diff options
author | DongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com> | 2022-09-16 07:45:06 +0900 |
---|---|---|
committer | DongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com> | 2022-09-16 07:45:06 +0900 |
commit | 0fca6c1d0d6088ff4558a6ffc3bc220998699392 (patch) | |
tree | 5ad579861ad3c47c4b979abe4ad39a3dfa16dd38 /po/es.po | |
parent | 7d11ec500fb7d108b774995dade388ae5807a28e (diff) | |
download | gpg2-0fca6c1d0d6088ff4558a6ffc3bc220998699392.tar.gz gpg2-0fca6c1d0d6088ff4558a6ffc3bc220998699392.tar.bz2 gpg2-0fca6c1d0d6088ff4558a6ffc3bc220998699392.zip |
Imported Upstream version 2.2.33upstream/2.2.33
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 942 |
1 files changed, 476 insertions, 466 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 2.0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-06 20:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-23 10:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-25 15:44+0000\n" "Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -210,7 +210,7 @@ msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "no pueden usarse claves ssh de más de %d bits\n" #: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:852 g10/card-util.c:938 -#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1360 g10/keygen.c:4998 +#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1372 g10/keygen.c:4998 #: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008 #: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753 #, c-format @@ -219,15 +219,15 @@ msgstr "no se puede crear '%s': %s\n" #: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:895 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136 -#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:180 g10/encrypt.c:543 g10/gpg.c:1361 +#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:180 g10/encrypt.c:543 g10/gpg.c:1373 #: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036 #: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128 #: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306 -#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:143 g10/tdbdump.c:151 g10/tdbio.c:758 -#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2125 -#: sm/gpgsm.c:2155 sm/gpgsm.c:2193 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:405 +#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758 +#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2132 +#: sm/gpgsm.c:2162 sm/gpgsm.c:2200 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:405 #: dirmngr/certcache.c:487 dirmngr/certcache.c:489 dirmngr/crlcache.c:2588 -#: dirmngr/dirmngr.c:1800 +#: dirmngr/dirmngr.c:1811 #, c-format msgid "can't open '%s': %s\n" msgstr "no se puede abrir '%s': %s\n" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Por favor introduzca frase contraseña para%0Aproteger su nueva clave" msgid "Please enter the new passphrase" msgstr "Por favor escriba la nueva frase contraseña" -#: agent/gpg-agent.c:165 agent/preset-passphrase.c:75 scd/scdaemon.c:115 +#: agent/gpg-agent.c:166 agent/preset-passphrase.c:75 scd/scdaemon.c:115 #: tools/gpg-check-pattern.c:66 msgid "" "@Options:\n" @@ -448,130 +448,130 @@ msgstr "" "@Opciones:\n" " " -#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:120 dirmngr/dirmngr.c:168 +#: agent/gpg-agent.c:168 scd/scdaemon.c:120 dirmngr/dirmngr.c:169 msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "ejecutar en modo demonio (segundo plano)" -#: agent/gpg-agent.c:168 scd/scdaemon.c:117 dirmngr/dirmngr.c:167 +#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:117 dirmngr/dirmngr.c:168 msgid "run in server mode (foreground)" msgstr "ejecutar en modo servidor (primer plano)" -#: agent/gpg-agent.c:170 dirmngr/dirmngr.c:170 +#: agent/gpg-agent.c:171 dirmngr/dirmngr.c:171 msgid "run in supervised mode" msgstr "ejecutar en modo supervisado" -#: agent/gpg-agent.c:172 g10/gpg.c:605 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88 -#: scd/scdaemon.c:121 sm/gpgsm.c:311 dirmngr/dirmngr-client.c:70 -#: dirmngr/dirmngr.c:183 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:108 +#: agent/gpg-agent.c:173 g10/gpg.c:608 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88 +#: scd/scdaemon.c:121 sm/gpgsm.c:312 dirmngr/dirmngr-client.c:70 +#: dirmngr/dirmngr.c:184 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:109 msgid "verbose" msgstr "prolijo" -#: agent/gpg-agent.c:173 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:122 -#: sm/gpgsm.c:312 dirmngr/dirmngr-client.c:71 dirmngr/dirmngr.c:184 +#: agent/gpg-agent.c:174 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:122 +#: sm/gpgsm.c:313 dirmngr/dirmngr-client.c:71 dirmngr/dirmngr.c:185 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "algo más discreto" -#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:185 +#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:186 msgid "sh-style command output" msgstr "salida de datos estilo sh" -#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:186 +#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:187 msgid "csh-style command output" msgstr "salida de datos estilo csh" -#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:125 sm/gpgsm.c:344 -#: dirmngr/dirmngr.c:187 +#: agent/gpg-agent.c:178 scd/scdaemon.c:125 sm/gpgsm.c:345 +#: dirmngr/dirmngr.c:188 msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "|FILE|lee opciones desde FICHERO" -#: agent/gpg-agent.c:185 scd/scdaemon.c:135 dirmngr/dirmngr.c:190 +#: agent/gpg-agent.c:187 scd/scdaemon.c:135 dirmngr/dirmngr.c:191 msgid "do not detach from the console" msgstr "no independizarse de la consola" -#: agent/gpg-agent.c:190 +#: agent/gpg-agent.c:192 msgid "use a log file for the server" msgstr "usar un fichero log para el servidor" -#: agent/gpg-agent.c:192 +#: agent/gpg-agent.c:194 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" msgstr "|PGM|usar PGM como el programa para entrada de PIN" -#: agent/gpg-agent.c:199 +#: agent/gpg-agent.c:201 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" msgstr "|PGM|usar PCM como programa SCdaemon" -#: agent/gpg-agent.c:201 +#: agent/gpg-agent.c:203 msgid "do not use the SCdaemon" msgstr "no usar SCdaemon" -#: agent/gpg-agent.c:205 +#: agent/gpg-agent.c:207 msgid "|NAME|accept some commands via NAME" msgstr "|NAME|aceptar algunos comandos via NAME" -#: agent/gpg-agent.c:221 +#: agent/gpg-agent.c:223 msgid "ignore requests to change the TTY" msgstr "ignorar peticiones de cambiar el TTY" -#: agent/gpg-agent.c:223 +#: agent/gpg-agent.c:225 msgid "ignore requests to change the X display" msgstr "ignorar peticiones de cambiar el display X" -#: agent/gpg-agent.c:226 +#: agent/gpg-agent.c:228 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" msgstr "|N|los PINs en la caché expiran en N segundos" -#: agent/gpg-agent.c:242 +#: agent/gpg-agent.c:244 msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "no usar el caché de PINs al firmar" -#: agent/gpg-agent.c:244 +#: agent/gpg-agent.c:246 msgid "disallow the use of an external password cache" msgstr "no permitir el uso de un cache externo de contraseñas" -#: agent/gpg-agent.c:246 +#: agent/gpg-agent.c:248 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\"" msgstr "no permitir que los clientes marquen claves como \"confiables\"" -#: agent/gpg-agent.c:249 +#: agent/gpg-agent.c:251 msgid "allow presetting passphrase" msgstr "permitir preestablecer frase contraseña" -#: agent/gpg-agent.c:251 +#: agent/gpg-agent.c:253 msgid "disallow caller to override the pinentry" msgstr "no permitir que el caller cambie la entrada de pin" -#: agent/gpg-agent.c:254 +#: agent/gpg-agent.c:256 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" msgstr "permitir que Emacs pida la clave" -#: agent/gpg-agent.c:256 +#: agent/gpg-agent.c:258 msgid "enable ssh support" msgstr "permitir soporte de ssh-agent" -#: agent/gpg-agent.c:258 +#: agent/gpg-agent.c:260 msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" msgstr "|ALGO|usar ALGO para mostrar las huellas digitales de ssh" -#: agent/gpg-agent.c:261 +#: agent/gpg-agent.c:263 msgid "enable putty support" msgstr "habilitar soporte de putty" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug #. reporting address. This is so that we can change the #. reporting address without breaking the translations. -#: agent/gpg-agent.c:537 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155 -#: g10/gpg.c:1074 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:299 -#: sm/gpgsm.c:570 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:416 -#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:146 +#: agent/gpg-agent.c:542 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155 +#: g10/gpg.c:1086 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:299 +#: sm/gpgsm.c:574 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:422 +#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:153 #: tools/gpg-check-pattern.c:143 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n" msgstr "Por favor, informe de posibles \"bugs\" a <@EMAIL@>.\n" -#: agent/gpg-agent.c:546 +#: agent/gpg-agent.c:551 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)" msgstr "Uso: @GPG_AGENT@ [opciones] (-h para ayuda)" -#: agent/gpg-agent.c:548 +#: agent/gpg-agent.c:553 msgid "" "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n" "Secret key management for @GNUPG@\n" @@ -579,126 +579,131 @@ msgstr "" "Sintaxis: @GPG_AGENT@ [opciones] [orden [argumentos]]\n" "Manejo de claves privadas por @GNUPG@\n" -#: agent/gpg-agent.c:593 g10/gpg.c:1270 scd/scdaemon.c:371 sm/gpgsm.c:718 -#: dirmngr/dirmngr.c:500 +#: agent/gpg-agent.c:598 g10/gpg.c:1282 scd/scdaemon.c:371 sm/gpgsm.c:722 +#: dirmngr/dirmngr.c:506 #, c-format msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "el nivel de depuración '%s' no es válido\n" -#: agent/gpg-agent.c:959 g10/gpg.c:3773 g10/gpg.c:3797 sm/gpgsm.c:1531 -#: sm/gpgsm.c:1537 +#: agent/gpg-agent.c:964 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1538 +#: sm/gpgsm.c:1544 #, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inválido\n" -#: agent/gpg-agent.c:1182 agent/gpg-agent.c:2039 common/argparse.c:1755 -#: common/argparse.c:1847 g10/gpg.c:2495 scd/scdaemon.c:533 sm/gpgsm.c:977 -#: dirmngr/dirmngr.c:1025 dirmngr/dirmngr.c:1925 +#: agent/gpg-agent.c:1187 agent/gpg-agent.c:2047 common/argparse.c:1755 +#: common/argparse.c:1847 g10/gpg.c:2512 scd/scdaemon.c:533 sm/gpgsm.c:981 +#: dirmngr/dirmngr.c:1031 dirmngr/dirmngr.c:1936 #, c-format msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "leyendo opciones de '%s'\n" -#: agent/gpg-agent.c:1314 g10/gpg.c:3724 scd/scdaemon.c:657 sm/gpgsm.c:1471 -#: