summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: 40eeb534c26f6b85aa7dc06304bb4d4acd273977 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
# German glib translation.
# Copyright (C) 2001-2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2001, 2002.
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004.
# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004.
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007, 2008.
# Philipp Kerling <k.philipp@gmail.com>, 2008.
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004-2009.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2009, 2010, 2012.
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012.
# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011, 2015-2016.
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2019-2023.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2013, 2015-2018, 2020-2021.
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021-2023.
# Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2022, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-01 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"

#: gio/gappinfo.c:339
msgid "Setting default applications not supported yet"
msgstr "Setzen von Standardanwendungen wird noch nicht unterstützt"

#: gio/gappinfo.c:372
msgid "Setting application as last used for type not supported yet"
msgstr ""
"Setzen einer Anwendung als »zuletzt verwendet für einen Typ« wird noch nicht "
"unterstützt"

#: gio/gappinfo.c:814
#, c-format
msgid "Failed to find default application for content type ‘%s’"
msgstr ""
"Es konnte keine Vorgabeanwendung für den Inhaltstyp »%s« gefunden werden"

#: gio/gappinfo.c:874
#, c-format
msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’"
msgstr ""
"Es konnte keine Vorgabeanwendung für das Adressschema »%s« gefunden werden"

#: gio/gapplication.c:506
msgid "GApplication Options:"
msgstr "GApplication-Optionen:"

#: gio/gapplication.c:506
msgid "Show GApplication options"
msgstr "Optionen für GApplication anzeigen"

#: gio/gapplication.c:551
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr "GApplication-Dienstmodus starten (aus D-Bus Dienstdateien verwenden)"

#: gio/gapplication.c:563
msgid "Override the application’s ID"
msgstr "Anwendungskennung überschreiben"

#: gio/gapplication.c:575
msgid "Replace the running instance"
msgstr "Laufende Instanz ersetzen"

#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229
#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586
msgid "Print help"
msgstr "Hilfe ausgeben"

#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[BEFEHL]"

#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230
msgid "Print version"
msgstr "Version ausgeben"

#: gio/gapplication-tool.c:52 gio/gsettings-tool.c:592
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden"

#: gio/gapplication-tool.c:55
msgid "List applications"
msgstr "Anwendungen auflisten"

#: gio/gapplication-tool.c:56
msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
msgstr ""
"Die über D-Bus aktivierbaren Anwendungen auflisten (aus .desktop-Dateien)"

#: gio/gapplication-tool.c:59
msgid "Launch an application"
msgstr "Eine Anwendung starten"

#: gio/gapplication-tool.c:60
msgid "Launch the application (with optional files to open)"
msgstr "Die Anwendung starten (mit optional zu öffnenden Dateien)"

#: gio/gapplication-tool.c:61
msgid "APPID [FILE…]"
msgstr "ANWENDUNGSKENNUNG [DATEI …]"

#: gio/gapplication-tool.c:63
msgid "Activate an action"
msgstr "Eine Aktion starten"

#: gio/gapplication-tool.c:64
msgid "Invoke an action on the application"
msgstr "Eine Aktion auf die Anwendung starten"

#: gio/gapplication-tool.c:65
msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
msgstr "ANWENDUNGSKENNUNG AKTION [PARAMETER]"

#: gio/gapplication-tool.c:67
msgid "List available actions"
msgstr "Verfügbare Aktionen auflisten"

#: gio/gapplication-tool.c:68
msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
msgstr "Statische Aktionen einer Anwendung auflisten (aus .desktop-Datei)"

#: gio/gapplication-tool.c:69 gio/gapplication-tool.c:75
msgid "APPID"
msgstr "ANWENDUNGSKENNUNG"

#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
#: gio/gio-tool.c:226
msgid "COMMAND"
msgstr "BEFEHL"

#: gio/gapplication-tool.c:74
msgid "The command to print detailed help for"
msgstr "Der Befehl, für den eine detaillierte Hilfe ausgegeben wird"

#: gio/gapplication-tool.c:75
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "Anwendungsbezeichnung im D-Bus-Format (z.B: org.example.viewer)"

#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"

#: gio/gapplication-tool.c:76
msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
msgstr ""
"Optional relative oder absolute Dateinamen oder Adressen (URIs) zum Öffnen"

#: gio/gapplication-tool.c:77
msgid "ACTION"
msgstr "AKTION"

#: gio/gapplication-tool.c:77
msgid "The action name to invoke"
msgstr "Der Name der aufzurufenden Aktion"

#: gio/gapplication-tool.c:78
msgid "PARAMETER"
msgstr "PARAMETER"

#: gio/gapplication-tool.c:78
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
msgstr "Optionaler Parameter für den Aufruf der Aktion, im GVariant-Format"

#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534
#: gio/gsettings-tool.c:678
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Unbekannter Befehl %s\n"
"\n"

#: gio/gapplication-tool.c:105
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"

#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559
#: gio/gsettings-tool.c:713
msgid "Arguments:\n"
msgstr "Argumente:\n"

#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226
msgid "[ARGS…]"
msgstr "[ARGUMENTE …]"

#: gio/gapplication-tool.c:138
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "Befehle:\n"

#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
#: gio/gapplication-tool.c:150
#, c-format
msgid ""
"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
"Rufen Sie »%s help BEFEHL« auf, um detaillierte Hilfe zu erhalten.\n"
"\n"

#: gio/gapplication-tool.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s command requires an application id to directly follow\n"
"\n"
msgstr ""
"Der Befehl %s erfordert eine unmittelbar folgende Anwendungskennung\n"
"\n"

#: gio/gapplication-tool.c:175
#, c-format
msgid "invalid application id: “%s”\n"
msgstr "Ungültige Anwendungskennung: »%s«\n"

#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
#: gio/gapplication-tool.c:186
#, c-format
msgid ""
"“%s” takes no arguments\n"
"\n"
msgstr ""
"»%s« akzeptiert keine Argumente\n"
"\n"

#: gio/gapplication-tool.c:270
#, c-format
msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
msgstr "Verbindung mit D-Bus ist nicht möglich: %s\n"

#: gio/gapplication-tool.c:290
#, c-format
msgid "error sending %s message to application: %s\n"
msgstr "Fehler beim Senden der %s-Nachricht zur Anwendung: %s\n"

#: gio/gapplication-tool.c:324
msgid "action name must be given after application id\n"
msgstr "Der Aktionsname muss nach der Anwendungskennung angegeben werden\n"

#: gio/gapplication-tool.c:332
#, c-format
msgid ""
"invalid action name: “%s”\n"
"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
msgstr ""
"Ungültiger Aktionsname: »%s«\n"
"Aktionsnamen dürfen nur aus alphanumerischen Zeichen, »-« und ».« bestehen\n"

#: gio/gapplication-tool.c:351
#, c-format
msgid "error parsing action parameter: %s\n"
msgstr "Fehler bei der Verarbeitung des Aktionsparameters: %s\n"

#: gio/gapplication-tool.c:363
msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
msgstr "Aktionen akzeptiert maximal einen Parameter\n"

#: gio/gapplication-tool.c:418
msgid "list-actions command takes only the application id"
msgstr "Der Befehl list-actions akzeptiert nur die Anwendungskennung"

#: gio/gapplication-tool.c:428
#, c-format
msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
msgstr "Die desktop-Datei für die Anwendung %s konnte nicht gefunden werden\n"

#: gio/gapplication-tool.c:473
#, c-format
msgid ""
"unrecognised command: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Unbekannter Befehl: %s\n"
"\n"

#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500
#: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651
#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052
#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "Zu großer Zählwert an %s übermittelt"

#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577
#: gio/gdataoutputstream.c:564
msgid "Seek not supported on base stream"
msgstr "Suchen im Basis-Datenstrom nicht unterstützt"

#: gio/gbufferedinputstream.c:940
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
msgstr "GBufferedInputStream konnte nicht abgeschnitten werden"

#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302
#: gio/goutputstream.c:2208
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Datenstrom ist bereits geschlossen"

#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Abschneiden wird vom Basis-Datenstrom nicht unterstützt"

#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434
#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Vorgang wurde abgebrochen"

#: gio/gcharsetconverter.c:262
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "Ungültiges Objekt, wurde nicht initialisiert"

#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr "Ungültige Multibyte-Folge in Eingabe"

#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Nicht genug Platz im Ziel"

#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850
#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882
#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478
#: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ungültige Bytefolge in Umwandlungseingabe"

#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:458 glib/gconvert.c:796
#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Fehler bei der Umwandlung: %s"

#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1164
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Abbrechbare Initialisierung wird nicht unterstützt"

#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:323 glib/giochannel.c:1404
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "Umwandlung von Zeichensatz »%s« in »%s« wird nicht unterstützt"

#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:327
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden"

#: gio/gcontenttype.c:472
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s-Typ"

#: gio/gcontenttype-win32.c:198
msgid "Unknown type"
msgstr "Unbekannter Typ"

#: gio/gcontenttype-win32.c:200
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "%s-Dateityp"

#: gio/gcredentials.c:337
msgid "GCredentials contains invalid data"
msgstr "GCredentials enthält ungültige Daten"

#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials ist in diesem Betriebssystem nicht implementiert"

#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "Es gibt auf Ihrer Plattform keine Unterstützung für GCredentials"

#: gio/gcredentials.c:628
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr "GCredentials enthält in diesem Betriebssystem keine Prozesskennung"

#: gio/gcredentials.c:682
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr ""
"Fälschen von Anmeldedaten ist unter diesem Betriebssystem nicht möglich"

#: gio/gdatainputstream.c:306
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Unerwartet frühes Datenstromende"

#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327
#, c-format
msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
msgstr "Nicht unterstützter Schlüssel »%s« im Adresseintrag »%s«"

#: gio/gdbusaddress.c:181
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
msgstr "Bedeutungsloses Schlüssel-Wert-Paar im Adresseintrag »%s«"

#: gio/gdbusaddress.c:190
#, c-format
msgid ""
"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
"keys)"
msgstr ""
"Adresse »%s« ist ungültig (benötigt genau einen der Schlüssel path, dir, "
"tmpdir oder abstract keys)"

#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281
#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
msgstr "Fehler in Adresse »%s« – Das Attribut »%s« ist nicht korrekt"

#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
msgstr "Unbekannter oder nicht unterstützter Transport »%s« für Adresse »%s«"

#: gio/gdbusaddress.c:467
#, c-format
msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
msgstr "Adresselement »%s« enthält keinen Doppelpunkt"

#: gio/gdbusaddress.c:476
#, c-format
msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
msgstr "Der Transportname im Adresselement »%s« darf nicht leer sein"

#: gio/gdbusaddress.c:497
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
"sign"
msgstr ""
"Schlüssel-Wert-Paar %d, »%s«, in Adresselement »%s« enthält kein "
"Gleichheitszeichen"

#: gio/gdbusaddress.c:508
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
msgstr ""
"Schlüssel-Wert-Paar %d, »%s«, in Adresselement »%s« darf keinen leeren "
"Schlüssel enthalten"

#: gio/gdbusaddress.c:522
#, c-format
msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
"“%s”"
msgstr ""
"Fehler beim Entfernen von Escape-Zeichen im Schlüssel-Wert-Paar %d, »%s«, im "
"Adresselement »%s«"

#: gio/gdbusaddress.c:590
#, c-format
msgid ""
"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
"“path” or “abstract” to be set"
msgstr ""
"Fehler in Adresse »%s« - für den Unix-Transport muss genau einer der "
"Schlüssel »path« oder »abstract« gesetzt sein"

#: gio/gdbusaddress.c:625
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Fehler in Adresse »%s« – Das Host-Attribut fehlt oder ist nicht korrekt"

#: gio/gdbusaddress.c:639
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Fehler in Adresse »%s« – Das Port-Attribut fehlt oder ist nicht korrekt"

#: gio/gdbusaddress.c:653
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Fehler in Adresse »%s« – Das noncefile-Attribut fehlt oder ist nicht korrekt"

#: gio/gdbusaddress.c:674
msgid "Error auto-launching: "
msgstr "Fehler beim automatischen Starten: "

#: gio/gdbusaddress.c:727
#, c-format
msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Nonce-Datei »%s«: %s"

#: gio/gdbusaddress.c:746
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Nonce-Datei »%s«: %s"

#: gio/gdbusaddress.c:755
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
msgstr ""
"Fehler beim Lesen der Nonce-Datei »%s«, erwartet wurden 16 Bytes, jedoch %d "
"erhalten"

#: gio/gdbusaddress.c:773
#, c-format
msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
msgstr ""
"Fehler beim Schreiben des Inhalts der Nonce-Datei »%s« in den Datenstrom:"

#: gio/gdbusaddress.c:988
msgid "The given address is empty"
msgstr "Die angegebene Adresse ist leer"

#: gio/gdbusaddress.c:1101
#, c-format
msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
msgstr ""
"Ein Nachrichtenbus kann nicht erzeugt werden, wenn AT_SECURE gesetzt ist"

#: gio/gdbusaddress.c:1108
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr ""
"Ein Nachrichtenbus kann nicht ohne eine Rechner-Kennung erzeugt werden: "

#: gio/gdbusaddress.c:1115
#, c-format
msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
msgstr "D-Bus kann nicht automatisch ohne X11 $DISPLAY gestartet werden"

#: gio/gdbusaddress.c:1157
#, c-format
msgid "Error spawning command line “%s”: "
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Befehlszeile »%s«: "

#: gio/gdbusaddress.c:1226
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
"Adresse des Sitzungsbus konnte nicht ermittelt werden (für dieses "
"Betriebssystem nicht implementiert)"

#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"— unknown value “%s”"
msgstr ""
"Bus-Adresse konnte nicht über die Umgebungsvariable DBUS_STARTER_BUS_TYPE "
"ermittelt werden – unbekannter Wert »%s«"

#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgstr ""
"Bus-Adresse konnte nicht ermittelt werden, da die Umgebungsvariable "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE nicht gesetzt ist"

#: gio/gdbusaddress.c:1399
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Unbekannter Bus-Typ %d"

#: gio/gdbusauth.c:294
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
msgstr "Unerwarteter Mangel an Inhalt beim Versuch, eine Zeile zu lesen"

#: gio/gdbusauth.c:338
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
msgstr ""
"Unerwarteter Mangel an Inhalt beim Versuch, eine Zeile (sicher) zu lesen"

#: gio/gdbusauth.c:482
#, c-format
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr ""
"Alle verfügbaren Legitimierungsmechanismen sind ausgeschöpft (%s Versuche) "
"(verfügbar: %s)"

#: gio/gdbusauth.c:1045
msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte"
msgstr "Unerwarteter Mangel an Inhalt beim Versuch, einen Byte zu lesen"

#: gio/gdbusauth.c:1195
msgid "User IDs must be the same for peer and server"
msgstr "Benutzerkennungen müssen für Server und Gegenstelle gleich sein"

#: gio/gdbusauth.c:1207
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Abgebrochen durch GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"

#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:307
#, c-format
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Holen der Informationen für Ordner »%s«: %s"

#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:322
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr ""
"Zugriffsrechte des Ordners »%s« sind inkorrekt. Erwarteter Modus ist 0700, "
"0%o wurde erhalten"

#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:366
#, c-format
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners »%s«: %s"

#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340
#: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829
#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089
#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970
#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654
#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090
#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
msgid "Operation not supported"
msgstr "Vorgang wird nicht unterstützt"

#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:411
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
msgstr "Fehler beim Öffnen des Schlüsselbundes »%s« zum Lesen: "

#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr "Zeile %d des Schlüsselbundes auf »%s« mit Inhalt »%s« ist inkorrekt"

#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:448 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:789
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr ""
"Der erste Token in Zeile %d des Schlüsselbundes bei »%s« mit dem Inhalt »%s« "
"ist inkorrekt"

#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:462 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:803
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr ""
"Der zweite Token in Zeile %d des Schlüsselbundes bei »%s« mit dem Inhalt "
"»%s« ist inkorrekt"

#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:486
#, c-format
msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
msgstr ""
"Cookie mit Kennung %d konnte im Schlüsselbund auf »%s« nicht gefunden werden"

#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:543
#, c-format
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Sperrdatei »%s«: %s"

#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:616
#, c-format
msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Löschen der alten Sperrdatei »%s«: %s"

#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:655
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen der entknüpften Sperrdatei »%s«: %s"

#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:666
#, c-format
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Entknüpfen der Sperrdatei »%s«: %s"

#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "Fehler beim Öffnen des Schlüsselbundes »%s« zum Schreiben: "

#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:936
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(Außerdem schlug das Entsperren von »%s« ebenso fehl: %s) "

#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415
msgid "The connection is closed"
msgstr "Verbindung ist geschlossen"

#: gio/gdbusconnection.c:1899
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Zeitüberschreitung wurde erreicht"

#: gio/gdbusconnection.c:2538
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
"Beim Erstellen einer client-seitigen Verbindung wurden nicht unterstützte "
"Flags entdeckt"

#: gio/gdbusconnection.c:4277 gio/gdbusconnection.c:4631
#, c-format
msgid ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
msgstr ""
"Keine derartige Schnittstelle »org.freedesktop.DBus.Properties« des Objekts "
"im Pfad %s"

#: gio/gdbusconnection.c:4422
#, c-format
msgid "No such property “%s”"
msgstr "Keine derartige Eigenschaft »%s«"

#: gio/gdbusconnection.c:4434
#, c-format
msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "Eigenschaft »%s« ist nicht lesbar"

#: gio/gdbusconnection.c:4445
#, c-format
msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "Eigenschaft »%s« ist nicht schreibbar"

#: gio/gdbusconnection.c:4465
#, c-format
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr ""
"Fehler beim Setzen der Eigenschaft »%s«: Erwarteter Typ war »%s«, aber »%s« "
"wurde erhalten"

#: gio/gdbusconnection.c:4570 gio/gdbusconnection.c:4785
#: gio/gdbusconnection.c:6762
#, c-format
msgid "No such interface “%s”"
msgstr "Keine derartige Schnittstelle »%s«"

#: gio/gdbusconnection.c:5001 gio/gdbusconnection.c:7279
#, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "Keine derartige Schnittstelle »%s« des Objekts im Pfad %s"

#: gio/gdbusconnection.c:5102
#, c-format
msgid "No such method “%s”"
msgstr "Keine derartige Methode »%s«"

#: gio/gdbusconnection.c:5133
#, c-format
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "Der Nachrichtentyp »%s« entspricht nicht dem erwarteten Typ »%s«"

#: gio/gdbusconnection.c:5336
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Für die Schnittstelle %s auf %s wurde bereits ein Objekt exportiert"

#: gio/gdbusconnection.c:5563
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "Eigenschaft kann nicht abgefragt werden: %s.%s"

#: gio/gdbusconnection.c:5619
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "Eigenschaft kann nicht gesetzt werden: %s.%s"

#: gio/gdbusconnection.c:5798
#, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "Methode »%s« gab Typ »%s« zurück, aber »%s« wurde erwartet"

#: gio/gdbusconnection.c:6874
#, c-format
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr "Methode »%s« in Schnittstelle »%s« mit Signatur »%s« existiert nicht"

#: gio/gdbusconnection.c:6995
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Ein Unterbaum wurde bereits für %s exportiert"

#: gio/gdbusconnection.c:7287
#, c-format
msgid "Object does not exist at path “%s”"
msgstr "Das Objekt existiert nicht am Pfad »%s«"

#: gio/gdbusmessage.c:1306
msgid "type is INVALID"
msgstr "Typ ist UNGÜLTIG"

#: gio/gdbusmessage.c:1324
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
msgstr ""
"METHOD_CALL-Meldung: Kopfzeilenfeld PATH oder MEMBER fehlt oder ist ungültig"

#: gio/gdbusmessage.c:1340
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
msgstr ""
"METHOD_RETURN-Meldung: Kopfzeilenfeld REPLY_SERIAL fehlt oder ist ungültig"

#: gio/gdbusmessage.c:1360
msgid ""
"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid"
msgstr ""
"ERROR-Meldung: Kopfzeilenfeld REPLY_SERIAL oder ERROR_NAME fehlt oder ist "
"ungültig"

#: gio/gdbusmessage.c:1384
msgid ""
"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid"
msgstr ""
"SIGNAL-Meldung: Kopfzeilenfeld PATH, INTERFACE oder MEMBER fehlt oder ist "
"ungültig"

#: gio/gdbusmessage.c:1392
msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
msgstr ""
"SIGNAL-Meldung: Das Kopfzeilenfeld PATH verwendet den reservierten Wert /org/"
"freedesktop/DBus/Local"

#: gio/gdbusmessage.c:1400
msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
msgstr ""
"SIGNAL-Meldung: Das Kopfzeilenfeld INTERFACE verwendet den reservierten Wert "
"org.freedesktop.DBus.Local"

#: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509
#, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgstr[0] "%lu Byte sollte gelesen werden, aber nur %lu erhalten"
msgstr[1] "%lu Bytes sollten gelesen werden, aber nur %lu erhalten"

#: gio/gdbusmessage.c:1463
#, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
msgstr ""
"Ein NUL-Byte wurde nach der Zeichenkette »%s« erwartet, aber es wurde Byte "
"%d gefunden"

#: gio/gdbusmessage.c:1482
#, c-format
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
msgstr ""
"Gültige UTF-8-Zeichenkette wurde erwartet, aber ungültige Bytes an Byte-"
"Position %d gefunden (Länge der Zeichenkette ist %d). Die gültige UTF-8-"
"Zeichenkette bis zu diesem Punkt war »%s«."

