ssh.c:3011 +#: agent/command-ssh.c:3100 #, c-format msgid "" "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A " @@ -290,88 +290,80 @@ msgstr "" "パスフレーズを入力してください。gpg-agentの鍵の保管で受信した秘密鍵%%0A %s" "%%0A %s%%0Aを保護します。" -#: agent/command-ssh.c:3708 +#: agent/command-ssh.c:3797 #, c-format msgid "failed to create stream from socket: %s\n" msgstr "ソケットからストリームを作成するのに失敗しました: %s\n" -#: agent/divert-scd.c:118 -msgid "Please insert the card with serial number" -msgstr "以下のシリアル番号のカードを挿入してください" - -#: agent/divert-scd.c:243 +#: agent/divert-scd.c:136 msgid "Admin PIN" msgstr "管理者PIN" #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code #. used to unblock a PIN. -#: agent/divert-scd.c:248 +#: agent/divert-scd.c:141 msgid "PUK" msgstr "PUK" -#: agent/divert-scd.c:255 +#: agent/divert-scd.c:148 msgid "Reset Code" msgstr "リセット・コード" -#: agent/divert-scd.c:283 +#: agent/divert-scd.c:176 msgid "Push ACK button on card/token." msgstr "カード/トークンのACKボタンを押してください。" -#: agent/divert-scd.c:305 agent/divert-scd.c:309 +#: agent/divert-scd.c:198 agent/divert-scd.c:202 msgid "Use the reader's pinpad for input." msgstr "リーダーのピンパッドを入力に使ってください。" -#: agent/divert-scd.c:375 +#: agent/divert-scd.c:268 msgid "Repeat this Reset Code" msgstr "このリセット・コードをもう一度入力してください" -#: agent/divert-scd.c:377 +#: agent/divert-scd.c:270 msgid "Repeat this PUK" msgstr "このPUKをもう一度入力してください" -#: agent/divert-scd.c:378 +#: agent/divert-scd.c:271 msgid "Repeat this PIN" msgstr "このPINをもう一度入力してください" -#: agent/divert-scd.c:383 +#: agent/divert-scd.c:276 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again" msgstr "リセット・コードが正しく繰り返されていません。もう一度" -#: agent/divert-scd.c:385 +#: agent/divert-scd.c:278 msgid "PUK not correctly repeated; try again" msgstr "PUKが正しく繰り返されていません。もう一度" -#: agent/divert-scd.c:386 +#: agent/divert-scd.c:279 msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "PINが正しく繰り返されていません。もう一度" -#: agent/divert-scd.c:399 +#: agent/divert-scd.c:292 #, c-format msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" msgstr "カードのロックを解除するためにPIN%s%s%sを入力してください" -#: agent/genkey.c:142 sm/certreqgen-ui.c:433 -#, c-format -msgid "error creating temporary file: %s\n" -msgstr "一時ファイルの作成エラー: %s\n" - -#: agent/genkey.c:150 -#, c-format -msgid "error writing to temporary file: %s\n" -msgstr "一時ファイルの書き込みエラー: %s\n" +#: agent/genkey.c:154 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing to %s: %s\n" +msgid "error writing to pipe: %s\n" +msgstr "'%s'の書き込みエラー: %s\n" -#: agent/genkey.c:191 +#: agent/genkey.c:176 msgid "Enter new passphrase" msgstr "新しいパスフレーズを入力してください" -#: agent/genkey.c:227 +#: agent/genkey.c:212 #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." msgstr "" "パスフレーズが入力されませんでした!%0A空のパスフレーズは認められません。" -#: agent/genkey.c:229 +#: agent/genkey.c:214 #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease " @@ -380,251 +372,247 @@ msgstr "" "パスフレーズが入力されませんでした - 通常これは良くない考えです!%0A鍵に何の保" "護も必要としないことを確認ください。" -#: agent/genkey.c:241 +#: agent/genkey.c:226 msgid "Yes, protection is not needed" msgstr "はい、保護は必要ありません" -#: agent/genkey.c:258 +#: agent/genkey.c:243 #, c-format msgid "A passphrase should be at least %u character long." msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long." msgstr[0] "パスフレーズは最低でも%u文字以上でなければなりません。" -#: agent/genkey.c:277 +#: agent/genkey.c:262 #, c-format msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character." msgid_plural "" "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." msgstr[0] "パスフレーズは最低でも%u文字の数字か特殊文字を含むべきです。" -#: agent/genkey.c:304 +#: agent/genkey.c:289 #, c-format msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern." msgstr "" "パスフレーズには、よく知られている用語や特定のパターンにマッチするものは%%0A" "避けましょう。" -#: agent/genkey.c:319 +#: agent/genkey.c:304 msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase." msgstr "警告: 安全とは言えないパスフレーズが入力されました。" -#: agent/genkey.c:340 +#: agent/genkey.c:325 msgid "Take this one anyway" msgstr "それでもこれを使います" -#: agent/genkey.c:508 +#: agent/genkey.c:493 #, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key" msgstr "新しい鍵を保護するために、%0Aパスフレーズを入力してください。" -#: agent/genkey.c:637 +#: agent/genkey.c:622 msgid "Please enter the new passphrase" msgstr "新しいパスフレーズを入力してください" -#: agent/gpg-agent.c:165 scd/scdaemon.c:115 dirmngr/dirmngr.c:185 +#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:115 dirmngr/dirmngr.c:185 msgid "Options used for startup" msgstr "起動に使われるオプション" -#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:120 dirmngr/dirmngr.c:174 +#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:120 dirmngr/dirmngr.c:174 msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "デーモン・モードで実行 (バックグラウンド)" -#: agent/gpg-agent.c:168 scd/scdaemon.c:117 dirmngr/dirmngr.c:173 +#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:117 dirmngr/dirmngr.c:173 msgid "run in server mode (foreground)" msgstr "サーバ・モードで実行 (フォアグラウンド)" -#: agent/gpg-agent.c:170 dirmngr/dirmngr.c:176 -msgid "run in supervised mode" -msgstr "スーパーバイズド・モードで実行" - -#: agent/gpg-agent.c:172 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:187 +#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:187 msgid "do not detach from the console" msgstr "コンソールからデタッチしない" -#: agent/gpg-agent.c:173 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:188 +#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:188 msgid "sh-style command output" msgstr "sh-形式のコマンド出力" -#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:189 +#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:189 msgid "csh-style command output" msgstr "csh-形式のコマンド出力" -#: agent/gpg-agent.c:183 g10/gpg.c:595 scd/scdaemon.c:125 sm/gpgsm.c:428 +#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:596 scd/scdaemon.c:125 sm/gpgsm.c:429 #: dirmngr/dirmngr.c:192 msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "|FILE|FILEからオプションを読み込みます" -#: agent/gpg-agent.c:187 g10/gpg.c:580 scd/scdaemon.c:129 sm/gpgsm.c:269 +#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:581 scd/scdaemon.c:129 sm/gpgsm.c:270 #: dirmngr/dirmngr.c:196 msgid "Options controlling the diagnostic output" msgstr "診断出力を制御するオプション" -#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:582 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:89 -#: scd/scdaemon.c:131 sm/gpgsm.c:271 dirmngr/dirmngr-client.c:69 -#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:85 tools/gpgconf.c:117 +#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:583 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:89 +#: scd/scdaemon.c:131 sm/gpgsm.c:272 dirmngr/dirmngr-client.c:69 +#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:86 tools/gpgconf.c:117 msgid "verbose" msgstr "冗長" -#: agent/gpg-agent.c:190 g10/gpg.c:584 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:90 -#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:273 dirmngr/dirmngr-client.c:70 +#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:585 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:90 +#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:274 dirmngr/dirmngr-client.c:70 #: dirmngr/dirmngr.c:199 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "いくらかおとなしく" -#: agent/gpg-agent.c:198 g10/gpg.c:599 sm/gpgsm.c:287 dirmngr/dirmngr.c:209 +#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:600 sm/gpgsm.c:288 dirmngr/dirmngr.c:209 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" msgstr "|FILE|FILEにサーバ・モードのログを書き出す" -#: agent/gpg-agent.c:202 g10/gpg.c:605 scd/scdaemon.c:146 sm/gpgsm.c:294 +#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:606 scd/scdaemon.c:146 sm/gpgsm.c:295 #: dirmngr/dirmngr.c:213 msgid "Options controlling the configuration" msgstr "コンフィグレーションを制御するオプション" -#: agent/gpg-agent.c:205 +#: agent/gpg-agent.c:207 msgid "do not use the SCdaemon" msgstr "SCdaemonを使わない" -#: agent/gpg-agent.c:207 +#: agent/gpg-agent.c:209 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" msgstr "|PGM|PGMをSCdaemonプログラムとして使う" -#: agent/gpg-agent.c:209 +#: agent/gpg-agent.c:211 msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program" msgstr "|PGM|PGMをtpm2daemonプログラムとして使う" -#: agent/gpg-agent.c:213 +#: agent/gpg-agent.c:215 msgid "|NAME|accept some commands via NAME" msgstr "|NAME|NAMEからのコマンドを受け付ける" -#: agent/gpg-agent.c:217 +#: agent/gpg-agent.c:219 msgid "ignore requests to change the TTY" msgstr "TTYの変更要求を無視する" -#: agent/gpg-agent.c:219 +#: agent/gpg-agent.c:221 msgid "ignore requests to change the X display" msgstr "Xディスプレイの変更要求を無視する" -#: agent/gpg-agent.c:220 +#: agent/gpg-agent.c:222 msgid "enable ssh support" msgstr "sshサポートを有功にする" -#: agent/gpg-agent.c:222 +#: agent/gpg-agent.c:224 msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" msgstr "|ALGO|ssh署名の表示にALGOを使う" -#: agent/gpg-agent.c:225 +#: agent/gpg-agent.c:227 msgid "enable putty support" msgstr "puttyサポートを有功にする" -#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:850 scd/scdaemon.c:176 sm/gpgsm.c:388 +#: agent/gpg-agent.c:239 g10/gpg.c:851 scd/scdaemon.c:176 sm/gpgsm.c:389 msgid "Options controlling the security" msgstr "セキュリティを制御するオプション" -#: agent/gpg-agent.c:240 +#: agent/gpg-agent.c:242 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" msgstr "|N|N秒後に保持したPINを無効とする" -#: agent/gpg-agent.c:242 +#: agent/gpg-agent.c:244 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" msgstr "|N|N秒後にSSH鍵を無効とする" -#: agent/gpg-agent.c:244 +#: agent/gpg-agent.c:246 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" msgstr "|N|最大PINキャッシュ存続時間をN秒とする" -#: agent/gpg-agent.c:246 +#: agent/gpg-agent.c:248 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" msgstr "|N|最大SSH鍵存続時間をN秒とする" -#: agent/gpg-agent.c:248 +#: agent/gpg-agent.c:250 msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "署名に対してPINの保持を使わない" -#: agent/gpg-agent.c:250 +#: agent/gpg-agent.c:252 msgid "disallow the use of an external password cache" msgstr "外部のパスワードキャッシュの使用を認めない" -#: agent/gpg-agent.c:252 +#: agent/gpg-agent.c:254 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\"" msgstr "クライアントが鍵に\"trusted\"マークをつけることを認めない" -#: agent/gpg-agent.c:255 +#: agent/gpg-agent.c:259 msgid "allow presetting passphrase" msgstr "パスフレーズの事前設定を認める" -#: agent/gpg-agent.c:260 +#: agent/gpg-agent.c:264 msgid "Options enforcing a passphrase policy" msgstr "パスワード・ポリシーの強制オプション" -#: agent/gpg-agent.c:263 +#: agent/gpg-agent.c:267 msgid "do not allow bypassing the passphrase policy" msgstr "パスワード・ポリシーを迂回することを認めない" -#: agent/gpg-agent.c:265 +#: agent/gpg-agent.c:269 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" msgstr "|N|新しいパスフレーズの必要とする最低長をNとする" -#: agent/gpg-agent.c:267 +#: agent/gpg-agent.c:271 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" msgstr "" "|N|新しいパスフレーズとしてアルファベットでないキャラクタを最低N必要とする" -#: agent/gpg-agent.c:270 +#: agent/gpg-agent.c:274 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" msgstr "|FILE|新しいパスフレーズをFILEのパターンに対してチェックする" -#: agent/gpg-agent.c:274 +#: agent/gpg-agent.c:278 msgid "|N|expire the passphrase after N days" msgstr "|N|N日後にパスフレーズを期限切れとする" -#: agent/gpg-agent.c:276 +#: agent/gpg-agent.c:280 msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgstr "古いパスフレーズを再使用することを認めない" -#: agent/gpg-agent.c:279 +#: agent/gpg-agent.c:283 msgid "Options controlling the PIN-Entry" msgstr "PIN-Entryを制御するオプション" -#: agent/gpg-agent.c:281 +#: agent/gpg-agent.c:285 msgid "never use the PIN-entry" msgstr "PIN-Entryを決して使わない" -#: agent/gpg-agent.c:283 +#: agent/gpg-agent.c:287 msgid "disallow caller to override the pinentry" msgstr "pinentryより優先してパスフレーズ入力を認めない" -#: agent/gpg-agent.c:285 +#: agent/gpg-agent.c:289 msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse" msgstr "PIN-Entryにキーボードとマウスを占有させる" -#: agent/gpg-agent.c:288 +#: agent/gpg-agent.c:292 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" msgstr "|PGM|PGMをPIN入力プログラムとして使う" -#: agent/gpg-agent.c:292 +#: agent/gpg-agent.c:296 msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" msgstr "|N|PinentryのタイムアウトをN秒とする" -#: agent/gpg-agent.c:296 +#: agent/gpg-agent.c:300 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" msgstr "Emacsを通じてパスフレーズを催促することを認める" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug #. reporting address. This is so that we can change the #. reporting address without breaking the translations. -#: agent/gpg-agent.c:562 agent/preset-passphrase.c:99 agent/protect-tool.c:154 -#: g10/gpg.c:1149 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:118 scd/scdaemon.c:312 -#: sm/gpgsm.c:617 dirmngr/dirmngr-client.c:167 dirmngr/dirmngr.c:455 -#: tools/gpg-connect-agent.c:220 tools/gpgconf.c:163 +#: agent/gpg-agent.c:561 agent/preset-passphrase.c:99 agent/protect-tool.c:154 +#: g10/gpg.c:1150 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:118 scd/scdaemon.c:313 +#: sm/gpgsm.c:627 dirmngr/dirmngr-client.c:167 dirmngr/dirmngr.c:455 +#: tools/gpg-connect-agent.c:223 tools/gpgconf.c:163 #: tools/gpg-check-pattern.c:143 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n" msgstr "バグは <@EMAIL@> までご報告ください。\n" -#: agent/gpg-agent.c:571 +#: agent/gpg-agent.c:570 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)" msgstr "使い方: @GPG_AGENT@ [オプション] (ヘルプは -h)" -#: agent/gpg-agent.c:573 +#: agent/gpg-agent.c:572 msgid "" "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n" "Secret key management for @GNUPG@\n" @@ -632,131 +620,136 @@ msgstr "" "形式: @GPG_AGENT@ [オプション] [コマンド [引数]]\n" "@GnuPG@の秘密鍵の管理\n" -#: agent/gpg-agent.c:618 g10/gpg.c:1354 scd/scdaemon.c:384 sm/gpgsm.c:765 +#: agent/gpg-agent.c:617 g10/gpg.c:1355 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:775 #: dirmngr/dirmngr.c:539 #, c-format msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "無効なdebug-level '%s'が与えられました\n" -#: agent/gpg-agent.c:991 g10/gpg.c:3955 g10/gpg.c:3979 sm/gpgsm.c:1639 -#: sm/gpgsm.c:1645 +#: agent/gpg-agent.c:993 g10/gpg.c:3956 g10/gpg.c:3980 sm/gpgsm.c:1660 +#: sm/gpgsm.c:1666 #, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "選択されたダイジェスト・アルゴリズムは、無効です\n" -#: agent/gpg-agent.c:1215 agent/gpg-agent.c:2041 common/comopt.c:93 -#: g10/gpg.c:2622 scd/scdaemon.c:549 sm/gpgsm.c:1032 dirmngr/dirmngr.c:1072 -#: dirmngr/dirmngr.c:1943 +#: agent/gpg-agent.c:1222 agent/gpg-agent.c:2051 common/comopt.c:93 +#: g10/gpg.c:2623 scd/scdaemon.c:550 sm/gpgsm.c:1042 dirmngr/dirmngr.c:1072 +#: dirmngr/dirmngr.c:1947 #, c-format msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "'%s' からオプションを読み込みます\n" -#: agent/gpg-agent.c:1331 g10/gpg.c:3896 scd/scdaemon.c:687 sm/gpgsm.c:1578 -#: dirmngr/dirmngr.c:1189 tools/gpg-connect-agent.c:1271 tools/gpgconf.c:691 +#: agent/gpg-agent.c:1338 g10/gpg.c:3897 scd/scdaemon.c:688 sm/gpgsm.c:1597 +#: dirmngr/dirmngr.c:1189 tools/gpg-connect-agent.c:1272 tools/gpgconf.c:691 #, c-format msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgstr "注意: '%s'はオプションとは考えられません\n" -#: agent/gpg-agent.c:2194 scd/scdaemon.c:1108 dirmngr/dirmngr.c:1350 +#: agent/gpg-agent.c:1389 g10/misc.