dirmngr/dirmngr.c:1133 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:658 +#: agent/gpg-agent.c:1304 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:657 sm/gpgsm.c:1477 +#: dirmngr/dirmngr.c:1140 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:676 #, c-format msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgstr "Atención: \"%s\" no se considera una opción\n" -#: agent/gpg-agent.c:2175 scd/scdaemon.c:1098 dirmngr/dirmngr.c:1287 +#: agent/gpg-agent.c:2183 scd/scdaemon.c:1098 dirmngr/dirmngr.c:1294 #, c-format msgid "can't create socket: %s\n" msgstr "no se puede crear el socket: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2192 scd/scdaemon.c:1111 dirmngr/dirmngr.c:1300 +#: agent/gpg-agent.c:2200 scd/scdaemon.c:1111 dirmngr/dirmngr.c:1307 #, c-format msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "el nombre de socket '%s' es demasiado largo\n" -#: agent/gpg-agent.c:2231 +#: agent/gpg-agent.c:2238 +#, c-format +msgid "trying to steal socket from running %s\n" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:2244 #, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "ya hay un agente gpg ejecutándose - no se inicia otro\n" -#: agent/gpg-agent.c:2242 scd/scdaemon.c:1135 dirmngr/dirmngr.c:1332 +#: agent/gpg-agent.c:2256 scd/scdaemon.c:1135 dirmngr/dirmngr.c:1343 #, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "error obteniendo valor único para el socket\n" -#: agent/gpg-agent.c:2247 scd/scdaemon.c:1138 dirmngr/dirmngr.c:1335 +#: agent/gpg-agent.c:2261 scd/scdaemon.c:1138 dirmngr/dirmngr.c:1346 #, c-format msgid "error binding socket to '%s': %s\n" msgstr "error enlazando el socket con '%s': %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2258 agent/gpg-agent.c:2298 agent/gpg-agent.c:2307 -#: scd/scdaemon.c:1146 dirmngr/dirmngr.c:1344 +#: agent/gpg-agent.c:2272 agent/gpg-agent.c:2312 agent/gpg-agent.c:2321 +#: scd/scdaemon.c:1146 dirmngr/dirmngr.c:1355 #, c-format msgid "can't set permissions of '%s': %s\n" msgstr "no puedo cambiar los permisos de '%s': %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2272 scd/scdaemon.c:1158 dirmngr/dirmngr.c:1356 +#: agent/gpg-agent.c:2286 scd/scdaemon.c:1158 dirmngr/dirmngr.c:1367 #, c-format msgid "listening on socket '%s'\n" msgstr "escuchando en el socket '%s'\n" -#: agent/gpg-agent.c:2292 agent/gpg-agent.c:2345 common/homedir.c:519 +#: agent/gpg-agent.c:2306 agent/gpg-agent.c:2359 common/homedir.c:760 #: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397 #, c-format msgid "can't create directory '%s': %s\n" msgstr "no se puede crear el directorio '%s': %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2295 agent/gpg-agent.c:2350 common/homedir.c:522 +#: agent/gpg-agent.c:2309 agent/gpg-agent.c:2364 common/homedir.c:763 #: g10/openfile.c:400 #, c-format msgid "directory '%s' created\n" msgstr "creado el directorio '%s'\n" -#: agent/gpg-agent.c:2356 +#: agent/gpg-agent.c:2370 #, c-format msgid "stat() failed for '%s': %s\n" msgstr "stat() falló para '%s': %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2360 +#: agent/gpg-agent.c:2374 #, c-format msgid "can't use '%s' as home directory\n" msgstr "no puede usar '%s' como directorio personal\n" -#: agent/gpg-agent.c:2518 scd/scdaemon.c:1174 dirmngr/dirmngr.c:2131 +#: agent/gpg-agent.c:2532 scd/scdaemon.c:1174 dirmngr/dirmngr.c:2142 #, c-format msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" msgstr "error al leer valor único en el descriptor %d: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2725 +#: agent/gpg-agent.c:2739 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "manejador 0x%lx para descriptor %d iniciado\n" -#: agent/gpg-agent.c:2730 +#: agent/gpg-agent.c:2744 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "manejador 0x%lx pada descriptor %d finalizado\n" -#: agent/gpg-agent.c:2805 +#: agent/gpg-agent.c:2819 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "manejador ssh 0x%lx para el descriptor %d iniciado\n" -#: agent/gpg-agent.c:2810 +#: agent/gpg-agent.c:2824 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "manejador ssh 0x%lx para el descriptor %d finalizado\n" -#: agent/gpg-agent.c:3032 scd/scdaemon.c:1366 dirmngr/dirmngr.c:2345 +#: agent/gpg-agent.c:3046 scd/scdaemon.c:1366 dirmngr/dirmngr.c:2356 #, c-format msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n" msgstr "npth_pselect falló: %s - espero 1s\n" # msgstr "clave %08lX: %d nuevas subclaves\n" -#: agent/gpg-agent.c:3120 scd/scdaemon.c:1431 +#: agent/gpg-agent.c:3134 scd/scdaemon.c:1431 #, c-format msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s detenido\n" -#: agent/gpg-agent.c:3258 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260 +#: agent/gpg-agent.c:3272 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260 #: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254 #, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" @@ -720,8 +725,8 @@ msgstr "" # Sí, este no he podido ser yo :-) Por cierto, ¿por qué la O no se # puede acentuar? ¿demasiado alta? # ¿Quién dice que no se puede? :-) -#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:437 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:205 -#: dirmngr/dirmngr.c:165 tools/gpgconf.c:78 +#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:440 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:206 +#: dirmngr/dirmngr.c:166 tools/gpgconf.c:79 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -729,9 +734,9 @@ msgstr "" "@Órdenes:\n" " " -#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpg.c:550 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81 -#: sm/gpgsm.c:253 dirmngr/dirmngr.c:181 tools/gpg-connect-agent.c:76 -#: tools/gpgconf.c:105 +#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpg.c:553 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81 +#: sm/gpgsm.c:254 dirmngr/dirmngr.c:182 tools/gpg-connect-agent.c:76 +#: tools/gpgconf.c:106 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -786,8 +791,8 @@ msgstr "cancelado\n" msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" msgstr "error pidiendo la frase contraseña: %s\n" -#: agent/trustlist.c:154 agent/trustlist.c:364 dirmngr/dirmngr.c:1697 -#: tools/gpgconf.c:452 +#: agent/trustlist.c:154 agent/trustlist.c:364 dirmngr/dirmngr.c:1708 +#: tools/gpgconf.c:469 #, c-format msgid "error opening '%s': %s\n" msgstr "error abriendo '%s': %s\n" @@ -979,7 +984,7 @@ msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n" msgstr "error al crear stream para una tubería: %s\n" #: common/exechelp-posix.c:495 common/exechelp-posix.c:570 -#: common/exechelp-posix.c:856 dirmngr/dirmngr.c:1374 +#: common/exechelp-posix.c:856 dirmngr/dirmngr.c:1385 #, c-format msgid "error forking process: %s\n" msgstr "error bifurcando procesos: %s\n" @@ -1428,7 +1433,7 @@ msgstr "opción inválida" msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "falta parámetro para la opción \"%.50s\"\n" -#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3510 +#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3529 #, c-format msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "parámetro incorrecto para la opción \"%.50s\"\n" @@ -1522,7 +1527,7 @@ msgstr "bloqueo '%s' no hecho: %s\n" msgid "waiting for lock %s...\n" msgstr "esperando al bloqueo %s...\n" -#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:863 dirmngr/dirmngr.c:931 dirmngr/dirmngr.c:940 +#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:867 dirmngr/dirmngr.c:937 dirmngr/dirmngr.c:946 #, c-format msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "%s es demasiado antiguo (necesita %s, tiene %s)\n" @@ -1757,7 +1762,7 @@ msgstr "" msgid "server uses an invalid certificate" msgstr "genera un certificado de revocación" -#: g10/call-dirmngr.c:437 g10/gpg.c:4421 +#: g10/call-dirmngr.c:437 g10/gpg.c:4458 #, fuzzy, c-format #| msgid "armor: %s\n" msgid "Note: %s\n" @@ -1847,8 +1852,8 @@ msgstr "URL de donde recuperar la clave pública: " #: g10/card-util.c:911 g10/decrypt-data.c:490 g10/import.c:399 g10/import.c:746 #: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660 -#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1736 -#: tools/gpgconf.c:465 tools/gpgconf.c:511 +#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1747 +#: tools/gpgconf.c:482 tools/gpgconf.c:528 #, c-format msgid "error reading '%s': %s\n" msgstr "error al leer '%s': %s\n" @@ -2172,21 +2177,21 @@ msgstr "Orden inválida (pruebe \"help\")\n" msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output no funciona con esta orden\n" -#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5106 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750 +#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750 #, c-format msgid "can't open '%s'\n" msgstr "no se puede abrir '%s'\n" #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351 -#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5051 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335 -#: g10/keyedit.c:2581 g10/keyedit.c:4544 g10/keylist.c:689 g10/keyserver.c:1092 +#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335 +#: g10/keyedit.c:2581 g10/keyedit.c:4544 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092 #: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "clave \"%s\" no encontrada: %s\n" #: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517 -#: g10/gpg.c:5060 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236 +#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236 #: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" @@ -2296,14 +2301,14 @@ msgstr "'%s' ya está comprimido\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "ATENCIÓN '%s' es un fichero vacío\n" -#: g10/encrypt.c:387 g10/encrypt.c:610 g10/decrypt-data.c:260 g10/gpg.c:3922 -#: g10/gpg.c:3962 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1555 +#: g10/encrypt.c:387 g10/encrypt.c:610 g10/decrypt-data.c:260 g10/gpg.c:3959 +#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1562 #, c-format msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "no se puede usar el cifrado '%s' en modo %s\n" -#: g10/encrypt.c:396 g10/gpg.c:3928 g10/gpg.c:3974 g10/sig-check.c:146 -#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1565 sm/gpgsm.c:1575 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506 +#: g10/encrypt.c:396 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175 +#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1572 sm/gpgsm.c:1582 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506 #, c-format msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "no puede usar el resumen '%s' en modo %s\n" @@ -2554,210 +2559,210 @@ msgstr "Clave %s inválida hecha válida mediante --allow-non-selfsigned-uid\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "usando subclave %s en vez de clave primaria %s\n" -#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2120 +#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2132 #, c-format msgid "valid values for option '%s':\n" msgstr "parámetros válidos para la opción '%s':\n" -#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:207 +#: g10/gpg.c:442 sm/gpgsm.c:208 msgid "make a signature" msgstr "crea una firma" -#: g10/gpg.c:440 +#: g10/gpg.c:443 msgid "make a clear text signature" msgstr "crea una firma en texto claro" -#: g10/gpg.c:442 sm/gpgsm.c:209 +#: g10/gpg.c:445 sm/gpgsm.c:210 msgid "make a detached signature" msgstr "crea una firma separada" -#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:210 +#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:211 msgid "encrypt data" msgstr "cifra datos" -#: g10/gpg.c:445 +#: g10/gpg.c:448 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "cifra sólo con un cifrado simétrico" -#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:212 +#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:213 msgid "decrypt data (default)" msgstr "descifra datos (predefinido)" -#: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:213 +#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:214 msgid "verify a signature" msgstr "verifica una firma" -#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:214 +#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:215 msgid "list keys" msgstr "lista claves" -#: g10/gpg.c:453 +#: g10/gpg.c:456 msgid "list keys and signatures" msgstr "lista claves y firmas" -#: g10/gpg.c:456 +#: g10/gpg.c:459 msgid "list and check key signatures" msgstr "lista y comprueba firmas de las claves" -#: g10/gpg.c:458 sm/gpgsm.c:219 +#: g10/gpg.c:461 sm/gpgsm.c:220 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "lista claves y huellas dactilares" -#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:217 +#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:218 msgid "list secret keys" msgstr "lista claves secretas" -#: g10/gpg.c:461 sm/gpgsm.c:220 +#: g10/gpg.c:464 sm/gpgsm.c:221 msgid "generate a new key pair" msgstr "genera un nuevo par de claves" -#: g10/gpg.c:464 +#: g10/gpg.c:467 msgid "quickly generate a new key pair" msgstr "genera un nuevo par de claves en modo rápido" -#: g10/gpg.c:467 +#: g10/gpg.c:470 msgid "quickly add a new user-id" msgstr "añade una nueva id de usuario en modo rápido" -#: g10/gpg.c:472 +#: g10/gpg.c:475 msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "revoca una id de usuario en modo rápido" -#: g10/gpg.c:475 +#: g10/gpg.c:478 msgid "quickly set a new expiration date" msgstr "cambia la fecha de caducidad de modo rápido" -#: g10/gpg.c:478 +#: g10/gpg.c:481 msgid "full featured key pair generation" msgstr "generación de claves con todas las funcionalidades" -#: g10/gpg.c:481 +#: g10/gpg.c:484 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "genera un certificado de revocación" -#: g10/gpg.c:484 sm/gpgsm.c:223 +#: g10/gpg.c:487 sm/gpgsm.c:224 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "elimina claves del anillo público" -#: g10/gpg.c:486 +#: g10/gpg.c:489 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "elimina claves del anillo privado" -#: g10/gpg.c:488 +#: g10/gpg.c:491 msgid "quickly sign a key" msgstr "firma una clave en modo rápido" -#: g10/gpg.c:490 +#: g10/gpg.c:493 msgid "quickly sign a key locally" msgstr "firma una clave localmente en modo rápido" -#: g10/gpg.c:492 +#: g10/gpg.c:495 #, fuzzy #| msgid "quickly revoke a user-id" msgid "quickly revoke a key signature" msgstr "revoca una id de usuario en modo rápido" -#: g10/gpg.c:493 +#: g10/gpg.c:496 msgid "sign a key" msgstr "firma la clave" -#: g10/gpg.c:494 +#: g10/gpg.c:497 msgid "sign a key locally" msgstr "firma la clave localmente" -#: g10/gpg.c:495 +#: g10/gpg.c:498 msgid "sign or edit a key" msgstr "firma o modifica una clave" -#: g10/gpg.c:497 sm/gpgsm.c:241 +#: g10/gpg.c:500 sm/gpgsm.c:242 msgid "change a passphrase" msgstr "cambia una frase contraseña" -#: g10/gpg.c:501 +#: g10/gpg.c:504 msgid "export keys" msgstr "exporta claves" -#: g10/gpg.c:502 +#: g10/gpg.c:505 msgid "export keys to a keyserver" msgstr "exporta claves a un servidor de claves" -#: g10/gpg.c:503 +#: g10/gpg.c:506 msgid "import keys from a keyserver" msgstr "importa claves desde un servidor de claves" -#: g10/gpg.c:506 +#: g10/gpg.c:509 msgid "search for keys on a keyserver" msgstr "busca claves en un servidor de claves" -#: g10/gpg.c:508 +#: g10/gpg.c:511 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "actualiza todas las claves desde un servidor de claves" -#: g10/gpg.c:516 +#: g10/gpg.c:519 msgid "import/merge keys" msgstr "importa/fusiona claves" -#: g10/gpg.c:519 +#: g10/gpg.c:522 msgid "print the card status" msgstr "escribir estado de la tarjeta" -#: g10/gpg.c:520 +#: g10/gpg.c:523 msgid "change data on a card" msgstr "cambiar datos en la tarjeta" -#: g10/gpg.c:522 +#: g10/gpg.c:525 msgid "change a card's PIN" msgstr "cambiar el PIN de la tarjeta" -#: g10/gpg.c:534 +#: g10/gpg.c:537 msgid "update the trust database" msgstr "actualiza la base de datos de confianza" -#: g10/gpg.c:543 +#: g10/gpg.c:546 msgid "print message digests" msgstr "imprime resúmenes de mensaje" -#: g10/gpg.c:546 sm/gpgsm.c:236 +#: g10/gpg.c:549 sm/gpgsm.c:237 msgid "run in server mode" msgstr "ejecutar en modo servidor" -#: g10/gpg.c:548 +#: g10/gpg.c:551 msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key" msgstr "|VALUE|decide la política TOFU de una clave" -#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:255 +#: g10/gpg.c:555 sm/gpgsm.c:256 msgid "create ascii armored output" msgstr "crea una salida ascii con armadura" -#: g10/gpg.c:555 sm/gpgsm.c:272 +#: g10/gpg.c:558 sm/gpgsm.c:273 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" msgstr "|USER-ID|cifra para ID-USUARIO" -#: g10/gpg.c:571 sm/gpgsm.c:308 +#: g10/gpg.c:574 sm/gpgsm.c:309 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" msgstr "|USER-ID|usa este identificador para firmar o descifrar" -#: g10/gpg.c:577 +#: g10/gpg.c:580 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "|N|nivel de compresión N (0 desactiva)" -#: g10/gpg.c:584 +#: g10/gpg.c:587 msgid "use canonical text mode" msgstr "usa modo de texto canónico" -#: g10/gpg.c:601 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:310 +#: g10/gpg.c:604 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:311 msgid "|FILE|write output to FILE" msgstr "|FILE|volcar salida en FICHERO" -#: g10/gpg.c:611 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:322 tools/gpgconf.c:110 +#: g10/gpg.c:614 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:323 tools/gpgconf.c:111 msgid "do not make any changes" msgstr "no hace ningún cambio" -#: g10/gpg.c:612 +#: g10/gpg.c:615 msgid "prompt before overwriting" msgstr "preguntar antes de sobreescribir" -#: g10/gpg.c:662 +#: g10/gpg.c:665 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "usar estilo OpenPGP estricto" @@ -2765,7 +2770,7 @@ msgstr "usar estilo OpenPGP estricto" # página man -> página de manual # Vale. ¿del manual mejor? # Hmm, no sé, en man-db se usa "de". La verdad es que no lo he pensado. -#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:367 +#: g10/gpg.c:694 sm/gpgsm.c:368 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -2773,7 +2778,7 @@ msgstr "" "@\n" "(Véase en la página del manual la lista completo de órdenes y opciones)\n" -#: g10/gpg.c:692 +#: g10/gpg.c:697 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -2793,11 +2798,11 @@ msgstr "" " --list-keys [nombres] muestra las claves\n" " --fingerprint [nombres] muestra las huellas dactilares\n" -#: g10/gpg.c:1096 +#: g10/gpg.c:1108 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)" msgstr "Uso: @GPG@ [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)" -#: g10/gpg.c:1099 +#: g10/gpg.c:1111 msgid "" "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n" "Sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -2807,7 +2812,7 @@ msgstr "" "firma, comprueba, cifra o descifra\n" "la operación por defecto depende de los datos de entrada\n" -#: g10/gpg.c:1110 sm/gpgsm.c:594 +#: g10/gpg.c:1122 sm/gpgsm.c:598 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -2815,73 +2820,73 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmos disponibles:\n" -#: g10/gpg.c:1113 +#: g10/gpg.c:1125 msgid "Pubkey: " msgstr "Clave pública: " -#: g10/gpg.c:1120 g10/keyedit.c:3282 +#: g10/gpg.c:1132 g10/keyedit.c:3282 msgid "Cipher: " msgstr "Cifrado: " -#: g10/gpg.c:1127 +#: g10/gpg.c:1139 msgid "Hash: " msgstr "Resumen: " -#: g10/gpg.c:1134 g10/keyedit.c:3348 +#: g10/gpg.c:1146 g10/keyedit.c:3348 msgid "Compression: " msgstr "Compresión: " -#: g10/gpg.c:1207 sm/gpgsm.c:668 +#: g10/gpg.c:1219 sm/gpgsm.c:672 #, c-format msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "uso: %s [opciones] %s\n" -#: g10/gpg.c:1396 sm/gpgsm.c:761 +#: g10/gpg.c:1408 sm/gpgsm.c:765 #, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "órdenes incompatibles\n" -#: g10/gpg.c:1414 +#: g10/gpg.c:1426 #, c-format msgid "no = sign found in group definition '%s'\n" msgstr "no se encontró el signo = en la definición de grupo '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1612 +#: g10/gpg.c:1624 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n" msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio personal '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1615 +#: g10/gpg.c:1627 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n" msgstr "AVISO: propiedad insegura del fichero de configuración '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1618 +#: g10/gpg.c:1630 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n" msgstr "AVISO: propiedad insegura de la extensión '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1624 +#: g10/gpg.c:1636 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n" msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio personal '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1627 +#: g10/gpg.c:1639 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n" msgstr "AVISO: permisos inseguros del fichero de configuración '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1630 +#: g10/gpg.c:1642 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n" msgstr "AVISO: permisos inseguros de la extensión '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1636 +#: g10/gpg.c:1648 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n" msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor de '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1639 +#: g10/gpg.c:1651 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n" @@ -2889,18 +2894,18 @@ msgstr "" "AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor del fichero de\n" "configuración '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1642 +#: g10/gpg.c:1654 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n" msgstr "" "AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor de la extensión '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1648 +#: g10/gpg.c:1660 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n" msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor de '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1651 +#: g10/gpg.c:1663 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n" @@ -2908,425 +2913,430 @@ msgstr "" "AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor del fichero de\n" "configuración '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1654 +#: g10/gpg.c:1666 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n" msgstr "" "AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor de la extensión '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1870 +#: g10/gpg.c:1882 #, c-format msgid "unknown configuration item '%s'\n" msgstr "artículo de configuración desconocido '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1992 +#: g10/gpg.c:2004 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "mostrar foto IDs al listar claves" -#: g10/gpg.c:1994 +#: g10/gpg.c:2006 msgid "show key usage information during key listings" msgstr "mostrar información de uso de las claves al listarlas" -#: g10/gpg.c:1996 +#: g10/gpg.c:2008 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "mostrar URLS de política al listar firmas" -#: g10/gpg.c:1998 +#: g10/gpg.c:2010 msgid "show all notations during signature listings" msgstr "mostrar todas las notaciones al listar firmas" -#: g10/gpg.c:2000 +#: g10/gpg.c:2012 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "mostrar notaciones estándar IETF al listar firmas" -#: g10/gpg.c:2004 +#: g10/gpg.c:2016 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "mostrar notaciones personalizadas al listar firmas" -#: g10/gpg.c:2006 +#: g10/gpg.c:2018 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "mostrar URL del servidor de claves preferido al listar firmas" -#: g10/gpg.c:2008 +#: g10/gpg.c:2020 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "mostrar validez de la ID de usuario al listar claves" -#: g10/gpg.c:2010 +#: g10/gpg.c:2022 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "mostar IDs de usuario revocados y caducados al listar firmas" -#: g10/gpg.c:2012 +#: g10/gpg.c:2024 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "mostrar subclaves revocadas y expiradas al listar claves" -#: g10/gpg.c:2014 +#: g10/gpg.c:2026 msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "mostrar nombre de los anillos de claves al listar claves" -#: g10/gpg.c:2016 +#: g10/gpg.c:2028 msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "mostrar fechas de caducidad al listar firmas" -#: g10/gpg.c:2131 +#: g10/gpg.c:2143 #, c-format msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "política TOFU desconocida '%s'\n" -#: g10/gpg.c:2133 +#: g10/gpg.c:2145 #, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "(usa \"ayuda\" para listar las opciones)\n" -#: g10/gpg.c:2856 g10/gpg.c:3691 g10/gpg.c:3703 +#: g10/gpg.c:2235 g10/keyedit.c:1719 +#, c-format +msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" +msgstr "Esta orden no se permite en modo %s.\n" + +#: g10/gpg.c:2873 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730 #, c-format msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgstr "NOTA: ¡%s no es para uso normal!\n" -#: g10/gpg.c:3033 g10/gpg.c:3045 +#: g10/gpg.c:3052 g10/gpg.c:3064 #, c-format msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "'%s' no es una fecha de caducidad de firma válida\n" -#: g10/gpg.c:3067 +#: g10/gpg.c:3086 #, c-format msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n" msgstr "\"%s\" no es una dirección de email válida\n" -#: g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1091 +#: g10/gpg.c:3118 sm/gpgsm.c:1095 #, c-format msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgstr "modo de entrada de pin inválido '%s'\n" -#: g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1097 +#: g10/gpg.c:3124 sm/gpgsm.c:1101 #, c-format msgid "invalid request origin '%s'\n" msgstr "origen incorrecto de la consulta '%s'\n" -#: g10/gpg.c:3159 +#: g10/gpg.c:3178 #, c-format msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "'%s' no es un juego de caracteres válido\n" -#: g10/gpg.c:3181 g10/gpg.c:3395 g10/keyedit.c:5282 +#: g10/gpg.c:3200 g10/gpg.c:3414 g10/keyedit.c:5282 #, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "no se puede interpretar la URL del servidor de claves\n" -#: g10/gpg.c:3199 +#: g10/gpg.c:3218 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: opciones del servidor de claves inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3202 +#: g10/gpg.c:3221 #, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "opciones del servidor de claves inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3209 +#: g10/gpg.c:3228 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opciones de importación inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3212 +#: g10/gpg.c:3231 #, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "opciones de importación inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3218 g10/gpg.c:3233 +#: g10/gpg.c:3237 g10/gpg.c:3252 #, c-format msgid "invalid filter option: %s\n" msgstr "opción de filtro inválida: %s\n" -#: g10/gpg.c:3224 +#: g10/gpg.c:3243 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: opciones de exportación inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3227 +#: g10/gpg.c:3246 #, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "opciones de exportación inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3239 +#: g10/gpg.c:3258 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: lista de opciones inválida\n" -#: g10/gpg.c:3242 +#: g10/gpg.c:3261 #, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "lista de opciones inválida\n" -#: g10/gpg.c:3250 +#: g10/gpg.c:3269 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "mostrar foto IDs al verificar firmas" -#: g10/gpg.c:3252 +#: g10/gpg.c:3271 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "mostrar URLs de política al verificar firmas" -#: g10/gpg.c:3254 +#: g10/gpg.c:3273 msgid "show all notations during signature verification" msgstr "mostrar todas las notaciones al verificar firmas" -#: g10/gpg.c:3256 +#: g10/gpg.c:3275 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "mostrar notaciones estándar IETF al verificar firmas" -#: g10/gpg.c:3260 +#: g10/gpg.c:3279 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "mostrar notaciones personalizadas al verificar firmas" -#: g10/gpg.c:3262 +#: g10/gpg.c:3281 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "mostrar URLs del servidor de claves preferido al verificar firmas" -#: g10/gpg.c:3264 +#: g10/gpg.c:3283 msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "mostrar validez del ID de usuario al verificar firmas" -#: g10/gpg.c:3266 +#: g10/gpg.c:3285 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "mostrar IDs de usuario revocados y caducados al verificar firmas" -#: g10/gpg.c:3268 +#: g10/gpg.c:3287 msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "mostrar solo ID primario de usuario al verificar firmas" -#: g10/gpg.c:3270 +#: g10/gpg.c:3289 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "validar firmas con datos PKA" -#: g10/gpg.c:3272 +#: g10/gpg.c:3291 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "aumentar confianza en las firmas con datos válidos PKA" -#: g10/gpg.c:3279 +#: g10/gpg.c:3298 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: opciones de verificación inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3282 +#: g10/gpg.c:3301 #, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "opciones de verificación inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3289 +#: g10/gpg.c:3308 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "imposible establecer camino de ejecutables %s\n" -#: g10/gpg.c:3498 +#: g10/gpg.c:3517 #, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: lista de auto-localización de claves inválida\n" -#: g10/gpg.c:3501 +#: g10/gpg.c:3520 #, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "lista de auto-localización de claves inválida\n" -#: g10/gpg.c:3673 sm/gpgsm.c:1441 +#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1447 #, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "ATENCIÓN: ¡el programa podría volcar un fichero core!\n" -#: g10/gpg.c:3684 +#: g10/gpg.c:3711 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "AVISO: %s sustituye a %s\n" -#: g10/gpg.c:3693 +#: g10/gpg.c:3720 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "¡%s no permitido con %s!\n" -#: g10/gpg.c:3696 +#: g10/gpg.c:3723 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "¡%s no tiene sentido con %s!