#: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033
msgid "Value nested too deeply"
msgstr "Der Wert ist zu tief verschachtelt"

#: gio/gdbusmessage.c:1714
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
msgstr "Verarbeiteter Wert »%s« ist kein gültiger D-Bus-Objektpfad"

#: gio/gdbusmessage.c:1738
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Verarbeiteter Wert »%s« ist keine gültige D-Bus-Signatur"

#: gio/gdbusmessage.c:1789
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgid_plural ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[0] ""
"Array der Länge %u Byte wurde erkannt. Maximale Länge ist 2<<26 Bytes (64 "
"MiB)."
msgstr[1] ""
"Array der Länge %u Bytes wurde erkannt. Maximale Länge ist 2<<26 Bytes (64 "
"MiB)."

#: gio/gdbusmessage.c:1809
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
"bytes, but found to be %u bytes in length"
msgstr ""
"Es wurde ein Feld des Typs »a%c« gefunden. Erwartet wurde als Länge ein "
"Vielfaches von %u Byte, aber es waren %u Byte Länge"

#: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682
msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
msgstr "Leere Strukturen (Tupel) sind in D-Bus nicht erlaubt"

#: gio/gdbusmessage.c:2017
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Verarbeiteter Wert »%s« für Variante ist keine gültige D-Bus-Signatur"

#: gio/gdbusmessage.c:2058
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
msgstr ""
"Fehler beim Deserialisieren von GVariant mit der Typenzeichenkette »%s« aus "
"dem D-Bus Wire-Format"

#: gio/gdbusmessage.c:2243
#, c-format
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
"0x%02x"
msgstr ""
"Ungültiger Wert für die Speicherreihenfolge. Es wird entweder 0x6c (»l«) "
"oder 0x42 (»B«) erwartet, aber der Wert 0x%02x gefunden"

#: gio/gdbusmessage.c:2262
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr ""
"Ungültige Version des Hauptprotokolls. Erwartet wurde 1, jedoch %d gefunden"

#: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918
msgid "Signature header found but is not of type signature"
msgstr "Signatur-Kopfzeilenfeld gefunden, ist aber nicht vom Typ Signatur"

#: gio/gdbusmessage.c:2332
#, c-format
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr ""
"Signatur-Kopfzeilenfeld mit Signatur »%s« gefunden, aber Nachrichtenrumpf "
"ist leer"

#: gio/gdbusmessage.c:2347
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr "Verarbeiteter Wert »%s« ist keine gültige D-Bus-Signatur (für Rumpf)"

#: gio/gdbusmessage.c:2379
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
msgstr[0] ""
"Kein Signatur-Kopfzeilenfeld in der Nachricht, aber der Nachrichtenrumpf ist "
"%u Byte groß"
msgstr[1] ""
"Kein Signatur-Kopfzeilenfeld in der Nachricht, aber der Nachrichtenrumpf ist "
"%u Bytes groß"

#: gio/gdbusmessage.c:2389
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "Meldung kann nicht deserialisiert werden: "

#: gio/gdbusmessage.c:2735
#, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
msgstr ""
"Fehler beim Deserialisieren von GVariant mit der Typenzeichenkette »%s« in "
"das D-Bus Wire-Format"

#: gio/gdbusmessage.c:2872
#, c-format
msgid ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
msgstr ""
"Anzahl der Dateideskriptoren in Meldung (%d) und Kopfzeilenfeld (%d) ist "
"unterschiedlich"

#: gio/gdbusmessage.c:2880
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "Meldung kann nicht serialisiert werden: "

#: gio/gdbusmessage.c:2933
#, c-format
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr ""
"Nachrichtenrumpf hat den Signaturtyp »%s«, aber es gibt keine Signatur im "
"Kopfzeilenfeld"

#: gio/gdbusmessage.c:2943
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
"“%s”"
msgstr ""
"Nachrichtenrumpf hat den Signaturtyp »%s«, aber die Signatur im "
"Kopfzeilenfeld ist »%s«"

#: gio/gdbusmessage.c:2959
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr ""
"Nachrichtenrumpf ist leer, aber die Signatur im Kopfzeilenfeld ist »(%s)«"

#: gio/gdbusmessage.c:3514
#, c-format
msgid "Error return with body of type “%s”"
msgstr "Fehlerrückmeldung mit Inhalt des Typs »%s«"

#: gio/gdbusmessage.c:3522
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Fehlerrückmeldung mit leerem Inhalt"

#: gio/gdbusprivate.c:2201
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr ""
"(Geben Sie ein beliebiges Zeichen ein, um dieses Fenster zu schließen)\n"

#: gio/gdbusprivate.c:2387
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "Der Sitzungs-dbus läuft nicht und automatisches Starten schlug fehl"

#: gio/gdbusprivate.c:2410
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Hardware-Profil konnte nicht ermittelt werden: %s"

#. Translators: Both placeholders are file paths
#: gio/gdbusprivate.c:2461
#, c-format
msgid "Unable to load %s or %s: "
msgstr "%s oder %s kann nicht geladen werden: "

#: gio/gdbusproxy.c:1568
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Fehler beim Aufruf von StartServiceByName für %s: "

#: gio/gdbusproxy.c:1591
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Unerwartete Antwort %d von der Methode StartServiceByName(»%s«)"

#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837
#, c-format
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
"and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
msgstr ""
"Die Methode kann nicht aufgerufen werden; Der Proxy ist fürden allgemein "
"bekannten Namen %s ohne Besitzer, und der Proxy wurde mit dem Flag "
"»G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START« erstellt"

#: gio/gdbusserver.c:758
msgid "Abstract namespace not supported"
msgstr "Abstrakter Namensraum wird nicht unterstützt"

#: gio/gdbusserver.c:850
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr "Nonce-Datei kann beim Erstellen eines Servers nicht angegeben werden"

#: gio/gdbusserver.c:932
#, c-format
msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Nonce-Datei auf »%s«: %s"

#: gio/gdbusserver.c:1107
#, c-format
msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "Die Zeichenkette »%s« ist keine gültige GUID für D-Bus"

#: gio/gdbusserver.c:1145
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
msgstr "An nicht unterstützter Übertragung »%s« kann nicht gelauscht werden"

#: gio/gdbus-tool.c:113
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
"  help         Shows this information\n"
"  introspect   Introspect a remote object\n"
"  monitor      Monitor a remote object\n"
"  call         Invoke a method on a remote object\n"
"  emit         Emit a signal\n"
"  wait         Wait for a bus name to appear\n"
"\n"
"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
msgstr ""
"Befehle:\n"
"  help         zeigt diese Information an\n"
"  introspect   inspiziert ein entferntes Objekt\n"
"  monitor      überwacht ein entferntes Objekt\n"
"  call         ruft eine Methode für ein entferntes Objekt auf\n"
"  emit         gibt ein Signal aus\n"
"  wait         Warte, bis ein Bus-Name auftritt\n"
"\n"
"Mit »%s BEFEHL --help« erhalten Sie Hilfe zu jedem der Befehle.\n"

#: gio/gdbus-tool.c:204 gio/gdbus-tool.c:276 gio/gdbus-tool.c:347
#: gio/gdbus-tool.c:371 gio/gdbus-tool.c:861 gio/gdbus-tool.c:1246
#: gio/gdbus-tool.c:1733
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Fehler: %s\n"

#: gio/gdbus-tool.c:215 gio/gdbus-tool.c:289 gio/gdbus-tool.c:1749
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten des XML-Codes der Inspektion: %s\n"

#: gio/gdbus-tool.c:253
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid name\n"
msgstr "Fehler: %s ist kein gültiger Name\n"

#: gio/gdbus-tool.c:258 gio/gdbus-tool.c:747 gio/gdbus-tool.c:1065
#: gio/gdbus-tool.c:1899 gio/gdbus-tool.c:2139
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Fehler: %s ist kein gültiger Objektpfad\n"

#: gio/gdbus-tool.c:405
msgid "Connect to the system bus"
msgstr "Zum Systembus verbinden"

#: gio/gdbus-tool.c:406
msgid "Connect to the session bus"
msgstr "Zum Sitzungsbus verbinden"

#: gio/gdbus-tool.c:407
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Zur angegebenen D-Bus-Adresse verbinden"

#: gio/gdbus-tool.c:417
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Optionen für Gegenstelle der Verbindung:"

#: gio/gdbus-tool.c:418
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "Optionen zur Gegenstelle der Verbindung"

#: gio/gdbus-tool.c:441
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "Keine Gegenstelle der Verbindung angegeben"

#: gio/gdbus-tool.c:451
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "Mehrere Gegenstellen der Verbindung angegeben"

#: gio/gdbus-tool.c:524
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
msgstr ""
"Warnung: Entsprechend den Inspektionsdaten existiert die Schnittstelle »%s« "
"nicht\n"

#: gio/gdbus-tool.c:533
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
"interface “%s”\n"
msgstr ""
"Warnung: Entsprechend den Inspektionsdaten existiert die Methode »%s« nicht "
"in der Schnittstelle »%s«\n"

#: gio/gdbus-tool.c:595
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "Optionales Ziel des Signals (eindeutiger Name)"

#: gio/gdbus-tool.c:596
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "Objektpfad, auf den das Signal ausgegeben werden soll"

#: gio/gdbus-tool.c:597
msgid "Signal and interface name"
msgstr "Signal und Schnittstellenname"

#: gio/gdbus-tool.c:630
msgid "Emit a signal."
msgstr "Ein Signal ausgeben."

#: gio/gdbus-tool.c:685 gio/gdbus-tool.c:1002 gio/gdbus-tool.c:1836
#: gio/gdbus-tool.c:2068 gio/gdbus-tool.c:2288
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Fehler beim Verbinden: %s\n"

#: gio/gdbus-tool.c:705
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "Fehler: %s ist kein gültiger eindeutiger Bus-Name.\n"

#: gio/gdbus-tool.c:724 gio/gdbus-tool.c:1045 gio/gdbus-tool.c:1879
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Fehler: Objektpfad wurde nicht angegeben\n"

#: gio/gdbus-tool.c:767
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
msgstr "Fehler: Signalname wurde nicht angegeben\n"

#: gio/gdbus-tool.c:781
#, c-format
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
msgstr "Fehler: Signalname »%s« ist ungültig\n"

#: gio/gdbus-tool.c:793
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "Fehler: %s ist kein gültiger Schnittstellenname\n"

#: gio/gdbus-tool.c:799
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "Fehler: %s ist kein gültiger Mitgliedsname\n"

#. Use the original non-"parse-me-harder" error
#: gio/gdbus-tool.c:836 gio/gdbus-tool.c:1177
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Fehler bei der Verarbeitung des Parameters %d: %s\n"

#: gio/gdbus-tool.c:868
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Fehler beim Löschen der Verbindung: %s\n"

#: gio/gdbus-tool.c:896
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Name des Ziels, für das die Methode aufgerufen werden soll"

#: gio/gdbus-tool.c:897
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Objektpfad, für den die Methode aufgerufen werden soll"

#: gio/gdbus-tool.c:898
msgid "Method and interface name"
msgstr "Methode und Schnittstellenname"

#: gio/gdbus-tool.c:899
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Zeitablauf in Sekunden"

#: gio/gdbus-tool.c:900
msgid "Allow interactive authorization"
msgstr "Interaktive Legitimierung erlauben"

#: gio/gdbus-tool.c:947
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Eine Methode für ein entferntes Objekt aufrufen."

#: gio/gdbus-tool.c:1019 gio/gdbus-tool.c:1853 gio/gdbus-tool.c:2093
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Fehler: Ziel wurde nicht angegeben\n"

#: gio/gdbus-tool.c:1030 gio/gdbus-tool.c:1870 gio/gdbus-tool.c:2104
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr "Fehler: %s ist kein gültiger Bus-Name\n"

#: gio/gdbus-tool.c:1080
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Fehler: Name der Methode wurde nicht angegeben\n"

#: gio/gdbus-tool.c:1091
#, c-format
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr "Fehler: Name der Methode »%s« ist ungültig\n"

#: gio/gdbus-tool.c:1169
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
msgstr "Fehler bei der Verarbeitung des Parameters %d vom Typ »%s«: %s\n"

#: gio/gdbus-tool.c:1195
#, c-format
msgid "Error adding handle %d: %s\n"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Handlers %d: %s\n"

#: gio/gdbus-tool.c:1695
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Name des Ziels der Inspektion"

#: gio/gdbus-tool.c:1696
msgid "Object path to introspect"
msgstr "Zu inspizierender Objektpfad"

#: gio/gdbus-tool.c:1697
msgid "Print XML"
msgstr "XML drucken"

#: gio/gdbus-tool.c:1698
msgid "Introspect children"
msgstr "Unterelemente inspizieren"

#: gio/gdbus-tool.c:1699
msgid "Only print properties"
msgstr "Nur Eigenschaften ausgeben"

#: gio/gdbus-tool.c:1788
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Ein entferntes Objekt inspizieren."

#: gio/gdbus-tool.c:1994
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Name des zu überwachenden Ziels"

#: gio/gdbus-tool.c:1995
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Zu überwachender Objektpfad"

#: gio/gdbus-tool.c:2020
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Ein entferntes Objekt überwachen."

#: gio/gdbus-tool.c:2078
msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr ""
"Fehler: eine Nicht-Message-Bus-Verbindung kann nicht überwacht werden\n"

#: gio/gdbus-tool.c:2202
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr ""
"Zu aktivierender Dienst, bevor auf den anderen gewartet wird (allgemein "
"bekannter Name)"

#: gio/gdbus-tool.c:2205
msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
msgstr ""
"Zeitspanne, die gewartet werden soll, bis mit einer Fehlermeldung "
"abgebrochen wird (Sekunden); 0 für keine Zeitspanne (Voreinstellung)"

#: gio/gdbus-tool.c:2253
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr "[OPTION …] BUS-NAME"

#: gio/gdbus-tool.c:2254
msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr "Name eines Busses, auf dessen Verfügbarkeit gewartet werden soll."

#: gio/gdbus-tool.c:2330
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr ""
"Fehler: Es muss ein Dienst angegeben werden, der gestartet werden soll.\n"

#: gio/gdbus-tool.c:2335
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr ""
"Fehler: Es muss ein Dienst angegeben werden, auf den gewartet werden soll.\n"

#: gio/gdbus-tool.c:2340
msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr "Fehler: Zu viele Argumente.\n"

#: gio/gdbus-tool.c:2348 gio/gdbus-tool.c:2355
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Fehler: %s ist kein gültiger, bekannter Bus-Name\n"

#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:361
#, c-format
msgid "Not authorized to change debug settings"
msgstr "Nicht berechtigt, Fehlerdiagnose-Einstellungen zu ändern"

#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5226
msgid "Unnamed"
msgstr "Unbenannt"

#: gio/gdesktopappinfo.c:2652
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr "Desktop-Datei hat kein Exec-Feld angegeben"

#: gio/gdesktopappinfo.c:2942
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Für die Anwendung benötigtes Terminal konnte nicht gefunden werden"

#: gio/gdesktopappinfo.c:3002
#, c-format
msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH"
msgstr "Programm »%s« wurde nicht im $PATH gefunden"

#: gio/gdesktopappinfo.c:3738
#, c-format
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"Konfigurationsordner %s für Benutzeranwendungen konnte nicht erstellt "
"werden: %s"

#: gio/gdesktopappinfo.c:3742
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"MIME-Konfigurationsordner %s des Benutzers konnte nicht erstellt werden: %s"

#: gio/gdesktopappinfo.c:3984 gio/gdesktopappinfo.c:4008
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Den Anwendungsinformationen fehlt ein Bezeichner"

#: gio/gdesktopappinfo.c:4244
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "Benutzer-Desktop-Datei %s kann nicht erstellt werden"

#: gio/gdesktopappinfo.c:4380
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Benutzerdefinition für %s"

#: gio/gdrive.c:419
msgid "drive doesn’t implement eject"
msgstr "Laufwerk unterstützt Auswerfen nicht"

#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
#: gio/gdrive.c:497
msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
msgstr "Laufwerk unterstützt weder ein Auswerfen noch »eject_with_operation«"

#: gio/gdrive.c:573
msgid "drive doesn’t implement polling for media"
msgstr "Laufwerk unterstützt Prüfen auf Datenträger nicht"

#: gio/gdrive.c:780
msgid "drive doesn’t implement start"
msgstr "Laufwerk unterstützt keinen Startvorgang"

#: gio/gdrive.c:882
msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr "Laufwerk unterstützt keinen Stoppvorgang"

#: gio/gdtlsconnection.c:1188 gio/gtlsconnection.c:957
msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
msgstr "TLS-Backend implementiert keine TLS-Bindungs-Ermittlung"

#: gio/gdummytlsbackend.c:197 gio/gdummytlsbackend.c:323
#: gio/gdummytlsbackend.c:515
msgid "TLS support is not available"
msgstr "TLS-Unterstützung ist nicht verfügbar"

#: gio/gdummytlsbackend.c:425
msgid "DTLS support is not available"
msgstr "DTLS-Unterstützung ist nicht verfügbar"

#: gio/gemblem.c:325
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "Version %d der GEmblem-Kodierung kann nicht verarbeitet werden"

#: gio/gemblem.c:335
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "Ungültige Symbolanzahl (%d) in GEmblem-Kodierung"

#: gio/gemblemedicon.c:364
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Version %d der GEmblemedIcon-Kodierung kann nicht verarbeitet werden"

#: gio/gemblemedicon.c:374
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Ungültige Symbolanzahl (%d) in GEmblemedIcon-Kodierung"

#: gio/gemblemedicon.c:397
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Es wurde ein GEmblem für GEmblemedIcon erwartet"

#. Translators: This is an error message when
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
#.
#: gio/gfile.c:1601
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Enthaltender Einhängepunkt existiert nicht"

#: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "Es kann nicht über den Ordner kopiert werden"

#: gio/gfile.c:2708
msgid "Can’t copy directory over directory"
msgstr "Ordner kann nicht über Ordner kopiert werden"

#: gio/gfile.c:2716
msgid "Target file exists"
msgstr "Zieldatei existiert"

#: gio/gfile.c:2735
msgid "Can’t recursively copy directory"
msgstr "Ordner kann nicht rekursiv kopiert werden"

#: gio/gfile.c:3044 gio/gfile.c:3092
#, c-format
msgid "Copy file range not supported"
msgstr "Dateibereich kopieren wird nicht unterstützt"

#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3161
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "Fehler beim Zusammenfügen der Datei: %s"

#: gio/gfile.c:3157
msgid "Splice not supported"
msgstr "Zusammenfügen wird nicht unterstützt"

#: gio/gfile.c:3321
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr "Kopieren (reflink/clone) zwischen Einhängepunkten nicht unterstützt"

#: gio/gfile.c:3325
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
msgstr "Kopieren (reflink/clone) wird nicht unterstützt oder ist ungültig"

#: gio/gfile.c:3330
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
msgstr ""
"Kopieren (reflink/clone) wird nicht unterstützt oder funktioniert nicht"

#: gio/gfile.c:3395
msgid "Can’t copy special file"
msgstr "Spezielle Datei kann nicht kopiert werden"

#: gio/gfile.c:4314
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Ungültiger Wert für symbolische Verknüpfung angegeben"

#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolische Verknüpfungen nicht unterstützt"

#: gio/gfile.c:4611
msgid "Trash not supported"
msgstr "Papierkorb nicht unterstützt"

#: gio/gfile.c:4723
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Dateinamen dürfen kein »%c« enthalten"

#: gio/gfile.c:7155 gio/gfile.c:7281
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
msgstr ""
"Für die Vorlage »%s« konnte kein temporärer Ordner erstellt werden:  %s"

#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "Datenträger unterstützt Einhängen nicht"

#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Es wurde keine Anwendung gefunden, die diese Datei verarbeiten kann"

#: gio/gfileenumerator.c:214
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Datei-Enumerator ist geschlossen"

#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280
#: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "Datei-Enumerator hat noch einen ausstehenden Vorgang"

#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "Datei-Enumerator ist bereits geschlossen"

#: gio/gfileicon.c:252
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "Version %d der GFileIcon-Kodierung kann nicht verarbeitet werden"

#: gio/gfileicon.c:262
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Ungültige Eingangsdaten für GFileIcon"

#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397
#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166
#: gio/gfileoutputstream.c:499
msgid "Stream doesn’t support query_info"
msgstr "Datenstrom unterstützt query_info nicht"

#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382
#: gio/gfileoutputstream.c:373
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Suchen im Datenstrom nicht unterstützt"

#: gio/gfileinputstream.c:372
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Abschneiden des Eingabedatenstroms nicht erlaubt"

#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Abschneiden wird vom Datenstrom nicht unterstützt"

#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688
#: glib/gconvert.c:1842
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ungültiger Rechnername"

#: gio/ghttpproxy.c:145
msgid "Bad HTTP proxy reply"
msgstr "Ungültige Antwort vom HTTP-Proxy"

#: gio/ghttpproxy.c:161
msgid "HTTP proxy connection not allowed"
msgstr "Verbindung zum HTTP-Proxy nicht zugelassen"

#: gio/ghttpproxy.c:166
msgid "HTTP proxy authentication failed"
msgstr "Legitimierung am HTTP-Proxy ist fehlgeschlagen"

#: gio/ghttpproxy.c:169
msgid "HTTP proxy authentication required"
msgstr "Legitimierung ist erforderlich am HTTP-Proxy"

#: gio/ghttpproxy.c:173
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
msgstr "Verbindung zum HTTP-Proxy ist fehlgeschlagen: %i"

#: gio/ghttpproxy.c:268
msgid "HTTP proxy response too big"
msgstr "Antwort vom HTTP-Proxy ist zu groß"

#: gio/ghttpproxy.c:285
msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
msgstr "HTTP Proxy-Server hat die Verbindung unerwartet geschlossen."