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:1281 +#, c-format +msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" +msgstr "*警告*: \"%s\"は、廃止されたオプションです\n" + +#: agent/gpg-agent.c:2204 scd/scdaemon.c:1109 dirmngr/dirmngr.c:1354 #, c-format msgid "can't create socket: %s\n" msgstr "ソケットが作成できません: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2211 scd/scdaemon.c:1121 dirmngr/dirmngr.c:1363 +#: agent/gpg-agent.c:2221 scd/scdaemon.c:1122 dirmngr/dirmngr.c:1367 #, c-format msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "ソケット名'%s'は長すぎます\n" -#: agent/gpg-agent.c:2249 +#: agent/gpg-agent.c:2259 #, c-format msgid "trying to steal socket from running %s\n" msgstr "稼働中の %s からソケットを奪おうとします\n" -#: agent/gpg-agent.c:2255 +#: agent/gpg-agent.c:2265 #, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agentは既に実行されています - 新しいものをスタートさせません\n" -#: agent/gpg-agent.c:2267 scd/scdaemon.c:1145 dirmngr/dirmngr.c:1399 +#: agent/gpg-agent.c:2277 scd/scdaemon.c:1146 dirmngr/dirmngr.c:1403 #, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "ソケットのナンス取得エラー\n" -#: agent/gpg-agent.c:2272 scd/scdaemon.c:1148 dirmngr/dirmngr.c:1402 +#: agent/gpg-agent.c:2282 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1406 #, c-format msgid "error binding socket to '%s': %s\n" msgstr "'%s'でソケットのバインドのエラー: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2283 agent/gpg-agent.c:2323 agent/gpg-agent.c:2332 -#: scd/scdaemon.c:1156 dirmngr/dirmngr.c:1411 +#: agent/gpg-agent.c:2293 agent/gpg-agent.c:2333 agent/gpg-agent.c:2342 +#: scd/scdaemon.c:1157 dirmngr/dirmngr.c:1415 #, c-format msgid "can't set permissions of '%s': %s\n" msgstr "'%s'の許可が設定できません: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2297 scd/scdaemon.c:1168 dirmngr/dirmngr.c:1423 +#: agent/gpg-agent.c:2307 scd/scdaemon.c:1169 dirmngr/dirmngr.c:1427 #, c-format msgid "listening on socket '%s'\n" msgstr "ソケット'%s'でlisten\n" -#: agent/gpg-agent.c:2317 agent/gpg-agent.c:2370 common/homedir.c:762 +#: agent/gpg-agent.c:2327 agent/gpg-agent.c:2380 common/homedir.c:762 #: g10/openfile.c:399 g10/photoid.c:379 #, c-format msgid "can't create directory '%s': %s\n" msgstr "ディレクトリ'%s'が作成できません: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2320 agent/gpg-agent.c:2375 common/homedir.c:765 +#: agent/gpg-agent.c:2330 agent/gpg-agent.c:2385 common/homedir.c:765 #: g10/openfile.c:402 #, c-format msgid "directory '%s' created\n" msgstr "ディレクトリ'%s'が作成されました\n" -#: agent/gpg-agent.c:2381 +#: agent/gpg-agent.c:2391 #, c-format msgid "stat() failed for '%s': %s\n" msgstr "'%s'でstat()が失敗しました: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2385 +#: agent/gpg-agent.c:2395 #, c-format msgid "can't use '%s' as home directory\n" msgstr "'%s'をホーム・ディレクトリに使えません\n" -#: agent/gpg-agent.c:2540 scd/scdaemon.c:1184 dirmngr/dirmngr.c:2172 +#: agent/gpg-agent.c:2550 scd/scdaemon.c:1185 dirmngr/dirmngr.c:2176 #, c-format msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" msgstr "fd %dでナンスの読み込みエラー: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2747 +#: agent/gpg-agent.c:2757 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "ハンドラ0x%lx (fd %d に対する)が開始\n" -#: agent/gpg-agent.c:2752 +#: agent/gpg-agent.c:2762 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "ハンドラ0x%lx (fd %d に対する)が終了\n" -#: agent/gpg-agent.c:2827 +#: agent/gpg-agent.c:2837 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "ssh ハンドラ0x%lx (fd %d に対する)が開始\n" -#: agent/gpg-agent.c:2832 +#: agent/gpg-agent.c:2842 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "ssh ハンドラ0x%lx (fd %d に対する)が終了\n" -#: agent/gpg-agent.c:3054 scd/scdaemon.c:1375 dirmngr/dirmngr.c:2386 +#: agent/gpg-agent.c:3058 scd/scdaemon.c:1376 dirmngr/dirmngr.c:2390 #, c-format msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n" msgstr "npth_pselectに失敗しました: %s - 一秒待ちます\n" -#: agent/gpg-agent.c:3142 scd/scdaemon.c:1444 +#: agent/gpg-agent.c:3146 scd/scdaemon.c:1445 #, c-format msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s 停止しました\n" -#: agent/gpg-agent.c:3283 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260 -#: sm/call-agent.c:131 tools/gpg-connect-agent.c:2320 tools/card-call-scd.c:311 +#: agent/gpg-agent.c:3287 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260 +#: sm/call-agent.c:131 tools/gpg-connect-agent.c:2321 tools/card-call-scd.c:311 #, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "このセッションでgpg-agentは実行されていません\n" @@ -781,7 +774,7 @@ msgstr "" "形式: gpg-preset-passphrase [オプション] KEYGRIP\n" "パスワードキャッシュの管理\n" -#: agent/protect-tool.c:107 g10/gpg.c:453 kbx/kbxutil.c:72 sm/gpgsm.c:219 +#: agent/protect-tool.c:107 g10/gpg.c:454 kbx/kbxutil.c:72 sm/gpgsm.c:220 #: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:86 msgid "" "@Commands:\n" @@ -791,7 +784,7 @@ msgstr "" " " #: agent/protect-tool.c:116 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:82 -#: tools/gpg-connect-agent.c:83 tools/gpgconf.c:114 +#: tools/gpg-connect-agent.c:84 tools/gpgconf.c:114 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -848,42 +841,42 @@ msgstr "キャンセルされました\n" msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" msgstr "パスフレーズを問い合わせする際、エラー: %s\n" -#: agent/trustlist.c:154 agent/trustlist.c:366 tools/gpgconf.c:480 +#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:391 tools/gpgconf.c:480 #, c-format msgid "error opening '%s': %s\n" msgstr "'%s'を開く際、エラー: %s\n" -#: agent/trustlist.c:170 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89 +#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89 #, c-format msgid "file '%s', line %d: %s\n" msgstr "ファイル'%s'(行 %d): %s\n" -#: agent/trustlist.c:193 agent/trustlist.c:201 +#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219 #, c-format msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n" msgstr "ステートメント \"%s\" は'%s'で無視されました(行 %d)\n" -#: agent/trustlist.c:207 +#: agent/trustlist.c:225 #, c-format msgid "system trustlist '%s' not available\n" msgstr "システム信用リスト'%s'が得られません\n" -#: agent/trustlist.c:251 +#: agent/trustlist.c:269 #, c-format msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n" msgstr "'%s'の不正なフィンガープリント (行 %d)\n" -#: agent/trustlist.c:276 agent/trustlist.c:283 +#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301 #, c-format msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n" msgstr "'%s'の無効な鍵フラグ(行 %d)\n" -#: agent/trustlist.c:319 common/helpfile.c:136 +#: agent/trustlist.c:337 common/helpfile.c:136 #, c-format msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "'%s'の読み込みエラー(行 %d): %s\n" -#: agent/trustlist.c:437 agent/trustlist.c:506 +#: agent/trustlist.c:462 agent/trustlist.c:531 #, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "信用されたルート証明書のリストの読み込みエラ−\n" @@ -896,18 +889,18 @@ msgstr "信用されたルート証明書のリストの読み込みエラ−\n" #. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The #. "%s" gets replaced by the name as stored in the #. certificate. -#: agent/trustlist.c:668 +#: agent/trustlist.c:693 #, c-format msgid "" "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user " "certificates?" msgstr "究極的にこれを信用し%%0A \"%s\"%%0A正にユーザの証明書と保証しますか?" -#: agent/trustlist.c:677 common/audit.c:467 +#: agent/trustlist.c:702 common/audit.c:467 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: agent/trustlist.c:677 agent/findkey.c:1496 agent/findkey.c:1510 +#: agent/trustlist.c:702 agent/findkey.c:1765 agent/findkey.c:1779 #: common/audit.c:469 msgid "No" msgstr "いいえ" @@ -920,7 +913,7 @@ msgstr "いいえ" #. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal #. fingerprint string whereas the first one receives the name #. as stored in the certificate. -#: agent/trustlist.c:711 +#: agent/trustlist.c:736 #, c-format msgid "" "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the " @@ -932,20 +925,25 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry. -#: agent/trustlist.c:725 +#: agent/trustlist.c:750 msgid "Correct" msgstr "正しい" -#: agent/trustlist.c:725 +#: agent/trustlist.c:750 msgid "Wrong" msgstr "誤り" -#: agent/findkey.c:367 +#: agent/findkey.c:388 dirmngr/crlcache.c:948 +#, c-format +msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n" +msgstr "'%s'から'%s'へ名前変更のエラー: %s\n" + +#: agent/findkey.c:421 #, c-format msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now." msgstr "注意: パスフレーズは変更されていません。%0A今、変更してください。" -#: agent/findkey.c:383 +#: agent/findkey.c:437 #, c-format msgid "" "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change " @@ -954,26 +952,40 @@ msgstr "" "このパスフレーズは%.4s-%.2s-%.2sから変更されていません。%%0A今、変更してくだ" "さい。" -#: agent/findkey.c:397 agent/findkey.c:404 +#: agent/findkey.c:451 agent/findkey.c:458 msgid "Change passphrase" msgstr "パスフレーズを変更する" -#: agent/findkey.c:405 +#: agent/findkey.c:459 msgid "I'll change it later" msgstr "後で変更する" -#: agent/findkey.c:1472 +#: agent/findkey.c:1120 +msgid "Please insert the card with serial number" +msgstr "以下のシリアル番号のカードを挿入してください" + +#: agent/findkey.c:1231 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want " +#| "to allow this?" +msgid "Requested the use of key%%0A %s%%0A %s%%0ADo you want to allow this?" +msgstr "" +"sshプロセスが以下の鍵の使用を要求しました:%%0A %s%%0A (%s)%%0Aこの使用を認" +"めますか?" + +#: agent/findkey.c:1741 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" "%%0A?" msgstr "本当にこの鍵: keygrip%%0A %s%%0A %%C%%0Aを削除しますか?" -#: agent/findkey.c:1496 agent/findkey.c:1510 +#: agent/findkey.c:1765 agent/findkey.c:1779 msgid "Delete key" msgstr "鍵を削除する" -#: agent/findkey.c:1507 +#: agent/findkey.c:1776 msgid "" "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." @@ -997,7 +1009,7 @@ msgstr "%s 鍵は安全でない(%uビット)ハッシュを使用していま msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "%zuビットのハッシュは%uビットの%s鍵には無効です\n" -#: agent/pksign.c:572 +#: agent/pksign.c:566 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "作成された署名の検査に失敗しました: %s\n" @@ -1036,7 +1048,7 @@ msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n" msgstr "パイプのストリーム作成エラー: %s\n" #: common/exechelp-posix.c:514 common/exechelp-posix.c:589 -#: common/exechelp-posix.c:875 dirmngr/dirmngr.c:1441 +#: common/exechelp-posix.c:875 dirmngr/dirmngr.c:1445 #, c-format msgid "error forking process: %s\n" msgstr "プロセスforkエラー: %s\n" @@ -1097,12 +1109,12 @@ msgstr "警告: '%s'の安全でない所有 \"%s\"\n" msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" msgstr "警告: '%s'の安全でない許可 \"%s\"\n" -#: common/sysutils.c:905 +#: common/sysutils.c:880 #, c-format msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n" msgstr "ファイル'%s'がアクセスできるのを待ちます...\n" -#: common/sysutils.c:931 +#: common/sysutils.c:906 #, c-format msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n" msgstr "'%s'から'%s'へ名前変更に失敗: %s\n" @@ -1319,7 +1331,7 @@ msgid "algorithm: %s" msgstr "アルゴリズム: %s" #: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923 -#: scd/app-openpgp.c:4215 +#: scd/app-openpgp.c:4246 #, c-format msgid "unsupported algorithm: %s" msgstr "サポートされていないアルゴリズム: %s" @@ -1474,7 +1486,7 @@ msgstr "'%s'から'%s'への変換は利用できません\n" msgid "iconv_open failed: %s\n" msgstr "iconv_openに失敗しました: %s\n" -#: common/utf8conv.c:389 common/utf8conv.c:655 +#: common/utf8conv.c:387 common/utf8conv.c:653 #, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n" msgstr "'%s'から'%s'への変換に失敗: %s\n" @@ -1513,7 +1525,7 @@ msgstr "lock '%s' は作成されませんでした: %s\n" msgid "waiting for lock %s...\n" msgstr "lock %s を待ちます...\n" -#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:913 dirmngr/dirmngr.c:978 dirmngr/dirmngr.c:987 +#: common/init.c:170 sm/gpgsm.c:923 dirmngr/dirmngr.c:978 dirmngr/dirmngr.c:987 #, c-format msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "%s が古すぎます (%s が必要、現在 %s)\n" @@ -1680,7 +1692,7 @@ msgstr "TPMからのエラー: %s\n" msgid "problem with the agent: %s\n" msgstr "エージェントに問題: %s\n" -#: g10/call-dirmngr.c:178 sm/call-dirmngr.c:238 tools/gpg-connect-agent.c:2317 +#: g10/call-dirmngr.c:178 sm/call-dirmngr.c:238 tools/gpg-connect-agent.c:2318 #, c-format msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "このセッションでdirmngrは実行されていません\n" @@ -1720,7 +1732,7 @@ msgstr "サーバからの受け容れることのできないHTTPりダイレ msgid "server uses an invalid certificate" msgstr "サーバは無効な証明書を使っています" -#: g10/call-dirmngr.c:405 g10/gpg.c:4644 sm/call-dirmngr.c:455 +#: g10/call-dirmngr.c:405 g10/gpg.c:4645 sm/call-dirmngr.c:455 #, c-format msgid "Note: %s\n" msgstr "注意: %s\n" @@ -1747,7 +1759,7 @@ msgstr "これはバッチ・モードではできません\n" msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "このコマンドが使えるのはバージョン2のカードだけです\n" -#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:3400 tools/gpg-card.c:2965 +#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:3431 tools/gpg-card.c:2965 #, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "リセット・コードが(もはや)利用可能ではありません\n" @@ -1812,14 +1824,14 @@ msgstr "公開鍵を取得するURL: " #: g10/card-util.c:964 g10/decrypt-data.c:508 g10/import.c:414 g10/import.c:764 #: g10/import.c:823 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660 -#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1753 +#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1757 #: tools/gpgconf.c:493 tools/gpgconf.c:539 tools/gpg-card.c:426 #, c-format msgid "error reading '%s': %s\n" msgstr "'%s'の読み込みエラー: %s\n" -#: g10/card-util.c:997 g10/decrypt-data.c:511 g10/export.c:2589 -#: g10/export.c:2890 dirmngr/crlcache.c:925 tools/gpg-card.c:486 +#: g10/card-util.c:997 g10/decrypt-data.c:511 g10/export.c:2595 +#: g10/export.c:2896 dirmngr/crlcache.c:925 tools/gpg-card.c:486 #: tools/gpg-card.c:493 #, c-format msgid "error writing '%s': %s\n" @@ -2147,26 +2159,26 @@ msgstr "管理者コマンドは禁止されています\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "無効なコマンド (\"help\"を参照)\n" -#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1219 +#: g10/decrypt.c:186 g10/encrypt.c:1219 #, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "このコマンドで--outputは機能しません\n" -#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5363 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750 +#: g10/decrypt.c:242 g10/gpg.c:5385 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750 #, c-format msgid "can't open '%s'\n" msgstr "'%s'が開けません\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:1977 g10/export.c:2435 g10/export.c:2556 -#: g10/export.c:2702 g10/getkey.c:2032 g10/gpg.c:5308 g10/keyedit.c:1450 -#: g10/keyedit.c:2382 g10/keyedit.c:2626 g10/keyedit.c:4580 g10/keylist.c:707 +#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:1977 g10/export.c:2441 g10/export.c:2562 +#: g10/export.c:2708 g10/getkey.c:2032 g10/gpg.c:5330 g10/keyedit.c:1450 +#: g10/keyedit.c:2382 g10/keyedit.c:2682 g10/keyedit.c:4636 g10/keylist.c:707 #: g10/keyserver.c:1071 g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2172 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "鍵\"%s\"が見つかりません: %s\n" #: g10/delkey.c:90 g10/export.c:2012 g10/getkey.c:2040 g10/getkey.c:4457 -#: g10/gpg.c:5317 g10/keyedit.c:2354 g10/keyserver.c:1089 g10/revoke.c:236 +#: g10/gpg.c:5339 g10/keyedit.c:2354 g10/keyserver.c:1089 g10/revoke.c:236 #: g10/revoke.c:666 g10/tofu.c:2180 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" @@ -2225,8 +2237,8 @@ msgid "subkey" msgstr "副鍵: " #: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2247 g10/keyedit.c:2257 g10/keyedit.c:2435 -#: g10/keyedit.c:2509 g10/keyedit.c:2580 g10/keyedit.c:2793 g10/keyedit.c:3023 -#: g10/keyedit.c:3092 g10/keyedit.c:3242 +#: g10/keyedit.c:2566 g10/keyedit.c:2636 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:3079 +#: g10/keyedit.c:3148 g10/keyedit.c:3298 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "更新に失敗しました: %s\n" @@ -2286,14 +2298,14 @@ msgstr "暗号アルゴリズム'%s'を暗号化に使うことはできませ msgid "(use option \"%s\" to override)\n" msgstr "(オーバーライドするには、オプション\"%s\"を使います)\n" -#: g10/encrypt.c:549 g10/encrypt.c:802 g10/decrypt-data.c:265 g10/gpg.c:4128 -#: g10/gpg.c:4175 sm/decrypt.c:1182 sm/encrypt.c:692 sm/gpgsm.c:1663 +#: g10/encrypt.c:549 g10/encrypt.c:802 g10/decrypt-data.c:265 g10/gpg.c:4129 +#: g10/gpg.c:4176 sm/decrypt.c:1182 sm/encrypt.c:692 sm/gpgsm.c:1684 #, c-format msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "暗号アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n" -#: g10/encrypt.c:558 g10/gpg.c:4140 g10/gpg.c:4187 g10/sig-check.c:184 -#: g10/sign.c:452 sm/gpgsm.c:1673 sm/gpgsm.c:1683 sm/sign.c:597 sm/verify.c:510 +#: g10/encrypt.c:558 g10/gpg.c:4141 g10/gpg.c:4188 g10/sig-check.c:184 +#: g10/sign.c:452 sm/gpgsm.c:1694 sm/gpgsm.c:1704 sm/sign.c:597 sm/verify.c:510 #, c-format msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "ダイジェスト・アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n" @@ -2315,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "*警告*: 鍵%sは、%sモードでは、暗号化に適しません\n" -#: g10/encrypt.c:854 g10/mainproc.c:853 g10/mainproc.c:2476 sm/decrypt.c:1395 +#: g10/encrypt.c:854 g10/mainproc.c:865 g10/mainproc.c:2488 sm/decrypt.c:1395 #: sm/encrypt.c:817 sm/verify.c:526 #, c-format msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n" @@ -2345,10 +2357,9 @@ msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "オプション'%s'を%sモードで使うことはできません\n" #: g10/decrypt-data.c:245 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s.%s encrypted data\n" +#, c-format msgid "%s encrypted data\n" -msgstr "%s.%s暗号化済みデータ\n" +msgstr "%s暗号化済みデータ\n" #: g10/decrypt-data.c:248 #, c-format @@ -2415,12 +2426,12 @@ msgstr "秘密鍵のエクスポートは認められません\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "鍵%s: PGP 2.x形式の鍵です - スキップします\n" -#: g10/export.c:2129 +#: g10/export.c:2135 #, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "*警告*: 何もエクスポートされていません\n" -#: g10/export.c:2571 g10/export.c:2866 g10/plaintext.c:152 g10/plaintext.c:161 +#: g10/export.c:2577 g10/export.c:2872 g10/plaintext.c:152 g10/plaintext.c:161 #: g10/plaintext.c:167 #, c-format msgid "error creating '%s': %s\n" @@ -2484,268 +2495,268 @@ msgstr "--allow-non-selfsigned-uidで有効にされた無効な鍵%sです\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "副鍵%s(主鍵%sではなく)を用います\n" -#: g10/getkey.c:4386 g10/gpg.c:2191 +#: g10/getkey.c:4386 g10/gpg.c:2192 #, c-format msgid "valid values for option '%s':\n" msgstr "オプション'%s'に有効な値:\n" -#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:221 +#: g10/gpg.c:456 sm/gpgsm.c:222 msgid "make a signature" msgstr "署名を作成" -#: g10/gpg.c:456 +#: g10/gpg.c:457 msgid "make a clear text signature" msgstr "クリア・テクスト署名を作成" -#: g10/gpg.c:458 sm/gpgsm.c:223 +#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:224 msgid "make a detached signature" msgstr "分遣署名を作成" -#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:224 +#: g10/gpg.c:460 sm/gpgsm.c:225 msgid "encrypt data" msgstr "データを暗号化" -#: g10/gpg.c:461 +#: g10/gpg.c:462 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "暗号化には共通鍵暗号方式のみを使用" -#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:226 +#: g10/gpg.c:464 sm/gpgsm.c:227 msgid "decrypt data (default)" msgstr "データを復号 (デフォルト)" -#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:227 +#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:228 msgid "verify a signature" msgstr "署名を検証" -#: g10/gpg.c:467 sm/gpgsm.c:228 +#: g10/gpg.c:468 sm/gpgsm.c:229 msgid "list keys" msgstr "鍵の一覧" -#: g10/gpg.c:469 +#: g10/gpg.c:470 msgid "list keys and signatures" msgstr "鍵と署名の一覧" -#: g10/gpg.c:472 +#: g10/gpg.c:473 msgid "list and check key signatures" msgstr "鍵署名の検査と一覧" -#: g10/gpg.c:474 sm/gpgsm.c:233 +#: g10/gpg.c:475 sm/gpgsm.c:234 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "鍵とフィンガープリントの一覧" -#: g10/gpg.c:475 sm/gpgsm.c:231 +#: g10/gpg.c:476 sm/gpgsm.c:232 msgid "list secret keys" msgstr "秘密鍵の一覧" -#: g10/gpg.c:477 sm/gpgsm.c:234 +#: g10/gpg.c:478 sm/gpgsm.c:235 msgid "generate a new key pair" msgstr "新しい鍵ペアを生成" -#: g10/gpg.c:480 +#: g10/gpg.c:481 msgid "quickly generate a new key pair" msgstr "すばやく新しい鍵ペアを生成" -#: g10/gpg.c:483 +#: g10/gpg.c:484 msgid "quickly add a new user-id" msgstr "すばやく新しいユーザIDを追加" -#: g10/gpg.c:488 +#: g10/gpg.c:489 msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "すばやくユーザIDを失効" -#: g10/gpg.c:491 +#: g10/gpg.c:492 msgid "quickly set a new expiration date" msgstr "すばやく新しい有効期限を設定" -#: g10/gpg.c:494 +#: g10/gpg.c:495 msgid "full featured key pair generation" msgstr "全機能の鍵ペアを生成" -#: g10/gpg.c:497 +#: g10/gpg.c:498 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "失効証明書を生成" -#: g10/gpg.c:500 sm/gpgsm.c:237 +#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:238 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "公開鍵リングから鍵を削除" -#: g10/gpg.c:502 +#: g10/gpg.c:503 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "秘密鍵リングから鍵を削除" -#: g10/gpg.c:504 +#: g10/gpg.c:505 msgid "quickly sign a key" msgstr "すばやく鍵に署名" -#: g10/gpg.c:506 +#: g10/gpg.c:507 msgid "quickly sign a key locally" msgstr "すばやく鍵へローカルに署名" -#: g10/gpg.c:508 +#: g10/gpg.c:509 msgid "quickly revoke a key signature" msgstr "すばやく鍵への署名を失効" -#: g10/gpg.c:509 +#: g10/gpg.c:510 msgid "sign a key" msgstr "鍵に署名" -#: g10/gpg.c:510 +#: g10/gpg.c:511 msgid "sign a key locally" msgstr "鍵へローカルに署名" -#: g10/gpg.c:511 +#: g10/gpg.c:512 msgid "sign or edit a key" msgstr "鍵への署名や編集" -#: g10/gpg.c:513 sm/gpgsm.c:255 +#: g10/gpg.c:514 sm/gpgsm.c:256 msgid "change a passphrase" msgstr "パスフレーズの変更" -#: g10/gpg.c:517 +#: g10/gpg.c:518 msgid "export keys" msgstr "鍵をエクスポートする" -#: g10/gpg.c:518 +#: g10/gpg.c:519 msgid "export keys to a keyserver" msgstr "鍵サーバに鍵をエクスポートする" -#: g10/gpg.c:519 +#: g10/gpg.c:520 msgid "import keys from a keyserver" msgstr "鍵サーバから鍵をインポートする" -#: g10/gpg.c:522 +#: g10/gpg.c:523 msgid "search for keys on a keyserver" msgstr "鍵サーバの鍵を検索する" -#: g10/gpg.c:524 +#: g10/gpg.c:525 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "鍵サーバから鍵を全部更新する" -#: g10/gpg.c:533 +#: g10/gpg.c:534 msgid "import/merge keys" msgstr "鍵のインポート/マージ" -#: g10/gpg.c:536 +#: g10/gpg.c:537 msgid "print the card status" msgstr "カード・ステイタスを表示" -#: g10/gpg.c:537 +#: g10/gpg.c:538 msgid "change data on a card" msgstr "カードのデータを変更" -#: g10/gpg.c:539 +#: g10/gpg.c:540 msgid "change a card's PIN" msgstr "カードのPINを変更" -#: g10/gpg.c:551 +#: g10/gpg.c:552 msgid "update the trust database" msgstr "信用データベースを更新" -#: g10/gpg.c:561 +#: g10/gpg.c:562 msgid "print message digests" msgstr "メッセージ・ダイジェストを表示" -#: g10/gpg.c:565 sm/gpgsm.c:250 +#: g10/gpg.c:566 sm/gpgsm.c:251 msgid "run in server mode" msgstr "サーバ・モードで実行" -#: g10/gpg.c:567 +#: g10/gpg.c:568 msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key" msgstr "|VALUE|TOFUポリシーを鍵に設定する" -#: g10/gpg.c:610 +#: g10/gpg.c:611 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgstr "|NAME|デフォルトの秘密鍵としてNAMEを用いる" -#: g10/gpg.c:612 sm/gpgsm.c:346 +#: g10/gpg.c:613 sm/gpgsm.c:347 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" msgstr "|NAME|ユーザID NAMEにも暗号化する" -#: g10/gpg.c:620 +#: g10/gpg.c:621 msgid "|SPEC|set up email aliases" msgstr "|SPEC|電子メールエイリアスを設定する" -#: g10/gpg.c:632 +#: g10/gpg.c:633 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "厳密なOpenPGPの振舞を採用" -#: g10/gpg.c:658 kbx/kbxutil.c:91 sm/gpgsm.c:430 tools/gpgconf.c:119 +#: g10/gpg.c:659 kbx/kbxutil.c:91 sm/gpgsm.c:431 tools/gpgconf.c:119 msgid "do not make any changes" msgstr "無変更" -#: g10/gpg.c:659 +#: g10/gpg.c:660 msgid "prompt before overwriting" msgstr "上書き前に確認" -#: g10/gpg.c:708 sm/gpgsm.c:316 +#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:317 msgid "Options controlling the input" msgstr "入力を制御するオプション" -#: g10/gpg.c:726 sm/gpgsm.c:326 +#: g10/gpg.c:727 sm/gpgsm.c:327 msgid "Options controlling the output" msgstr "出力を制御するオプション" -#: g10/gpg.c:728 sm/gpgsm.c:328 +#: g10/gpg.c:729 sm/gpgsm.c:329 msgid "create ascii armored output" msgstr "ASCII形式の外装を作成" -#: g10/gpg.c:732 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:333 +#: g10/gpg.c:733 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:334 msgid "|FILE|write output to FILE" msgstr "|FILE|出力をFILEに書き出す" -#: g10/gpg.c:745 +#: g10/gpg.c:746 msgid "use canonical text mode" msgstr "正準テキスト・モードを使用" -#: g10/gpg.c:763 +#: g10/gpg.c:764 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "|N|圧縮レベルをNに設定 (0は非圧縮)" -#: g10/gpg.c:769 sm/gpgsm.c:363 +#: g10/gpg.c:770 sm/gpgsm.c:364 msgid "Options controlling key import and export" msgstr "鍵のインポートとエクスポートを制御するオプション" -#: g10/gpg.c:772 +#: g10/gpg.c:773 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "|MECHANISMS|メールアドレスによって鍵を特定する際、MECHANISMSを使用する" -#: g10/gpg.c:775 +#: g10/gpg.c:776 msgid "import missing key from a signature" msgstr "署名から手元にない鍵をインポートする" -#: g10/gpg.c:780 +#: g10/gpg.c:781 msgid "include the public key in signatures" msgstr "署名に公開鍵を含める" -#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:366 +#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:367 msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "dirmngrへのすべてのアクセスを無効とする" -#: g10/gpg.c:795 sm/gpgsm.c:373 +#: g10/gpg.c:796 sm/gpgsm.c:374 msgid "Options controlling key listings" msgstr "鍵のリスティングをを制御するオプション" -#: g10/gpg.c:825 sm/gpgsm.c:338 +#: g10/gpg.c:826 sm/gpgsm.c:339 msgid "Options to specify keys" msgstr "鍵を指定するオプション" -#: g10/gpg.c:827 sm/gpgsm.c:340 +#: g10/gpg.c:828 sm/gpgsm.c:341 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" msgstr "|USER-ID|USER-ID用に暗号化" -#: g10/gpg.c:835 sm/gpgsm.c:342 +#: g10/gpg.c:836 sm/gpgsm.c:343 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" msgstr "|USER-ID|署名や復号にこのUSER-IDを使用" -#: g10/gpg.c:883 sm/gpgsm.c:414 +#: g10/gpg.c:884 sm/gpgsm.c:415 msgid "Options for unattended use" msgstr "無人使用のためのオプション" -#: g10/gpg.c:902 sm/gpgsm.c:426 dirmngr/dirmngr.c:292 +#: g10/gpg.c:903 sm/gpgsm.c:427 dirmngr/dirmngr.c:292 msgid "Other options" msgstr "そのほかのオプション" -#: g10/gpg.c:975 sm/gpgsm.c:458 +#: g10/gpg.c:976 sm/gpgsm.c:460 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -2753,7 +2764,7 @@ msgstr "" "@\n" "(コマンドとオプション全部の一覧は、マニュアル・ページをご覧ください)\n" -#: g10/gpg.c:978 +#: g10/gpg.c:979 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -2773,11 +2784,11 @@ msgstr "" " --list-keys [名前] 鍵を表示\n" " --fingerprint [名前] フィンガープリントを表示\n" -#: g10/gpg.c:1171 +#: g10/gpg.c:1172 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)" msgstr "使い方: @GPG@ [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)" -#: g10/gpg.c:1174 +#: g10/gpg.c:1175 msgid "" "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n" "Sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -2787,7 +2798,7 @@ msgstr "" "署名、検査、暗号化または復号\n" "デフォルトの操作は、入力データに依存\n" -#: g10/gpg.c:1185 sm/gpgsm.c:641 +#: g10/gpg.c:1186 sm/gpgsm.c:651 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -2795,558 +2806,558 @@ msgstr "" "\n" "サポートしているアルゴリズム:\n" -#: g10/gpg.c:1188 +#: g10/gpg.c:1189 msgid "Pubkey: " msgstr "公開鍵: " -#: g10/gpg.c:1195 g10/keyedit.c:3316 +#: g10/gpg.c:1196 g10/keyedit.c:3372 msgid "Cipher: " msgstr "暗号方式: " -#: g10/gpg.c:1209 +#: g10/gpg.c:1210 msgid "Hash: " msgstr "ハッシュ: " -#: g10/gpg.c:1216 g10/keyedit.c:3382 +#: g10/gpg.c:1217 g10/keyedit.c:3438 msgid "Compression: " msgstr "圧縮: " -#: g10/gpg.c:1291 sm/gpgsm.c:715 +#: g10/gpg.c:1292 sm/gpgsm.c:725 #, c-format msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "使い方: %s [オプション] %s\n" -#: g10/gpg.c:1490 sm/gpgsm.c:808 +#: g10/gpg.c:1491 sm/gpgsm.c:818 #, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "対立するコマンド\n" -#: g10/gpg.c:1508 +#: g10/gpg.c:1509 #, c-format msgid "no = sign found in group definition '%s'\n" msgstr "=記号が、グループ定義'%s'内に見つかりません\n" -#: g10/gpg.c:1707 +#: g10/gpg.c:1708 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n" msgstr "*警告*: homedir '%s'の安全でない所有\n" -#: g10/gpg.c:1710 +#: g10/gpg.c:1711 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n" msgstr "*警告*: コンフィグレーション・ファイル'%s'の安全でない所有\n" -#: g10/gpg.c:1713 +#: g10/gpg.c:1714 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n" msgstr "*警告*: 拡張'%s'の安全でない所有\n" -#: g10/gpg.c:1719 +#: g10/gpg.c:1720 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n" msgstr "*警告*: homedir '%s'の安全でない許可\n" -#: g10/gpg.c:1722 +#: g10/gpg.c:1723 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n" msgstr "*警告*: コンフィグレーション・ファイル'%s'の安全でない許可\n" -#: g10/gpg.c:1725 +#: g10/gpg.c:1726 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n" msgstr "*警告*: 拡張'%s'の安全でない許可\n" -#: g10/gpg.c:1731 +#: g10/gpg.c:1732 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n" msgstr "*警告*: homedir '%s'の安全でない上位ディレクトリ所有\n" -#: g10/gpg.c:1734 +#: g10/gpg.c:1735 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n" msgstr "" "*警告*: コンフィグレーション・ファイル'%s'の安全でない上位ディレクトリ所有\n" -#: g10/gpg.c:1737 +#: g10/gpg.c:1738 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n" msgstr "*警告*: 拡張'%s'の安全でない上位ディレクトリ所有\n" -#: g10/gpg.c:1743 +#: g10/gpg.c:1744 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n" msgstr "*警告*: homedir '%s'の安全でない上位ディレクトリ許可\n" -#: g10/gpg.c:1746 +#: g10/gpg.c:1747 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n" msgstr "" "*警告*: コンフィグレーション・ファイル'%s'の安全でない上位ディレクトリ許可\n" -#: g10/gpg.c:1749 +#: g10/gpg.c:1750 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n" msgstr "*警告*: 拡張'%s'の安全でない上位ディレクトリ許可\n" -#: g10/gpg.c:1965 +#: g10/gpg.c:1966 #, c-format msgid "unknown configuration item '%s'\n" msgstr "不明のコンフィグレーション項目'%s'\n" -#: g10/gpg.c:2061 +#: g10/gpg.c:2062 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "鍵の一覧時にフォトIDを表示する" -#: g10/gpg.c:2063 +#: g10/gpg.c:2064 msgid "show key usage information during key listings" msgstr "鍵の一覧時に鍵の使い方の情報を表示する" -#: g10/gpg.c:2065 +#: g10/gpg.c:2066 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "署名の一覧時にポリシーURLを表示する" -#: g10/gpg.c:2067 +#: g10/gpg.c:2068 msgid "show all notations during signature listings" msgstr "署名の一覧時にすべての注釈を表示する" -#: g10/gpg.c:2069 +#: g10/gpg.c:2070 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "署名の一覧時にIETF標準注釈を表示する" -#: g10/gpg.c:2073 +#: g10/gpg.c:2074 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "署名の一覧時にユーザの注釈を表示する" -#: g10/gpg.c:2075 +#: g10/gpg.c:2076 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "署名の一覧時に優先鍵サーバURLを表示する" -#: g10/gpg.c:2077 +#: g10/gpg.c:2078 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "鍵の一覧時にユーザIDの有効性を表示する" -#: g10/gpg.c:2079 +#: g10/gpg.c:2080 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "鍵の一覧に失効したユーザID、期限切れとなったユーザIDを表示する" -#: g10/gpg.c:2081 +#: g10/gpg.c:2082 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "鍵の一覧に失効した副鍵、期限切れとなった副鍵を表示する" -#: g10/gpg.c:2083 +#: g10/gpg.c:2084 msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "鍵の一覧に鍵リングの名前を表示する" -#: g10/gpg.c:2085 +#: g10/gpg.c:2086 msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "署名の一覧時に有効期限の日付を表示する" -#: g10/gpg.c:2202 +#: g10/gpg.c:2203 #, c-format msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "不明のTOFUポリシー'%s'\n" -#: g10/gpg.c:2204 +#: g10/gpg.c:2205 #, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "(選択肢の一覧には\"help\"を使ってください)\n" -#: g10/gpg.c:2319 g10/keyedit.c:1724 +#: g10/gpg.c:2320 g10/keyedit.c:1724 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "%sモードでこのコマンドは禁止です。\n" -#: g10/gpg.c:3007 g10/gpg.c:3863 g10/gpg.c:3875 +#: g10/gpg.c:3008 g10/gpg.c:3864 g10/gpg.c:3876 #, c-format msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgstr "注意: 普通%sは使いません!\n" -#: g10/gpg.c:3185 g10/gpg.c:3197 +#: g10/gpg.c:3186 g10/gpg.c:3198 #, c-format msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "'%s'は、有効な署名表現ではありません\n" -#: g10/gpg.c:3219 +#: g10/gpg.c:3220 #, c-format msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n" msgstr "\"%s\"は正しいメール・アドレスではありません\n" -#: g10/gpg.c:3251 sm/gpgsm.c:1147 +#: g10/gpg.c:3252 sm/gpgsm.c:1157 #, c-format msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgstr "無効な pinentry mode '%s'です\n" -#: g10/gpg.c:3257 sm/gpgsm.c:1153 +#: g10/gpg.c:3258 sm/gpgsm.c:1163 #, c-format msgid "invalid request origin '%s'\n" msgstr "無効な送信元要求 '%s' です\n" -#: g10/gpg.c:3314 +#: g10/gpg.c:3315 #, c-format msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "'%s'は、有効な文字集合ではありません\n" -#: g10/gpg.c:3336 g10/gpg.c:3545 g10/keyedit.c:5322 +#: g10/gpg.c:3337 g10/gpg.c:3546 g10/keyedit.c:5378 #, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "鍵サーバのURLを解析不能\n" -#: g10/gpg.c:3354 +#: g10/gpg.c:3355 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: 無効な鍵サーバ・オプションです\n" -#: g10/gpg.c:3357 +#: g10/gpg.c:3358 #, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "無効な鍵サーバ・オプションです\n" -#: g10/gpg.c:3364 +#: g10/gpg.c:3365 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: 無効なインポート・オプションです\n" -#: g10/gpg.c:3367 +#: g10/gpg.c:3368 #, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "無効なインポート・オプションです\n" -#: g10/gpg.c:3373 g10/gpg.c:3388 +#: g10/gpg.c:3374 g10/gpg.c:3389 #, c-format msgid "invalid filter option: %s\n" msgstr "無効なフィルタ・オプションです: %s\n" -#: g10/gpg.c:3379 +#: g10/gpg.c:3380 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: 無効なエクスポート・オプションです\n" -#: g10/gpg.c:3382 +#: g10/gpg.c:3383 #, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "無効なエクスポート・オプションです\n" -#: g10/gpg.c:3394 +#: g10/gpg.c:3395 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: 無効な一覧オプションです\n" -#: g10/gpg.c:3397 +#: g10/gpg.c:3398 #, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "無効な一覧オプションです\n" -#: g10/gpg.c:3405 +#: g10/gpg.c:3406 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "署名の検証時にフォトIDを表示する" -#: g10/gpg.c:3407 +#: g10/gpg.c:3408 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "署名の検証時にポリシーURLを表示する" -#: g10/gpg.c:3409 +#: g10/gpg.c:3410 msgid "show all notations during signature verification" msgstr "署名の検証時にすべての注釈を表示する" -#: g10/gpg.c:3411 +#: g10/gpg.c:3412 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "署名の検証時にIETF標準注釈を表示する" -#: g10/gpg.c:3415 +#: g10/gpg.c:3416 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "署名の検証時にユーザの注釈を表示する" -#: g10/gpg.c:3417 +#: g10/gpg.c:3418 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "署名の検証時に優先鍵サーバURLを表示する" -#: g10/gpg.c:3419 +#: g10/gpg.c:3420 msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "署名の検証時にユーザIDの有効性を表示する" -#: g10/gpg.c:3421 +#: g10/gpg.c:3422 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "署名の検証時に失効したユーザID、期限切れとなったユーザIDを表示する" -#: g10/gpg.c:3423 +#: g10/gpg.c:3424 msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "署名の検証時にプライマリ・ユーザIDだけをを表示する" -#: g10/gpg.c:3430 +#: g10/gpg.c:3431 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: 無効な検証オプションです\n" -#: g10/gpg.c:3433 +#: g10/gpg.c:3434 #, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "無効な検証オプションです\n" -#: g10/gpg.c:3440 +#: g10/gpg.c:3441 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "exec-pathを%sに設定不能\n" -#: g10/gpg.c:3647 +#: g10/gpg.c:3648 #, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: 無効な auto-key-locate リストです\n" -#: g10/gpg.c:3650 +#: g10/gpg.c:3651 #, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "無効な auto-key-locate リストです\n" -#: g10/gpg.c:3659 +#: g10/gpg.c:3660 #, c-format msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "オプション\"%.50s\"には無効な引数です\n" -#: g10/gpg.c:3847 sm/gpgsm.c:1544 +#: g10/gpg.c:3848 sm/gpgsm.c:1563 #, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "*警告*: プログラムはcoreファイルを作成することがあります!\n" -#: g10/gpg.c:3856 +#: g10/gpg.c:3857 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "*警告*: %sは%sより優先\n" -#: g10/gpg.c:3865 +#: g10/gpg.c:3866 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%sは%sとともに使うことはできません!\n" -#: g10/gpg.c:3868 +#: g10/gpg.c:3869 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%sは%sとともに使っても無意味です!\n" -#: g10/gpg.c:3883 sm/gpgsm.c:1565 dirmngr/dirmngr.c:1204 +#: g10/gpg.c:3884 sm/gpgsm.c:1584 dirmngr/dirmngr.c:1204 #, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "*警告*: ニセモノのシステム時刻で実行しています: " -#: g10/gpg.c:3904 +#: g10/gpg.c:3905 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "%s のため、セキュアでないメモリで実行しません\n" -#: g10/gpg.c:3942 g10/gpg.c:3973 sm/gpgsm.c:1633 +#: g10/gpg.c:3943 g10/gpg.c:3974 sm/gpgsm.c:1654 #, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "選択された暗号アルゴリズムは無効です\n" -#: g10/gpg.c:3949 +#: g10/gpg.c:3950 #, c-format msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n" msgstr "選択されたAEADアルゴリズムは無効です\n" -#: g10/gpg.c:3961 +#: g10/gpg.c:3962 #, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "選択された圧縮アルゴリズムは無効です\n" -#: g10/gpg.c:3967 +#: g10/gpg.c:3968 #, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "選択された証明書ダイジェスト・アルゴリズムは無効です\n" -#: g10/gpg.c:3982 +#: g10/gpg.c:3983 #, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-neededは正の値が必要です\n" -#: g10/gpg.c:3984 +#: g10/gpg.c:3985 #, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-neededは1より大きな値が必要です\n" -#: g10/gpg.c:3986 +#: g10/gpg.c:3987 #, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depthは1から255の範囲でなければなりません\n" -#: g10/gpg.c:3988 +#: g10/gpg.c:3989 #, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "無効なdefault-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n" -#: g10/gpg.c:3990 +#: g10/gpg.c:3991 #, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "無効なmin-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n" -#: g10/gpg.c:3994 +#: g10/gpg.c:3995 #, c-format msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "注意: 単純なS2Kモード(0)の使用には強く反対します\n" -#: g10/gpg.c:3998 +#: g10/gpg.c:3999 #, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "無効なS2Kモード。0か1か3でなければなりません\n" -#: g10/gpg.c:4005 +#: g10/gpg.c:4006 #, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "無効なデフォルトの優先指定\n" -#: g10/gpg.c:4009 +#: g10/gpg.c:4010 #, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "無効な個人用暗号方式の優先指定\n" -#: g10/gpg.c:4012 +#: g10/gpg.c:4013 #, c-format msgid "invalid personal AEAD preferences\n" msgstr "無効な個人用AEAD方式の優先指定\n" -#: g10/gpg.c:4016 +#: g10/gpg.c:4017 #, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "無効な個人用ダイジェストの優先指定\n" -#: g10/gpg.c:4020 +#: g10/gpg.c:4021 #, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "無効な個人用圧縮の優先指定\n" -#: g10/gpg.c:4029 g10/gpg.c:4034 +#: g10/gpg.c:4030 g10/gpg.c:4035 #, c-format msgid "chunk size invalid - using %d\n" msgstr "無効なチャンク長 - %dビットにします\n" -#: g10/gpg.c:4071 +#: g10/gpg.c:4072 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%sは%sではまだ機能しません\n" -#: g10/gpg.c:4134 +#: g10/gpg.c:4135 #, c-format msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "AEADアルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n" -#: g10/gpg.c:4146 +#: g10/gpg.c:4147 #, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "圧縮アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n" -#: g10/gpg.c:4301 +#: g10/gpg.c:4302 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "信用データベースの初期化に失敗しました: %s\n" -#: g10/gpg.c:4313 +#: g10/gpg.c:4314 #, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "*警告*: 公開鍵暗号を使わずに、受取人 (-r) を指定しています\n" -#: g10/gpg.c:4385 +#: g10/gpg.c:4386 #, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "'%s'の共通鍵暗号に失敗しました: %s\n" -#: g10/gpg.c:4414 +#: g10/gpg.c:4415 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "--symmetric --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n" -#: g10/gpg.c:4417 +#: g10/gpg.c:4418 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "--symmetric --encryptを%sモードで使うことはできません\n" -#: g10/gpg.c:4475 +#: g10/gpg.c:4476 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "--symmetric --sign --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n" -#: g10/gpg.c:4478 +#: g10/gpg.c:4479 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n" msgstr "--symmetric --sign --encryptを%sモードで使うことはできません\n" -#: g10/gpg.c:4878 g10/keyserver.c:1629 +#: g10/gpg.c:4879 g10/keyserver.c:1631 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "鍵サーバへの送信に失敗しました: %s\n" -#: g10/gpg.c:4883 +#: g10/gpg.c:4884 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "鍵サーバからの受信に失敗しました: %s\n" -#: g10/gpg.c:4889 +#: g10/gpg.c:4890 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "鍵のエクスポートに失敗しました: %s\n" -#: g10/gpg.c:4902 g10/gpg.c:4913 +#: g10/gpg.c:4903 g10/gpg.c:4914 #, c-format msgid "export as ssh key failed: %s\n" msgstr "ssh鍵としてのエクスポートに失敗しました: %s\n" -#: g10/gpg.c:4925 +#: g10/gpg.c:4926 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "鍵サーバの検索に失敗しました: %s\n" -#: g10/gpg.c:4938 +#: g10/gpg.c:4939 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "鍵サーバの更新に失敗しました: %s\n" -#: g10/gpg.c:5007 +#: g10/gpg.c:5008 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "外装除去に失敗しました: %s\n" -#: g10/gpg.c:5018 +#: g10/gpg.c:5019 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "外装に失敗しました: %s\n" -#: g10/gpg.c:5123 +#: g10/gpg.c:5145 #, c-format msgid "invalid hash algorithm '%s'\n" msgstr "無効なハッシュ・アルゴリズム'%s'です\n" -#: g10/gpg.c:5275 g10/tofu.c:2160 +#: g10/gpg.c:5297 g10/tofu.c:2160 #, c-format msgid "error parsing key specification '%s': %s\n" msgstr "鍵指定'%s'の構文解析エラー: %s\n" -#: g10/gpg.c:5286 +#: g10/gpg.c:5308 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "'%s'は有効な鍵ID, フィンガープリント、keygripではないようです。\n" -#: g10/gpg.c:5342 +#: g10/gpg.c:5364 #, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" "*警告*: コマンドが指定されていません。なにを意味しているのか当ててみま" "す ...\n" -#: g10/gpg.c:5353 +#: g10/gpg.c:5375 #, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "開始します。メッセージを打ってください ...\n" -#: g10/gpg.c:5700 +#: g10/gpg.c:5722 #, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "あたえられた証明書ポリシーURLは無効です\n" -#: g10/gpg.c:5702 +#: g10/gpg.c:5724 #, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "あたえられた署名ポリシーURLは無効です\n" -#: g10/gpg.c:5735 +#: g10/gpg.c:5757 #, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "指定された優先鍵サーバURLは無効です\n" @@ -3359,7 +3370,7 @@ msgstr "|FILE|鍵リングFILEの鍵を扱います" msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "日時の矛盾を警告だけにします" -#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:420 tools/gpgconf.c:122 tools/gpg-card.c:95 +#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:421 tools/gpgconf.c:122 tools/gpg-card.c:95 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|このFDにステイタス情報を書き出す" @@ -4062,7 +4073,7 @@ msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "それでもこの鍵に署名したいですか? (y/N) " #: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815 -#: g10/keyedit.c:1666 g10/keyedit.c:2703 +#: g10/keyedit.c:1666 g10/keyedit.c:2759 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " 署名不能。\n" @@ -4234,8 +4245,8 @@ msgstr "この鍵は、かなり注意して検査しました。\n" msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "本当に署名しますか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1032 g10/keyedit.c:6200 g10/keyedit.c:6283 g10/keyedit.c:6412 -#: g10/keyedit.c:6474 g10/sign.c:535 +#: g10/keyedit.c:1032 g10/keyedit.c:6256 g10/keyedit.c:6339 g10/keyedit.c:6468 +#: g10/keyedit.c:6530 g10/sign.c:535 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "署名に失敗しました: %s\n" @@ -4430,7 +4441,7 @@ msgstr "" " 't' で始まると信用署名 (tsign)、'nr' で始まると失効不可署名\n" " (nrsign)、もしくはこれらの組み合わせ (ltsign, tnrsign, など)となります。