\n" -#: g10/gpg.c:3711 sm/gpgsm.c:1458 dirmngr/dirmngr.c:1148 +#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1464 dirmngr/dirmngr.c:1155 #, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "AVISO: ejecutándose con hora del sistema falsificada " -#: g10/gpg.c:3732 +#: g10/gpg.c:3759 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "no se ejecutará en memoria insegura por %s\n" -#: g10/gpg.c:3767 g10/gpg.c:3791 sm/gpgsm.c:1525 +#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1532 #, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "el algoritmo de cifrado seleccionado es inválido\n" -#: g10/gpg.c:3779 +#: g10/gpg.c:3816 #, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "el algoritmo de compresión seleccionado es inválido\n" -#: g10/gpg.c:3785 +#: g10/gpg.c:3822 #, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "el algoritmo de certificación por resumen elegido es inválido\n" -#: g10/gpg.c:3800 +#: g10/gpg.c:3837 #, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed debe ser mayor que 0\n" -#: g10/gpg.c:3802 +#: g10/gpg.c:3839 #, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed debe ser mayor que 1\n" -#: g10/gpg.c:3804 +#: g10/gpg.c:3841 #, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth debe estar en el rango de 1 a 255\n" -#: g10/gpg.c:3806 +#: g10/gpg.c:3843 #, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "default-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n" -#: g10/gpg.c:3808 +#: g10/gpg.c:3845 #, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "min-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n" -#: g10/gpg.c:3812 +#: g10/gpg.c:3849 #, c-format msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTA: el modo S2K simple (0) no es nada recomendable\n" -#: g10/gpg.c:3816 +#: g10/gpg.c:3853 #, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "modo S2K incorrecto; debe ser 0, 1 o 3\n" -#: g10/gpg.c:3823 +#: g10/gpg.c:3860 #, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "preferencias por defecto inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3827 +#: g10/gpg.c:3864 #, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "preferencias personales de cifrado inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3831 +#: g10/gpg.c:3868 #, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "preferencias personales de algoritmo de resumen inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3835 +#: g10/gpg.c:3872 #, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "preferencias personales de compresión inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3871 +#: g10/gpg.c:3908 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s aún no funciona con %s\n" -#: g10/gpg.c:3934 +#: g10/gpg.c:3971 #, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "no puede usar la compresión '%s' en modo %s\n" -#: g10/gpg.c:4078 +#: g10/gpg.c:4115 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "inicialización de la base de datos de confianza fallida: %s\n" -#: g10/gpg.c:4090 +#: g10/gpg.c:4127 #, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "AVISO: se indicaron receptores (-r) sin clave pública de cifrado\n" -#: g10/gpg.c:4162 +#: g10/gpg.c:4199 #, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "el cifrado simétrico de '%s' falló: %s\n" -#: g10/gpg.c:4191 +#: g10/gpg.c:4228 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "no puede usar --symetric --encrypt con --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:4194 +#: g10/gpg.c:4231 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "no puede usar --symmetric --encrypt en modo %s\n" -#: g10/gpg.c:4252 +#: g10/gpg.c:4289 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "no puede usar --symetric --sign --encrypt con --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:4255 +#: g10/gpg.c:4292 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n" msgstr "no puede usar --symmetric --sign --encrypt en modo %s\n" -#: g10/gpg.c:4643 g10/keyserver.c:1648 +#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "envío al servidor de claves fallido: %s\n" -#: g10/gpg.c:4648 +#: g10/gpg.c:4697 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "recepción del servidor de claves fallida: %s\n" -#: g10/gpg.c:4654 +#: g10/gpg.c:4703 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "exportación de clave fallida: %s\n" -#: g10/gpg.c:4667 +#: g10/gpg.c:4716 #, c-format msgid "export as ssh key failed: %s\n" msgstr "exportación como clave ssh fallida: %s\n" -#: g10/gpg.c:4679 +#: g10/gpg.c:4728 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "búsqueda del servidor de claves fallida: %s\n" -#: g10/gpg.c:4692 +#: g10/gpg.c:4741 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "renovación al servidor de claves fallida: %s\n" -#: g10/gpg.c:4761 +#: g10/gpg.c:4810 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "eliminación de armadura fallida: %s\n" -#: g10/gpg.c:4772 +#: g10/gpg.c:4821 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "creación de armadura fallida: %s\n" -#: g10/gpg.c:4864 +#: g10/gpg.c:4913 #, c-format msgid "invalid hash algorithm '%s'\n" msgstr "algoritmo de distribución inválido '%s'\n" -#: g10/gpg.c:5016 g10/tofu.c:2153 +#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153 #, c-format msgid "error parsing key specification '%s': %s\n" msgstr "error al leer la especificación de clave '%s': %s\n" -#: g10/gpg.c:5029 +#: g10/gpg.c:5078 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "'%s' no parece ser una ID de clave, huella digital o keygrip válido\n" -#: g10/gpg.c:5085 +#: g10/gpg.c:5134 #, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" @@ -3337,22 +3347,22 @@ msgstr "" # En español no se deja espacio antes de los puntos suspensivos # (Real Academia dixit) :) # Tomo nota :-). Este comentario déjalo siempre. -#: g10/gpg.c:5096 +#: g10/gpg.c:5145 #, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Adelante, teclee su mensaje...\n" -#: g10/gpg.c:5441 +#: g10/gpg.c:5490 #, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "URL de política de certificado inválida\n" -#: g10/gpg.c:5443 +#: g10/gpg.c:5492 #, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "URL de política inválida\n" -#: g10/gpg.c:5476 +#: g10/gpg.c:5525 #, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "la URL del servidor de claves preferido no es válida\n" @@ -3365,7 +3375,7 @@ msgstr "|FILE|tomar las claves del anillo FILE" msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "hacer que los conflictos de fecha-hora sean sólo un aviso" -#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:357 tools/gpgconf.c:112 +#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:358 tools/gpgconf.c:113 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|escribe información de estado en este descriptor de fichero" @@ -3756,12 +3766,12 @@ msgstr "La clave ya no está en uso" msgid "User ID is no longer valid" msgstr "El identificador de usuario ya no es válido" -#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1254 g10/pkclist.c:84 +#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84 #, c-format msgid "reason for revocation: " msgstr "razón para la revocación: " -#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1273 g10/pkclist.c:100 +#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100 #, c-format msgid "revocation comment: " msgstr "comentario a la revocación: " @@ -3948,14 +3958,14 @@ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" msgstr[0] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n" msgstr[1] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n" -#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:483 +#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487 #, c-format msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr[0] "1 firma no comprobada por falta de una clave\n" msgstr[1] "%d firmas no comprobadas por falta de claves\n" -#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:479 +#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483 #, c-format msgid "%d bad signature\n" msgid_plural "%d bad signatures\n" @@ -4460,11 +4470,6 @@ msgstr "Sugerencia: seleccione los identificadores de usuario que firmar\n" msgid "Unknown signature type '%s'\n" msgstr "Clase de firma desconocida '%s'\n" -#: g10/keyedit.c:1719 -#, c-format -msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" -msgstr "Esta orden no se permite en modo %s.\n" - #: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Debe seleccionar por lo menos un identificador de usuario.\n" @@ -4687,17 +4692,17 @@ msgstr "(confidencial)" msgid "created: %s" msgstr "creado: %s" -#: g10/keyedit.c:3817 g10/keylist.c:2149 +#: g10/keyedit.c:3817 g10/keylist.c:2153 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "revocada: %s" -#: g10/keyedit.c:3819 g10/keylist.c:2155 +#: g10/keyedit.c:3819 g10/keylist.c:2159 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "caducó: %s" -#: g10/keyedit.c:3821 g10/keyedit.c:3963 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2161 +#: g10/keyedit.c:3821 g10/keyedit.c:3963 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165 #: g10/keyserver.c:367 #, c-format msgid "expires: %s" @@ -5656,54 +5661,54 @@ msgstr "Notación de firmas críticas: " msgid "Signature notation: " msgstr "Notación de firma: " -#: g10/keylist.c:475 +#: g10/keylist.c:479 #, c-format msgid "%d good signature\n" msgid_plural "%d good signatures\n" msgstr[0] "%d firma correcta\n" msgstr[1] "%d firmas correctas\n" -#: g10/keylist.c:488 +#: g10/keylist.c:492 #, c-format msgid "%d signature not checked due to an error\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr[0] "1 firma no comprobada por causa de un error\n" msgstr[1] "%d firmas no comprobadas por causa de errores\n" -#: g10/keylist.c:576 +#: g10/keylist.c:580 #, c-format msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n" msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n" msgstr[0] "Advertencia: clave %lu no usada por su gran tamaño\n" msgstr[1] "Advertencia: claves %lu no usadas por su gran tamaño\n" -#: g10/keylist.c:599 +#: g10/keylist.c:603 msgid "Keyring" msgstr "Anillo de claves" -#: g10/keylist.c:2008 +#: g10/keylist.c:2012 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Huellas dactilares de la clave primaria:" -#: g10/keylist.c:2010 +#: g10/keylist.c:2014 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Huella de subclave:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:2018 +#: g10/keylist.c:2022 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " Huella clave primaria:" -#: g10/keylist.c:2020 g10/keylist.c:2030 +#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Huella de subclave:" -#: g10/keylist.c:2025 g10/keylist.c:2041 +#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045 msgid " Key fingerprint =" msgstr " Huella de clave =" -#: g10/keylist.c:2092 +#: g10/keylist.c:2096 msgid " Card serial no. =" msgstr " Número de serie de la tarjeta =" @@ -6967,47 +6972,52 @@ msgstr "" "la clave %s %s requiere un resumen de %zu bits o mayor (el resumen es de " "%s)\n" -#: g10/sig-check.c:161 -#, c-format -msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" -msgstr "AVISO: conflicto con el resumen de la firma del mensaje\n" - -#: g10/sig-check.c:172 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498 +#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498 #, c-format msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n" msgstr "no puede usar la clave %s para firmar en modo %s\n" -#: g10/sig-check.c:199 +#: g10/sig-check.c:82 +#, c-format +msgid "continuing verification anyway due to option %s\n" +msgstr "" + +#: g10/sig-check.c:190 +#, c-format +msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" +msgstr "AVISO: conflicto con el resumen de la firma del mensaje\n" + +#: g10/sig-check.c:219 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "AVISO: la subclave de firmado %s no tiene certificado cruzado\n" -#: g10/sig-check.c:201 +#: g10/sig-check.c:221 #, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "por favor vea %s para más información\n" -#: g10/sig-check.c:210 +#: g10/sig-check.c:230 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" "AVISO: la subclave de cifrado %s tiene un certificado cruzado inválido\n" -#: g10/sig-check.c:331 +#: g10/sig-check.c:351 #, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr[0] "la clave pública %s es %lu segundo más nueva que la firma\n" msgstr[1] "la clave pública %s es %lu segundos más nueva que la firma\n" -#: g10/sig-check.c:339 +#: g10/sig-check.c:359 #, c-format msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n" msgstr[0] "la clave pública %s es %lu día más nueva que la firma\n" msgstr[1] "la clave pública %s es %lu días más nueva que la firma\n" -#: g10/sig-check.c:353 g10/sign.c:361 +#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -7020,7 +7030,7 @@ msgstr[1] "" "la clave %s fue creada %lu segundos en el futuro (viaje en el tiempo\n" "o problemas con el reloj)\n" -#: g10/sig-check.c:362 +#: g10/sig-check.c:382 #, c-format msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n" msgid_plural "" @@ -7032,39 +7042,39 @@ msgstr[1] "" "la clave %s fue creada %lu segundos en el futuro (viaje en el tiempo\n" "o problemas con el reloj)\n" -#: g10/sig-check.c:380 +#: g10/sig-check.c:400 #, c-format msgid "Note: signature key %s expired %s\n" msgstr "NOTA: clave de firmado %s caducada el %s\n" -#: g10/sig-check.c:391 +#: g10/sig-check.c:411 #, c-format msgid "Note: signature key %s has been revoked\n" msgstr "NOTA: la clave de firmado %s ha sido revocada\n" -#: g10/sig-check.c:480 +#: g10/sig-check.c:500 #, c-format msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "firma incorrecta de la clave %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" -#: g10/sig-check.c:492 +#: g10/sig-check.c:512 #, fuzzy, c-format #| msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "firma incorrecta de la clave %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" -#: g10/sig-check.c:559 +#: g10/sig-check.c:579 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" "asumiendo firma incorrecta de la clave %s por un bit crítico desconocido\n" -#: g10/sig-check.c:1156 +#: g10/sig-check.c:1176 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "clave %s: no hay subclave para la firma de revocación de subclave\n" -#: g10/sig-check.c:1159 +#: g10/sig-check.c:1179 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "clave %s: no hay subclave para firma de subclave de enlace\n" @@ -7136,7 +7146,7 @@ msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" "¡esta es una clave ElGamal generada por PGP que NO es segura para firmar!" -#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:381 +#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:408 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "registro de confianza %lu, tipo %d: fallo escritura: %s\n" @@ -7150,38 +7160,38 @@ msgstr "" "# Lista de valores de confianza asignados, creada %s\n" "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" para restablecerlos)\n" -#: g10/tdbdump.c:162 g10/tdbdump.c:170 g10/tdbdump.c:175 g10/tdbdump.c:180 +#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182 #, c-format msgid "error in '%s': %s\n" msgstr "error en '%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:162 +#: g10/tdbdump.c:164 msgid "line too long" msgstr "línea demasiado larga" -#: g10/tdbdump.c:170 +#: g10/tdbdump.c:172 msgid "colon missing" msgstr "falta una coma" -#: g10/tdbdump.c:176 +#: g10/tdbdump.c:178 msgid "invalid fingerprint" msgstr "huella digital no válida" -#: g10/tdbdump.c:181 +#: g10/tdbdump.c:183 msgid "ownertrust value missing" msgstr "falta el valor de confianza" -#: g10/tdbdump.c:221 +#: g10/tdbdump.c:224 #, c-format msgid "error finding trust record in '%s': %s\n" msgstr "error intentando encontrar el registro de confianza en '%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:225 +#: g10/tdbdump.c:228 #, c-format msgid "read error in '%s': %s\n" msgstr "error de lectura '%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:234 g10/trustdb.c:396 +#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:423 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "base de datos de confianza: fallo sincronización: %s\n" @@ -7196,12 +7206,12 @@ msgstr "no se puede crear el bloqueo para '%s'\n" msgid "can't lock '%s'\n" msgstr "no se puede bloquear '%s'\n" -#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1852 +#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "registro base de datos de confianza %lu: lseek fallido: %s\n" -#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1863 +#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" @@ -7258,7 +7268,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: error actualizando el registro de versión: %s\n" #: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976 -#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1782 g10/tdbio.c:1811 +#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: error al leer registro de versión: %s\n" @@ -7268,52 +7278,52 @@ msgstr "%s: error al leer registro de versión: %s\n" msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: error escribiendo registro de versión: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1532 +#: g10/tdbio.c:1535 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "base de datos de confianza: fallo lseek: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1543 +#: g10/tdbio.c:1546 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "base de datos de confianza: error lectura (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1568 +#: g10/tdbio.c:1571 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: no es una base de datos de confianza\n" -#: g10/tdbio.c:1593 +#: g10/tdbio.c:1596 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: registro de versión con número de registro %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1599 +#: g10/tdbio.c:1602 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: versión del fichero %d inválida\n" -#: g10/tdbio.c:1818 +#: g10/tdbio.c:1821 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: error al leer registro libre: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1824 +#: g10/tdbio.c:1827 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: error escribiendo registro de directorio: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1833 +#: g10/tdbio.c:1836 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: fallo en poner a cero un registro: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1869 +#: g10/tdbio.c:1872 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: fallo al añadir un registro: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1930 +#: g10/tdbio.c:1933 #, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "Error: base de datos de confianza corrupta.\n" @@ -7701,126 +7711,126 @@ msgstr "" "ADVERTENCIA: Cifrando para %s, que no tiene ningún identificador de usuario " "no revocado\n" -#: g10/trustdb.c:229 +#: g10/trustdb.c:232 #, c-format msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "'%s' no es un identificador largo de clave válido\n" -#: g10/trustdb.c:252 +#: g10/trustdb.c:255 #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "clave %s: aceptada como clave fiable\n" -#: g10/trustdb.c:290 +#: g10/trustdb.c:293 #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "la clave %s aparece más de una vez en la base de datos de confianza\n" -#: g10/trustdb.c:305 +#: g10/trustdb.c:332 #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "clave %s: clave fiable sin clave pública - omitida\n" -#: g10/trustdb.c:316 +#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "clave %s marcada como de confianza absoluta\n" -#: g10/trustdb.c:360 +#: g10/trustdb.c:387 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "registro de confianza %lu, petición tipo %d: fallo lectura: %s\n" -#: g10/trustdb.c:366 +#: g10/trustdb.c:393 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "registro de confianza %lu no es del tipo requerido %d\n" -#: g10/trustdb.c:441 +#: g10/trustdb.c:468 #, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" "Puede intentar recrear la base de datos de confianza usando las órdenes:\n" -#: g10/trustdb.c:450 +#: g10/trustdb.c:477 #, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "Si eso no funciona, por favor consulte el manual\n" -#: g10/trustdb.c:500 +#: g10/trustdb.c:527 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "imposible usar modelo de confianza (%d) - asumiendo el modelo %s\n" -#: g10/trustdb.c:506 +#: g10/trustdb.c:533 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "usando %s como modelo de confianza\n" -#: g10/trustdb.c:555 +#: g10/trustdb.c:582 #, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "no es necesaria una comprobación de la base de datos de confianza\n" -#: g10/trustdb.c:561 g10/trustdb.c:2238 +#: g10/trustdb.c:588 g10/trustdb.c:2283 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "siguiente comprobación de base de datos de confianza el: %s\n" -#: g10/trustdb.c:570 +#: g10/trustdb.c:597 #, c-format msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n" msgstr "" "no es necesaria una comprobación de la base de datos de confianza\n" "con el modelo de confianza '%s'\n" -#: g10/trustdb.c:586 +#: g10/trustdb.c:613 #, c-format msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" msgstr "" "no es necesario comprobar la base de datos de confianza\n" "con el modelo '%s'\n" -#: g10/trustdb.c:810 g10/trustdb.c:1397 +#: g10/trustdb.c:855 g10/trustdb.c:1442 #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "clave pública %s no encontrada: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1030 +#: g10/trustdb.c:1075 #, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "por favor haga un --check-trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:1035 +#: g10/trustdb.c:1080 #, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "comprobando base de datos de confianza\n" -#: g10/trustdb.c:1959 +#: g10/trustdb.c:2004 #, c-format msgid "%d key processed" msgid_plural "%d keys processed" msgstr[0] "%d clave procesada" msgstr[1] "%d claves procesadas" -#: g10/trustdb.c:1962 +#: g10/trustdb.c:2007 #, c-format msgid " (%d validity count cleared)\n" msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] " (%d validación de cuenta borrada)\n" msgstr[1] " (%d validaciones de cuenta borradas)\n" -#: g10/trustdb.c:2032 +#: g10/trustdb.c:2077 #, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "no se encuentran claves absolutamente fiables\n" -#: g10/trustdb.c:2046 +#: g10/trustdb.c:2091 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "clave pública de la clave absolutamente fiable %s no encontrada\n" -#: g10/trustdb.c:2164 +#: g10/trustdb.c:2209 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" @@ -7828,7 +7838,7 @@ msgstr "" "nivel: %d validez: %3d firmada: %3d confianza: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, " "%du\n" -#: g10/trustdb.c:2245 +#: g10/trustdb.c:2290 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "" @@ -8039,7 +8049,7 @@ msgstr "fallo al almacenar la huella digital: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "fallo guardando la fecha de creación: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5028 +#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5036 #, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "error recuperando el estatus CHV de la tarjeta\n" @@ -8102,7 +8112,7 @@ msgstr "El PIN para CHV%d es demasiado corto; longitud mínima %d\n" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "la verificación CHV%d falló: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5037 +#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5045 #, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "¡la tarjeta está bloqueada permanentemente!