#: gio/gicon.c:299
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "Ungültige Symbolanzahl (%d)"

#: gio/gicon.c:319
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "Kein Typ für Klassenname %s"

#: gio/gicon.c:329
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "GIcon-Schnittstelle wird vom Typ %s nicht unterstützt"

#: gio/gicon.c:340
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "Typ %s ist keine Klasse"

#: gio/gicon.c:354
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "Ungültige Versionsnummer: %s"

#: gio/gicon.c:368
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "Typ %s implementiert nicht from_tokens() der GIcon-Schnittstelle"

#: gio/gicon.c:470
msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
msgstr "Übergebene Version der Symbol-Kodierung kann nicht verarbeitet werden"

#: gio/ginetaddressmask.c:184
msgid "No address specified"
msgstr "Keine Adresse angegeben"

#: gio/ginetaddressmask.c:192
#, c-format
msgid "Length %u is too long for address"
msgstr "Länge %u ist zu groß für eine Adresse"

#: gio/ginetaddressmask.c:225
msgid "Address has bits set beyond prefix length"
msgstr "Für die Adresse sind Bits außerhalb der Präfix-Länge gesetzt"

#: gio/ginetaddressmask.c:302
#, c-format
msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
msgstr "»%s« konnte nicht als IP-Adressmaske verarbeitet werden"

#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222
#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Nicht genug Platz für eine Socket-Adresse"

#: gio/ginetsocketaddress.c:237
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Nicht unterstützte Socket-Adresse"

#: gio/ginputstream.c:190
msgid "Input stream doesn’t implement read"
msgstr "Eingabedatenstrom unterstützt kein Lesen"

#. Translators: This is an error you get if there is already an
#. * operation running against this stream when you try to start
#. * one
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Datenstrom hat noch einen ausstehenden Vorgang"

#: gio/gio-tool.c:162
msgid "Copy with file"
msgstr "Mit Datei kopieren"

#: gio/gio-tool.c:166
msgid "Keep with file when moved"
msgstr "Zusammen mit Datei verschieben"

#: gio/gio-tool.c:207
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "»version« akzeptiert keine Argumente"

#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871
msgid "Usage:"
msgstr "Aufruf:"

#: gio/gio-tool.c:212
msgid "Print version information and exit."
msgstr "Versionsinformationen ausgeben und beenden."

#: gio/gio-tool.c:228
msgid "Commands:"
msgstr "Befehle:"

#: gio/gio-tool.c:231
msgid "Concatenate files to standard output"
msgstr "Dateien aneinander hängen und auf der Standardausgabe ausgeben"

#: gio/gio-tool.c:232
msgid "Copy one or more files"
msgstr "Eine oder mehrere Dateien kopieren"

#: gio/gio-tool.c:233
msgid "Show information about locations"
msgstr "Informationen zu Orten anzeigen"

#: gio/gio-tool.c:234
msgid "Launch an application from a desktop file"
msgstr "Anwendung mittels desktop-Datei starten"

#: gio/gio-tool.c:235
msgid "List the contents of locations"
msgstr "Den Inhalt der Orte auflisten"

#: gio/gio-tool.c:236
msgid "Get or set the handler for a mimetype"
msgstr "Anwendung für MIME-Typ ermitteln oder festlegen"

#: gio/gio-tool.c:237
msgid "Create directories"
msgstr "Ordner erstellen"

#: gio/gio-tool.c:238
msgid "Monitor files and directories for changes"
msgstr "Dateien und Ordner auf Änderungen überwachen"

#: gio/gio-tool.c:239
msgid "Mount or unmount the locations"
msgstr "Die Orte ein- oder aushängen"

#: gio/gio-tool.c:240
msgid "Move one or more files"
msgstr "Eine oder mehrere Dateien verschieben"

#: gio/gio-tool.c:241
msgid "Open files with the default application"
msgstr "Dateien mit der Standard-Anwendung öffnen"

#: gio/gio-tool.c:242
msgid "Rename a file"
msgstr "Eine Datei umbenennen"

#: gio/gio-tool.c:243
msgid "Delete one or more files"
msgstr "Eine oder mehrere Dateien löschen"

#: gio/gio-tool.c:244
msgid "Read from standard input and save"
msgstr "Aus der Standardeingabe lesen und speichern"

#: gio/gio-tool.c:245
msgid "Set a file attribute"
msgstr "Ein Dateiattribut festlegen"

#: gio/gio-tool.c:246
msgid "Move files or directories to the trash"
msgstr "Dateien oder Ordner in den Papierkorb verschieben"

#: gio/gio-tool.c:247
msgid "Lists the contents of locations in a tree"
msgstr "Den Inhalt der Orte in einer Baumstruktur auflisten"

#: gio/gio-tool.c:249
#, c-format
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgstr "Verwenden Sie »%s«, um detaillierte Hilfe zu erhalten.\n"

#: gio/gio-tool-cat.c:89
msgid "Error writing to stdout"
msgstr "Fehler beim Schreiben in die Standardausgabe"

#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176
#: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
#: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
#: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72
#: gio/gio-tool-remove.c:50 gio/gio-tool-rename.c:47 gio/gio-tool-set.c:95
#: gio/gio-tool-trash.c:222 gio/gio-tool-tree.c:246
msgid "LOCATION"
msgstr "ORT"

#: gio/gio-tool-cat.c:140
msgid "Concatenate files and print to standard output."
msgstr "Dateien aneinander hängen und auf der Standardausgabe ausgeben."

#: gio/gio-tool-cat.c:142
msgid ""
"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
"gio cat arbeitet vergleichbar mit dem herkömmlichen cat-Programm,\n"
"jedoch werden GIO-Orte statt lokaler Dateien verwendet; z.B. können\n"
"Sie als Ort etwas wie »smb://server/ressource/datei.txt« angeben."

#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78
#: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98
#: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303
msgid "No locations given"
msgstr "Keine Orte angegeben"

#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
msgid "No target directory"
msgstr "Kein Zielordner"

#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41
msgid "Show progress"
msgstr "Fortschritt zeigen"

#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42
msgid "Prompt before overwrite"
msgstr "Vor Überschreiben nachfragen"

#: gio/gio-tool-copy.c:48
msgid "Preserve all attributes"
msgstr "Alle Attribute übernehmen"

#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
msgid "Backup existing destination files"
msgstr "Vorhandene Zieldateien sichern"

#: gio/gio-tool-copy.c:50
msgid "Never follow symbolic links"
msgstr "Niemals symbolischen Verknüpfungen folgen"

#: gio/gio-tool-copy.c:51
msgid "Use default permissions for the destination"
msgstr "Standardberechtigungen für das Ziel verwenden"

#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69
#, c-format
msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
msgstr "%s von %s übertragen (%s/s)"

#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96
msgid "SOURCE"
msgstr "QUELLE"

#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
msgid "DESTINATION"
msgstr "ZIEL"

#: gio/gio-tool-copy.c:107
msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
msgstr "Eine oder mehrere Dateien von QUELLE nach ZIEL kopieren."

#: gio/gio-tool-copy.c:109
msgid ""
"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
"gio copy arbeitet vergleichbar mit dem herkömmlichen cp-Programm,\n"
"jedoch werden GIO-Orte statt lokaler Dateien verwendet; z.B. können\n"
"Sie als Ort etwas wie »smb://server/ressource/datei.txt« angeben."

#: gio/gio-tool-copy.c:151
#, c-format
msgid "Destination %s is not a directory"
msgstr "Das Ziel »%s« ist kein Ordner"

#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188
#, c-format
msgid "%s: overwrite “%s”? "
msgstr "%s: Soll »%s« überschrieben werden? "

#: gio/gio-tool-info.c:39
msgid "List writable attributes"
msgstr "Schreibbare Attribute auflisten"

#: gio/gio-tool-info.c:40
msgid "Get file system info"
msgstr "Informationen zum Dateisystem erhalten"

#: gio/gio-tool-info.c:41 gio/gio-tool-list.c:37
msgid "The attributes to get"
msgstr "Das einzulesende Attribut"

#: gio/gio-tool-info.c:41 gio/gio-tool-list.c:37
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATTRIBUTE"

#: gio/gio-tool-info.c:42 gio/gio-tool-list.c:40 gio/gio-tool-set.c:37
msgid "Don’t follow symbolic links"
msgstr "Symbolischen Verknüpfungen nicht folgen"

#: gio/gio-tool-info.c:105
msgid "attributes:\n"
msgstr "Attribute:\n"

#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
#: gio/gio-tool-info.c:166
#, c-format
msgid "display name: %s\n"
msgstr "Anzeigename: %s\n"

#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
#: gio/gio-tool-info.c:176
#, c-format
msgid "edit name: %s\n"
msgstr "Name bearbeiten: %s\n"

#: gio/gio-tool-info.c:184
#, c-format
msgid "name: %s\n"
msgstr "Name: %s\n"

#: gio/gio-tool-info.c:191
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "Typ: %s\n"

#: gio/gio-tool-info.c:197
msgid "size: "
msgstr "Größe: "

#: gio/gio-tool-info.c:203
msgid "hidden\n"
msgstr "verborgen\n"

#: gio/gio-tool-info.c:206
#, c-format
msgid "uri: %s\n"
msgstr "Adresse: %s\n"

#: gio/gio-tool-info.c:213
#, c-format
msgid "local path: %s\n"
msgstr "Lokaler Pfad: %s\n"

#: gio/gio-tool-info.c:247
#, c-format
msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
msgstr "Unix-Einhängepunkt: %s%s %s %s %s\n"

#: gio/gio-tool-info.c:328
msgid "Settable attributes:\n"
msgstr "Setzbare Attribute:\n"

#: gio/gio-tool-info.c:352
msgid "Writable attribute namespaces:\n"
msgstr "Namensraum der schreibbaren Attribute:\n"

#: gio/gio-tool-info.c:387
msgid "Show information about locations."
msgstr "Informationen zu Orten zeigen."

#: gio/gio-tool-info.c:389
msgid ""
"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
msgstr ""
"gio info arbeitet vergleichbar mit dem herkömmlichen ls-Programm,\n"
"jedoch werden GIO-Orte statt lokaler Dateien verwendet: Z. B. können\n"
"Sie als Ort etwas wie »smb://server/resource/Datei.txt« angeben.\n"
"Dateiattribute können anhand der GIO-Namen, z.B. »standard::icon«, oder\n"
"anhand des Namensraums, z.B. »unix«, oder durch »*« angegeben werden,\n"
"was auf alle Attribute passt"

#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gio-tool-launch.c:56
msgid "DESKTOP-FILE [FILE-ARG …]"
msgstr "DESKTOP-DATEI [DATEI-ARGUMENT …]"

#: gio/gio-tool-launch.c:59
msgid ""
"Launch an application from a desktop file, passing optional filename "
"arguments to it."
msgstr ""
"Eine Anwendung mittels desktop-Datei starten, mit der Möglichkeit optionale "
"Dateinamen-Optionen anzugeben."

#: gio/gio-tool-launch.c:79
msgid "No desktop file given"
msgstr "Keine desktop-Datei angegeben"

#: gio/gio-tool-launch.c:87
msgid "The launch command is not currently supported on this platform"
msgstr ""
"Der »launch«-Befehl wird momentan nicht auf dieser Plattform unterstützt"

#: gio/gio-tool-launch.c:100
#, c-format
msgid "Unable to load ‘%s‘: %s"
msgstr "»%s« kann nicht geladen werden: %s"

#: gio/gio-tool-launch.c:109
#, c-format
msgid "Unable to load application information for ‘%s‘"
msgstr "Information zur Anwendung »%s« kann nicht geladen werden"

#: gio/gio-tool-launch.c:121
#, c-format
msgid "Unable to launch application ‘%s’: %s"
msgstr "Anwendung »%s« kann nicht gestartet werden: %s"

#: gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-tree.c:34
msgid "Show hidden files"
msgstr "Verborgene Dateien zeigen"

#: gio/gio-tool-list.c:39
msgid "Use a long listing format"
msgstr "Langes Listenformat verwenden"

#: gio/gio-tool-list.c:41
msgid "Print display names"
msgstr "Anzeigenamen ausgeben"

#: gio/gio-tool-list.c:42
msgid "Print full URIs"
msgstr "Volle Adressen ausgeben"

#: gio/gio-tool-list.c:181
msgid "List the contents of the locations."
msgstr "Den Inhalt der Orte auflisten."

#: gio/gio-tool-list.c:183
msgid ""
"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon"
msgstr ""
"gio list arbeitet vergleichbar mit dem herkömmlichen ls-Programm,\n"
"jedoch werden GIO-Orte statt lokaler Dateien verwendet; z.B. können\n"
"Sie als Ort etwas wie »smb://server/ressource/datei.txt« angeben.\n"
"Dateiattribute werden mit dem GIO-Namen angegeben, z.B. standard::icon"

#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gio-tool-mime.c:73
msgid "MIMETYPE"
msgstr "MIME-TYP"

#: gio/gio-tool-mime.c:73
msgid "HANDLER"
msgstr "BEHANDLUNGSROUTINE"

#: gio/gio-tool-mime.c:78
msgid "Get or set the handler for a mimetype."
msgstr "Anwendung für MIME-Typ ermitteln oder festlegen."

#: gio/gio-tool-mime.c:80
msgid ""
"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
"handler for the mimetype."
msgstr ""
"Wenn keine Behandlungsroutine angegeben ist, werden für diesen MIME-Typ\n"
"registrierte und empfohlene Anwendungen aufgelistet. Wenn eine Behandlungs-\n"
"routine angegeben ist, wird diese als Voreinstellung für den MIME-Typ "
"gesetzt."

#: gio/gio-tool-mime.c:102
msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
msgstr ""
"Ein einzelner MIME-Typ und eventuell eine Behandlungsroutine müssen "
"angegeben werden"

#: gio/gio-tool-mime.c:118
#, c-format
msgid "No default applications for “%s”\n"
msgstr "Keine Vorgabeanwendungen für »%s«\n"

#: gio/gio-tool-mime.c:124
#, c-format
msgid "Default application for “%s”: %s\n"
msgstr "Standardanwendung für »%s«: %s\n"

#: gio/gio-tool-mime.c:129
msgid "Registered applications:\n"
msgstr "Registrierte Anwendungen:\n"

#: gio/gio-tool-mime.c:131
msgid "No registered applications\n"
msgstr "Keine registrierten Anwendungen\n"

#: gio/gio-tool-mime.c:142
msgid "Recommended applications:\n"
msgstr "Empfohlene Anwendungen:\n"

#: gio/gio-tool-mime.c:144
msgid "No recommended applications\n"
msgstr "Keine empfohlenen Anwendungen\n"

#: gio/gio-tool-mime.c:164
#, c-format
msgid "Failed to load info for handler “%s”"
msgstr "Information zur Anwendung »%s« kann nicht geladen werden"

#: gio/gio-tool-mime.c:170
#, c-format
msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
msgstr "»%s« kann nicht als Vorgabeanwendung für »%s« gesetzt werden: %s\n"

#: gio/gio-tool-mkdir.c:33
msgid "Create parent directories"
msgstr "Elternordner erstellen"

#: gio/gio-tool-mkdir.c:54
msgid "Create directories."
msgstr "Ordner erstellen."

#: gio/gio-tool-mkdir.c:56
msgid ""
"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/mydir as location."
msgstr ""
"gio mkdir arbeitet vergleichbar mit dem herkömmlichen mkdir-Programm,\n"
"jedoch werden GIO-Orte statt lokaler Dateien verwendet; z.B. können\n"
"Sie als Ort etwas wie »smb://server/ressource/Ordner« angeben."

#: gio/gio-tool-monitor.c:39
msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
msgstr "Einen Ordner überwachen (Vorgabe: abhängig vom Typ)"

#: gio/gio-tool-monitor.c:41
msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
msgstr "Eine Datei überwachen (Vorgabe: abhängig vom Typ)"

#: gio/gio-tool-monitor.c:43
msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
msgstr ""
"Eine Datei direkt überwachen (erkennt über harte Verknüpfungen gemachte "
"Änderungen)"

#: gio/gio-tool-monitor.c:45
msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes"
msgstr "Überwacht eine Datei direkt, aber berichtet nicht über Änderungen"

#: gio/gio-tool-monitor.c:47
msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
msgstr ""
"Verschiebungen und Umbenennungen als einfache Lösch- oder Erzeugungsvorgänge "
"melden"

#: gio/gio-tool-monitor.c:49
msgid "Watch for mount events"
msgstr "Auf Einhängevorgänge überwachen"

#: gio/gio-tool-monitor.c:211
msgid "Monitor files or directories for changes."
msgstr "Dateien und Ordner auf Änderungen überwachen."

#: gio/gio-tool-mount.c:65
msgid "Mount as mountable"
msgstr "Als einhängbar einbinden"

#: gio/gio-tool-mount.c:66
msgid "Mount volume with device file, or other identifier"
msgstr "Datenträger über Gerätedatei oder anderen Bezeichner einhängen"

#: gio/gio-tool-mount.c:66
msgid "ID"
msgstr "Kennung"

#: gio/gio-tool-mount.c:67
msgid "Unmount"
msgstr "Aushängen"

#: gio/gio-tool-mount.c:68
msgid "Eject"
msgstr "Auswerfen"

#: gio/gio-tool-mount.c:69
msgid "Stop drive with device file"
msgstr "Datenträger über Gerätedatei stoppen"

#: gio/gio-tool-mount.c:69
msgid "DEVICE"
msgstr "GERÄT"

#: gio/gio-tool-mount.c:70
msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
msgstr "Alle Einhängepunkte passend zum Namensschema aushängen"

#: gio/gio-tool-mount.c:70
msgid "SCHEME"
msgstr "SCHEMA"

#: gio/gio-tool-mount.c:71
msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
msgstr ""
"Ausstehende Dateioperationen ignorieren, wenn ausgehängt oder ausgeworfen "
"wird"

#: gio/gio-tool-mount.c:72
msgid "Use an anonymous user when authenticating"
msgstr "Nutzen Sie einen anonymen Nutzer bei der Legitimierung"

#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
#: gio/gio-tool-mount.c:74
msgid "List"
msgstr "Auflisten"

#: gio/gio-tool-mount.c:75
msgid "Monitor events"
msgstr "Ereignisse überwachen"

#: gio/gio-tool-mount.c:76
msgid "Show extra information"
msgstr "Zusätzliche Informationen anzeigen"

#: gio/gio-tool-mount.c:77
msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume"
msgstr "Die numerische PIM beim Entsperren eines VeraCrypt-Datenträgers"

#: gio/gio-tool-mount.c:77
msgid "PIM"
msgstr "PIM"

#: gio/gio-tool-mount.c:78
msgid "Mount a TCRYPT hidden volume"
msgstr "Einen verborgenen TCRYPT-Datenträger einhängen"

#: gio/gio-tool-mount.c:79
msgid "Mount a TCRYPT system volume"
msgstr "Einen TCRYPT-Systemdatenträger einhängen"

#: gio/gio-tool-mount.c:276 gio/gio-tool-mount.c:308
msgid "Anonymous access denied"
msgstr "Der anonyme Zugriff wurde verwehrt"

#: gio/gio-tool-mount.c:559
msgid "No drive for device file"
msgstr "Kein Laufwerk für Gerätedatei"

#: gio/gio-tool-mount.c:1051
msgid "No volume for given ID"
msgstr "Kein Datenträger für angegebene Kennung"

#: gio/gio-tool-mount.c:1240
msgid "Mount or unmount the locations."
msgstr "Die Orte ein- oder aushängen."

#: gio/gio-tool-move.c:44
msgid "Don’t use copy and delete fallback"
msgstr "Ersatz für Kopieren und Löschen nicht verwenden"

#: gio/gio-tool-move.c:101
msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
msgstr "Eine oder mehrere Dateien von QUELLE nach ZIEL verschieben."

#: gio/gio-tool-move.c:103
msgid ""
"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location"
msgstr ""
"gio move arbeitet vergleichbar mit dem herkömmlichen mv-Programm,\n"
"jedoch werden GIO-Orte statt lokaler Dateien verwendet: Z. B. können\n"
"Sie als Ort etwas wie »smb://server/resource/Datei.txt« angeben"

#: gio/gio-tool-move.c:145
#, c-format
msgid "Target %s is not a directory"
msgstr "Das Ziel »%s« ist kein Ordner"

#: gio/gio-tool-open.c:77
msgid ""
"Open files with the default application that\n"
"is registered to handle files of this type."
msgstr ""
"Dateien mit der Standard-Anwendung öffnen,\n"
"die als Programm für diesen Dateityp eingestellt ist."