\n" -#: g10/keyedit.c:1654 g10/keyedit.c:2703 g10/keyedit.c:3076 g10/keyedit.c:3144 +#: g10/keyedit.c:1654 g10/keyedit.c:2759 g10/keyedit.c:3132 g10/keyedit.c:3200 msgid "Key is revoked." msgstr "鍵は、失効されています。" @@ -4478,7 +4489,7 @@ msgstr "このユーザIDを本当に削除しますか? (y/N) " msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "この主鍵を本当に移動しますか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1825 g10/keyedit.c:1865 g10/keyedit.c:4841 +#: g10/keyedit.c:1825 g10/keyedit.c:1865 g10/keyedit.c:4897 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "鍵をきっかり1つ選択してください。\n" @@ -4553,161 +4564,161 @@ msgstr "変更を保存しますか? (y/N) " msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "保存せずに終了しますか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2263 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3249 +#: g10/keyedit.c:2263 g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:3153 g10/keyedit.c:3305 #, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "鍵は無変更なので更新は不要です。\n" -#: g10/keyedit.c:2496 +#: g10/keyedit.c:2553 #, c-format msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "最後の有効なユーザIDは失効できません。\n" -#: g10/keyedit.c:2523 +#: g10/keyedit.c:2579 #, c-format msgid "revoking the user ID failed: %s\n" msgstr "ユーザIDの失効に失敗しました: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2589 +#: g10/keyedit.c:2645 #, c-format msgid "setting the primary user ID failed: %s\n" msgstr "プライマリ・ユーザIDの設定に失敗しました: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2618 +#: g10/keyedit.c:2674 #, c-format msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgstr "\"%s\"はフィンガープリントではありません\n" -#: g10/keyedit.c:2638 +#: g10/keyedit.c:2694 #, c-format msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n" msgstr "\"%s\" はプライマリ・フィンガープリントではありません\n" -#: g10/keyedit.c:2774 g10/keyedit.c:2777 +#: g10/keyedit.c:2830 g10/keyedit.c:2833 #, c-format msgid "Invalid user ID '%s': %s\n" msgstr "無効なユーザID '%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:2780 +#: g10/keyedit.c:2836 msgid "No matching user IDs." msgstr "マッチするユーザIDはありません。" -#: g10/keyedit.c:2780 +#: g10/keyedit.c:2836 msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "署名するものがありません。\n" -#: g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:6065 +#: g10/keyedit.c:3029 g10/keyedit.c:6121 #, c-format msgid "Not signed by you.\n" msgstr "あなたによって署名されていません。\n" -#: g10/keyedit.c:3031 +#: g10/keyedit.c:3087 #, c-format msgid "revoking the key signature failed: %s\n" msgstr "鍵の署名の失効に失敗しました: %s\n" -#: g10/keyedit.c:3152 +#: g10/keyedit.c:3208 #, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "'%s'は、有効な有効期限ではありません\n" -#: g10/keyedit.c:3194 +#: g10/keyedit.c:3250 #, c-format msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n" msgstr "\"%s\"は正しいフィンガープリントではありません\n" -#: g10/keyedit.c:3218 +#: g10/keyedit.c:3274 #, c-format msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "副鍵\"%s\"が見つかりません\n" -#: g10/keyedit.c:3341 +#: g10/keyedit.c:3397 msgid "AEAD: " msgstr "AEAD: " -#: g10/keyedit.c:3358 +#: g10/keyedit.c:3414 msgid "Digest: " msgstr "ダイジェスト: " -#: g10/keyedit.c:3415 +#: g10/keyedit.c:3471 msgid "Features: " msgstr "機能: " -#: g10/keyedit.c:3432 +#: g10/keyedit.c:3488 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "鍵サーバ 修正しない" -#: g10/keyedit.c:3447 g10/keylist.c:392 +#: g10/keyedit.c:3503 g10/keylist.c:392 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "優先鍵サーバ: " -#: g10/keyedit.c:3455 g10/keyedit.c:3456 +#: g10/keyedit.c:3511 g10/keyedit.c:3512 msgid "Notations: " msgstr "注釈: " -#: g10/keyedit.c:3706 +#: g10/keyedit.c:3762 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "PGP 2.x形式ユーザIDの優先指定が、ありません。\n" -#: g10/keyedit.c:3778 +#: g10/keyedit.c:3834 #, c-format msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "%sで%s鍵%sによって以下の鍵は、失効されました\n" -#: g10/keyedit.c:3802 +#: g10/keyedit.c:3858 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "この鍵は、%s鍵%sによって失効可能です" -#: g10/keyedit.c:3808 +#: g10/keyedit.c:3864 msgid "(sensitive)" msgstr "(機密指定)" -#: g10/keyedit.c:3850 g10/keyedit.c:3997 g10/keylist.c:283 g10/keyserver.c:348 +#: g10/keyedit.c:3906 g10/keyedit.c:4053 g10/keylist.c:283 g10/keyserver.c:348 #, c-format msgid "created: %s" msgstr "作成: %s" -#: g10/keyedit.c:3853 g10/keylist.c:2254 +#: g10/keyedit.c:3909 g10/keylist.c:2254 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "失効: %s" -#: g10/keyedit.c:3855 g10/keylist.c:2260 +#: g10/keyedit.c:3911 g10/keylist.c:2260 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "期限切れ: %s" -#: g10/keyedit.c:3857 g10/keyedit.c:3999 g10/keylist.c:285 g10/keylist.c:2266 +#: g10/keyedit.c:3913 g10/keyedit.c:4055 g10/keylist.c:285 g10/keylist.c:2266 #: g10/keyserver.c:354 #, c-format msgid "expires: %s" msgstr "有効期限: %s" -#: g10/keyedit.c:3859 +#: g10/keyedit.c:3915 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "利用法: %s" -#: g10/keyedit.c:3867 g10/keyedit.c:3887 g10/keylist.c:288 +#: g10/keyedit.c:3923 g10/keyedit.c:3943 g10/keylist.c:288 msgid "card-no: " msgstr "カード番号: " -#: g10/keyedit.c:3926 +#: g10/keyedit.c:3982 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "信用: %s" -#: g10/keyedit.c:3930 +#: g10/keyedit.c:3986 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "有効性: %s" -#: g10/keyedit.c:3937 +#: g10/keyedit.c:3993 msgid "This key has been disabled" msgstr "この鍵は使用禁止に設定されています" -#: g10/keyedit.c:3955 +#: g10/keyedit.c:4011 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -4715,17 +4726,17 @@ msgstr "" "プログラムを再起動するまで、表示された鍵の有効性は正しくないかもしれない、\n" "ということを念頭においてください。\n" -#: g10/keyedit.c:4016 g10/keyedit.c:4447 g10/keyserver.c:358 -#: g10/mainproc.c:2319 g10/tofu.c:1789 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:846 +#: g10/keyedit.c:4072 g10/keyedit.c:4503 g10/keyserver.c:358 +#: g10/mainproc.c:2331 g10/tofu.c:1789 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:846 msgid "revoked" msgstr "失効" -#: g10/keyedit.c:4018 g10/keyedit.c:4449 g10/keyserver.c:362 -#: g10/mainproc.c:2321 g10/tofu.c:1794 g10/trust.c:113 +#: g10/keyedit.c:4074 g10/keyedit.c:4505 g10/keyserver.c:362 +#: g10/mainproc.c:2333 g10/tofu.c:1794 g10/trust.c:113 msgid "expired" msgstr "期限切れ" -#: g10/keyedit.c:4135 +#: g10/keyedit.c:4191 #, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" @@ -4734,17 +4745,17 @@ msgstr "" "*警告*: 主たるユーザIDがありません。このコマンドは、別な\n" " ユーザIDが主になると仮定する場合があります。\n" -#: g10/keyedit.c:4187 +#: g10/keyedit.c:4243 #, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "*警告*: あなたの暗号副鍵はもうすぐ期限切れとなります。\n" -#: g10/keyedit.c:4188 +#: g10/keyedit.c:4244 #, c-format msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "その有効期限も変更したいでしょう\n" -#: g10/keyedit.c:4247 +#: g10/keyedit.c:4303 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -4754,70 +4765,70 @@ msgstr "" "は、\n" " この鍵を拒否するかもしれません。\n" -#: g10/keyedit.c:4252 g10/keyedit.c:4542 +#: g10/keyedit.c:4308 g10/keyedit.c:4598 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "それでも追加したいですか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4258 +#: g10/keyedit.c:4314 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "PGP2形式の鍵にはフォトIDを追加できません。\n" -#: g10/keyedit.c:4273 g10/keygen.c:3102 -msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" -msgstr "そういったユーザIDはすでにこの鍵に存在しています!\n" +#: g10/keyedit.c:4329 +msgid "Such a user ID already exists on this key!" +msgstr "そういったユーザIDはすでにこの鍵に存在しています!" -#: g10/keyedit.c:4375 +#: g10/keyedit.c:4431 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "この正しい署名を削除しますか? (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:4385 +#: g10/keyedit.c:4441 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "この無効な署名を削除しますか? (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:4389 +#: g10/keyedit.c:4445 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "この不明の署名を削除しますか? (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:4396 +#: g10/keyedit.c:4452 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "この自己署名を本当に削除しますか? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:4412 +#: g10/keyedit.c:4468 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgid_plural "Deleted %d signatures.\n" msgstr[0] "%d個の署名を削除しました。\n" -#: g10/keyedit.c:4416 +#: g10/keyedit.c:4472 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "何も削除していません。\n" -#: g10/keyedit.c:4451 +#: g10/keyedit.c:4507 msgid "invalid" msgstr "無効" -#: g10/keyedit.c:4453 +#: g10/keyedit.c:4509 #, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "ユーザID \"%s\" は、コンパクトになりました: %s\n" -#: g10/keyedit.c:4459 +#: g10/keyedit.c:4515 #, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr[0] "ユーザID \"%s\": %d の署名が除去されました\n" -#: g10/keyedit.c:4467 +#: g10/keyedit.c:4523 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "ユーザID \"%s\": 既に最小化されています\n" -#: g10/keyedit.c:4468 +#: g10/keyedit.c:4524 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "ユーザID \"%s\": 既にクリーンとなっています\n" -#: g10/keyedit.c:4537 +#: g10/keyedit.c:4593 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -4827,209 +4838,209 @@ msgstr "" "では、\n" " この鍵を拒否するかもしれません。\n" -#: g10/keyedit.c:4548 +#: g10/keyedit.c:4604 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "PGP 2.x形式の鍵には指名失効者を追加できません。\n" -#: g10/keyedit.c:4565 +#: g10/keyedit.c:4621 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "指名失効者のユーザIDを入力してください: " -#: g10/keyedit.c:4591 +#: g10/keyedit.c:4647 #, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "PGP 2.x形式の鍵は、指名失効者に任命できません\n" -#: g10/keyedit.c:4607 +#: g10/keyedit.c:4663 #, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "指名失効者には、その鍵自体を任命できません\n" -#: g10/keyedit.c:4629 +#: g10/keyedit.c:4685 #, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "この鍵は失効者としてもう指名されています\n" -#: g10/keyedit.c:4647 +#: g10/keyedit.c:4703 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "*警告*: ある鍵を指名失効者に設定すると、元に戻せません!\n" -#: g10/keyedit.c:4653 +#: g10/keyedit.c:4709 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "本当にこの鍵を指名失効者に任命しますか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4721 +#: g10/keyedit.c:4777 msgid "" "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/" "N) " msgstr "本当に複数の副鍵の失効期限を変更しますか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4726 +#: g10/keyedit.c:4782 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "副鍵の有効期限を変更します。\n" -#: g10/keyedit.c:4729 +#: g10/keyedit.c:4785 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "主鍵の有効期限を変更します。\n" -#: g10/keyedit.c:4785 +#: g10/keyedit.c:4841 #, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "v3鍵の有効期限は変更できません\n" -#: g10/keyedit.c:4845 +#: g10/keyedit.c:4901 msgid "Changing usage of a subkey.\n" msgstr "副鍵の使用法を変更します。\n" -#: g10/keyedit.c:4848 +#: g10/keyedit.c:4904 msgid "Changing usage of the primary key.\n" msgstr "主鍵の使用法を変更します。\n" -#: g10/keyedit.c:4966 +#: g10/keyedit.c:5022 #, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "署名する副鍵%sはすでに相互証明されています\n" -#: g10/keyedit.c:4972 +#: g10/keyedit.c:5028 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "副鍵 %s は署名をしないので、相互証明の必要はありません\n" -#: g10/keyedit.c:5089 +#: g10/keyedit.c:5145 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "ユーザIDをきっかりひとつ選択してください。\n" -#: g10/keyedit.c:5130 g10/keyedit.c:5244 g10/keyedit.c:5360 g10/keyedit.c:5503 +#: g10/keyedit.c:5186 g10/keyedit.c:5300 g10/keyedit.c:5416 g10/keyedit.c:5559 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "ユーザID\"%s\"のv3自己署名をスキップします\n" -#: g10/keyedit.c:5301 +#: g10/keyedit.c:5357 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "優先鍵サーバURLを入力してください: " -#: g10/keyedit.c:5383 +#: g10/keyedit.c:5439 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "本当に置き換えたいですか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:5384 +#: g10/keyedit.c:5440 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "本当に削除したいですか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:5449 +#: g10/keyedit.c:5505 msgid "Enter the notation: " msgstr "注釈を入力: " -#: g10/keyedit.c:5596 +#: g10/keyedit.c:5652 msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "進みますか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:5666 +#: g10/keyedit.c:5722 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "%d番のユーザIDはありません\n" -#: g10/keyedit.c:5728 +#: g10/keyedit.c:5784 #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "ハッシュ%sのユーザIDはありません\n" -#: g10/keyedit.c:5829 +#: g10/keyedit.c:5885 #, c-format msgid "No subkey with key ID '%s'.\n" msgstr "鍵ID'%s'の副鍵はありません\n" -#: g10/keyedit.c:5851 +#: g10/keyedit.c:5907 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "%d番の副鍵はありません\n" -#: g10/keyedit.c:5992 +#: g10/keyedit.c:6048 #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "ユーザID:\"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:5995 g10/keyedit.c:6097 g10/keyedit.c:6145 +#: g10/keyedit.c:6051 g10/keyedit.c:6153 g10/keyedit.c:6201 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "%sで%s%s%sに署名されています\n" -#: g10/keyedit.c:5997 g10/keyedit.c:6099 g10/keyedit.c:6147 +#: g10/keyedit.c:6053 g10/keyedit.c:6155 g10/keyedit.c:6203 msgid " (non-exportable)" msgstr " (エクスポート不可)" -#: g10/keyedit.c:6001 +#: g10/keyedit.c:6057 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "この署名は%sで期限切れです。\n" -#: g10/keyedit.c:6006 +#: g10/keyedit.c:6062 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "それでも本当に失効したいですか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:6011 +#: g10/keyedit.c:6067 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "この署名に対する失効証明書を作成しますか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:6071 +#: g10/keyedit.c:6127 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "これらのユーザIDに鍵%sで署名しました:\n" -#: g10/keyedit.c:6100 +#: g10/keyedit.c:6156 msgid " (non-revocable)" msgstr " (失効不可)" -#: g10/keyedit.c:6107 +#: g10/keyedit.c:6163 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "あなたの鍵%sで%sに失効されています\n" -#: g10/keyedit.c:6132 +#: g10/keyedit.c:6188 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "これらの署名を失効しようとしています:\n" -#: g10/keyedit.c:6155 +#: g10/keyedit.c:6211 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "失効証明書を本当に作成しますか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:6188 +#: g10/keyedit.c:6244 #, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "秘密鍵がありません\n" -#: g10/keyedit.c:6236 +#: g10/keyedit.c:6292 #, c-format msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n" msgstr "ユーザIDでないものを失効しようとしました: %s\n" -#: g10/keyedit.c:6246 +#: g10/keyedit.c:6302 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "ユーザID\"%s\"は、もう失効されています\n" -#: g10/keyedit.c:6263 +#: g10/keyedit.c:6319 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "*警告*: ユーザID署名が、%d秒未来です\n" -#: g10/keyedit.c:6359 +#: g10/keyedit.c:6415 #, c-format msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "最後の有効なユーザIDは失効できません。