\n" @@ -8247,14 +8257,14 @@ msgstr "la tarjeta no permite usar el algoritmo de resumen %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "firmas creadas hasta ahora: %lu\n" -#: scd/app-openpgp.c:5042 +#: scd/app-openpgp.c:5050 #, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" "actualmente se prohibe verificar el PIN del Administrador con esta orden\n" -#: scd/app-openpgp.c:5354 scd/app-openpgp.c:5365 +#: scd/app-openpgp.c:5362 scd/app-openpgp.c:5373 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "no se puede acceder a %s - ¿tarjeta OpenPGP inválida?\n" @@ -8274,7 +8284,7 @@ msgstr "|N|Nuevo PIN Inicial" msgid "run in multi server mode (foreground)" msgstr "ejecutar en modo multi servidor (primer plano)" -#: scd/scdaemon.c:129 sm/gpgsm.c:348 dirmngr/dirmngr.c:189 +#: scd/scdaemon.c:129 sm/gpgsm.c:349 dirmngr/dirmngr.c:190 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" msgstr "|LEVEL|poner el nivel de depurado a NIVEL" @@ -8331,12 +8341,12 @@ msgstr "" msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "use la opción '--daemon' para ejecutar el programa en segundo plano\n" -#: scd/scdaemon.c:1185 dirmngr/dirmngr.c:2166 +#: scd/scdaemon.c:1185 dirmngr/dirmngr.c:2177 #, c-format msgid "handler for fd %d started\n" msgstr "manejador del descriptor %d iniciado\n" -#: scd/scdaemon.c:1197 dirmngr/dirmngr.c:2174 +#: scd/scdaemon.c:1197 dirmngr/dirmngr.c:2185 #, c-format msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "manejador del descriptor %d terminado\n" @@ -8558,7 +8568,7 @@ msgstr "el certificado raíz no está marcado como fiable" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "la comprobación de la lista de confianza falló: %s\n" -#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 dirmngr/validate.c:630 +#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1378 dirmngr/validate.c:630 #, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "cadena de certificados demasiado larga\n" @@ -8612,7 +8622,7 @@ msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "un hash de %u bits no vale para %u bits de la clave %s\n" #: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542 -#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1392 dirmngr/validate.c:903 +#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1403 dirmngr/validate.c:903 #: dirmngr/validate.c:927 #, c-format msgid "out of core\n" @@ -8960,87 +8970,87 @@ msgstr "borrado del certificado \"%s\" fallido: %s\n" msgid "no valid recipients given\n" msgstr "no se dieron receptores válidos\n" -#: sm/gpgsm.c:216 +#: sm/gpgsm.c:217 msgid "list external keys" msgstr "lista claves externas" -#: sm/gpgsm.c:218 +#: sm/gpgsm.c:219 msgid "list certificate chain" msgstr "lista de cadenas de certificados" -#: sm/gpgsm.c:226 +#: sm/gpgsm.c:227 msgid "import certificates" msgstr "importa certificado" -#: sm/gpgsm.c:227 +#: sm/gpgsm.c:228 msgid "export certificates" msgstr "exporta certificado" -#: sm/gpgsm.c:235 +#: sm/gpgsm.c:236 msgid "register a smartcard" msgstr "registrar tarjeta inteligente" -#: sm/gpgsm.c:238 +#: sm/gpgsm.c:239 msgid "pass a command to the dirmngr" msgstr "pasar una orden a dirmngr" -#: sm/gpgsm.c:240 +#: sm/gpgsm.c:241 msgid "invoke gpg-protect-tool" msgstr "invocar gpg-protect-tool" -#: sm/gpgsm.c:257 +#: sm/gpgsm.c:258 msgid "create base-64 encoded output" msgstr "crea una salida en base-64" -#: sm/gpgsm.c:266 +#: sm/gpgsm.c:267 msgid "assume input is in PEM format" msgstr "asumir entrada en formato PEM" -#: sm/gpgsm.c:268 +#: sm/gpgsm.c:269 msgid "assume input is in base-64 format" msgstr "asumir entrada en formato base-64" -#: sm/gpgsm.c:270 +#: sm/gpgsm.c:271 msgid "assume input is in binary format" msgstr "asumir entrada en formato binario" -#: sm/gpgsm.c:277 +#: sm/gpgsm.c:278 msgid "never consult a CRL" msgstr "nunca consultar una CRL" -#: sm/gpgsm.c:287 +#: sm/gpgsm.c:288 msgid "check validity using OCSP" msgstr "comprabar validez usando OCSP" -#: sm/gpgsm.c:292 +#: sm/gpgsm.c:293 msgid "|N|number of certificates to include" msgstr "|N|número de certificados que incluir" -#: sm/gpgsm.c:295 +#: sm/gpgsm.c:296 msgid "|FILE|take policy information from FILE" msgstr "|FILE|tomar política de información de FICHERO" -#: sm/gpgsm.c:298 +#: sm/gpgsm.c:299 msgid "do not check certificate policies" msgstr "no comprobar políticas de certificados" -#: sm/gpgsm.c:302 +#: sm/gpgsm.c:303 msgid "fetch missing issuer certificates" msgstr "recuperar certificados de emisor perdidos" -#: sm/gpgsm.c:313 +#: sm/gpgsm.c:314 msgid "don't use the terminal at all" msgstr "no usa la terminal en absoluto" -#: sm/gpgsm.c:315 +#: sm/gpgsm.c:316 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" msgstr "|FILE|escribir un log en modo servidor en FICHERO" -#: sm/gpgsm.c:320 +#: sm/gpgsm.c:321 msgid "|FILE|write an audit log to FILE" msgstr "|FILE|escribir inform de auditoría a FICHERO" -#: sm/gpgsm.c:323 +#: sm/gpgsm.c:324 msgid "batch mode: never ask" msgstr "proceso por lotes: nunca preguntar" @@ -9050,39 +9060,39 @@ msgstr "proceso por lotes: nunca preguntar" # Además una de las acepciones de asumir es "aceptar algo" y suponer # viene a ser asumir una idea como propia. Suponer "sí" en casi todas las # preguntas no me acaba de gustar. -#: sm/gpgsm.c:324 +#: sm/gpgsm.c:325 msgid "assume yes on most questions" msgstr "asume \"sí\" en casi todas las preguntas" -#: sm/gpgsm.c:325 +#: sm/gpgsm.c:326 msgid "assume no on most questions" msgstr "asume \"no\" en casi todas las preguntas" -#: sm/gpgsm.c:328 +#: sm/gpgsm.c:329 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" msgstr "|FILE|añade este anillo a la lista de anillos" -#: sm/gpgsm.c:331 +#: sm/gpgsm.c:332 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" msgstr "|USER-ID|usa ID-USUARIO como clave secreta por defecto" -#: sm/gpgsm.c:341 dirmngr/dirmngr.c:215 tools/gpgconf-comp.c:841 +#: sm/gpgsm.c:342 dirmngr/dirmngr.c:217 tools/gpgconf-comp.c:841 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" msgstr "|SPEC|usa este servidor para buscar claves" -#: sm/gpgsm.c:360 +#: sm/gpgsm.c:361 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" msgstr "|NAME|usa el algoritmo de cifrado NOMBRE" -#: sm/gpgsm.c:362 +#: sm/gpgsm.c:363 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" msgstr "|NAME|usa algoritmo de resumen de mensaje NOMBRE" -#: sm/gpgsm.c:573 +#: sm/gpgsm.c:577 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)" msgstr "Uso: @GPGSM@ [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)" -#: sm/gpgsm.c:576 +#: sm/gpgsm.c:580 msgid "" "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n" "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" @@ -9092,27 +9102,27 @@ msgstr "" "firma, comprueba, cifra o descifra usando el protocolo S/MIME\n" "La operación predeterminada depende de los datos de entrada\n" -#: sm/gpgsm.c:784 +#: sm/gpgsm.c:788 #, c-format msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n" msgstr "Nota: no se podrá cifrar a '%s': %s\n" -#: sm/gpgsm.c:795 +#: sm/gpgsm.c:799 #, c-format msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "modelo de validación desconocido '%s'\n" -#: sm/gpgsm.c:1612 +#: sm/gpgsm.c:1619 #, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "importando certificados comunes '%s'\n" -#: sm/gpgsm.c:1655 +#: sm/gpgsm.c:1662 #, c-format msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "no puedo firmar usando '%s': %s\n" -#: sm/gpgsm.c:2028 +#: sm/gpgsm.c:2035 #, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "orden inválida (no hay orden implícita)\n" @@ -10066,110 +10076,110 @@ msgstr "espero la ruta absoluta del archivo\n" msgid "looking up '%s'\n" msgstr "buscando '%s'\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:172 +#: dirmngr/dirmngr.c:173 msgid "list the contents of the CRL cache" msgstr "listar los contenidos del cache CRL" -#: dirmngr/dirmngr.c:173 +#: dirmngr/dirmngr.c:174 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache" msgstr "|FILE|carga CRL de FILE en la cache" -#: dirmngr/dirmngr.c:174 +#: dirmngr/dirmngr.c:175 msgid "|URL|fetch a CRL from URL" msgstr "|URL|carga un CRL de una URL" -#: dirmngr/dirmngr.c:175 +#: dirmngr/dirmngr.c:176 msgid "shutdown the dirmngr" msgstr "apaga el dirmngr" -#: dirmngr/dirmngr.c:176 +#: dirmngr/dirmngr.c:177 msgid "flush the cache" msgstr "descargar la memoria cache" -#: dirmngr/dirmngr.c:192 tools/gpgconf-comp.c:522 tools/gpgconf-comp.c:745 +#: dirmngr/dirmngr.c:194 tools/gpgconf-comp.c:522 tools/gpgconf-comp.c:745 #: tools/gpgconf-comp.c:858 tools/gpgconf-comp.c:954 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" msgstr "|FILE|escribir logs en modo servidor en FICHERO" -#: dirmngr/dirmngr.c:193 +#: dirmngr/dirmngr.c:195 msgid "run without asking a user" msgstr "arrancar sin preguntar a un usuario" -#: dirmngr/dirmngr.c:194 +#: dirmngr/dirmngr.c:196 msgid "force loading of outdated CRLs" msgstr "forzar la carga de CRLs caducados" -#: dirmngr/dirmngr.c:195 +#: dirmngr/dirmngr.c:197 msgid "allow sending OCSP requests" msgstr "permitir el envío de búsquedas OSCP" -#: dirmngr/dirmngr.c:197 +#: dirmngr/dirmngr.c:199 msgid "allow online software version check" msgstr "permitir el chequeo online de versiones de software" -#: dirmngr/dirmngr.c:198 +#: dirmngr/dirmngr.c:200 msgid "inhibit the use of HTTP" msgstr "inhibir el uso de HTTP" -#: dirmngr/dirmngr.c:199 +#: dirmngr/dirmngr.c:201 msgid "inhibit the use of LDAP" msgstr "inhibir el uso de LDAP" -#: dirmngr/dirmngr.c:201 +#: dirmngr/dirmngr.c:203 msgid "ignore HTTP CRL distribution