#: gio/gio-tool-remove.c:33 gio/gio-tool-trash.c:35
msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
msgstr "Nicht vorhandene Dateien ignorieren und niemals nachfragen"

#: gio/gio-tool-remove.c:54
msgid "Delete the given files."
msgstr "Die gegebenen Dateien löschen."

#: gio/gio-tool-rename.c:47
msgid "NAME"
msgstr "NAME"

#: gio/gio-tool-rename.c:52
msgid "Rename a file."
msgstr "Eine Datei umbenennen."

#: gio/gio-tool-rename.c:72
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"

#: gio/gio-tool-rename.c:78 gio/gio-tool-save.c:192 gio/gio-tool-set.c:150
msgid "Too many arguments"
msgstr "Zu viele Argumente"

#: gio/gio-tool-rename.c:97
#, c-format
msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
msgstr "Umbenennung erfolgreich. Neue Adresse: %s\n"

#: gio/gio-tool-save.c:52
msgid "Only create if not existing"
msgstr "Nur erstellen, wenn nicht bereits vorhanden"

#: gio/gio-tool-save.c:53
msgid "Append to end of file"
msgstr "An Dateiende anhängen"

#: gio/gio-tool-save.c:54
msgid "When creating, restrict access to the current user"
msgstr "Beim Erstellen Zugriff auf den aktuellen Benutzer beschränken"

#: gio/gio-tool-save.c:55
msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
msgstr "Beim Ersetzen davon ausgehen, dass das Ziel nicht existiert"

#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
#: gio/gio-tool-save.c:57
msgid "Print new etag at end"
msgstr "Neuen Etag am Ende drucken"

#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
#: gio/gio-tool-save.c:59
msgid "The etag of the file being overwritten"
msgstr "Der Etag der Datei, die überschrieben wird"

#: gio/gio-tool-save.c:59
msgid "ETAG"
msgstr "ETAG"

#: gio/gio-tool-save.c:115
msgid "Error reading from standard input"
msgstr "Fehler beim Lesen von der Standardeingabe"

#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
#: gio/gio-tool-save.c:141
msgid "Etag not available\n"
msgstr "Etag ist nicht verfügbar\n"

#: gio/gio-tool-save.c:165
msgid "Read from standard input and save to DEST."
msgstr "Aus der Standardeingabe lesen und in ZIEL speichern."

#: gio/gio-tool-save.c:185
msgid "No destination given"
msgstr "Kein Ziel vorgegeben"

#: gio/gio-tool-set.c:36
msgid "Type of the attribute"
msgstr "Typ des Attributs"

#: gio/gio-tool-set.c:36
msgid "TYPE"
msgstr "TYP"

# Ich denke "reset" ist gemeint
#: gio/gio-tool-set.c:38
msgid "Unset given attribute"
msgstr "Das gegebene Attribut zurücksetzen"

#: gio/gio-tool-set.c:95
msgid "ATTRIBUTE"
msgstr "ATTRIBUT"

#: gio/gio-tool-set.c:95
msgid "VALUE"
msgstr "WERT"

#: gio/gio-tool-set.c:99
msgid "Set a file attribute of LOCATION."
msgstr "Ein Dateiattribut von ORT festlegen."

#: gio/gio-tool-set.c:119
msgid "Location not specified"
msgstr "Kein Ort angegeben"

#: gio/gio-tool-set.c:126
msgid "Attribute not specified"
msgstr "Kein Attribut angegeben"

#: gio/gio-tool-set.c:143
msgid "Value not specified"
msgstr "Kein Wert angegeben"

#: gio/gio-tool-set.c:193
#, c-format
msgid "Invalid attribute type “%s”"
msgstr "Ungültiger Attributtyp »%s«"

#: gio/gio-tool-trash.c:36
msgid "Empty the trash"
msgstr "Den Papierkorb leeren"

#: gio/gio-tool-trash.c:37
msgid "List files in the trash with their original locations"
msgstr "Dateien im Papierkorb mit ihren ursprünglichen Orten auflisten"

#: gio/gio-tool-trash.c:38
msgid ""
"Restore a file from trash to its original location (possibly recreating the "
"directory)"
msgstr ""
"Eine Datei aus dem Papierkorb am ursprünglichen Ort wiederherstellen "
"(erstellt unter Umständen wieder den Ordner)"

#: gio/gio-tool-trash.c:108
msgid "Unable to find original path"
msgstr "Ursprünglicher Pfad konnte nicht gefunden werden"

#: gio/gio-tool-trash.c:125
msgid "Unable to recreate original location: "
msgstr "Wiederherstellen des ursprünglichen Orts fehlgeschlagen: "

#: gio/gio-tool-trash.c:138
msgid "Unable to move file to its original location: "
msgstr "Verschieben der Datei zum ursprünglichen Ort fehlgeschlagen: "

#: gio/gio-tool-trash.c:227
msgid "Move/Restore files or directories to the trash."
msgstr "Dateien oder Ordner in den Papierkorb verschieben/wiederherstellen."

#: gio/gio-tool-trash.c:229
msgid ""
"Note: for --restore switch, if the original location of the trashed file \n"
"already exists, it will not be overwritten unless --force is set."
msgstr ""
"Hinweis: Wenn der ursprüngliche Ort der gelöschten Datei bereits existiert, "
"wird er mit der Option »--restore« nicht überschrieben, außer »--force« ist "
"gesetzt."

#: gio/gio-tool-trash.c:260
msgid "Location given doesn't start with trash:///"
msgstr "Angegebener Ort beginnt nicht mit trash://"

#: gio/gio-tool-tree.c:35
msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
msgstr ""
"Symbolischen Verknüpfungen, Einhängepunkten und Schnellzugriffen folgen"

#: gio/gio-tool-tree.c:251
msgid "List contents of directories in a tree-like format."
msgstr "Den Inhalt von Ordnern in einer Baumstruktur auflisten."

#: gio/glib-compile-resources.c:142 gio/glib-compile-schemas.c:1514
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "Element <%s> ist innerhalb <%s> nicht erlaubt"

#: gio/glib-compile-resources.c:146
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "Element <%s> ist in der obersten Ebene nicht erlaubt"

#: gio/glib-compile-resources.c:236
#, c-format
msgid "File %s appears multiple times in the resource"
msgstr "Datei %s tritt in der Ressource mehrfach auf"

#: gio/glib-compile-resources.c:247
#, c-format
msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
msgstr "»%s« konnte in keinem Quellordner gefunden werden"

#: gio/glib-compile-resources.c:258
#, c-format
msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
msgstr "»%s« konnte im aktuellen Ordner nicht gefunden werden"

#: gio/glib-compile-resources.c:292
#, c-format
msgid "Unknown processing option “%s”"
msgstr "Unbekannte Verarbeitungsoption »%s«"

#. Translators: the first %s is a gresource XML attribute,
#. * the second %s is an environment variable, and the third
#. * %s is a command line tool
#.
#: gio/glib-compile-resources.c:312 gio/glib-compile-resources.c:369
#: gio/glib-compile-resources.c:426
#, c-format
msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH"
msgstr ""
"%s-Vorverarbeitung wurde angefordert, aber %s ist nicht gesetzt und %s ist "
"nicht in PATH enthalten"

#: gio/glib-compile-resources.c:459
#, c-format
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s"

#: gio/glib-compile-resources.c:479
#, c-format
msgid "Error compressing file %s"
msgstr "Fehler beim Komprimieren der Datei %s"

#: gio/glib-compile-resources.c:543
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "Text könnte nicht innerhalb von <%s> erscheinen"

#: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2172
msgid "Show program version and exit"
msgstr "Programm-Version anzeigen und beenden"

#: gio/glib-compile-resources.c:822
msgid "Name of the output file"
msgstr "Name der Ausgabedatei"

#: gio/glib-compile-resources.c:823
msgid ""
"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
"directory)"
msgstr ""
"Die Ordner, aus denen in FILE referenzierte Dateien gelesen werden sollen "
"(Vorgabe ist der aktuelle Ordner)"

#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173
#: gio/glib-compile-schemas.c:2203
msgid "DIRECTORY"
msgstr "ORDNER"

#: gio/glib-compile-resources.c:824
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr ""
"Ausgabe in dem Format generieren, welches durch die Dateiendung der "
"Zieldatei vorgegeben wird"

#: gio/glib-compile-resources.c:825
msgid "Generate source header"
msgstr "Quellcode-Header generieren"

#: gio/glib-compile-resources.c:826
msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
msgstr "Quellcode zum Verlinken der Ressourcendatei in Ihren Code verwenden"

#: gio/glib-compile-resources.c:827
msgid "Generate dependency list"
msgstr "Abhängigkeitsliste generieren"

#: gio/glib-compile-resources.c:828
msgid "Name of the dependency file to generate"
msgstr "Name der zu erzeugenden Abhängigkeitsdatei"

#: gio/glib-compile-resources.c:829
msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
msgstr "Phony-Ziele in der erzeugten Abhängigkeitsdatei einschließen"

#: gio/glib-compile-resources.c:830
msgid "Don’t automatically create and register resource"
msgstr "Die Ressource nicht automatisch anlegen und registrieren"

#: gio/glib-compile-resources.c:831
msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
msgstr "Keine Funktionen exportieren; als G_GNUC_INTERNAL deklarieren"

#: gio/glib-compile-resources.c:832
msgid ""
"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
"instead"
msgstr ""
"Ressourcendaten nicht in der C-Datei einbetten; stattdesssen externe "
"Verlinkung voraussetzen"

#: gio/glib-compile-resources.c:833
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "C-Bezeichnername für den generierten Quellcode"

#: gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgstr "Der Ziel-C-Compiler (Voreinstellung: die CC-Umgebungsvariable)"

#: gio/glib-compile-resources.c:861
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
"and the resource file have the extension called .gresource."
msgstr ""
"Eine Ressourcenspezifikation in eine Ressourcendatei kompilieren.\n"
"Ressourcenspezifikationsdateien müssen die Erweiterung .gresource.xml "
"haben,\n"
"die Ressourcendateien die Erweiterung .gresource."

#: gio/glib-compile-resources.c:893
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "Sie sollten genau einen Dateinamen angeben\n"

#: gio/glib-compile-schemas.c:95
#, c-format
msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
msgstr "Nick muss aus mindestens zwei Zeichen bestehen"

#: gio/glib-compile-schemas.c:106
#, c-format
msgid "Invalid numeric value"
msgstr "Ungültiger numerischer Wert"

#: gio/glib-compile-schemas.c:114
#, c-format
msgid "<value nick='%s'/> already specified"
msgstr "<value nick='%s'/> bereits angegeben"

# Hier scheinen im Original die spitzen Klammern zu fehlen
#: gio/glib-compile-schemas.c:122
#, c-format
msgid "value='%s' already specified"
msgstr "<value='%s'> wurde bereits angegeben"

#: gio/glib-compile-schemas.c:136
#, c-format
msgid "flags values must have at most 1 bit set"
msgstr "Für Flag-Werte darf höchstens 1 Bit gesetzt sein"

#: gio/glib-compile-schemas.c:161
#, c-format
msgid "<%s> must contain at least one <value>"
msgstr "<%s> muss mindestens ein <value> enthalten"

#: gio/glib-compile-schemas.c:317
#, c-format
msgid "<%s> is not contained in the specified range"
msgstr "<%s> ist im angegebenen Bereich nicht enthalten"

#: gio/glib-compile-schemas.c:329
#, c-format
msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
msgstr "<%s> ist kein gültiges Element des angegebenen Aufzählungstyps"

#: gio/glib-compile-schemas.c:335
#, c-format
msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
msgstr "<%s> enthält eine Zeichenkette, die nicht den angegebenen Flag-Typ hat"

#: gio/glib-compile-schemas.c:341
#, c-format
msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
msgstr "<%s> enthält eine Zeichenkette, die nicht in <choices> enthalten ist"

#: gio/glib-compile-schemas.c:375
msgid "<range/> already specified for this key"
msgstr "<range/> wurde für diesen Schlüssel bereits angegeben"

#: gio/glib-compile-schemas.c:393
#, c-format
msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr "<range> ist für Schlüssel des Typs »%s« nicht erlaubt"

#: gio/glib-compile-schemas.c:410
#, c-format
msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
msgstr "<range> angegebenes Minimum ist größer als das Maximum"

#: gio/glib-compile-schemas.c:435
#, c-format
msgid "unsupported l10n category: %s"
msgstr "Nicht unterstützte l10n-Kategorie: %s"

#: gio/glib-compile-schemas.c:443
msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
msgstr "l10n wurde angefordert, aber keine Gettext-Domain angegeben"

#: gio/glib-compile-schemas.c:455
msgid "translation context given for value without l10n enabled"
msgstr ""
"Übersetzungskontext wurde für den Wert angegeben, ohne dass l10n aktiviert "
"ist"

#: gio/glib-compile-schemas.c:477
#, c-format
msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
msgstr "Der <default>-Wert des Typs »%s« konnte nicht ausgewertet werden: "

#: gio/glib-compile-schemas.c:494
msgid ""
"<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
msgstr ""
"<choices> kann nicht für Schlüssel angegeben werden, die als Aufzählungstyp "
"markiert sind"

#: gio/glib-compile-schemas.c:503
msgid "<choices> already specified for this key"
msgstr "<choices> wurde für diesen Schlüssel bereits angegeben"

#: gio/glib-compile-schemas.c:515
#, c-format
msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr "<choices> ist für Schlüssel des Typs »%s« nicht erlaubt"

#: gio/glib-compile-schemas.c:531
#, c-format
msgid "<choice value='%s'/> already given"
msgstr "<choice value='%s'/> wurde bereits angegeben"

#: gio/glib-compile-schemas.c:546
#, c-format
msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
msgstr "<choices> muss mindestens ein <choice> enthalten"

#: gio/glib-compile-schemas.c:560
msgid "<aliases> already specified for this key"
msgstr "<aliases> wurde für diesen Schlüssel bereits angegeben"

#: gio/glib-compile-schemas.c:564
msgid ""
"<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
"after <choices>"
msgstr ""
"<aliases> kann nur für Schlüssel mit Aufzählungs- oder Flag-Typ oder nach "
"<choices> angebenden werden"

#: gio/glib-compile-schemas.c:583
#, c-format
msgid ""
"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
"type"
msgstr ""
"<alias value='%s'/> wurde angegeben, wobei »%s« bereits ein Element des "
"Aufzählungstyps ist"

#: gio/glib-compile-schemas.c:589
#, c-format
msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
msgstr ""
"<alias value='%s'/> wurde angegeben, während <choice value='%s'/> bereits "
"angegeben war"

#: gio/glib-compile-schemas.c:597
#, c-format
msgid "<alias value='%s'/> already specified"
msgstr "<alias value='%s'/> bereits angegeben"

#: gio/glib-compile-schemas.c:607
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
msgstr "Alias-Ziel »%s« ist kein Aufzählungstyp"

#: gio/glib-compile-schemas.c:608
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in <choices>"
msgstr "Alias-Ziel »%s« ist nicht in <choices>"

#: gio/glib-compile-schemas.c:623
#, c-format
msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
msgstr "<aliases> muss mindestens einen <alias> enthalten"

#: gio/glib-compile-schemas.c:797
msgid "Empty names are not permitted"
msgstr "Leere Namen sind nicht zulässig"

#: gio/glib-compile-schemas.c:807
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
msgstr "Ungültiger Name »%s«: Namen müssen mit einem Kleinbuchstaben beginnen"

#: gio/glib-compile-schemas.c:819
#, c-format
msgid ""
"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
"and hyphen (“-”) are permitted"
msgstr ""
"Ungültiger Name »%s«: ungültiges Zeichen »%c«; nur Kleinbuchstaben, Ziffern "
"und Bindestriche »-« sind zulässig"

#: gio/glib-compile-schemas.c:828
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
msgstr ""
"Ungültiger Name »%s«: Zwei aufeinander folgende Bindestriche »--« sind nicht "
"zulässig"

#: gio/glib-compile-schemas.c:837
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
msgstr ""
"Ungültiger Name »%s«: das letzte Zeichen darf kein Bindestrich »-« sein."

#: gio/glib-compile-schemas.c:845
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
msgstr "Ungültiger Name »%s«: maximale Länge ist 1024"

#: gio/glib-compile-schemas.c:917
#, c-format
msgid "<child name='%s'> already specified"
msgstr "<child name='%s'> wurde bereits angegeben"

#: gio/glib-compile-schemas.c:943
msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
msgstr "Schlüssel können nicht zum Schema »list-of« hinzugefügt werden"

#: gio/glib-compile-schemas.c:954
#, c-format
msgid "<key name='%s'> already specified"
msgstr "<key name='%s'> wurde bereits angegeben"

#: gio/glib-compile-schemas.c:972
#, c-format
msgid ""
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
"to modify value"
msgstr ""
"<key name='%s'> verdeckt <key name='%s'> in <schema id='%s'>; verwenden Sie "
"<override>, um den Wert anzupassen"

#: gio/glib-compile-schemas.c:983
#, c-format
msgid ""
"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
"to <key>"
msgstr ""
"Genau eines von »type«, »enum« oder »flags« muss als Attribut für <key> "
"angegeben werden"

#: gio/glib-compile-schemas.c:1002
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
msgstr "<%s id='%s'> (noch) nicht definiert."

#: gio/glib-compile-schemas.c:1017
#, c-format
msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
msgstr "Ungültige GVariant-Typzeichenkette »%s«"

#: gio/glib-compile-schemas.c:1047
msgid "<override> given but schema isn’t extending anything"
msgstr "<override> angegeben, aber das Schema erweitert nichts"

#: gio/glib-compile-schemas.c:1060
#, c-format
msgid "No <key name='%s'> to override"
msgstr "Kein <key name='%s'> zum Überschreiben"

#: gio/glib-compile-schemas.c:1068
#, c-format
msgid "<override name='%s'> already specified"
msgstr "<override name='%s'> wurde bereits angegeben"

#: gio/glib-compile-schemas.c:1141
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> already specified"
msgstr "<schema id='%s'> wurde bereits angegeben"

#: gio/glib-compile-schemas.c:1153
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
msgstr "<schema id='%s'> erweitert noch nicht vorhandenes Schema »%s«"

#: gio/glib-compile-schemas.c:1169
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
msgstr ""
"<schema id='%s'> ist eine Liste des noch nicht vorhandenen Schemas »%s«"

#: gio/glib-compile-schemas.c:1177
#, c-format
msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
msgstr "Darf keine Liste von Schemata mit einem Pfad sein"

#: gio/glib-compile-schemas.c:1187
#, c-format
msgid "Cannot extend a schema with a path"
msgstr "Ein Schema darf nicht um einen Pfad erweitert werden"

#: gio/glib-compile-schemas.c:1197
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
msgstr ""
"<schema id='%s'> ist eine Liste, welche <schema id='%s'> erweitert, das "
"keine Liste ist"

#: gio/glib-compile-schemas.c:1207
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
"does not extend “%s”"
msgstr ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> erweitert <schema id='%s' list-of='%s'>, aber "
"»%s« erweitert »%s« nicht"

#: gio/glib-compile-schemas.c:1224
#, c-format
msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
msgstr ""
"Ein Pfad, falls angegeben, muss mit einem Schrägstrich beginnen und enden"

#: gio/glib-compile-schemas.c:1231
#, c-format
msgid "The path of a list must end with “:/”"
msgstr "Der Pfad einer Liste muss mit »:/« enden"

#: gio/glib-compile-schemas.c:1240
#, c-format
msgid ""
"Warning: Schema “%s” has path “%s”.  Paths starting with “/apps/”, “/"
"desktop/” or “/system/” are deprecated."
msgstr ""
"Warnung: Schema »%s« hat den Pfad »%s«. Mit »/apps/«, »/desktop/« oder »/"
"system/« beginnende Pfade gelten jedoch als veraltet."

#: gio/glib-compile-schemas.c:1270
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr "<%s id='%s'> bereits angegeben"

#: gio/glib-compile-schemas.c:1420 gio/glib-compile-schemas.c:1436
#, c-format
msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
msgstr "Nur ein <%s>-Element ist innerhalb von <%s> erlaubt"

#: gio/glib-compile-schemas.c:1518
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
msgstr "Element <%s> ist in der obersten Ebene nicht erlaubt"

#: gio/glib-compile-schemas.c:1536
msgid "Element <default> is required in <key>"
msgstr "Element <default> wird in <key> benötigt"

#: gio/glib-compile-schemas.c:1626
#, c-format
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "Text darf nicht innerhalb von <%s> erscheinen"

#: gio/glib-compile-schemas.c:1694
#, c-format
msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
msgstr "Warnung: nicht definierte Referenz zu <schema id='%s'/>"

#. Translators: Do not translate "--strict".
#: gio/glib-compile-schemas.c:1833 gio/glib-compile-schemas.c:1912
msgid "--strict was specified; exiting."
msgstr "--strict wurde angegeben; Abbruch."

#: gio/glib-compile-schemas.c:1845
msgid "This entire file has been ignored."
msgstr "Die gesamte Datei wurde ignoriert."

#: gio/glib-compile-schemas.c:1908
msgid "Ignoring this file."
msgstr "Diese Datei wird ignoriert."