\n" -#: g10/keyedit.c:6397 +#: g10/keyedit.c:6453 #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "鍵 %s は、もう失効されています。\n" -#: g10/keyedit.c:6459 +#: g10/keyedit.c:6515 #, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "副鍵 %s は、もう失効されています。\n" -#: g10/keyedit.c:6556 +#: g10/keyedit.c:6612 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "%s (大きさ%ld) の鍵%s (uid %d) のフォトIDとして表示\n" @@ -5442,6 +5453,10 @@ msgstr "" msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "電子メールのアドレスを本名やコメントに入れないように\n" +#: g10/keygen.c:3102 +msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" +msgstr "そういったユーザIDはすでにこの鍵に存在しています!\n" + #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. lower and uppercase. Below you will find the matching #. string which should be translated accordingly and the @@ -5748,53 +5763,53 @@ msgstr "無効な鍵サーバ・プロトコルです (us %d!=handler %d)\n" msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "\"%s\"鍵IDではありません: スキップします\n" -#: g10/keyserver.c:1217 g10/keyserver.c:1250 +#: g10/keyserver.c:1217 g10/keyserver.c:1252 #, c-format msgid "refreshing %d key from %s\n" msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n" msgstr[0] "%d本の鍵を%sから更新\n" -#: g10/keyserver.c:1224 +#: g10/keyserver.c:1226 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "*警告*: 鍵%sを%s経由で更新できません: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1316 +#: g10/keyserver.c:1318 #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "鍵\"%s\"が鍵サーバに見つかりません\n" -#: g10/keyserver.c:1319 +#: g10/keyserver.c:1321 #, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "鍵が鍵サーバに見つかりません\n" -#: g10/keyserver.c:1481 +#: g10/keyserver.c:1483 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "鍵%sを%sに要求\n" -#: g10/keyserver.c:1600 g10/keyserver.c:1793 +#: g10/keyserver.c:1602 g10/keyserver.c:1795 #, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "鍵サーバがわかりません\n" -#: g10/keyserver.c:1615 g10/skclist.c:214 g10/skclist.c:242 +#: g10/keyserver.c:1617 g10/skclist.c:214 g10/skclist.c:242 #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"をスキップしました: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1619 +#: g10/keyserver.c:1621 #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "鍵%sを%sへ送信\n" -#: g10/keyserver.c:1662 +#: g10/keyserver.c:1664 #, c-format msgid "requesting key from '%s'\n" msgstr "鍵を'%s'から要求\n" -#: g10/keyserver.c:1680 +#: g10/keyserver.c:1682 #, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "*警告*: URI %s からデータを取れません: %s\n" @@ -5824,67 +5839,67 @@ msgstr "不明のアルゴリズム%d.%sによる暗号化\n" msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "不明のダイジェスト・アルゴリズムで生成されたパスフレーズ %d\n" -#: g10/mainproc.c:475 +#: g10/mainproc.c:480 #, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "公開鍵は%sです\n" -#: g10/mainproc.c:527 +#: g10/mainproc.c:532 #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "%s鍵, ID %s, 日付%sに暗号化されました\n" -#: g10/mainproc.c:531 g10/pkclist.c:231 +#: g10/mainproc.c:536 g10/pkclist.c:231 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " \"%s\"\n" -#: g10/mainproc.c:535 +#: g10/mainproc.c:540 #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "%s鍵, ID %sで暗号化されました\n" -#: g10/mainproc.c:558 g10/mainproc.c:974 +#: g10/mainproc.c:563 g10/mainproc.c:986 #, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "*警告*: 複数のプレインテクストが見られます\n" -#: g10/mainproc.c:566 +#: g10/mainproc.c:571 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "%lu 個のパスフレーズで暗号化\n" -#: g10/mainproc.c:568 +#: g10/mainproc.c:573 #, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "1 個のパスフレーズで暗号化\n" -#: g10/mainproc.c:583 g10/mainproc.c:608 +#: g10/mainproc.c:588 g10/mainproc.c:613 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "公開鍵の復号に失敗しました: %s\n" -#: g10/mainproc.c:619 +#: g10/mainproc.c:624 #, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "公開鍵による暗号化済みデータ: 正しいDEKです\n" -#: g10/mainproc.c:648 g10/mainproc.c:669 +#: g10/mainproc.c:653 g10/mainproc.c:674 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "%s暗号化済みデータを仮定\n" -#: g10/mainproc.c:655 +#: g10/mainproc.c:660 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "IDEA暗号方式は利用不能なので、楽天的ですが%sで代用しようとしています\n" -#: g10/mainproc.c:752 g10/mainproc.c:796 +#: g10/mainproc.c:757 g10/mainproc.c:801 #, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "*警告*: メッセージの完全性は保護されていません\n" -#: g10/mainproc.c:763 +#: g10/mainproc.c:768 msgid "" "Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n" "likely that this message is legitimate. This is because back\n" @@ -5894,179 +5909,179 @@ msgstr "" "このメッセージはおそらく正当でしょう。当時、整合性保護は広く使われ\n" "てはいなかったためです。\n" -#: g10/mainproc.c:766 +#: g10/mainproc.c:771 #, c-format msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "それでも復号するにはオプション '%s' を使います。\n" -#: g10/mainproc.c:771 +#: g10/mainproc.c:776 #, c-format msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "復号は強制的に失敗とされました!\n" -#: g10/mainproc.c:783 +#: g10/mainproc.c:788 #, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "復号に成功\n" -#: g10/mainproc.c:802 +#: g10/mainproc.c:807 #, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "*警告*: 暗号化されたメッセージは改竄されています!\n" -#: g10/mainproc.c:820 +#: g10/mainproc.c:832 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "復号に失敗しました: %s\n" -#: g10/mainproc.c:890 +#: g10/mainproc.c:902 #, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "注意: 送信者は\"極秘とする\"ように求めています\n" -#: g10/mainproc.c:897 +#: g10/mainproc.c:909 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "元のファイル名='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:1174 +#: g10/mainproc.c:1186 #, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "スタンドアロン失効 - \"gpg --import\"を使って適用してください\n" -#: g10/mainproc.c:1479 g10/mainproc.c:1522 +#: g10/mainproc.c:1491 g10/mainproc.c:1534 #, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "署名が見つかりません\n" -#: g10/mainproc.c:1802 +#: g10/mainproc.c:1814 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\"からの*不正な*署名" -#: g10/mainproc.c:1804 +#: g10/mainproc.c:1816 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\"からの期限切れの署名" -#: g10/mainproc.c:1806 +#: g10/mainproc.c:1818 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\"からの正しい署名" -#: g10/mainproc.c:1828 +#: g10/mainproc.c:1840 #, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "署名の検証を省略\n" -#: g10/mainproc.c:1942 +#: g10/mainproc.c:1954 #, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "このあいまいな署名データは取り扱えません\n" -#: g10/mainproc.c:1958 g10/mainproc.c:1965 +#: g10/mainproc.c:1970 g10/mainproc.c:1977 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "%sに施された署名\n" -#: g10/mainproc.c:1959 g10/mainproc.c:1966 sm/verify.c:480 +#: g10/mainproc.c:1971 g10/mainproc.c:1978 sm/verify.c:480 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " %s鍵%sを使用\n" -#: g10/mainproc.c:1970 +#: g10/mainproc.c:1982 #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "%sに%s鍵ID %sで施された署名\n" -#: g10/mainproc.c:1976 +#: g10/mainproc.c:1988 #, c-format msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " 発行者\"%s\"\n" -#: g10/mainproc.c:2031 +#: g10/mainproc.c:2043 #, c-format msgid "Key available at: " msgstr "以下に鍵があります: " -#: g10/mainproc.c:2073 +#: g10/mainproc.c:2085 #, c-format msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" msgstr "注意: この情報を利用するには '%s' を使ってください\n" -#: g10/mainproc.c:2273 +#: g10/mainproc.c:2285 msgid "[uncertain]" msgstr "[不確定]" -#: g10/mainproc.c:2311 +#: g10/mainproc.c:2323 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " 別名\"%s\"" -#: g10/mainproc.c:2386 +#: g10/mainproc.c:2398 #, c-format msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n" msgstr "*警告*: この鍵は%sモードでの署名に適しません!\n" -#: g10/mainproc.c:2402 +#: g10/mainproc.c:2414 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "期限切れの署名 %s\n" -#: g10/mainproc.c:2407 +#: g10/mainproc.c:2419 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "この署名は%sで期限切れとなります\n" -#: g10/mainproc.c:2418 +#: g10/mainproc.c:2430 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n" msgstr "%s署名、ダイジェスト・アルゴリズム %s%s%s\n" -#: g10/mainproc.c:2419 +#: g10/mainproc.c:2431 msgid "binary" msgstr "バイナリ" -#: g10/mainproc.c:2420 +#: g10/mainproc.c:2432 msgid "textmode" msgstr "テキストモード" -#: g10/mainproc.c:2420 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:847 +#: g10/mainproc.c:2432 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:847 msgid "unknown" msgstr "不明の" -#: g10/mainproc.c:2422 +#: g10/mainproc.c:2434 msgid ", key algorithm " msgstr "、鍵アルゴリズム " -#: g10/mainproc.c:2457 +#: g10/mainproc.c:2469 #, c-format msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n" msgstr "" "*警告*: 分遣署名ではありません。ファイル「%s」は検証され*ませんでした*!\n" -#: g10/mainproc.c:2505 +#: g10/mainproc.c:2517 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "署名を検査できません: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2601 g10/mainproc.c:2620 g10/mainproc.c:2744 +#: g10/mainproc.c:2613 g10/mainproc.c:2632 g10/mainproc.c:2756 #, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "分遣署名でありません\n" -#: g10/mainproc.c:2654 +#: g10/mainproc.c:2666 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "*警告*: 多重署名の検出。最初のものだけ検査します。\n" -#: g10/mainproc.c:2663 +#: g10/mainproc.c:2675 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "クラス0x%02xのスタンドアロン署名\n" -#: g10/mainproc.c:2748 +#: g10/mainproc.c:2760 #, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "古い形式 (PGP 2.x) の署名\n" @@ -6136,11 +6151,6 @@ msgstr "(より詳細な情報: " msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: 廃止されたオプション\"%s\"\n" -#: g10/misc.c:1188 -#, c-format -msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" -msgstr "*警告*: \"%s\"は、廃止されたオプションです\n" - #: g10/misc.c:1190 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" @@ -7177,133 +7187,133 @@ msgstr "'%s'で読み込みエラー: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "信用データベース: 同期に失敗しました: %s\n" -#: g10/tdbio.c:144 +#: g10/tdbio.c:137 #, c-format msgid "can't create lock for '%s'\n" msgstr "'%s'のロックを作成できません\n" -#: g10/tdbio.c:149 +#: g10/tdbio.c:142 #, c-format msgid "can't lock '%s'\n" msgstr "'%s'がロックできません\n" -#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855 +#: g10/tdbio.c:217 g10/tdbio.c:1825 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "信用データベース レコード%lu: シークに失敗しました: %s\n" -#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866 +#: g10/tdbio.c:225 g10/tdbio.c:1836 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "信用データベース レコード%lu: 書き込みに失敗しました (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:372 +#: g10/tdbio.c:365 #, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "信用データベースのトランザクションが大きすぎます\n" -#: g10/tdbio.c:718 +#: g10/tdbio.c:711 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: ディレクトリがありません!\n" -#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:593 dirmngr/http.c:622 +#: g10/tdbio.c:727 dirmngr/http.c:627 dirmngr/http.c:656 #, c-format msgid "can't access '%s': %s\n" msgstr "'%s'にアクセスできません: %s\n" -#: g10/tdbio.c:762 +#: g10/tdbio.c:748 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: バージョン・レコードの作成に失敗しました: %s" -#: g10/tdbio.c:767 +#: g10/tdbio.c:753 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: 無効な信用データベースを作成\n" -#: g10/tdbio.c:770 +#: g10/tdbio.c:756 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: 信用データベースができました\n" -#: g10/tdbio.c:826 +#: g10/tdbio.c:796 #, c-format msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "注意: 信用データベースが、書き込み不能です\n" -#: g10/tdbio.c:835 +#: g10/tdbio.c:805 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: 無効な信用データベース\n" -#: g10/tdbio.c:872 +#: g10/tdbio.c:842 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: ハッシュ表の作成に失敗しました: %s\n" -#: g10/tdbio.c:880 +#: g10/tdbio.c:850 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: バージョン・レコードの更新エラー: %s\n" -#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976 -#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814 +#: g10/tdbio.c:874 g10/tdbio.c:908 g10/tdbio.c:926 g10/tdbio.c:946 +#: g10/tdbio.c:983 g10/tdbio.c:1755 g10/tdbio.c:1784 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: バージョン・レコードの読み込みエラー: %s\n" -#: g10/tdbio.c:985 +#: g10/tdbio.c:955 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: バージョン・レコードの書き込みエラー: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1535 +#: g10/tdbio.c:1505 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "信用データベース: シークに失敗しました: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1546 +#: g10/tdbio.c:1516 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "信用データベース: 読み込みに失敗しました (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1571 +#: g10/tdbio.c:1541 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: 信用データベース・ファイルではありません\n" -#: g10/tdbio.c:1596 +#: g10/tdbio.c:1566 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: レコード番号%lu番のバージョン・レコード\n" -#: g10/tdbio.c:1602 +#: g10/tdbio.c:1572 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: 無効なファイル・バージョン%d\n" -#: g10/tdbio.c:1821 +#: g10/tdbio.c:1791 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: 空きレコードの読み込みエラー: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1827 +#: g10/tdbio.c:1797 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: ディレクトリ・レコードの書き込みエラー: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1836 +#: g10/tdbio.c:1806 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: レコードの初期化に失敗しました: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1872 +#: g10/tdbio.c:1842 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: レコードの追加に失敗しました: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1930 +#: g10/tdbio.c:1900 #, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "エラー: 信用データベースが壊れています。\n" @@ -7894,16 +7904,16 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be #. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep #. * the %s at the start and end of the string. -#: scd/app-piv.c:1770 scd/app-p15.c:5066 scd/app-nks.c:1530 -#: scd/app-openpgp.c:2388 +#: scd/app-piv.c:1770 scd/app-p15.c:5128 scd/app-nks.c:1535 +#: scd/app-openpgp.c:2419 #, c-format msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" msgstr "%s番号: %s%%0A保持者: %s%s" #. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to #. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#: scd/app-piv.c:1787 scd/app-p15.c:5085 scd/app-nks.c:1549 -#: scd/app-openpgp.c:2404 +#: scd/app-piv.c:1787 scd/app-p15.c:5147 scd/app-nks.c:1554 +#: scd/app-openpgp.c:2435 #, c-format msgid "Remaining attempts: %d" msgstr "残された試行回数: %d" @@ -7932,10 +7942,10 @@ msgstr "|N|あたらしいアンブロッキングキーを入力してくださ msgid "||Please enter the Unblocking Key of your PIV card" msgstr "||あなたのPIVカードのアンブロッキングキーを入力してください" -#: scd/app-piv.c:1888 scd/app-nks.c:1660 scd/app-openpgp.c:2671 -#: scd/app-openpgp.c:2695 scd/app-openpgp.c:2873 scd/app-openpgp.c:2895 -#: scd/app-openpgp.c:3076 scd/app-openpgp.c:3363 scd/app-openpgp.c:3410 -#: scd/app-openpgp.c:3548 scd/app-dinsig.c:302 +#: scd/app-piv.c:1888 scd/app-nks.c:1665 scd/app-openpgp.c:2702 +#: scd/app-openpgp.c:2726 scd/app-openpgp.c:2904 scd/app-openpgp.c:2926 +#: scd/app-openpgp.c:3107 scd/app-openpgp.c:3394 scd/app-openpgp.c:3441 +#: scd/app-openpgp.c:3579 scd/app-dinsig.c:302 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "PINコールバックがエラーを返しました: %s\n" @@ -7955,151 +7965,151 @@ msgstr "PINが長すぎます。最長で%dです\n" msgid "PIN has invalid characters; only digits are allowed\n" msgstr "PINに無効な文字があります。数字だけが使えます\n" -#: scd/app-piv.c:2657 scd/app-openpgp.c:3619 +#: scd/app-piv.c:2657 scd/app-openpgp.c:3650 #, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "鍵はもうあります\n" -#: scd/app-piv.c:2662 scd/app-openpgp.c:3623 +#: scd/app-piv.c:2662 scd/app-openpgp.c:3654 #, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "既存の鍵は置き換えられます\n" -#: scd/app-piv.c:2664 scd/app-openpgp.c:3625 +#: scd/app-piv.c:2664 scd/app-openpgp.c:3656 #, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "新しい鍵を生成\n" -#: scd/app-piv.c:2666 scd/app-openpgp.c:3627 +#: scd/app-piv.c:2666 scd/app-openpgp.c:3658 #, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "新しい鍵を書き込み\n" -#: scd/app-piv.c:3082 scd/app-openpgp.c:4487 scd/app-openpgp.c:4762 +#: scd/app-piv.c:3082 scd/app-openpgp.c:4518 scd/app-openpgp.c:4793 #, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "鍵の保管に失敗しました: %s\n" -#: scd/app-piv.c:3108 scd/app-openpgp.c:1617 +#: scd/app-piv.c:3108 scd/app-openpgp.c:1618 #, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "応答にRSAのモジュラスが含まれていません\n" -#: scd/app-piv.c:3116 scd/app-openpgp.c:1624 +#: scd/app-piv.c:3116 scd/app-openpgp.c:1625 #, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "応答にRSA公開指数が含まれていません\n" -#: scd/app-piv.c:3186 scd/app-openpgp.c:1734 +#: scd/app-piv.c:3186 scd/app-openpgp.c:1735 #, c-format msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "応答に楕円曲線の公開鍵が含まれていません\n" -#: scd/app-piv.c:3279 scd/app-openpgp.c:4938 +#: scd/app-piv.c:3279 scd/app-openpgp.c:4969 #, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "鍵生成の間、お待ちください ...\n" -#: scd/app-piv.c:3294 scd/app-openpgp.c:4946 +#: scd/app-piv.c:3294 scd/app-openpgp.c:4977 #, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "鍵の生成に失敗しました\n" -#: scd/app-piv.c:3300 scd/app-openpgp.c:4952 +#: scd/app-piv.c:3300 scd/app-openpgp.c:4983 #, c-format msgid "key generation completed (%d second)\n" msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "鍵の生成が完了しました (%d秒)\n" -#: scd/app-piv.c:3311 scd/app-openpgp.c:1844 scd/app-openpgp.c:4961 +#: scd/app-piv.c:3311 scd/app-openpgp.c:1845 scd/app-openpgp.c:4992 #, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "応答に公開鍵データが含まれていません\n" -#: scd/app-p15.c:5164 scd/app-nks.c:2038 +#: scd/app-p15.c:5226 scd/app-nks.c:2094 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "||新しいPINを認定署名を生成する鍵のために入力してください。" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed. -#: scd/app-p15.c:5167 scd/app-openpgp.c:2820 +#: scd/app-p15.c:5229 scd/app-openpgp.c:2851 msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|管理者PINを入力してください" -#: scd/app-p15.c:5169 scd/app-nks.c:2028 +#: scd/app-p15.c:5231 scd/app-nks.c:2084 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "|P|標準の鍵のPIN Unblocking Code (PUK)を入力してください。" -#: scd/app-p15.c:5172 scd/app-nks.c:2019 +#: scd/app-p15.c:5234 scd/app-nks.c:2075 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgstr "||PINを標準の鍵のために入力してください。" -#: scd/app-nks.c:1468 scd/app-openpgp.c:4324 +#: scd/app-nks.c:1473 scd/app-openpgp.c:4355 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "RSAのモジュラスがないか、%dビットのものではありません\n" -#: scd/app-nks.c:1476 scd/app-openpgp.c:4336 +#: scd/app-nks.c:1481 scd/app-openpgp.c:4367 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "RSA公開指数がないか %d ビットより大きすぎます\n" -#: scd/app-nks.c:1649 +#: scd/app-nks.c:1654 msgid "Note: PIN has not yet been enabled." msgstr "注意: PINがまだ有効となっていません" -#: scd/app-nks.c:1696 +#: scd/app-nks.c:1701 #, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "NullPINが変更されていません\n" -#: scd/app-nks.c:2018 +#: scd/app-nks.c:2074 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "|N|新しいPINを標準の鍵のために入力してください。" -#: scd/app-nks.c:2026 +#: scd/app-nks.c:2082 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "|NP|標準の鍵の新しいPIN Unblocking Code (PUK)を入力してください。" -#: scd/app-nks.c:2036 +#: scd/app-nks.c:2092 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "|N|新しいPINを認定署名を生成する鍵のために入力してください。" -#: scd/app-nks.c:2046 +#: scd/app-nks.c:2102 msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." msgstr "" "|NP|認定署名の鍵のために新しいPINブロック解除コード(PUK)を入力してください。" -#: scd/app-nks.c:2048 +#: scd/app-nks.c:2104 msgid "" "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." msgstr "" "|P|認定署名の鍵のために新しいPINブロック解除コード(PUK)を入力してください。" -#: scd/app-nks.c:2221 scd/app-openpgp.c:3444 scd/app-dinsig.c:534 +#: scd/app-nks.c:2277 scd/app-openpgp.c:3475 scd/app-dinsig.c:534 #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "新しいPINの取得エラー: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:945 +#: scd/app-openpgp.c:946 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "指紋の保管に失敗しました: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:958 +#: scd/app-openpgp.c:959 #, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "生成日の保管に失敗しました: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:1429 scd/app-openpgp.c:3391 scd/app-openpgp.c:5879 +#: scd/app-openpgp.c:1430 scd/app-openpgp.c:3422 scd/app-openpgp.c:5921 #, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "カードからCHVステイタスの取得でエラー\n" -#: scd/app-openpgp.c:1951 +#: scd/app-openpgp.c:1952 #, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "公開鍵の読み込みに失敗しました: %s\n" @@ -8107,64 +8117,64 @@ msgstr "公開鍵の読み込みに失敗しました: %s\n" #. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be #. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep #. * the %s at the start and end of the string. -#: scd/app-openpgp.c:2375 +#: scd/app-openpgp.c:2406 #, c-format msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "%s番号: %s%%0A保持者: %s%%0Aカウンタ: %lu%s" -#: scd/app-openpgp.c:2623 +#: scd/app-openpgp.c:2654 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "デフォルトPINを%sとして使います\n" -#: scd/app-openpgp.c:2630 +#: scd/app-openpgp.c:2661 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" "デフォルトのPIN %s を使うのに失敗しました: %s - これ以上デフォルトとしての使" "用を無効とします\n" -#: scd/app-openpgp.c:2643 +#: scd/app-openpgp.c:2674 msgid "||Please unlock the card" msgstr "||カードをアンロックしてください" -#: scd/app-openpgp.c:2702 scd/app-openpgp.c:2902 scd/app-openpgp.c:3370 +#: scd/app-openpgp.c:2733 scd/app-openpgp.c:2933 scd/app-openpgp.c:3401 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "CHV%dのPINが短すぎます。最短で%dです\n" -#: scd/app-openpgp.c:2719 scd/app-openpgp.c:2762 scd/app-openpgp.c:2919 -#: scd/app-openpgp.c:5321 +#: scd/app-openpgp.c:2750 scd/app-openpgp.c:2793 scd/app-openpgp.c:2950 +#: scd/app-openpgp.c:5352 #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "CHV%dの認証に失敗しました: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:2806 scd/app-openpgp.c:5888 +#: scd/app-openpgp.c:2837 scd/app-openpgp.c:5930 #, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "カードが永久にロックされてます!\n" -#: scd/app-openpgp.c:2810 +#: scd/app-openpgp.c:2841 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n" msgid_plural "" "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr[0] "カードの永久ロック前に%d回の管理者PINの試行が残っています\n" -#: scd/app-openpgp.c:2843 +#: scd/app-openpgp.c:2874 #, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "管理コマンドへのアクセスが設定されていません\n" -#: scd/app-openpgp.c:3357 +#: scd/app-openpgp.c:3388 msgid "||Please enter the PIN" msgstr "||PINを入力してください" -#: scd/app-openpgp.c:3406 +#: scd/app-openpgp.c:3437 msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "||カードのリセット・コードを入力してください" -#: scd/app-openpgp.c:3416 scd/app-openpgp.c:3485 +#: scd/app-openpgp.c:3447 scd/app-openpgp.c:3516 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "リセット・コードが短すぎます。最短の長さは%dです。\n" @@ -8172,78 +8182,78 @@ msgstr "リセット・コードが短すぎます。最短の長さは%dです #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. -#: scd/app-openpgp.c:3439 +#: scd/app-openpgp.c:3470 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "|RN|新しいリセット・コード" -#: scd/app-openpgp.c:3440 +#: scd/app-openpgp.c:3471 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "|AN|新しい管理者PIN" -#: scd/app-openpgp.c:3440 +#: scd/app-openpgp.c:3471 msgid "|N|New PIN" msgstr "|N|新しいPIN" -#: scd/app-openpgp.c:3544 +#: scd/app-openpgp.c:3575 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN" msgstr "||管理者PINと新しい管理者PINを入力してください" -#: scd/app-openpgp.c:3545 +#: scd/app-openpgp.c:3576 msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||PINと新しいPINを入力してください" -#: scd/app-openpgp.c:3603 scd/app-openpgp.c:5021 +#: scd/app-openpgp.c:3634 scd/app-openpgp.c:5052 #, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "アプリケーション・データの読み込みエラー\n" -#: scd/app-openpgp.c:3609 scd/app-openpgp.c:5028 +#: scd/app-openpgp.c:3640 scd/app-openpgp.c:5059 #, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "フィンガープリントのデータ・オブジェクトの読み込みエラー\n" -#: scd/app-openpgp.c:4305 scd/app-openpgp.c:4654 +#: scd/app-openpgp.c:4336 scd/app-openpgp.c:4685 #, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "作成時刻スタンプがありません\n" -#: scd/app-openpgp.c:4346 scd/app-openpgp.c:4354 +#: scd/app-openpgp.c:4377 scd/app-openpgp.c:4385 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "RSA素数 %s がありません、または%dビットのものではありません\n" -#: scd/app-openpgp.c:4648 +#: scd/app-openpgp.c:4679 #, c-format msgid "unsupported curve\n" msgstr "サポートされていない曲線\n" -#: scd/app-openpgp.c:4986 +#: scd/app-openpgp.c:5017 #, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "OpenPGPカードに無効な構造 (データ・オブジェクト 0x93)\n" -#: scd/app-openpgp.c:5036 +#: scd/app-openpgp.c:5067 #, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "カードのフィンガープリントが要求されたものと一致しません\n" -#: scd/app-openpgp.c:5236 +#: scd/app-openpgp.c:5267 #, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "カードはダイジェスト・アルゴリズム %s をサポートしていません\n" -#: scd/app-openpgp.c:5294 +#: scd/app-openpgp.c:5325 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "これまでに作成された署名: %lu\n" -#: scd/app-openpgp.c:5893 +#: scd/app-openpgp.c:5935 #, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "管理者PINの確認はこのコマンドでは今のところ禁止されています\n" -#: scd/app-openpgp.c:6420 scd/app-openpgp.c:6431 +#: scd/app-openpgp.c:6469 scd/app-openpgp.c:6481 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "%sにアクセスできません - 無効なOpenPGPカード?\n" @@ -8263,7 +8273,7 @@ msgstr "|N|初期の新しいPIN" msgid "run in multi server mode (foreground)" msgstr "マルチ・サーバ・モード(フォアグラウンド)で実行" -#: scd/scdaemon.c:136 sm/gpgsm.c:278 dirmngr/dirmngr.c:202 +#: scd/scdaemon.c:136 sm/gpgsm.c:279 dirmngr/dirmngr.c:202 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" msgstr "|LEVEL|デバッグ・レベルをLEVELとします" @@ -8307,11 +8317,11 @@ msgstr "|LIST|アプリケーションの優先度をLISTとする" msgid "deny the use of admin card commands" msgstr "管理カード・コマンドの使用を拒否" -#: scd/scdaemon.c:325 +#: scd/scdaemon.c:326 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)" msgstr "使い方: @SCDAEMON@ [オプション] (ヘルプは -h)" -#: scd/scdaemon.c:327 +#: scd/scdaemon.c:328 msgid "" "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" @@ -8319,24 +8329,24 @@ msgstr "" "形式: scdaemon [オプション] [コマンド [引数]]\n" "@GNUPG@のSmartcardデーモン\n" -#: scd/scdaemon.c:819 +#: scd/scdaemon.c:820 #, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" "'--daemon'オプションを使って、プログラムをバックグラウンドで実行してくださ" "い\n" -#: scd/scdaemon.c:1195 dirmngr/dirmngr.c:2207 +#: scd/scdaemon.c:1196 dirmngr/dirmngr.c:2211 #, c-format msgid "handler for fd %d started\n" msgstr "fd %dのハンドラが開始されました\n" -#: scd/scdaemon.c:1207 dirmngr/dirmngr.c:2215 +#: scd/scdaemon.c:1208 dirmngr/dirmngr.c:2219 #, c-format msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "fd %dのハンドラが終了しました\n" -#: sm/call-agent.c:1098 sm/certlist.c:131 sm/keylist.c:336 +#: sm/call-agent.c:1098 sm/certlist.c:133 sm/keylist.c:338 #: dirmngr/validate.c:1262 #, c-format msgid "error getting key usage information: %s\n" @@ -8565,7 +8575,7 @@ msgstr "ルート証明書が信用できるとマークされていません" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "信用リストの検査に失敗しました: %s\n" -#: sm/certchain.c:1801 sm/import.c:175 sm/keylist.c:1478 dirmngr/validate.c:631 +#: sm/certchain.c:1801 sm/import.c:175 sm/keylist.c:1496 dirmngr/validate.c:631 #, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "証明書のチェインが長すぎます\n" @@ -8620,7 +8630,7 @@ msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "%uビットハッシュは%uビットの%s鍵には無効です\n" #: sm/certcheck.c:239 sm/certcheck.c:263 dirmngr/crlcache.c:1542 -#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1459 dirmngr/validate.c:906 +#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1463 dirmngr/validate.c:906 #: dirmngr/validate.c:930 #, c-format msgid "out of core\n" @@ -8666,42 +8676,42 @@ msgstr "" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "作成 %s, 有効期限 %s.\n" -#: sm/certlist.c:121 dirmngr/validate.c:1252 +#: sm/certlist.c:123 dirmngr/validate.c:1252 #, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "鍵の使い方が指定されていません - すべての使い道を仮定します\n" -#: sm/certlist.c:142 dirmngr/validate.c:1293 +#: sm/certlist.c:144 dirmngr/validate.c:1293 #, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "証明書は証明のために使われるべきではありませんでした\n" -#: sm/certlist.c:155 dirmngr/validate.c:1303 +#: sm/certlist.c:157 dirmngr/validate.c:1303 #, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "証明書はOCSP応答の署名のために使われるべきではありませんでした\n" -#: sm/certlist.c:168 dirmngr/validate.c:1286 +#: sm/certlist.c:173 dirmngr/validate.c:1286 #, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "証明書は暗号化のために使われるべきではありませんでした\n" -#: sm/certlist.c:169 dirmngr/validate.c:1276 +#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1276 #, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "証明書は署名のために使われるべきではありませんでした\n" -#: sm/certlist.c:170 dirmngr/validate.c:1287 +#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1287 #, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "証明書は暗号化のために使えません\n" -#: sm/certlist.c:171 dirmngr/validate.c:1277 +#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1277 #, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "証明書は署名のために使えません\n" -#: sm/certlist.c:361 +#: sm/certlist.c:366 #, c-format msgid "looking for another certificate\n" msgstr "別の証明書を探す\n" @@ -8889,6 +8899,11 @@ msgstr "自己署名証明書を作成しますか? (y/N) " msgid "These parameters are used:\n" msgstr "下記のパラメータが使われます:\n" +#: sm/certreqgen-ui.c:433 +#, c-format +msgid "error creating temporary file: %s\n" +msgstr "一時ファイルの作成エラー: %s\n" + #: sm/certreqgen-ui.c:439 msgid "Now creating self-signed certificate. " msgstr "今、自己署名証明書を作成しています。 " @@ -8959,123 +8974,123 @@ msgstr "証明書'%s'の削除に失敗しました: %s\n" msgid "no valid recipients given\n" msgstr "有効な受け取り手が指定されていません\n" -#: sm/gpgsm.c:230 +#: sm/gpgsm.c:231 msgid "list external keys" msgstr "外部鍵を一覧する" -#: sm/gpgsm.c:232 +#: sm/gpgsm.c:233 msgid "list certificate chain" msgstr "証明書のチェインを表示する" -#: sm/gpgsm.c:240 +#: sm/gpgsm.c:241 msgid "import certificates" msgstr "証明書をインポートする" -#: sm/gpgsm.c:241 +#: sm/gpgsm.c:242 msgid "export certificates" msgstr "証明書をエクスポートする" -#: sm/gpgsm.c:249 +#: sm/gpgsm.c:250 msgid "register a smartcard" msgstr "スマートカードを登録する" -#: sm/gpgsm.c:252 +#: sm/gpgsm.c:253 msgid "pass a command to the dirmngr" msgstr "dirmngrにコマンドを渡す" -#: sm/gpgsm.c:254 +#: sm/gpgsm.c:255 msgid "invoke gpg-protect-tool" msgstr "gpg-protect-toolを起動する" -#: sm/gpgsm.c:274 +#: sm/gpgsm.c:275 msgid "don't use the terminal at all" msgstr "端末をまったく使わない" -#: sm/gpgsm.c:301 +#: sm/gpgsm.c:302 msgid "|N|number of certificates to include" msgstr "|N|インクルードする証明書の数" -#: sm/gpgsm.c:303 +#: sm/gpgsm.c:304 msgid "|FILE|take policy information from FILE" msgstr "|FILE|ポリシー情報をFILEから取得する" -#: sm/gpgsm.c:319 +#: sm/gpgsm.c:320 msgid "assume input is in PEM format" msgstr "PEMフォーマットの入力を仮定する" -#: sm/gpgsm.c:321 +#: sm/gpgsm.c:322 msgid "assume input is in base-64 format" msgstr "base-64フォーマットの入力を仮定する" -#: sm/gpgsm.c:323 +#: sm/gpgsm.c:324 msgid "assume input is in binary format" msgstr "バイナリ・フォーマットの入力を仮定する" -#: sm/gpgsm.c:332 +#: sm/gpgsm.c:333 msgid "create base-64 encoded output" msgstr "base-64形式の出力を作成" -#: sm/gpgsm.c:344 +#: sm/gpgsm.c:345 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" msgstr "|USER-ID|USER-IDをデフォルトの秘密鍵として使う" -#: sm/gpgsm.c:355 +#: sm/gpgsm.c:356 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" msgstr "|FILE|鍵リングを鍵リングのリストに追加" -#: sm/gpgsm.c:368 +#: sm/gpgsm.c:369 msgid "fetch missing issuer certificates" msgstr "紛失している発行者証明書を取得する" -#: sm/gpgsm.c:370 +#: sm/gpgsm.c:371 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" msgstr "|NAME|PKCS#12のパスフレーズにNAMEのエンコーディングを使う" -#: sm/gpgsm.c:391 +#: sm/gpgsm.c:392 msgid "never consult a CRL" msgstr "決してCRLを調べない" -#: sm/gpgsm.c:395 +#: sm/gpgsm.c:396 msgid "do not check CRLs for root certificates" msgstr "ルート証明書のCRLをチェックしない" -#: sm/gpgsm.c:399 +#: sm/gpgsm.c:400 msgid "check validity using OCSP" msgstr "OCSPを用いて有効性を確認する" -#: sm/gpgsm.c:401 +#: sm/gpgsm.c:402 msgid "do not check certificate policies" msgstr "証明書ポリシーをチェックしない" -#: sm/gpgsm.c:404 +#: sm/gpgsm.c:405 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" msgstr "|NAME|暗号アルゴリズムにNAMEを使用" -#: sm/gpgsm.c:406 +#: sm/gpgsm.c:407 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" msgstr "|NAME|ダイジェスト・アルゴリズムにNAMEを使用" -#: sm/gpgsm.c:416 +#: sm/gpgsm.c:417 msgid "batch mode: never ask" msgstr "バッチ・モード: なにもユーザに問い合わせない" -#: sm/gpgsm.c:418 +#: sm/gpgsm.c:419 msgid "assume yes on most questions" msgstr "ほとんどの設問にyesを仮定する" -#: sm/gpgsm.c:419 +#: sm/gpgsm.c:420 msgid "assume no on most questions" msgstr "ほとんどの設問にnoを仮定する" -#: sm/gpgsm.c:436 +#: sm/gpgsm.c:437 msgid "|FILE|write an audit log to FILE" msgstr "|FILE|監査ログをFILEに書き出す" -#: sm/gpgsm.c:620 +#: sm/gpgsm.c:630 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)" msgstr "使い方: @GPGSM@ [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)" -#: sm/gpgsm.c:623 +#: sm/gpgsm.c:633 msgid "" "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n" "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" @@ -9085,27 +9100,27 @@ msgstr "" "S/MIMEプロトコルを用いて、署名、検査、暗号化や復号を行います\n" "デフォルトの操作は、入力データに依存します\n" -#: sm/gpgsm.c:831 +#: sm/gpgsm.c:841 #, c-format msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n" msgstr "注意:'%s'に対して暗号化できません: %s\n" -#: sm/gpgsm.c:842 +#: sm/gpgsm.c:852 #, c-format msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "不明の検証モデル '%s'\n" -#: sm/gpgsm.c:1728 +#: sm/gpgsm.c:1749 #, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "共通証明書のインポート・エラー: %s\n" -#: sm/gpgsm.c:1774 +#: sm/gpgsm.c:1795 #, c-format msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "'%s'を用いて署名できません: %s\n" -#: sm/gpgsm.c:2146 +#: sm/gpgsm.c:2167 #, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "無効なコマンド (暗黙のコマンドはありません)\n" @@ -9135,7 +9150,7 @@ msgstr "保存されたフラグの取得エラー: %s\n" msgid "error importing certificate: %s\n" msgstr "証明書のインポート・エラー: %s\n" -#: sm/import.c:753 tools/gpg-connect-agent.c:1476 +#: sm/import.c:753 tools/gpg-connect-agent.c:1481 #, c-format msgid "error reading input: %s\n" msgstr "入力読み込みエラー: %s\n" @@ -9175,7 +9190,7 @@ msgstr "証明書の再検索の問題: %s\n" msgid "error storing flags: %s\n" msgstr "フラグの保存エラー: %s\n" -#: sm/keylist.c:757 +#: sm/keylist.c:775 msgid "Error - " msgstr "エラー - " @@ -9548,11 +9563,6 @@ msgstr "一時キャッシュ・ディレクトリ・ファイル'%s'が作成 msgid "error closing '%s': %s\n" msgstr "'%s'でクローズのエラー: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:948 -#, c-format -msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n" -msgstr "'%s'から'%s'へ名前変更のエラー: %s\n" - #: dirmngr/crlcache.c:1002 #, c-format msgid "can't hash '%s': %s\n" @@ -10226,92 +10236,92 @@ msgstr "有効なdebugレベルは: %s\n" msgid "usage: %s [options] " msgstr "使い方: %s [オプション] " -#: dirmngr/dirmngr.c:1343 +#: dirmngr/dirmngr.c:1347 #, c-format msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "コロンはソケット名に許されません\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1582 dirmngr/server.c:1885 +#: dirmngr/dirmngr.c:1586 dirmngr/server.c:1885 #, c-format msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n" msgstr "'%s'からCRLの取得の失敗: %s\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1588 dirmngr/server.c:1891 +#: dirmngr/dirmngr.c:1592 dirmngr/server.c:1891 #, c-format msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n" msgstr "'%s'からCRLの処理に失敗: %s\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1730 +#: dirmngr/dirmngr.c:1734 #, c-format msgid "%s:%u: line too long - skipped\n" msgstr "%s:%u: 行が長すぎます - スキップされました\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1790 dirmngr/dirmngr.c:1879 +#: dirmngr/dirmngr.c:1794 dirmngr/dirmngr.c:1883 #, c-format msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n" msgstr "%s:%u: 無効なフィンガープリントが検出されました\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1831 dirmngr/dirmngr.c:1857 tools/gpgconf-comp.c:3569 +#: dirmngr/dirmngr.c:1835 dirmngr/dirmngr.c:1861 tools/gpgconf-comp.c:3572 #, c-format msgid "%s:%u: read error: %s\n" msgstr "%s:%u: 読み込みエラー: %s\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1892 +#: dirmngr/dirmngr.c:1896 #, c-format msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "%s:%u: 行末のゴミを無視\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1979 +#: dirmngr/dirmngr.c:1983 #, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "SIGHUPを受け取り - 設定を読み直し、キャッシュをフラッシュ\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:2020 +#: dirmngr/dirmngr.c:2024 #, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "SIGUSR2を受け取り - 動作は定義されない\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:2025 +#: dirmngr/dirmngr.c:2029 #, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "SIGTERMを受け取り - シャットダウン...\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:2027 +#: dirmngr/dirmngr.c:2031 #, c-format msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "SIGTERMを受け取り - %d本のアクティブな接続がまだあります\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:2032 +#: dirmngr/dirmngr.c:2036 #, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "強制的にシャットダウンする\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:2040 +#: dirmngr/dirmngr.c:2044 #, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "SIGINTを受け取り - すぐにシャットダウン\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:2047 +#: dirmngr/dirmngr.c:2051 #, c-format msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "シグナル%dを受け取り - アクションは定義されない\n" -#: dirmngr/http.c:1998 dirmngr/ocsp.c:258 +#: dirmngr/http.c:2032 dirmngr/ocsp.c:258 #, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "'%s'へアクセスのエラー: httpステイタス %u\n" -#: dirmngr/http.c:3652 dirmngr/ocsp.c:232 +#: dirmngr/http.c:3686 dirmngr/ocsp.c:232 #, c-format msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "URL'%s' は '%s' (%u) へリダイレクトされました\n" -#: dirmngr/http.c:3658 dirmngr/ocsp.c:249 +#: dirmngr/http.c:3692 dirmngr/ocsp.c:249 #, c-format msgid "too many redirections\n" msgstr "リダイレクトが多すぎます\n" -#: dirmngr/http.c:3768 +#: dirmngr/http.c:3802 #, c-format msgid "redirection changed to '%s'\n" msgstr "リダイレクトが'%s'に変更されました\n" @@ -10674,55 +10684,55 @@ msgstr "証明書チェインは正しいです\n" msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "証明書はCRL署名のために使われるべきではありませんでした\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:86 tools/gpgconf.c:118 +#: tools/gpg-connect-agent.c:87 tools/gpgconf.c:118 msgid "quiet" msgstr "おとなしく" -#: tools/gpg-connect-agent.c:87 +#: tools/gpg-connect-agent.c:88 msgid "print data out hex encoded" msgstr "16進でエンコードしてデータ出力を表示する" -#: tools/gpg-connect-agent.c:88 +#: tools/gpg-connect-agent.c:89 msgid "decode received data lines" msgstr "受信したデータ行をデコードする" -#: tools/gpg-connect-agent.c:89 +#: tools/gpg-connect-agent.c:90 msgid "connect to the dirmngr" msgstr "dirmngrへ接続" -#: tools/gpg-connect-agent.c:90 +#: tools/gpg-connect-agent.c:91 msgid "connect to the keyboxd" msgstr "keyboxdへ接続" -#: tools/gpg-connect-agent.c:93 +#: tools/gpg-connect-agent.c:94 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgstr "|NAME|Assuanのソケット名NAMEに接続する" -#: tools/gpg-connect-agent.c:95 +#: tools/gpg-connect-agent.c:96 msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR" msgstr "|ADDR|ADDRのAssuanサーバに接続する" -#: tools/gpg-connect-agent.c:97 +#: tools/gpg-connect-agent.c:98 msgid "run the Assuan server given on the command line" msgstr "コマンド・ラインで与えられたAssuanサーバを実行する" -#: tools/gpg-connect-agent.c:99 +#: tools/gpg-connect-agent.c:100 msgid "do not use extended connect mode" msgstr "拡張接続モードを使わない" -#: tools/gpg-connect-agent.c:101 +#: tools/gpg-connect-agent.c:102 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup" msgstr "|FILE|起動時にFILEからコマンドを実行する" -#: tools/gpg-connect-agent.c:102 +#: tools/gpg-connect-agent.c:103 msgid "run /subst on startup" msgstr "起動時に /subst を実行する" -#: tools/gpg-connect-agent.c:223 +#: tools/gpg-connect-agent.c:226 msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)" msgstr "使い方: @GPG@-connect-agent [オプション] (ヘルプは -h)" -#: tools/gpg-connect-agent.c:226 +#: tools/gpg-connect-agent.c:229 msgid "" "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n" "Connect to a running agent and send commands\n" @@ -10730,48 +10740,48 @@ msgstr "" "形式: @GPG@-connect-agent [オプション]\n" "実行中のagentに接続し、コマンドを送る\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1281 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1282 #, c-format msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n" msgstr "オプション\"%s\"はプログラムとオプショナルの引数を要します\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1292 tools/gpg-connect-agent.c:1298 -#: tools/gpg-connect-agent.c:1304 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1293 tools/gpg-connect-agent.c:1299 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1305 #, c-format msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n" msgstr "オプション\"%s\"は\"%s\"のため無視されました\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1402 tools/gpg-connect-agent.c:1916 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1402 tools/gpg-connect-agent.c:1921 #, c-format msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "行の受信に失敗しました: %s\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1501 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1506 #, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "行が長すぎます - スキップされました\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1505 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1510 #, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "組込みのNulキャラクタのため行は短くされました\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1890 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1895 #, c-format msgid "unknown command '%s'\n" msgstr "不明のコマンド'%s'\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1908 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1913 #, c-format msgid "sending line failed: %s\n" msgstr "行の送信に失敗しました: %s\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:2319 +#: tools/gpg-connect-agent.c:2320 #, c-format msgid "no keybox daemon running in this session\n" msgstr "このセッションでkeyboxデーモンは実行されていません\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:2325 +#: tools/gpg-connect-agent.c:2326 #, c-format msgid "error sending standard options: %s\n" msgstr "標準オプションを送信エラー: %s\n" @@ -10831,12 +10841,12 @@ msgstr "コンポーネント%sの外部の検証が失敗しました" msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "グループ仕様は無視されていることに注意してください\n" -#: tools/gpgconf-comp.c:3573 +#: tools/gpgconf-comp.c:3576 #, c-format msgid "error closing '%s'\n" msgstr "'%s'でクローズのエラー\n" -#: tools/gpgconf-comp.c:3575 +#: tools/gpgconf-comp.c:3578 #, c-format msgid "error parsing '%s'\n" msgstr "'%s'でパーズのエラー\n" @@ -11018,6 +11028,12 @@ msgstr "Yubikey管理コマンド" msgid "manage the command history" msgstr "コマンド履歴を管理する" +#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n" +#~ msgstr "一時ファイルの書き込みエラー: %s\n" + +#~ msgid "run in supervised mode" +#~ msgstr "スーパーバイズド・モードで実行" + #~ msgid "Name may not start with a digit\n" #~ msgstr "名前を数字で始めてはいけません\n" @@ -11350,9 +11366,6 @@ msgstr "コマンド履歴を管理する" #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" #~ msgstr "%sを書き込みでオープンできませんでした: %s\n" -#~ msgid "error writing to %s: %s\n" -#~ msgstr "'%s'の書き込みエラー: %s\n" - #~ msgid "error closing %s: %s\n" #~ msgstr "'%s'でクローズのエラー: %s\n" |