points" msgstr "ignorar puntos de distribución CRL HTTP" -#: dirmngr/dirmngr.c:203 +#: dirmngr/dirmngr.c:205 msgid "ignore LDAP CRL distribution points" msgstr "ignorar puntos de distribución CRL LDAP" -#: dirmngr/dirmngr.c:205 +#: dirmngr/dirmngr.c:207 msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" msgstr "ignorar URLs de servicio contenidas en los certificados OSCP" -#: dirmngr/dirmngr.c:208 +#: dirmngr/dirmngr.c:210 msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL" msgstr "|URL|redirigir todos los pedidos HTTP a URL" -#: dirmngr/dirmngr.c:210 +#: dirmngr/dirmngr.c:212 msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries" msgstr "|HOST|usar HOST para las consultas LDAP" -#: dirmngr/dirmngr.c:212 +#: dirmngr/dirmngr.c:214 msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy" msgstr "no usar hosts de reserva con --ldap-proxy" -#: dirmngr/dirmngr.c:217 +#: dirmngr/dirmngr.c:219 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE" msgstr "|FILE|lee lista de servidores LDAP de FILE" -#: dirmngr/dirmngr.c:219 +#: dirmngr/dirmngr.c:221 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist" msgstr "" "añadir nuevos servidores descubiertos en los puntos de distribución CRL a la " "lista de servidores" -#: dirmngr/dirmngr.c:222 +#: dirmngr/dirmngr.c:224 msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds" msgstr "|N|establecer vida máxima de LDAP en N segundos" -#: dirmngr/dirmngr.c:225 +#: dirmngr/dirmngr.c:227 msgid "|URL|use OCSP responder at URL" msgstr "|URL|usar contestador OSCP en la URL" -#: dirmngr/dirmngr.c:227 +#: dirmngr/dirmngr.c:229 msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR" msgstr "|FPR|respuesta OCSP firmada por FPR" -#: dirmngr/dirmngr.c:233 +#: dirmngr/dirmngr.c:235 msgid "|N|do not return more than N items in one query" msgstr "|N|no devolver más de N items en una consulta" -#: dirmngr/dirmngr.c:238 +#: dirmngr/dirmngr.c:240 msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" msgstr "|FILE|usar los certificados CA en FILE para HKP a través de TLS" -#: dirmngr/dirmngr.c:240 +#: dirmngr/dirmngr.c:242 msgid "route all network traffic via Tor" msgstr "enrutar todo el tráfico a través de Tor" @@ -10177,7 +10187,7 @@ msgstr "enrutar todo el tráfico a través de Tor" # página man -> página de manual # Vale. ¿del manual mejor? # Hmm, no sé, en man-db se usa "de". La verdad es que no lo he pensado. -#: dirmngr/dirmngr.c:270 +#: dirmngr/dirmngr.c:272 msgid "" "@\n" "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and " @@ -10186,11 +10196,11 @@ msgstr "" "@\n" "(Véase en la página del manual la lista completa de órdenes y opciones)\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:419 +#: dirmngr/dirmngr.c:425 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)" msgstr "Uso: @DIRMNGR@ [opciones] (-h para ayuda)" -#: dirmngr/dirmngr.c:421 +#: dirmngr/dirmngr.c:427 msgid "" "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n" "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n" @@ -10198,83 +10208,83 @@ msgstr "" "Sintaxis: @DIRMNGR@ [opciones] [orden [argumentos]]\n" "Acceso al servidor de claves, CRL y OCSP para @GNUPG@\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:501 +#: dirmngr/dirmngr.c:507 #, c-format msgid "valid debug levels are: %s\n" msgstr "los niveles de debug válidos son: %s\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:587 tools/gpgconf.c:681 tools/gpgconf.c:716 -#: tools/gpgconf.c:814 +#: dirmngr/dirmngr.c:593 tools/gpgconf.c:699 tools/gpgconf.c:734 +#: tools/gpgconf.c:832 #, c-format msgid "usage: %s [options] " msgstr "uso: %s [opciones] " -#: dirmngr/dirmngr.c:1280 +#: dirmngr/dirmngr.c:1287 #, c-format msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "los dos puntos(:) no están permitidos en el nombre del socket\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1512 dirmngr/server.c:1878 +#: dirmngr/dirmngr.c:1523 dirmngr/server.c:1878 #, c-format msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n" msgstr "fallo al intentar descargar CRL desde '%s': %s\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1518 dirmngr/server.c:1884 +#: dirmngr/dirmngr.c:1529 dirmngr/server.c:1884 #, c-format msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n" msgstr "falló el procesamiento CRL desde '%s': %s\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1713 +#: dirmngr/dirmngr.c:1724 #, c-format msgid "%s:%u: line too long - skipped\n" msgstr "%s:%u: línea demasiado larga - omitida\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1773 dirmngr/dirmngr.c:1862 +#: dirmngr/dirmngr.c:1784 dirmngr/dirmngr.c:1873 #, c-format msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n" msgstr "%s:%u: se detectó huella digital no válida\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1814 dirmngr/dirmngr.c:1840 tools/gpgconf-comp.c:4199 +#: dirmngr/dirmngr.c:1825 dirmngr/dirmngr.c:1851 tools/gpgconf-comp.c:4245 #, c-format msgid "%s:%u: read error: %s\n" msgstr "%s:%u: error de lectura: %s\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1875 +#: dirmngr/dirmngr.c:1886 #, c-format msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "%s:%u: ignorada la basura al final de la línea\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1944 +#: dirmngr/dirmngr.c:1955 #, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "SIGHUP recibido - releyendo y haciendo correr las caches\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1984 +#: dirmngr/dirmngr.c:1995 #, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "SIGUSR2 recibido - ninguna acción definida\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1989 +#: dirmngr/dirmngr.c:2000 #, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "SIGTERM recibido - apagando ...\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1991 +#: dirmngr/dirmngr.c:2002 #, c-format msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "SIGTERM recibido - todavía %d conexiones activas\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1996 +#: dirmngr/dirmngr.c:2007 #, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "apagado forzado\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:2004 +#: dirmngr/dirmngr.c:2015 #, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "SIGINT recibido - apagado inmediato\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:2011 +#: dirmngr/dirmngr.c:2022 #, c-format msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "señal %d recibida - ninguna acción definida\n" @@ -10665,7 +10675,7 @@ msgstr "cadena de certificados es buena\n" msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "el certificado no debería haberse usado para firmas CRL\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:109 +#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:110 msgid "quiet" msgstr "silencioso" @@ -10954,94 +10964,94 @@ msgstr "Verificación externa del componente %s fallida" msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" msgstr "Atención: Usa el comando \"%s\" para reiniciarlos.\n" -#: tools/gpgconf-comp.c:3454 +#: tools/gpgconf-comp.c:3500 #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "Verificación externa del componente %s fallida" -#: tools/gpgconf-comp.c:3605 +#: tools/gpgconf-comp.c:3651 msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "Note que las especificación de grupo se ignoran\n" -#: tools/gpgconf-comp.c:4203 +#: tools/gpgconf-comp.c:4249 #, c-format msgid "error closing '%s'\n" msgstr "error al cerrar '%s'\n" -#: tools/gpgconf-comp.c:4205 +#: tools/gpgconf-comp.c:4251 #, c-format msgid "error parsing '%s'\n" msgstr "error al leer '%s'\n" -#: tools/gpgconf.c:80 +#: tools/gpgconf.c:81 msgid "list all components" msgstr "listar todos los componentes" -#: tools/gpgconf.c:81 +#: tools/gpgconf.c:82 msgid "check all programs" msgstr "comprobar todos los programas" -#: tools/gpgconf.c:82 +#: tools/gpgconf.c:83 msgid "|COMPONENT|list options" msgstr "|COMPONENT|lista de opciones" -#: tools/gpgconf.c:83 +#: tools/gpgconf.c:84 msgid "|COMPONENT|change options" msgstr "|COMPONENT|cambiar opciones" -#: tools/gpgconf.c:84 +#: tools/gpgconf.c:85 msgid "|COMPONENT|check options" msgstr "|COMPONENT|comprobar opciones" -#: tools/gpgconf.c:86 +#: tools/gpgconf.c:87 msgid "apply global default values" msgstr "aplicar valores globales por defecto" -#: tools/gpgconf.c:88 +#: tools/gpgconf.c:89 msgid "|FILE|update configuration files using FILE" msgstr "|FILE|actualizar los archivos de configuración usando ARCHIVO" -#: tools/gpgconf.c:90 +#: tools/gpgconf.c:91 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "obtener directorios de configuración para @GPGCONF@" -#: tools/gpgconf.c:92 +#: tools/gpgconf.c:93 msgid "list global configuration file" msgstr "listar fichero de configuración global" -#: tools/gpgconf.c:94 +#: tools/gpgconf.c:95 msgid "check global configuration file" msgstr "comprobar fichero global de configuración" -#: tools/gpgconf.c:96 +#: tools/gpgconf.c:97 msgid "query the software version database" msgstr "consulta la base de datos de versiones de software" -#: tools/gpgconf.c:97 +#: tools/gpgconf.c:98 msgid "reload all or a given component" msgstr "listar todos los componentes, o uno en particular" -#: tools/gpgconf.c:98 +#: tools/gpgconf.c:99 msgid "launch a given component" msgstr "iniciar un componente en particular" -#: tools/gpgconf.c:99 +#: tools/gpgconf.c:100 msgid "kill a given component" msgstr "matar un componente particular" -#: tools/gpgconf.c:107 +#: tools/gpgconf.c:108 msgid "use as output file" msgstr "usa como fichero de salida" -#: tools/gpgconf.c:111 +#: tools/gpgconf.c:112 msgid "activate changes at runtime, if possible" msgstr "activar cambios en tiempo de ejecución, si es posible" -#: tools/gpgconf.c:149 +#: tools/gpgconf.c:156 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)" msgstr "Uso: @GPGCONF@ [opciones] (-h para ayuda)" -#: tools/gpgconf.c:152 +#: tools/gpgconf.c:159 msgid "" "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n" "Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n" @@ -11049,15 +11059,15 @@ msgstr "" "Sintaxis: @GPGCONF@ [opciones]\n" "Administra opciones de configuración de las herramientas GnuPG\n" -#: tools/gpgconf.c:683 tools/gpgconf.c:718 +#: tools/gpgconf.c:701 tools/gpgconf.c:736 msgid "Need one component argument" msgstr "Necesita un argumento de un componente" -#: tools/gpgconf.c:692 tools/gpgconf.c:742 tools/gpgconf.c:790 +#: tools/gpgconf.c:710 tools/gpgconf.c:760 tools/gpgconf.c:808 msgid "Component not found" msgstr "Componente no encontrado" -#: tools/gpgconf.c:816 +#: tools/gpgconf.c:834 msgid "No argument allowed" msgstr "No se permiten parámetros" |