#: gio/glib-compile-schemas.c:1963
#, c-format
msgid ""
"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring "
"override for this key."
msgstr ""
"Kein Schlüssel »%s« in Schema »%s« wie angegeben in überschreibender Datei "
"»%s«. Die Überschreibung wird für diesen Schlüssel ignoriert."

#: gio/glib-compile-schemas.c:1971
#, c-format
msgid ""
"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --"
"strict was specified; exiting."
msgstr ""
"Kein Schlüssel »%s« in Schema »%s« wie angegeben in überschreibender Datei "
"»%s«, und »--strict« wurde angegeben. Abbruch."

# Das habe ich nicht wirklich verstanden, bitte sorgfältig gegenlesen.
#: gio/glib-compile-schemas.c:1993
#, c-format
msgid ""
"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key."
msgstr ""
"Desktop-bezogenes Überschreiben kann für lokalisierten Schlüssel »%s« im "
"Schema »%s« (überschreibende Datei »%s«) nicht bereitgestellt werden. Die "
"Überschreibung wird für diesen Schlüssel ignoriert."

# Das habe ich nicht wirklich verstanden, bitte sorgfältig gegenlesen.
#: gio/glib-compile-schemas.c:2002
#, c-format
msgid ""
"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
"Desktop-bezogenes Überschreiben kann für lokalisierten Schlüssel »%s« im "
"Schema »%s« (überschreibende Datei »%s«) nicht bereitgestellt werden, und »--"
"strict« wurde angegeben. Abbruch."

#: gio/glib-compile-schemas.c:2026
#, c-format
msgid ""
"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
"%s. Ignoring override for this key."
msgstr ""
"Fehler beim Verarbeiten des Schlüssels »%s« in Schema »%s« wie angegeben in "
"überschreibender Datei »%s«: %s. Die Überschreibung wird für diesen "
"Schlüssel ignoriert."

#: gio/glib-compile-schemas.c:2038
#, c-format
msgid ""
"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
"%s. --strict was specified; exiting."
msgstr ""
"Fehler beim Verarbeiten des Schlüssels »%s« in Schema »%s« wie angegeben in "
"überschreibender Datei »%s«: %s, und »--strict« wurde angegeben. Abbruch."

#: gio/glib-compile-schemas.c:2065
#, c-format
msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
"range given in the schema; ignoring override for this key."
msgstr ""
"Überschreiben für Schlüssel »%s« in Schema »%s« in überschreibender Datei "
"»%s« liegt außerhalb des im Schema angegebenen Bereichs. Die Überschreibung "
"wird für diesen Schlüssel ignoriert."

#: gio/glib-compile-schemas.c:2075
#, c-format
msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
"range given in the schema and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
"Überschreiben für Schlüssel »%s« in Schema »%s« in überschreibender Datei "
"»%s« liegt außerhalb des im Schema angegebenen Bereichs, und »--strict« "
"wurde angegeben. Abbruch."

#: gio/glib-compile-schemas.c:2101
#, c-format
msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
"list of valid choices; ignoring override for this key."
msgstr ""
"Überschreiben für Schlüssel »%s« in Schema »%s« in überschreibender Datei "
"»%s« befindet sich nicht in der Liste gültiger Auswahlmöglichkeiten. Die "
"Überschreibung wird für diesen Schlüssel ignoriert."

#: gio/glib-compile-schemas.c:2111
#, c-format
msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
"list of valid choices and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
"Überschreiben für Schlüssel »%s« in Schema »%s« in überschreibender Datei "
"»%s« befindet sich nicht in der Liste gültiger Auswahlmöglichkeiten, und »--"
"strict« wurde angegeben. Abbruch."

#: gio/glib-compile-schemas.c:2173
msgid "Where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "Speicherort der Datei gschemas.compiled"

#: gio/glib-compile-schemas.c:2174
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "Abbruch wegen einiger Fehler in Schemata"

#: gio/glib-compile-schemas.c:2175
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "Die Datei »gschema.compiled« nicht schreiben"

#: gio/glib-compile-schemas.c:2176
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "Keine Einschränkungen für Schlüsselnamen erzwingen"

#: gio/glib-compile-schemas.c:2206
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
"and the cache file is called gschemas.compiled."
msgstr ""
"Alle GSettings-Schemadateien in eine Zwischenspeicherdatei kompilieren.\n"
"Schemadateien müssen die Erweiterung .gschema.xml haben,\n"
"die Zwischenspeicherdatei die Erweiterung gschemas.compiled."

#: gio/glib-compile-schemas.c:2238
msgid "You should give exactly one directory name"
msgstr "Sie sollten genau einen Ordnernamen angeben"

#: gio/glib-compile-schemas.c:2285
msgid "No schema files found: doing nothing."
msgstr "Keine Schema-Dateien gefunden. Es wird nichts unternommen."

#: gio/glib-compile-schemas.c:2287
msgid "No schema files found: removed existing output file."
msgstr "Keine Schema-Dateien gefunden. Vorhandene Ausgabedatei wurde entfernt."

#: gio/glocalfile.c:570 gio/win32/gwinhttpfile.c:436
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Ungültiger Dateiname %s"

#: gio/glocalfile.c:1012
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "Fehler beim Einlesen der Dateisystem-Information für %s: %s"

#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
#: gio/glocalfile.c:1148
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "Enthaltender Einhängepunkt für Datei %s wurde nicht gefunden"

#: gio/glocalfile.c:1171
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "Wurzelordner kann nicht umbenannt werden"

#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei %s: %s"

#: gio/glocalfile.c:1196
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden, da der Dateiname bereits existiert"

#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440
#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ungültiger Dateiname"

#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«: %s"

#: gio/glocalfile.c:1513
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Entfernen der Datei »%s«: %s"

#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei %s in den Papierkorb: %s"

#: gio/glocalfile.c:2065
#, c-format
msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
msgstr "Papierkorb-Ordner %s konnte nicht angelegt werden: %s"

#: gio/glocalfile.c:2086
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr ""
"Oberster Ordner konnte zum Verschieben von %s in den Papierkorb nicht "
"gefunden werden"

#: gio/glocalfile.c:2094
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr ""
"Papierkorbaktionen zwischen systeminternen Einhängepunkten werden nicht "
"unterstützt"

#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
msgstr "Papierkorb-Ordner %s konnte für %s nicht gefunden oder angelegt werden"

#: gio/glocalfile.c:2252
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "Löschprotokoll-Datei für %s konnte nicht angelegt werden: %s"

#: gio/glocalfile.c:2323
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr ""
"Datei %s kann nicht über Dateisystemgrenzen hinweg in den Papierkorb "
"verschoben werden"

#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Datei %s kann nicht in den Papierkorb verschoben werden: %s"

#: gio/glocalfile.c:2389
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Datei %s kann nicht in den Papierkorb verschoben werden"

#: gio/glocalfile.c:2415
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners »%s«: %s"

#: gio/glocalfile.c:2444
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Das Dateisystem unterstützt keine symbolische Verknüpfungen"

#: gio/glocalfile.c:2447
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen der symbolischen Verknüpfung %s: %s"

#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei %s: %s"

#: gio/glocalfile.c:2513
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Ordner kann nicht über Ordner verschoben werden"

#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Erstellen der Sicherungsdatei gescheitert"

#: gio/glocalfile.c:2558
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Fehler beim Entfernen der Zieldatei: %s"

#: gio/glocalfile.c:2572
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Verschieben zwischen Einhängepunkten nicht unterstützt"

#: gio/glocalfile.c:2748
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Konnte die Festplattenbelegung von %s nicht bestimmen: %s"

#: gio/glocalfileinfo.c:765
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Attributwert darf nicht NULL sein"

#: gio/glocalfileinfo.c:772
msgid "Invalid attribute type (string or invalid expected)"
msgstr "Ungültiger Attributtyp (»string« oder »invalid« wird erwartet)"

#: gio/glocalfileinfo.c:779
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Ungültiger erweiterter Attributname"

#: gio/glocalfileinfo.c:830
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Setzen des erweiterten Attributs »%s«: %s"

#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ungültige Kodierung)"

#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945
#: gio/glocalfileoutputstream.c:997
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Holen der Informationen für Datei »%s«: %s"

#: gio/glocalfileinfo.c:2250
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Fehler beim Holen der Informationen für Dateideskriptor: %s"

#: gio/glocalfileinfo.c:2295
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Ungültiger Attributtyp (»uint32« erwartet)"

#: gio/glocalfileinfo.c:2313
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Ungültiger Attributtyp (»uint64« erwartet)"

#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Ungültiger Attributtyp (»byte string« erwartet)"

#: gio/glocalfileinfo.c:2398
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr ""
"Zugriffsrechte für symbolische Verknüpfungen können nicht gesetzt werden"

#: gio/glocalfileinfo.c:2414
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte: %s"

#: gio/glocalfileinfo.c:2465
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Fehler beim Setzen des Besitzers: %s"

#: gio/glocalfileinfo.c:2488
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "Symbolische Verknüpfung darf nicht NULL sein"

#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517
#: gio/glocalfileinfo.c:2528
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Fehler beim Setzen der symbolischen Verknüpfung: %s"

#: gio/glocalfileinfo.c:2507
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Fehler beim Setzen der symbolischen Verknüpfung: Datei ist keine symbolische "
"Verknüpfung"

#: gio/glocalfileinfo.c:2599
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
msgstr "Zusätzliche Nanosekunden %d für UNIX-Zeitstempel %lld sind negativ"

#: gio/glocalfileinfo.c:2608
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
msgstr ""
"Zusätzliche Nanosekunden %d für UNIX-Zeitstempel %lld erreichen 1 Sekunde"

#: gio/glocalfileinfo.c:2618
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
msgstr "UNIX-Zeitstempel %lld passt nicht in 64 Bit"

#: gio/glocalfileinfo.c:2629
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
msgstr ""
"UNIX-Zeitstempel %lld ist außerhalb des von Windows unterstützten Bereichs"

#: gio/glocalfileinfo.c:2761
#, c-format
msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
msgstr "Dateiname »%s« kann nicht nach UTF-16 konvertiert werden"

#: gio/glocalfileinfo.c:2780
#, c-format
msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden: Windows-Fehler %lu"

#: gio/glocalfileinfo.c:2793
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
msgstr ""
"Fehler beim Setzen der Änderungs- oder Zugriffszeit für Datei »%s«: %lu"

#: gio/glocalfileinfo.c:2950
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte oder der Zugriffszeit: %s"

#: gio/glocalfileinfo.c:2973
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux-Kontext darf nicht NULL sein"

#: gio/glocalfileinfo.c:2980
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux ist auf diesem System nicht aktiviert"

#: gio/glocalfileinfo.c:2990
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Fehler beim Setzen des SELinux-Kontexts: %s"

#: gio/glocalfileinfo.c:3087
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Setzen des Attributs %s nicht unterstützt"

#: gio/glocalfileinputstream.c:165 gio/glocalfileoutputstream.c:803
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen aus Datei: %s"

#: gio/glocalfileinputstream.c:196 gio/glocalfileoutputstream.c:355
#: gio/glocalfileoutputstream.c:449
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen der Datei: %s"

#: gio/glocalfileinputstream.c:274 gio/glocalfileoutputstream.c:565
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1188
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %s"

#: gio/glocalfilemonitor.c:882
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr ""
"Vorgegebener Überwachungstyp für lokale Dateien konnte nicht gefunden werden"

#: gio/glocalfileoutputstream.c:222 gio/glocalfileoutputstream.c:300
#: gio/glocalfileoutputstream.c:336 gio/glocalfileoutputstream.c:824
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei: %s"

#: gio/glocalfileoutputstream.c:382
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Sicherungsverknüpfung: %s"

#: gio/glocalfileoutputstream.c:396 gio/glocalfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Sicherungskopie: %s"

#: gio/glocalfileoutputstream.c:427
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Fehler beim Umbenennen der temporären Datei: %s"

#: gio/glocalfileoutputstream.c:611 gio/glocalfileoutputstream.c:1242
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Fehler beim Abschneiden der Datei: %s"

#: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«: %s"

#: gio/glocalfileoutputstream.c:959
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Zieldatei ist ein Ordner"

#: gio/glocalfileoutputstream.c:973
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Zieldatei ist keine reguläre Datei"

#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Die Datei wurde extern verändert"

#: gio/glocalfileoutputstream.c:1205
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Datei: %s"

#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Ungültiger GSeekType übergeben"

#: gio/gmemoryinputstream.c:486
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Ungültige Suchanfrage"

#: gio/gmemoryinputstream.c:510
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream konnte nicht abgeschnitten werden"

#: gio/gmemoryoutputstream.c:570
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Größe des Speicherausgabestroms ist nicht änderbar"

#: gio/gmemoryoutputstream.c:586
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Größe des Speicherausgabestroms konnte nicht geändert werden"

#: gio/gmemoryoutputstream.c:665
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
msgstr ""
"Für den Schreibvorgang erforderliche Speichermenge ist größer als der "
"verfügbare Adressbereich"

#: gio/gmemoryoutputstream.c:774
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "Angeforderte Suche vor dem Beginn des Datenstroms"

#: gio/gmemoryoutputstream.c:789
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "Angeforderte Suche nach dem Ende des Datenstroms"

#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
#: gio/gmount.c:401
msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
msgstr "Einhängepunkt unterstützt Aushängen nicht"

#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
#: gio/gmount.c:477
msgid "mount doesn’t implement “eject”"
msgstr "Einhängepunkt unterstützt Auswerfen nicht"

#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
#: gio/gmount.c:555
msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
msgstr ""
"Einhängepunkt unterstützt nicht das Aushängen oder »unmount_with_operation«"

#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
#: gio/gmount.c:640
msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
msgstr "Einhängepunkt unterstützt Auswerfen oder »eject_with_operation« nicht"

#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
#: gio/gmount.c:728
msgid "mount doesn’t implement “remount”"
msgstr "Einhängepunkt unterstützt erneutes Einhängen nicht"

#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
#: gio/gmount.c:810
msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
msgstr "Einhängepunkt unterstützt Erraten des Inhaltstyps nicht"

#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
#: gio/gmount.c:897
msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
msgstr "Einhängepunkt unterstützt synchrones Erraten des Inhaltstyps nicht"

#: gio/gnetworkaddress.c:417
#, c-format
msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
msgstr "Rechnername »%s« enthält »[«, aber nicht »]«"

#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325
msgid "Network unreachable"
msgstr "Das Netzwerk ist nicht erreichbar"

#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289
msgid "Host unreachable"
msgstr "Rechner ist nicht erreichbar"

#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:101 gio/gnetworkmonitornetlink.c:113
#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:132
#, c-format
msgid "Could not create network monitor: %s"
msgstr "Netzwerkmonitor konnte nicht erstellt werden: %s"

#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:122
msgid "Could not create network monitor: "
msgstr "Netzwerkmonitor konnte nicht erstellt werden: "

#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:185
msgid "Could not get network status: "
msgstr "Netzwerkstatus konnte nicht ermittelt werden: "

#: gio/gnetworkmonitornm.c:313
#, c-format
msgid "NetworkManager not running"
msgstr "NetworkManager läuft nicht"

#: gio/gnetworkmonitornm.c:324
#, c-format
msgid "NetworkManager version too old"
msgstr "Die Version von NetworkManager ist zu alt"

#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777
msgid "Output stream doesn’t implement write"
msgstr "Ausgabedatenstrom unterstützt kein Schreiben"

#: gio/goutputstream.c:474 gio/goutputstream.c:1539
#, c-format
msgid "Sum of vectors passed to %s too large"
msgstr "An %s übermittelte Vektorsumme ist zu groß"

#: gio/goutputstream.c:738 gio/goutputstream.c:1769
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Quelldatenstrom ist bereits geschlossen"

#: gio/gproxyaddressenumerator.c:329 gio/gproxyaddressenumerator.c:347
msgid "Unspecified proxy lookup failure"
msgstr "Nicht näher angegebener Fehler beim Nachschlagen des Proxys"

#. Translators: the first placeholder is a domain name, the
#. * second is an error message
#: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338
#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Auflösen von »%s«: %s"

#. Translators: The placeholder is for a function name.
#: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "%s ist nicht implementiert"

#: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128
msgid "Invalid domain"
msgstr "Ungültige Domain"

#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
#: gio/gresourcefile.c:757
#, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "Die Ressource auf »%s« existiert nicht"

#: gio/gresource.c:850
#, c-format
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "Die Ressource auf »%s« konnte nicht entpackt werden"

#: gio/gresourcefile.c:663
msgid "Resource files cannot be renamed"
msgstr "Die Ressourcen-Dateien können nicht umbenannt werden"

#: gio/gresourcefile.c:753
#, c-format
msgid "The resource at “%s” is not a directory"
msgstr "Die Ressource auf »%s« ist ein Ordner"

#: gio/gresourcefile.c:961
msgid "Input stream doesn’t implement seek"
msgstr "Eingabedatenstrom unterstützt kein Suchen"

#: gio/gresource-tool.c:502
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr "Sektionen einer ELF-Datei auflisten, welche Ressourcen enthält"

#: gio/gresource-tool.c:508
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources"
msgstr ""
"Ressourcen auflisten\n"
"Falls SEKTION angegeben ist, nur die Ressourcen dieser Sektion auflisten\n"
"Falls PFAD angegeben ist, nur die betreffenden Ressourcen auflisten"

#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521
msgid "FILE [PATH]"
msgstr "DATEI [PFAD]"

#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529
msgid "SECTION"
msgstr "SEKTION"

#: gio/gresource-tool.c:517
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources\n"
"Details include the section, size and compression"
msgstr ""
"Ressourcen detailliert auflisten\n"
"Falls SEKTION angegeben ist, nur die Ressourcen dieser Sektion auflisten\n"
"Falls PFAD angegeben ist, nur die betreffenden Ressourcen auflisten\n"
"Details enthalten Sektion, Größe und Kompression"

#: gio/gresource-tool.c:527
msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr "Eine Ressourcendatei in stdout auspacken"

#: gio/gresource-tool.c:528
msgid "FILE PATH"
msgstr "DATEIPFAD"

#: gio/gresource-tool.c:542
msgid ""
"Usage:\n"
"  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
"\n"
"Commands:\n"
"  help                      Show this information\n"
"  sections                  List resource sections\n"
"  list                      List resources\n"
"  details                   List resources with details\n"
"  extract                   Extract a resource\n"
"\n"
"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
"Aufruf:\n"
"  gresource [--section SEKTION] BEFEHL [ARGUMENTE …]\n"
"\n"
"Befehle:\n"
"  help                      zeigt diese Information an\n"
"  sections                  listet Ressourcensektionen auf\n"
"  list                      listet Ressourcen auf\n"
"  details                   listet Ressourcen detailliert auf\n"
"  extract                   entpackt eine Ressource\n"
"\n"
"Rufen Sie »gresource help BEFEHL« auf, um detaillierte Hilfe zu erhalten.\n"
"\n"

#: gio/gresource-tool.c:556
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  gresource %s%s%s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Aufruf:\n"
"  gresource %s%s%s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"

#: gio/gresource-tool.c:563
msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
msgstr "  SEKTION   Ein (optionaler) Name einer ELF-Sektion\n"

#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
msgstr "  BEFEHL    Der (optionale) zu erklärende Befehl\n"

#: gio/gresource-tool.c:573
msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
msgstr ""
"  DATEI     Eine ELF-Datei (ein Binary oder eine gemeinsame Bibliothek)\n"

#: gio/gresource-tool.c:576
msgid ""
"  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
"            or a compiled resource file\n"
msgstr ""
"  DATEI     Eine ELF-Datei (ein Binary oder eine gemeinsame Bibliothek)\n"
"            oder eine kompilierte Ressourcendatei\n"

#: gio/gresource-tool.c:580
msgid "[PATH]"
msgstr "[PFAD]"

#: gio/gresource-tool.c:582
msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr ""
"  PFAD      Ein (optionaler) Ressourcenpfad (kann unvollständig sein)\n"

#: gio/gresource-tool.c:583
msgid "PATH"
msgstr "PFAD"

#: gio/gresource-tool.c:585
msgid "  PATH      A resource path\n"
msgstr "  PFAD      Ein Ressourcenpfad\n"

#: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:925
#, c-format
msgid "No such schema “%s”\n"
msgstr "Kein derartiges Schema »%s«\n"

#: gio/gsettings-tool.c:57
#, c-format
msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
msgstr ""
"Schema »%s« ist nicht verschiebbar (Pfad darf nicht angegeben werden)\n"

#: gio/gsettings-tool.c:78
#, c-format
msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
msgstr "Schema »%s« ist verschiebbar (Pfad muss angegeben werden)\n"

#: gio/gsettings-tool.c:92
msgid "Empty path given.\n"
msgstr "Leerer Pfad angegeben.\n"

#: gio/gsettings-tool.c:98
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
msgstr "Pfad muss mit einem Schrägstrich beginnen (/)\n"

#: gio/gsettings-tool.c:104
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
msgstr "Pfad muss mit einem Schrägstrich enden (/)\n"

#: gio/gsettings-tool.c:110
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
msgstr ""
"Pfad darf nicht zwei aufeinander folgende Schrägstriche enthalten (//)\n"

#: gio/gsettings-tool.c:555
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "Der angegebene Wert liegt außerhalb des gültigen Bereichs\n"

#: gio/gsettings-tool.c:562
msgid "The key is not writable\n"
msgstr "Der Schlüssel ist nicht schreibbar\n"

#: gio/gsettings-tool.c:598
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr "Installierte (nicht verschiebbare) Schemata auflisten"

#: gio/gsettings-tool.c:604
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr "Installierte (verschiebbare) Schemata auflisten"

#: gio/gsettings-tool.c:610
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr "Schlüssel in SCHEMA auflisten"

#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:660
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "SCHEMA[:PFAD]"

#: gio/gsettings-tool.c:616
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "Unterelemente von SCHEMA auflisten"

#: gio/gsettings-tool.c:622
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
msgstr ""
"Schlüssel und Werte rekursiv auflisten\n"
"Falls kein Schema angegeben, alle Schlüssel auflisten\n"

#: gio/gsettings-tool.c:624
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr "[SCHEMA[:PFAD]]"

#: gio/gsettings-tool.c:629
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "Den Wert von SCHLÜSSEL ermitteln"

#: gio/gsettings-tool.c:630 gio/gsettings-tool.c:636 gio/gsettings-tool.c:642
#: gio/gsettings-tool.c:654 gio/gsettings-tool.c:666
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "SCHEMA[:PFAD] SCHLÜSSEL"

#: gio/gsettings-tool.c:635
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr "Den Bereich gültiger Werte für SCHLÜSSEL abfragen"

#: gio/gsettings-tool.c:641
msgid "Query the description for KEY"
msgstr "Die Beschreibung für SCHLÜSSEL abfragen"

#: gio/gsettings-tool.c:647
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr "Den Wert von SCHLÜSSEL auf WERT setzen"

#: gio/gsettings-tool.c:648
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "SCHEMA[:PFAD] SCHLÜSSEL WERT"

#: gio/gsettings-tool.c:653
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr "SCHLÜSSEL auf Vorgabewert setzen"

#: gio/gsettings-tool.c:659
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr "Alle Schlüssel in SCHEMA auf deren Vorgaben zurücksetzen"

#: gio/gsettings-tool.c:665
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr "Prüfen, ob SCHLÜSSEL schreibgeschützt ist"

#: gio/gsettings-tool.c:671
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
"Use ^C to stop monitoring.\n"
msgstr ""
"SCHLÜSSEL auf Änderungen überwachen.\n"
"Falls kein SCHLÜSSEL angegeben wird, werden alle Schlüssel\n"
"in SCHEMA überwacht.\n"
"Drücken Sie ^C, um die Überwachung zu beenden.\n"

#: gio/gsettings-tool.c:674
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "SCHEMA[:PFAD] [SCHLÜSSEL]"

#: gio/gsettings-tool.c:686
msgid ""
"Usage:\n"
"  gsettings --version\n"
"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n"
"\n"
"Commands:\n"
"  help                      Show this information\n"
"  list-schemas              List installed schemas\n"
"  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
"  list-keys                 List keys in a schema\n"
"  list-children             List children of a schema\n"
"  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
"  range                     Queries the range of a key\n"
"  describe                  Queries the description of a key\n"
"  get                       Get the value of a key\n"
"  set                       Set the value of a key\n"
"  reset                     Reset the value of a key\n"
"  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
"  writable                  Check if a key is writable\n"
"  monitor                   Watch for changes\n"
"\n"
"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
"Aufruf:\n"
"  gsettings --version\n"
"  gsettings [--schemadir SCHEMAORDNER] BEFEHL [ARGUMENTE …]\n"
"\n"
"Befehle:\n"
"  help                      zeigt diese Information an\n"
"  list-schemas              listet installierte Schemata auf\n"
"  list-relocatable-schemas  listet verschiebbare Schemata auf\n"
"  list-keys                 listet Schlüssel in einem Schema auf\n"
"  list-children             listet Unterelemente eines Schemas auf\n"
"  list-recursively          listet Schlüssel und Werte rekursiv auf\n"
"  range                     fragt den Bereich eines Schlüssels ab\n"
"  describe                  fragt die Beschreibung eines Schlüssels ab\n"
"  get                       ermittelt den Wert eines Schlüssels\n"
"  set                       setzt den Wert eines Schlüssels\n"
"  reset                     setzt den Wert eines Schlüssels zurück\n"
"  reset-recursively         setzt die Werte aller Schlüssel eines gegebenen\n"
"                            Schemas zurück\n"
"  writable                  prüft, ob der Schlüssel schreibgeschützt ist\n"
"  monitor                   überwacht auf Änderungen\n"
"\n"
"Rufen Sie »gsettings help BEFEHL« auf, um eine detaillierte Hilfe zu "
"erhalten.\n"
"\n"

#: gio/gsettings-tool.c:710
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Aufruf:\n"
"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"

#: gio/gsettings-tool.c:716
msgid "  SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr "  SCHEMADIR Ein Ordner zum Suchen nach zusätzlichen Schemas\n"

#: gio/gsettings-tool.c:724
msgid ""
"  SCHEMA    The name of the schema\n"
"  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
msgstr ""
"  SCHEMA      Die Kennung des Schemas\n"
"  SCHLÜSSEL   Der Name des Schlüssels\n"

#: gio/gsettings-tool.c:729
msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
msgstr "  SCHLÜSSEL Der (optionale) Schlüssel innerhalb des Schemas\n"

#: gio/gsettings-tool.c:733
msgid "  KEY       The key within the schema\n"
msgstr "  SCHLÜSSEL Der Schlüssel innerhalb des Schemas\n"

#: gio/gsettings-tool.c:737
msgid "  VALUE     The value to set\n"
msgstr "  WERT      Der zu setzende Wert\n"

#: gio/gsettings-tool.c:792
#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr "Schemata von »%s« konnten nicht geladen werden: %s\n"

#: gio/gsettings-tool.c:804
msgid "No schemas installed\n"
msgstr "Keine Schemata installiert\n"

#: gio/gsettings-tool.c:883
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "Leerer Schema-Name wurde angegeben\n"

#: gio/gsettings-tool.c:938
#, c-format
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "Kein derartiger Schlüssel »%s«\n"

#: gio/gsocket.c:419
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Ungültiger Socket, wurde nicht initialisiert"

#: gio/gsocket.c:426
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Ungültiger Socket, Initialisierung schlug fehl wegen: %s"

#: gio/gsocket.c:434
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Der Socket ist bereits geschlossen"

#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527
#: gio/gthreadedresolver.c:1438
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Zeitüberschreitung bei Ein-/Ausgabeoperation des Sockets"

#: gio/gsocket.c:586
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "GSocket wird erstellt von Dateideskriptor: %s"

#: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Socket kann nicht angelegt werden: %s"

#: gio/gsocket.c:714
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Eine unbekannte Familie wurde angegeben"

#: gio/gsocket.c:721
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Ein unbekanntes Protokoll wurde angegeben"

#: gio/gsocket.c:1190
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr ""
"Datagramm-Operationen können nicht auf einem Nicht-Datagramm-Socket "
"ausgeführt werden."

#: gio/gsocket.c:1207
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
"Datagramm-Operationen können nicht auf einem Socket mit gesetzter "
"Zeitüberschreitung ausgeführt werden."

#: gio/gsocket.c:2014
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "Lokale Adresse konnte nicht gelesen werden: %s"

#: gio/gsocket.c:2060
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "Entfernte Adresse konnte nicht gelesen werden: %s"

#: gio/gsocket.c:2126
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "Es konnte nicht gelauscht werden: %s"

#: gio/gsocket.c:2230
#, c-format
msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr "Fehler beim Binden an Adresse %s: %s"

#: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577
#: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Fehler beim Beitreten zur Multicast-Gruppe: %s"

#: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578
#: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Fehler beim Verlassen der Multicast-Gruppe: %s"

#: gio/gsocket.c:2407
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "Quellen-spezifisches Multicast wird nicht unterstützt"

#: gio/gsocket.c:2554
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "Nicht unterstützte Socket-Familie"

#: gio/gsocket.c:2579
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr "Quellen-spezifisch ist keine IPv4-Adresse"

#: gio/gsocket.c:2603
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "Schnittstellenname ist zu lang"

#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Schnittstelle nicht gefunden: %s"

#: gio/gsocket.c:2646
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr "Quellen-spezifisches IPv4-Multicast wird nicht unterstützt"

#: gio/gsocket.c:2704
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr "Quellen-spezifisches IPv6-Multicast wird nicht unterstützt"

#: gio/gsocket.c:2937
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Fehler bei Annahme der Verbindung: %s"

#: gio/gsocket.c:3063
msgid "Connection in progress"
msgstr "Verbindungsvorgang läuft"

#: gio/gsocket.c:3114
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Ausstehender Fehler konnte nicht erhalten werden: "

#: gio/gsocket.c:3303
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Fehler beim Erhalt von Daten: %s"

#: gio/gsocket.c:3500
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Fehler beim Senden von Daten: %s"

#: gio/gsocket.c:3687
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Socket kann nicht heruntergefahren werden: %s"

#: gio/gsocket.c:3768
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen des Sockets: %s"

#: gio/gsocket.c:4462
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Es wird auf eine Socket-Bedingung gewartet: %s"

#: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden: %s"

#: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882
msgid "Message vectors too large"
msgstr "Nachrichtenträger sind zu lang"

#: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132
#: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht: %s"

#: gio/gsocket.c:5074
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage wird unter Windows nicht unterstützt"

#: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Fehler beim Empfang der Nachricht: %s"

#: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Socket-Berechtigungen konnten nicht gelesen werden: %s"

#: gio/gsocket.c:6217
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr ""
"g_socket_get_credentials ist für dieses Betriebssystem nicht implementiert"

#: gio/gsocketclient.c:193
#, c-format
msgid "Could not connect to proxy server %s: "
msgstr "Verbindung zum Proxy-Server %s konnte nicht aufgebaut werden: "

#: gio/gsocketclient.c:207
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "Verbindung mit %s ist gescheitert: "

#: gio/gsocketclient.c:209
msgid "Could not connect: "
msgstr "Verbindung ist gescheitert: "

#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "Nicht-TCP-Verbindung über Proxy wird nicht unterstützt."

#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836
#, c-format
msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
msgstr "Proxy-Protokoll »%s« wird nicht unterstützt."

#: gio/gsocketlistener.c:232
msgid "Listener is already closed"
msgstr "Lauscher ist bereits geschlossen"

#: gio/gsocketlistener.c:278
msgid "Added socket is closed"
msgstr "Der hinzugefügte Socket ist geschlossen"

#: gio/gsocks4aproxy.c:120
#, c-format
msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
msgstr "SOCKSv4 unterstützt die IPv6-Adresse »%s« nicht"

#: gio/gsocks4aproxy.c:138
msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr "Benutzername ist zu lang für das SOCKSv4-Protokoll"

#: gio/gsocks4aproxy.c:155
#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr "Rechnername »%s« ist zu lang für das SOCKSv4-Protokoll"

#: gio/gsocks4aproxy.c:181
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
msgstr "Der Server ist kein SOCKSv4-Proxy-Server."

#: gio/gsocks4aproxy.c:188
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "Verbindung durch SOCKSv4-Server wurde abgewiesen"

#: gio/gsocks5proxy.c:155 gio/gsocks5proxy.c:340 gio/gsocks5proxy.c:350
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "Der Server ist kein SOCKSv5-Proxy-Server."

#: gio/gsocks5proxy.c:169 gio/gsocks5proxy.c:186
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr "Der SOCKSv5-Proxy erfordert Legitimierung."

#: gio/gsocks5proxy.c:193
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr ""
"Der SOCKSv5 erfordert eine Legitimierungsmethode, die durch GLib nicht "
"unterstützt wird."

#: gio/gsocks5proxy.c:222
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr "Benutzername oder Passwort ist zu lang für das SOCKSv5-Protokoll."

#: gio/gsocks5proxy.c:252
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
"SOCKSv5-Legitimierung scheiterte wegen falschen Benutzernamens oder "
"Passworts."

#: gio/gsocks5proxy.c:302
#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr "Rechnername »%s« ist zu lang für das SOCKSv5-Protokoll"

#: gio/gsocks5proxy.c:364
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "Der SOCKSv5-Proxy-Server verwendet einen unbekannten Adresstyp."

#: gio/gsocks5proxy.c:371
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr "Interner Fehler des SOCKSv5-Proxy-Servers."

#: gio/gsocks5proxy.c:377
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr "SOCKSv5-Verbindung ist aufgrund des Regelwerks nicht erlaubt."

#: gio/gsocks5proxy.c:384
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr "Rechner ist über den SOCKSv5-Server nicht erreichbar."

#: gio/gsocks5proxy.c:390
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Das Netzwerk ist durch den SOCKSv5-Proxy nicht erreichbar."

#: gio/gsocks5proxy.c:396
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Verbindung wurde durch SOCKSv5-Proxy abgewiesen."

#: gio/gsocks5proxy.c:402
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr "SOCKSv5-Proxy unterstützt den Befehl »connect« nicht."

#: gio/gsocks5proxy.c:408
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr "SOCKSv5-Proxy unterstützt den angegebenen Adresstyp nicht."

#: gio/gsocks5proxy.c:414
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Unbekannter Fehler im SOCKSv5-Proxy."

#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:433
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Weiterleitung für Kommunikation mit Kindprozess (%s) konnte nicht erzeugt "
"werden"

#: gio/gtestdbus.c:621
#, c-format
msgid "Pipes are not supported in this platform"
msgstr "Weiterleitungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"

#: gio/gthemedicon.c:597
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Version %d der GThemedIcon-Kodierung kann nicht verarbeitet werden"

#: gio/gthreadedresolver.c:319
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "Es wurden keine gültigen Adressen gefunden"

#: gio/gthreadedresolver.c:514
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Rückwärtsauflösen von »%s«: %s"

#. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759
#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860
#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901
#, c-format
msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
msgstr "Fehler bei der Verarbeitung des DNS %s-Eintrags: ungültiges DNS-Paket"

#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096
#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "Kein DNS-Eintrag des angeforderten Typs für »%s«"

#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "»%s« kann vorübergehend nicht aufgelöst werden"

#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204
#: gio/gthreadedresolver.c:1300
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "Fehler beim Auflösen von »%s«"

#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
msgid "Malformed DNS packet"
msgstr "Ungültiges DNS-Paket"

#: gio/gthreadedresolver.c:1089
#, c-format
msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
msgstr "Fehler bei der Verarbeitung der DNS-Antwort zu »%s«: "

#: gio/gtlscertificate.c:480
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr "Kein PEM-enkodierter geheimer Schlüssel gefunden"

#: gio/gtlscertificate.c:490
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
msgstr "PEM-enkodierter geheimer Schlüssel konnte nicht entschlüsselt werden"

#: gio/gtlscertificate.c:501
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr "PEM-enkodierter geheimer Schlüssel konnte nicht verarbeitet werden"

#: gio/gtlscertificate.c:528
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr "Kein PEM-enkodiertes Zertifikat gefunden"

#: gio/gtlscertificate.c:537
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr "PEM-enkodiertes Zertifikat konnte nicht verarbeitet werden"

#: gio/gtlscertificate.c:800
msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
msgstr "Das aktuelle TLS-Backend unterstützt PKCS #12 nicht"

#: gio/gtlscertificate.c:1017
msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
msgstr ""
"Das GTlsBackend unterstützt die Erstellung von PKCS #11-Zertifikaten nicht"

#: gio/gtlspassword.c:113
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
msgstr ""
"Dies ist die letzte Möglichkeit, das Passwort korrekt einzugeben, bevor Ihr "
"Zugang gesperrt wird."

#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
#. * displayed when more than one attempt is allowed.
#: gio/gtlspassword.c:117
msgid ""
"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
"locked out after further failures."
msgstr ""
"Passwörter wurden mehrfach inkorrekt eingegeben, daher wird Ihr Zugriff nach "
"weiteren Fehleingaben gesperrt."

#: gio/gtlspassword.c:119
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr "Das eingegebene Passwort ist ungültig."

#: gio/gunixconnection.c:127
msgid "Sending FD is not supported"
msgstr "Senden von FD wird nicht unterstützt"

#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr[0] "1 Kontrollnachricht wird erwartet, %d wurde erhalten"
msgstr[1] "1 Kontrollnachricht wird erwartet, %d wurden erhalten"

#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Unerwartete Art von Zusatzdaten"

#: gio/gunixconnection.c:216
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr[0] "Ein Dateideskriptor wird erwartet, aber %d wurde erhalten\n"
msgstr[1] "Ein Dateideskriptor wird erwartet, aber %d wurden erhalten\n"

#: gio/gunixconnection.c:235
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Ungültiger Dateideskriptor wurde erhalten"

#: gio/gunixconnection.c:242
msgid "Receiving FD is not supported"
msgstr "Erhalten von FD wird nicht unterstützt"

#: gio/gunixconnection.c:384
msgid "Error sending credentials: "
msgstr "Fehler beim Senden der Anmeldedaten: "

#: gio/gunixconnection.c:542
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr ""
"Fehler bei der Überprüfung, ob SO_PASSCRED für Socket aktiviert ist: %s"

#: gio/gunixconnection.c:558
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Fehler beim Aktivieren von SO_PASSCRED: %s"

#: gio/gunixconnection.c:587
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
"Erwartet wurde der Empfang eines einzelnen Bytes als Anmeldedaten, jedoch "
"null Bytes gelesen"

#: gio/gunixconnection.c:628
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr "Kontrollnachricht wurde nicht erwartet, %d wurde erhalten"

#: gio/gunixconnection.c:653
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Fehler beim Deaktivieren von SO_PASSCRED: %s"

#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen aus dem Dateideskriptor: %s"

#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522
#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen des Dateideskriptors: %s"

#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879
msgid "Filesystem root"
msgstr "Wurzelordner des Dateisystems"

#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379
#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486
#: gio/gunixoutputstream.c:632
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben in den Dateideskriptor: %s"

#: gio/gunixsocketaddress.c:253
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
"Abstrakte Unix Domänen-Socket-Adresse wird auf diesem System nicht "
"unterstützt"

#: gio/gvolume.c:440
msgid "volume doesn’t implement eject"
msgstr "Datenträger unterstützt Auswerfen nicht"

#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
#: gio/gvolume.c:517
msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
msgstr "Datenträger unterstützt weder Auswerfen noch »eject_with_operation«"

#: gio/gwin32inputstream.c:187
#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen aus dem Handler: %s"

#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221
#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen des Handlers: %s"

#: gio/gwin32outputstream.c:174
#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben in das Handle: %s"

#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nicht genügend freier Speicher"

#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Interner Fehler: %s"

#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370
msgid "Need more input"
msgstr "Weitere Eingaben erforderlich"

#: gio/gzlibdecompressor.c:342
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Ungültige komprimierte Daten"

#: gio/tests/gdbus-daemon.c:18
msgid "Address to listen on"
msgstr "Adresse, an der gelauscht werden soll"

#: gio/tests/gdbus-daemon.c:19
msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
msgstr "Ignoriert (für Kompatibilität mit GTestDbus)"

#: gio/tests/gdbus-daemon.c:20
msgid "Print address"
msgstr "Adresse ausgeben"

#: gio/tests/gdbus-daemon.c:21
msgid "Print address in shell mode"
msgstr "Adresse im Shell-Modus ausgeben"

#: gio/tests/gdbus-daemon.c:28
msgid "Run a dbus service"
msgstr "Einen D-Bus-Dienst ausführen"

#: gio/tests/gdbus-daemon.c:42
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Falsche Argumente\n"

#: glib/gbookmarkfile.c:861
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr "Unerwartetes Attribut »%s« des Elements »%s«"

#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962
#: glib/gbookmarkfile.c:1075
#, c-format
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr "Attribut »%s« des Elements »%s« konnte nicht gefunden werden"

#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349
#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr "Unerwarteter Tag »%s«; Tag »%s« wird erwartet"

#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323
#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr "Unerwarteter Tag »%s« innerhalb von »%s«"

#: glib/gbookmarkfile.c:1717
#, c-format
msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
msgstr "Ungültiges Datum bzw. Uhrzeit »%s« in der Lesezeichendatei"

#: glib/gbookmarkfile.c:1956
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Es wurde keine gültige Lesezeichendatei in den Datenordnern gefunden"

#: glib/gbookmarkfile.c:2157
#, c-format
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr "Es existiert bereits ein Lesezeichen für die Adresse »%s«"

#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364
#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529
#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748
#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016
#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155
#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470
#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830
#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008
#: glib/gbookmarkfile.c:4127
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr "Es konnte kein Lesezeichen für die Adresse »%s« gefunden werden."

#: glib/gbookmarkfile.c:2538
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr "Es ist kein MIME-Typ im Lesezeichen für die Adresse »%s« definiert."

#: glib/gbookmarkfile.c:2623
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr ""
"Es konnte keine »privat«-Markierung für das Lesezeichen für die Adresse »%s« "
"gefunden werden."

#: glib/gbookmarkfile.c:3164
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr ""
"Es wurden keine Gruppen für das Lesezeichen für die Adresse »%s« festgelegt."

#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840
#, c-format
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr ""
"Es wurde keine Anwendung namens »%s« gefunden, die ein Lesezeichen für »%s« "
"registriert hat."

#: glib/gbookmarkfile.c:3863
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr ""
"Die Befehlszeile »%s« konnte nicht mit der Adresse »%s« verknüpft werden."

#: glib/gconvert.c:469
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "Nicht darstellbares Zeichen in Umwandlungsausgabe"

#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
#: glib/gutf8.c:1408
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Bruchstückhafte Zeichenfolge am Eingabeende"

#: glib/gconvert.c:767
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "Notnagel »%s« kann nicht in Kodierung »%s« umgewandelt werden"

#: glib/gconvert.c:939
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "Eingebettetes NUL-Byte in Umwandlungseingabe"

#: glib/gconvert.c:960
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "Eingebettetes NUL-Byte in Umwandlungsausgabe"

#: glib/gconvert.c:1698
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr ""
"Die Adresse »%s« ist keine absolute Adresse, die das »file«-Schema verwendet"

#: glib/gconvert.c:1728
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "Die Adresse »%s« ist ungültig"

#: glib/gconvert.c:1741
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "Der Rechnername der Adresse »%s« ist ungültig"

# CHECK
#: glib/gconvert.c:1758
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "Die Adresse »%s« enthält ungültige Escape-Zeichen"

#: glib/gconvert.c:1832
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "Der Pfadname »%s« ist kein absoluter Pfad"

#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: glib/gdatetime.c:228
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %e. %b %Y %T %Z"

#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: glib/gdatetime.c:231
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d.%m.%y"

#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: glib/gdatetime.c:234
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: glib/gdatetime.c:237
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S"

#. Translators: Some languages (Baltic, Slavic, Greek, and some more)
#. * need different grammatical forms of month names depending on whether
#. * they are standalone or in a complete date context, with the day
#. * number.  Some other languages may prefer starting with uppercase when
#. * they are standalone and with lowercase when they are in a complete
#. * date context.  Here are full month names in a form appropriate when
#. * they are used standalone.  If your system is Linux with the glibc
#. * version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD
#. * family (which includes OS X) then you can refer to the date command
#. * line utility and see what the command `date +%OB' produces.  Also in
#. * the latest Linux the command `locale alt_mon' in your native locale
#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
#. * paste here.  Note that in most of the languages (western European,
#. * non-European) there is no difference between the standalone and
#. * complete date form.
#.
#: glib/gdatetime.c:276
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "Januar"

#: glib/gdatetime.c:278
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "Februar"

#: glib/gdatetime.c:280
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "März"

#: glib/gdatetime.c:282
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "April"

#: glib/gdatetime.c:284
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: glib/gdatetime.c:286
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: glib/gdatetime.c:288
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: glib/gdatetime.c:290
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "August"

#: glib/gdatetime.c:292
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "September"

#: glib/gdatetime.c:294
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: glib/gdatetime.c:296
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "November"

#: glib/gdatetime.c:298
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "Dezember"

#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
#. * month names depending on whether they are standalone or in a complete
#. * date context, with the day number.  Some may prefer starting with
#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
#. * in a full date context.  However, as these names are abbreviated
#. * the grammatical difference is visible probably only in Belarusian
#. * and Russian.  In other languages there is no difference between
#. * the standalone and complete date form when they are abbreviated.
#. * If your system is Linux with the glibc version 2.27 (released
#. * Feb 1, 2018) or newer then you can refer to the date command line
#. * utility and see what the command `date +%Ob' produces.  Also in
#. * the latest Linux the command `locale ab_alt_mon' in your native
#. * locale produces a complete list of month names almost ready to copy
#. * and paste here.  Note that this feature is not yet supported by any
#. * other platform.  Here are abbreviated month names in a form
#. * appropriate when they are used standalone.
#.
#: glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#: glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#: glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "Mär"

#: glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"

#: glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#: glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#: glib/gdatetime.c:344
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"

#: glib/gdatetime.c:346
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

#: glib/gdatetime.c:348
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"

#: glib/gdatetime.c:350
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#: glib/gdatetime.c:352
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "Dez"

#: glib/gdatetime.c:367
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "Montag"

#: glib/gdatetime.c:369
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"

#: glib/gdatetime.c:371
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"

#: glib/gdatetime.c:373
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"

#: glib/gdatetime.c:375
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"

#: glib/gdatetime.c:377
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"

#: glib/gdatetime.c:379
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"

#: glib/gdatetime.c:394
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "Mo"

#: glib/gdatetime.c:396
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "Di"

#: glib/gdatetime.c:398
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "Mi"

#: glib/gdatetime.c:400
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "Do"

#: glib/gdatetime.c:402
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "Fr"

#: glib/gdatetime.c:404
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "Sa"

#: glib/gdatetime.c:406
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "So"

#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
#. * date context, with the day number.  Some may prefer starting with
#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
#. * in a full date context.  Here are full month names in a form
#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
#. * day number.  If your system is Linux with the glibc version 2.27
#. * (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD family
#. * (which includes OS X) then you can refer to the date command line
#. * utility and see what the command `date +%B' produces.  Also in
#. * the latest Linux the command `locale mon' in your native locale
#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
#. * paste here.  In older Linux systems due to a bug the result is
#. * incorrect in some languages.  Note that in most of the languages
#. * (western European, non-European) there is no difference between the
#. * standalone and complete date form.
#.
#: glib/gdatetime.c:470
msgctxt "full month name with day"
msgid "January"
msgstr "Januar"

#: glib/gdatetime.c:472
msgctxt "full month name with day"
msgid "February"
msgstr "Februar"

#: glib/gdatetime.c:474
msgctxt "full month name with day"
msgid "March"
msgstr "März"

#: glib/gdatetime.c:476
msgctxt "full month name with day"
msgid "April"
msgstr "April"

#: glib/gdatetime.c:478
msgctxt "full month name with day"
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: glib/gdatetime.c:480
msgctxt "full month name with day"
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: glib/gdatetime.c:482
msgctxt "full month name with day"
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: glib/gdatetime.c:484
msgctxt "full month name with day"
msgid "August"
msgstr "August"

#: glib/gdatetime.c:486
msgctxt "full month name with day"
msgid "September"
msgstr "September"

#: glib/gdatetime.c:488
msgctxt "full month name with day"
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: glib/gdatetime.c:490
msgctxt "full month name with day"
msgid "November"
msgstr "November"

#: glib/gdatetime.c:492
msgctxt "full month name with day"
msgid "December"
msgstr "Dezember"

#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
#. * date context, with the day number.  Some may prefer starting with
#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
#. * in a full date context.  Here are abbreviated month names in a form
#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
#. * day number.  However, as these names are abbreviated the grammatical
#. * difference is visible probably only in Belarusian and Russian.
#. * In other languages there is no difference between the standalone
#. * and complete date form when they are abbreviated.  If your system
#. * is Linux with the glibc version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer
#. * then you can refer to the date command line utility and see what the
#. * command `date +%b' produces.  Also in the latest Linux the command
#. * `locale abmon' in your native locale produces a complete list of
#. * month names almost ready to copy and paste here.  In other systems
#. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
#.
#: glib/gdatetime.c:557
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#: glib/gdatetime.c:559
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#: glib/gdatetime.c:561
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Mar"
msgstr "Mär"

#: glib/gdatetime.c:563
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"

#: glib/gdatetime.c:565
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: glib/gdatetime.c:567
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#: glib/gdatetime.c:569
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#: glib/gdatetime.c:571
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"

#: glib/gdatetime.c:573
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

#: glib/gdatetime.c:575
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"

#: glib/gdatetime.c:577
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#: glib/gdatetime.c:579
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Dec"
msgstr "Dez"

#. Translators: 'before midday' indicator
#: glib/gdatetime.c:596
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
msgstr "AM"

#. Translators: 'after midday' indicator
#: glib/gdatetime.c:599
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: glib/gdir.c:158
#, c-format
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Ordners »%s«: %s"

#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[0] "%lu Byte konnte nicht zugeordnet werden, um Datei »%s« zu lesen"
msgstr[1] "%lu Bytes konnten nicht zugeordnet werden, um Datei »%s« zu lesen"

#: glib/gfileutils.c:770
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s"

#: glib/gfileutils.c:806
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "Datei »%s« ist zu groß"

#: glib/gfileutils.c:870
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Aus der Datei »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"

#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"

#: glib/gfileutils.c:933
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
"Attribute der Datei »%s« konnten nicht ermittelt werden: fstat() "
"gescheitert: %s"

#: glib/gfileutils.c:964
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() gescheitert: %s"

#: glib/gfileutils.c:1065
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: g_rename() ist "
"gescheitert: %s"

#: glib/gfileutils.c:1179
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Schreiben der Datei »%s« schlug fehl: write() ist gescheitert: %s"

#: glib/gfileutils.c:1200
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr ""
"Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fsync() ist gescheitert: %s"

#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"

#: glib/gfileutils.c:1406
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"Die vorhandene Datei »%s« konnte nicht entfernt werden: g_unlink() ist "
"gescheitert: %s"

#: glib/gfileutils.c:1741
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Vorlage »%s« ungültig, sollte kein »%s« enthalten"

#: glib/gfileutils.c:1754
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "Vorlage »%s« enthält nicht XXXXXX"

#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Die symbolische Verknüpfung »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"

#: glib/giochannel.c:1408
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"

#: glib/giochannel.c:1761
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_line_string nicht möglich"

#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Nicht konvertierte Daten befinden sich noch im Lesepuffer"

#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanal endet mit einem Teilzeichen"

#: glib/giochannel.c:1952
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end nicht möglich"

#: glib/gkeyfile.c:802
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Es wurde keine gültige Schlüsselwertedatei in den Suchordnern gefunden"

#: glib/gkeyfile.c:839
msgid "Not a regular file"
msgstr "Keine reguläre Datei"

#: glib/gkeyfile.c:1297
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
"Die Schlüsselwertedatei enthält die Zeile »%s«, welche kein zulässiges "
"Schlüssel-Wert-Paar, keine Gruppe und kein Kommentar ist"

#: glib/gkeyfile.c:1354
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ungültiger Gruppenname: %s"

#: glib/gkeyfile.c:1378
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei beginnt nicht mit einer Gruppe"

#: glib/gkeyfile.c:1402
#, c-format
msgid "Invalid key name: %.*s"
msgstr "Ungültiger Schlüsselname: %.*s"

#: glib/gkeyfile.c:1430
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält die nicht unterstützte Kodierung »%s«"

#: glib/gkeyfile.c:1678 glib/gkeyfile.c:1851 glib/gkeyfile.c:3298
#: glib/gkeyfile.c:3400 glib/gkeyfile.c:3505 glib/gkeyfile.c:3634
#: glib/gkeyfile.c:3777 glib/gkeyfile.c:4026 glib/gkeyfile.c:4100
#, c-format
msgid "Key file does not have group “%s”"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht die Gruppe »%s«"

#: glib/gkeyfile.c:1806
#, c-format
msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei hat keinen Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s«"

#: glib/gkeyfile.c:1968 glib/gkeyfile.c:2084
#, c-format
msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
msgstr ""
"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit dem Wert »%s«, der "
"nicht in UTF-8 kodiert ist"

#: glib/gkeyfile.c:1988 glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2543
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit einem Wert, der nicht "
"interpretiert werden konnte."

#: glib/gkeyfile.c:2758 glib/gkeyfile.c:3127
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
"interpreted."
msgstr ""
"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s« mit "
"einem Wert, der nicht interpretiert werden konnte."

#: glib/gkeyfile.c:2836 glib/gkeyfile.c:2913
#, c-format
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr ""
"Der Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s« enthält den Wert »%s«, obwohl %s "
"erwartet wurde"

#: glib/gkeyfile.c:4356
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält ein Escape-Zeichen am Zeilenende"

# CHECK
#: glib/gkeyfile.c:4378
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält das ungültige Escape-Zeichen »%s«"

#: glib/gkeyfile.c:4530
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Zahl interpretiert werden."

#: glib/gkeyfile.c:4544
#, c-format
msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« ist außerhalb des Wertebereiches"

#: glib/gkeyfile.c:4577
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Gleitkommazahl interpretiert werden."

#: glib/gkeyfile.c:4616
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr ""
"Der Wert »%s« konnte nicht als boolescher Ausdruck interpretiert werden."

#: glib/gmappedfile.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
"Attribute der Datei »%s%s%s%s« konnten nicht ermittelt werden: fstat() "
"gescheitert: %s"

#: glib/gmappedfile.c:201
#, c-format
msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
msgstr "»%s%s%s%s« konnte nicht abgebildet werden: mmap() ist gescheitert: %s"

#: glib/gmappedfile.c:268
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: open() ist gescheitert: %s"

#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Fehler in Zeile %d, Zeichen %d: "

#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
msgstr "Ungültiger UTF-8-kodierter Text im Namen – »%s« ist nicht gültig"

#: glib/gmarkup.c:473
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid name"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Name"

#: glib/gmarkup.c:489
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Name: »%c«"

#: glib/gmarkup.c:613
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Fehler in Zeile %d: %s"

#: glib/gmarkup.c:690
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) — perhaps the digit is too large"
msgstr ""
"»%-.*s«, was eine Zahl in einer Zeichenreferenz (wie &#234;) sein sollte, "
"konnte nicht analysiert werden – vielleicht ist die Zahl zu groß"

#: glib/gmarkup.c:702
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
"as &amp;"
msgstr ""
"Zeichenangabe endete nicht mit einem Semikolon; wahrscheinlich haben Sie ein "
"&-Zeichen benutzt, ohne eine Entität beginnen zu wollen – umschreiben Sie "
"das »&« als &amp;"

#: glib/gmarkup.c:728
#, c-format
msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
msgstr "Zeichenreferenz »%-.*s« kodiert kein zulässiges Zeichen"

#: glib/gmarkup.c:766
msgid ""
"Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
"Leere Entität »&;« gefunden; gültige Entitäten sind &amp; &quot; &lt; &gt; "
"&apos;"

#: glib/gmarkup.c:774
#, c-format
msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
msgstr "Entitätenname »%-.*s« ist unbekannt"

#: glib/gmarkup.c:779
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
msgstr ""
"Entität endete nicht mit einem Semikolon; wahrscheinlich haben Sie ein &-"
"Zeichen benutzt, ohne eine Entität beginnen zu wollen – umschreiben Sie das "
"»&« als &amp;"

#: glib/gmarkup.c:1193
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Dokument muss mit einem Element beginnen (e.g. <book>)"

#: glib/gmarkup.c:1233
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
"element name"
msgstr ""
"»%s« ist kein gültiges Zeichen nach einem »<«-Zeichen; es darf keinen "
"Elementnamen beginnen"

#: glib/gmarkup.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
"“%s”"
msgstr ""
"Seltsames Zeichen »%s«, »>« erwartet um Start-Tag des leeren Elements »%s« "
"abzuschließen"

#: glib/gmarkup.c:1346
#, c-format
msgid "Too many attributes in element “%s”"
msgstr "Zu viele Attribute im Element »%s«"

#: glib/gmarkup.c:1366
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
msgstr ""
"Seltsames Zeichen »%s«, »=« wird nach dem Attributnamen »%s« des Elements "
"»%s« erwartet"

#: glib/gmarkup.c:1408
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
msgstr ""
"Seltsames Zeichen »%s«, es wurde entweder ein Attribut oder aber »>« oder "
"»/« erwartet, um das Start-Tag des Elements »%s« abzuschließen; vielleicht "
"haben Sie ein ungültiges Zeichen in einem Attributnamen benutzt"

#: glib/gmarkup.c:1453
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute “%s” of element “%s”"
msgstr ""
"Seltsames Zeichen »%s«; bei der Wertangabe für das Attribut »%s« des "
"Elements »%s« wurde ein Anführungszeichen nach dem Gleichheitszeichen "
"erwartet"

#: glib/gmarkup.c:1587
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
"begin an element name"
msgstr ""
"»%s« ist kein gültiges Zeichen, wenn es auf die Zeichen »</« folgt; »%s« "
"darf keinen Elementnamen beginnen"

#: glib/gmarkup.c:1625
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
"allowed character is “>”"
msgstr ""
"»%s« ist kein gültiges Zeichen, wenn es auf den schließenden Elementnamen "
"»%s« folgt; das erlaubte Zeichen ist »>«"

#: glib/gmarkup.c:1637
#, c-format
msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
msgstr "Element »%s« wurde geschlossen, kein Element ist derzeit offen"

#: glib/gmarkup.c:1646
#, c-format
msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
msgstr ""
"Element »%s« wurde geschlossen, aber das derzeit offene Element ist »%s«"

#: glib/gmarkup.c:1799
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Dokument ist leer oder enthält nur Leerraum"

#: glib/gmarkup.c:1813
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
msgstr "Dokument endete unerwartet nach einer offenen spitzen Klammer »<«"

#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
"element opened"
msgstr ""
"Dokument endete unerwartet mit noch offenen Elementen – »%s« war das letzte "
"offene Element"

#: glib/gmarkup.c:1829
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
msgstr ""
"Dokument endete unerwartet, es wurde eine spitze Klammer »>«, die das Tag "
"<%s/> schließt, erwartet"

#: glib/gmarkup.c:1835
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Elementnamens"

#: glib/gmarkup.c:1841
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Attributnamens"

#: glib/gmarkup.c:1846
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Element-öffnenden Tags."

#: glib/gmarkup.c:1852
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr ""
"Dokument endete unerwartet nach dem Gleichheitszeichen, das einem "
"Attributnamen folgt; kein Attributwert"

#: glib/gmarkup.c:1859
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Attributwertes"

#: glib/gmarkup.c:1876
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
msgstr ""
"Dokument endete unerwartet innerhalb eines schließenden Tags für das Element "
"»%s«"

#: glib/gmarkup.c:1880
msgid ""
"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
msgstr ""
"Dokument endete unerwartet innerhalb eines schließenden Tags für ein "
"ungeöffnetes Element"

#: glib/gmarkup.c:1886
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Dokument endete unerwartet innerhalb eines Kommentars oder "
"Verarbeitungsanweisung"

#: glib/goption.c:875
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[OPTION …]"

#: glib/goption.c:991
msgid "Help Options:"
msgstr "Hilfeoptionen:"

#: glib/goption.c:992
msgid "Show help options"
msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"

#: glib/goption.c:998
msgid "Show all help options"
msgstr "Alle Hilfeoptionen anzeigen"

#: glib/goption.c:1061
msgid "Application Options:"
msgstr "Anwendungsoptionen:"

#: glib/goption.c:1063
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"

#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr "»%s« konnte nicht als ganzzahliger Wert für %s interpretiert werden"

#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205
#, c-format
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches"

#: glib/goption.c:1162
#, c-format
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr "»%s« konnte nicht als »double«-Wert für %s interpretiert werden"

#: glib/goption.c:1170
#, c-format
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr "»double«-Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches"

#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Option: %s"

#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Für %s wird ein Argument benötigt"

#: glib/goption.c:2186
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Unbekannte Option %s"

#: glib/gregex.c:480
msgid "corrupted object"
msgstr "Beschädigtes Objekt"

#: glib/gregex.c:482
msgid "out of memory"
msgstr "Nicht genügend freier Speicher"

#: glib/gregex.c:497
msgid "internal error"
msgstr "Interner Fehler"

#: glib/gregex.c:499
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr ""
"Der Ausdruck enthält Elemente, die teilweise Übereinstimmung nicht "
"unterstützen"

#: glib/gregex.c:501
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr ""
"Rückreferenzen als Bedingungen werden für teilweise Übereinstimmung nicht "
"unterstützt"

#: glib/gregex.c:507
msgid "recursion limit reached"
msgstr "Rekursionslimit wurde erreicht"

#: glib/gregex.c:509
msgid "bad offset"
msgstr "fehlerhafter Versatz"

#: glib/gregex.c:511
msgid "recursion loop"
msgstr "Rekursionsschleife"

#. should not happen in GRegex since we check modes before each match
#: glib/gregex.c:514
msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
msgstr ""
"Übereinstimmungsmodus wurde angefragt, der nicht für JIT kompiliert ist"

#: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851
msgid "unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"

#: glib/gregex.c:556
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ am Ende des Ausdrucks"

#: glib/gregex.c:560
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c am Ende des Ausdrucks"

#: glib/gregex.c:565
msgid "unrecognized character following \\"
msgstr "Unbekanntes Zeichen nach \\"

# CHECK
#: glib/gregex.c:569
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "Ziffern wirkungslos in {}-Quantifizierer"

#: glib/gregex.c:573
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "Ziffer zu groß in {}-Quantifizierer"

#: glib/gregex.c:577
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "Terminierendes ] für Zeichenklasse fehlt"

#: glib/gregex.c:581
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "Ungültige Escape-Sequenz in Zeichenklasse"

# CHECK
#: glib/gregex.c:585
msgid "range out of order in character class"
msgstr "Bereich wirkungslos in Zeichenklasse"

#: glib/gregex.c:590
msgid "nothing to repeat"
msgstr "Nichts zum Wiederholen"

#: glib/gregex.c:594
msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr "Unbekanntes Zeichen nach (? oder (?-"

#: glib/gregex.c:598
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "POSIX-benannte Klassen werden nur innerhalb einer Klasse unterstützt"

#: glib/gregex.c:602
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "POSIX-Elementverknüpfungen nicht unterstützt"

#: glib/gregex.c:608
msgid "missing terminating )"
msgstr "Abschließende ) fehlt"

#: glib/gregex.c:612
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "Referenz auf nicht existierenden Unterausdruck"

#: glib/gregex.c:616
msgid "missing ) after comment"
msgstr "fehlende ) nach Kommentar"

#: glib/gregex.c:620
msgid "regular expression is too large"
msgstr "Regulärer Ausdruck zu groß"

#: glib/gregex.c:624
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "Falsch formatierte Zahl oder Name nach (?("

#: glib/gregex.c:628
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "Rückblickende Annahme hat keine feste Länge"

#: glib/gregex.c:632
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "Bedingte Gruppe enthält mehr als zwei Verzweigungen"

#: glib/gregex.c:636
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "Annahme erwartet nach (?("

#: glib/gregex.c:640
msgid "a numbered reference must not be zero"
msgstr "Eine nummerierte Referenz darf nicht Null sein"

#: glib/gregex.c:644
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "Unbekannter POSIX-Klassenname"

#: glib/gregex.c:649
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "Wert in \\x{…}-Sequenz ist zu groß"

#: glib/gregex.c:653
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C nicht erlaubt in rückblickender Annahme"

#: glib/gregex.c:657
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "Terminierung im Namen des Unterausdrucks fehlt"

#: glib/gregex.c:661
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "Zwei benannte Unterausdrücke haben den gleichen Namen"

#: glib/gregex.c:665
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "Fehlerhafte \\P- oder \\p-Sequenz"

#: glib/gregex.c:669
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "Unbekannte Eigenschaftsname nach \\P oder \\p"

#: glib/gregex.c:673
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "Name des Unterausdrucks ist zu lang (maximal 32 Zeichen)"

#: glib/gregex.c:677
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "Zu viele benannte Unterausdrücke (maximal 10.000)"

#: glib/gregex.c:681
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "Oktaler Wert ist größer als \\377"

#: glib/gregex.c:685
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "DEFINE-Gruppe enthält mehr als eine Verzweigung"

#: glib/gregex.c:689
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "Inkonsistente NEWLINE-Optionen"

#: glib/gregex.c:693
msgid ""
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number"
msgstr ""
"Auf \\g folgt kein eingeklammerter, in eckigen Klammern eingeklammerter oder "
"zitierter Name oder eine Zahl oder eine einfache Zahl"

#: glib/gregex.c:698
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
msgstr "Ein Argument ist für (*ACCEPT), (*FAIL), oder (*COMMIT) nicht erlaubt"

#: glib/gregex.c:702
msgid "(*VERB) not recognized"
msgstr "(*VERB) nicht erkannt"

#: glib/gregex.c:706
msgid "number is too big"
msgstr "Zahl ist zu groß"

#: glib/gregex.c:710
msgid "missing subpattern name after (?&"
msgstr "Name des Unterausdrucks nach (?& fehlt"

#: glib/gregex.c:714
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
msgstr ""
"Verschiedene Namen für Unterausdrücke der gleichen Nummer sind nicht erlaubt"

#: glib/gregex.c:718
msgid "(*MARK) must have an argument"
msgstr "(*MARK) benötigt ein Argument"

#: glib/gregex.c:722
msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
msgstr "Auf \\c muss ein ASCII-Zeichen folgen"

#: glib/gregex.c:726
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
msgstr ""
"Auf \\k folgt kein eingeklammerter, in eckigen Klammern eingeklammerter oder "
"zitierter Name"

#: glib/gregex.c:730
msgid "\\N is not supported in a class"
msgstr "\\N wird in einer Klasse nicht unterstützt"

#: glib/gregex.c:734
msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
msgstr "Name ist zu lang in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), oder (*THEN)"

#: glib/gregex.c:738 glib/gregex.c:874
msgid "code overflow"
msgstr "Code-Überlauf"

#: glib/gregex.c:742
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "Unbekanntes Zeichen nach (?P"

#: glib/gregex.c:746
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "Überlauf beim Kompilieren des Arbeitsbereichs"

#: glib/gregex.c:750
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
"Bereits geprüfter, referenzierter Unterausdruck konnte nicht gefunden werden"

#: glib/gregex.c:873 glib/gregex.c:1135 glib/gregex.c:2457
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Fehler beim Anwenden des regulären Ausdrucks %s: %s"

#: glib/gregex.c:1735
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE-Bibliothek wurde ohne UTF8-Unterstützung kompiliert"

#: glib/gregex.c:1743
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr ""
"PCRE-Bibliothek wurde mit Unterstützung für nicht-kompatible Optionen "
"kompiliert"

#: glib/gregex.c:1860
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s"
msgstr ""
"Fehler beim Kompilieren des regulären Ausdrucks »%s« bei Zeichen %s: %s"

#: glib/gregex.c:2900
msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
msgstr "Hexadezimalzahl oder »}« erwartet"

#: glib/gregex.c:2916
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "Hexadezimalzahl erwartet"

#: glib/gregex.c:2956
msgid "missing “<” in symbolic reference"
msgstr "Fehlendes »<» in symbolischer Referenz"

#: glib/gregex.c:2965
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "Unvollendete symbolische Referenz"

#: glib/gregex.c:2972
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "Symbolische Referenz der Länge 0"

#: glib/gregex.c:2983
msgid "digit expected"
msgstr "Ziffer erwartet"

#: glib/gregex.c:3001
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "Illegale symbolische Referenz"

#: glib/gregex.c:3064
msgid "stray final “\\”"
msgstr "Verirrtes abschließendes »\\«"

#: glib/gregex.c:3068
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "Unbekannte Escape-Sequenz"

#: glib/gregex.c:3078
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Ersetzungstextes »%s« an Zeichen %lu: %s"

#: glib/gshell.c:98
msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
msgstr "Zitierter Text beginnt nicht mit einem Anführungszeichen"

#: glib/gshell.c:188
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
"Unbalanciertes Anführungszeichen in Befehlszeile oder anderem Text in "
"Shellquotes"

#: glib/gshell.c:594
#, c-format
msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
msgstr "Text endete nach einem »\\«-Zeichen. (Der Text war »%s«)"

#: glib/gshell.c:601
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
msgstr ""
"Text endete, bevor ein passendes Anführungszeichen für %c gefunden wurde. "
"(Der Text war »%s«)"

#: glib/gshell.c:613
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Text war leer (oder enthielt nur Leerraum)"

#: glib/gspawn.c:320
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Daten vom Kindprozess konnten nicht gelesen werden (%s)"

#: glib/gspawn.c:473
#, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr "Unerwarteter Fehler beim Lesen von Daten eines Kindprozesses (%s)"

#: glib/gspawn.c:558
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Unerwarteter Fehler in waitpid() (%s)"

#: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Der Kindprozess wurde mit Status %ld beendet"

#: glib/gspawn.c:1188
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Der Kindprozess wurde mit Signal %ld beendet"

#: glib/gspawn.c:1195
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Der Kindprozess wurde mit Signal %ld beendet"

#: glib/gspawn.c:1202
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Der Kindprozess wurde gewaltsam beendet"

#: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Lesen aus Weiterleitung zum Kind (%s) gescheitert"

#: glib/gspawn.c:2404
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Abspalten des Kindprozesses »%s« gescheitert (%s)"

#: glib/gspawn.c:2530
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Abspalten gescheitert (%s)"

#: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "In Ordner »%s« (%s) konnte nicht gewechselt werden"

#: glib/gspawn.c:2700
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Kindprozess »%s« konnte nicht ausgeführt werden (%s)"

#: glib/gspawn.c:2710
#, c-format
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
msgstr ""
"Öffnen der Datei zur Neuzuweisung des Datei-Deskriptors ist fehlgeschlagen "
"(%s)"

#: glib/gspawn.c:2718
#, c-format
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
msgstr ""
"Duplizieren des Datei-Deskriptors für Kindprozess ist fehlgeschlagen (%s)"

#: glib/gspawn.c:2727
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Abspalten des Kindprozesses gescheitert (%s)"

#: glib/gspawn.c:2735
#, c-format
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
msgstr ""
"Schließen des Datei-Deskriptors des Kindprozesses ist fehlgeschlagen (%s)"

#: glib/gspawn.c:2743
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen des Kindprozesses »%s«"

#: glib/gspawn.c:2767
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
"Es konnten nicht genug Daten von Kind-Programmkennungsweiterleitung (%s) "
"gelesen werden"

#: glib/gspawn-private.h:134
#, c-format
msgid "Invalid source FDs argument"
msgstr "Ungültiges Datei-Deskriptor-Argument der Quelle"

#: glib/gspawn-win32.c:416
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Daten konnten nicht vom Kindprozess gelesen werden"

#: glib/gspawn-win32.c:509 glib/gspawn-win32.c:514 glib/gspawn-win32.c:640
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Kindprozess konnte nicht ausgeführt werden (%s)"

#: glib/gspawn-win32.c:519
#, c-format
msgid "Failed to dup() in child process (%s)"
msgstr "dup() im Kindprozess ist fehlgeschlagen (%s)"

#: glib/gspawn-win32.c:590
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Ungültiger Programmname: %s"

#: glib/gspawn-win32.c:600 glib/gspawn-win32.c:940
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Ungültige Zeichenkette im Argumentsvektor bei %d: %s"

#: glib/gspawn-win32.c:611 glib/gspawn-win32.c:956
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Ungültige Zeichenkette in der Umgebung: %s"

#: glib/gspawn-win32.c:936
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Ungültiger Arbeitsordner: %s"

#: glib/gspawn-win32.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Hilfsprogramm (%s) konnte nicht ausgeführt werden"

#: glib/gspawn-win32.c:1230
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
"Unerwarteter Fehler in g_io_channel_win32_poll() beim Lesen aus dem "
"Kindprozess"

#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Leere Zeichenkette ist keine Zahl"

#: glib/gstrfuncs.c:3397
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "»%s« ist keine vorzeichenbehaftete Zahl"

#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Zahl »%s« ist außerhalb des zulässigen Bereichs [%s, %s]"

#: glib/gstrfuncs.c:3501
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "»%s« ist keine vorzeichenlose Zahl"

#: glib/guri.c:318
#, no-c-format
msgid "Invalid %-encoding in URI"
msgstr "Unzulässige %-Kodierung in Adresse"

#: glib/guri.c:335
msgid "Illegal character in URI"
msgstr "Unzulässiges Zeichen in Adresse"

#: glib/guri.c:369
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
msgstr "Nicht-UTF-8-Zeichen in Adresse"

#: glib/guri.c:549
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Ungültige IPv6-Adresse »%.*s« in Adresse"

#: glib/guri.c:604
#, c-format
msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Unzulässig kodierte IP-Adresse »%.*s« in Adresse"

#: glib/guri.c:616
#, c-format
msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Unzulässig internationalisierter Rechnername »%.*s« in Adresse"

#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660
#, c-format
msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Port »%.*s« in Adresse konnte nicht verarbeitet werden"

#: glib/guri.c:667
#, c-format
msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
msgstr "Port »%.*s« in Adresse ist außerhalb des Bereiches"

#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294
#, c-format
msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
msgstr "Adresse »%s« ist keine absolute Adresse"

#: glib/guri.c:1236
#, c-format
msgid "URI ‘%s’ has no host component"
msgstr "Adresse »%s« hat keine Host-Komponente"

#: glib/guri.c:1466
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr "Adresse ist nicht absolut und es wurde keine Basis-Adresse angegeben"

#: glib/guri.c:2252
msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
msgstr "»=« und Parameter-Wert fehlen"

#: glib/gutf8.c:900
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Fehler beim Anfordern von Speicher"

#: glib/gutf8.c:1033
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-8"

#: glib/gutf8.c:1135 glib/gutf8.c:1144 glib/gutf8.c:1274 glib/gutf8.c:1283
#: glib/gutf8.c:1422 glib/gutf8.c:1519
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Ungültige Folge in Umwandlungseingabe"

#: glib/gutf8.c:1433 glib/gutf8.c:1530
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-16"

#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kB"
#: glib/gutils.c:2966
msgid "kB"
msgstr "KB"

#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 MB"
#: glib/gutils.c:2968
msgid "MB"
msgstr "MB"

#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 GB"
#: glib/gutils.c:2970
msgid "GB"
msgstr "GB"

#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 TB"
#: glib/gutils.c:2972
msgid "TB"
msgstr "TB"

#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 PB"
#: glib/gutils.c:2974
msgid "PB"
msgstr "PB"

#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 EB"
#: glib/gutils.c:2976
msgid "EB"
msgstr "EB"

#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 KiB"
#: glib/gutils.c:2980
msgid "KiB"
msgstr "KiB"

#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 MiB"
#: glib/gutils.c:2982
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 GiB"
#: glib/gutils.c:2984
msgid "GiB"
msgstr "GiB"

#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 TiB"
#: glib/gutils.c:2986
msgid "TiB"
msgstr "TiB"

#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 PiB"
#: glib/gutils.c:2988
msgid "PiB"
msgstr "PiB"

#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 EiB"
#: glib/gutils.c:2990
msgid "EiB"
msgstr "EiB"

#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb"
#: glib/gutils.c:2994
msgid "kb"
msgstr "KB"

#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb"
#: glib/gutils.c:2996
msgid "Mb"
msgstr "MB"

#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb"
#: glib/gutils.c:2998
msgid "Gb"
msgstr "GB"

#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb"
#: glib/gutils.c:3000
msgid "Tb"
msgstr "TB"

#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb"
#: glib/gutils.c:3002
msgid "Pb"
msgstr "PB"

#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb"
#: glib/gutils.c:3004
msgid "Eb"
msgstr "EB"

#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib"
#: glib/gutils.c:3008
msgid "Kib"
msgstr "KiB"

#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib"
#: glib/gutils.c:3010
msgid "Mib"
msgstr "MiB"

#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib"
#: glib/gutils.c:3012
msgid "Gib"
msgstr "GiB"

#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib"
#: glib/gutils.c:3014
msgid "Tib"
msgstr "TiB"

#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib"
#: glib/gutils.c:3016
msgid "Pib"
msgstr "PiB"

#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib"
#: glib/gutils.c:3018
msgid "Eib"
msgstr "EiB"

#: glib/gutils.c:3056
msgid "byte"
msgid_plural "bytes"
msgstr[0] "Byte"
msgstr[1] "Bytes"

#: glib/gutils.c:3060
msgid "bit"
msgid_plural "bits"
msgstr[0] "Bit"
msgstr[1] "Bits"

#. Translators: The "%u" is replaced with the size value, like "13"; it could
#. * be part of "13 bytes", but only the number is requested this time.
#: glib/gutils.c:3068
#, c-format
msgctxt "format-size"
msgid "%u"
msgstr "%u"

#. Translators: The first "%u" is replaced with the value, the "%s" with a unit of the value.
#. * The order can be changed with "%$2s %$1u". An example: "13 bytes"
#: glib/gutils.c:3073
#, c-format
msgctxt "format-size"
msgid "%u %s"
msgstr "%u %s"

#. Translators: The "%.1f" is replaced with the size value, like "13.0"; it could
#. * be part of "13.0 MB", but only the number is requested this time.
#: glib/gutils.c:3109
#, c-format
msgctxt "format-size"
msgid "%.1f"
msgstr "%.1f"

#. Translators: The first "%.1f" is replaced with the value, the "%s" with a unit of the value.
#. * The order can be changed with "%$2s %$1.1f". Keep the no-break space between the value and
#. * the unit symbol. An example: "13.0 MB"
#: glib/gutils.c:3115
#, c-format
msgctxt "format-size"
msgid "%.1f %s"
msgstr "%.1f %s"

#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
#: glib/gutils.c:3155
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s Byte"
msgstr[1] "%s Bytes"

#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
#: glib/gutils.c:3160
#, c-format
msgid "%s bit"
msgid_plural "%s bits"
msgstr[0] "%s bit"
msgstr[1] "%s bits"

#: glib/gutils.c:3201
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u Byte"
msgstr[1] "%u Bytes"

#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
#. * mean 1024 bytes.  I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
#. * compatibility.  Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible.
#.
#: glib/gutils.c:3214
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"

#: glib/gutils.c:3219
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"

#: glib/gutils.c:3224
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"

#: glib/gutils.c:3229
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"

#: glib/gutils.c:3234
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"

#: glib/gutils.c:3239
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"

#~ msgid "GApplication options"
#~ msgstr "Optionen für GApplication"

#~ msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
#~ msgstr "Die lokale Adresse »%s« darf kein »#« enthalten"

#~ msgid "backtracking limit reached"
#~ msgstr "Rückverfolgungsgrenze wurde erreicht"

#~ msgid "internal error or corrupted object"
#~ msgstr "Interner Fehler oder beschädigtes Objekt"

#~ msgid "invalid combination of newline flags"
#~ msgstr "Ungültige Kombination von newline-Markierungen"

#~ msgid "short utf8"
#~ msgstr "Kurzes UTF-8"

#~ msgid "unexpected repeat"
#~ msgstr "Unerwartete Wiederholung"

#~ msgid "failed to get memory"
#~ msgstr "Fehler beim Holen von Speicher"

#~ msgid ") without opening ("
#~ msgstr ") ohne öffnende ("

#~ msgid "unrecognized character after (?<"
#~ msgstr "Unbekanntes Zeichen nach (?<"

#~ msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
#~ msgstr "auf (?R oder (?[+-]Ziffern muss ) folgen"

#~ msgid "invalid condition (?(0)"
#~ msgstr "Ungültige Bedingung (?(0)"

#~ msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
#~ msgstr ""
#~ "Escape-Sequenzen \\L, \\l, \\N{name}, \\U, und \\u werden nicht "
#~ "unterstützt"

#~ msgid "recursive call could loop indefinitely"
#~ msgstr "Rekursive Aufrufe könnten unendlich oft aufgerufen werden"

#~ msgid "digit expected after (?+"
#~ msgstr "Ziffer erwartet nach (?+"

#~ msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
#~ msgstr ""
#~ "] ist ein ungültiges Datenzeichen im JavaScript-Kompatibilitätsmodus"

#~ msgid "too many forward references"
#~ msgstr "Zu viele Vorwärtsreferenzen"

#~ msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
#~ msgstr "Zeichenwert in \\u....-Sequenz ist zu groß"

#~ msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
#~ msgstr ""
#~ "PCRE-Bibliothek wurde ohne Unterstützung für UTF8-Eigenschaften kompiliert"

#~ msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
#~ msgstr "Fehler beim Optimieren des regulären Ausdrucks %s: %s"

#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f MB"

#~ msgid "%.1f GB"
#~ msgstr "%.1f GB"

#~ msgid "%.1f TB"
#~ msgstr "%.1f TB"

#~ msgid "%.1f PB"
#~ msgstr "%.1f PB"

#~ msgid "%.1f EB"
#~ msgstr "%.1f EB"

#~ msgid "%.1f KiB"
#~ msgstr "%.1f KiB"

#~ msgid "%.1f MiB"
#~ msgstr "%.1f MiB"

#~ msgid "%.1f GiB"
#~ msgstr "%.1f GiB"

#~ msgid "%.1f TiB"
#~ msgstr "%.1f TiB"

#~ msgid "%.1f PiB"
#~ msgstr "%.1f PiB"

#~ msgid "%.1f EiB"
#~ msgstr "%.1f EiB"

#~ msgid "%.1f kb"
#~ msgstr "%.1f kbit"

#~ msgid "%.1f Mb"
#~ msgstr "%.1f Mbit"

#~ msgid "%.1f Gb"
#~ msgstr "%.1f Gbit"

#~ msgid "%.1f Tb"
#~ msgstr "%.1f Tbit"

#~ msgid "%.1f Pb"
#~ msgstr "%.1f Pbit"

#~ msgid "%.1f Eb"
#~ msgstr "%.1f Ebit"

#~ msgid "%.1f Kib"
#~ msgstr "%.1f Kibit"

#~ msgid "%.1f Mib"
#~ msgstr "%.1f Mibit"

#~ msgid "%.1f Gib"
#~ msgstr "%.1f Gibit"

#~ msgid "%.1f Tib"
#~ msgstr "%.1f Tibit"

#~ msgid "%.1f Pib"
#~ msgstr "%.1f Pibit"

#~ msgid "%.1f Eib"
#~ msgstr "%.1f Eibit"

#~ msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Umleiten der Ausgabe oder Eingabe des Kindprozesses (%s) gescheitert"

#~ msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
#~ msgstr ""
#~ "/var/lib/dbus/machine-id oder /etc/machine-id konnte nicht geladen "
#~ "werden: "

#~ msgid "Unknown error on connect"
#~ msgstr "Unbekannter Fehler bei Verbindungsversuch"

#~ msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
#~ msgstr "Fehler in Adresse »%s« – Das Familien-Attribut ist nicht korrekt"

#~ msgid "Mounted %s at %s\n"
#~ msgstr "»%s« wurde unter »%s« eingehängt\n"

#~ msgid "; ignoring override for this key.\n"
#~ msgstr "; Überschreiben dieses Schlüssels wird ignoriert.\n"

#~ msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
#~ msgstr " und --strict wurde angegeben; Abbruch.\n"

#~ msgid "Ignoring override for this key.\n"
#~ msgstr "Überschreiben dieses Schlüssels wird ignoriert.\n"

#~ msgid "doing nothing.\n"
#~ msgstr "Nichts wird getan.\n"