diff options
author | DongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com> | 2021-10-29 10:36:30 +0900 |
---|---|---|
committer | DongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com> | 2021-10-29 10:36:30 +0900 |
commit | 04c78d148a2f91f9b4592873c98677f6f20361ca (patch) | |
tree | 3785b0c9e1776f1d2b67d37c03fb1acff034fee1 | |
parent | 96171dcc7c00290fd968decfcf5ca5fc61fc69eb (diff) | |
download | glib-04c78d148a2f91f9b4592873c98677f6f20361ca.tar.gz glib-04c78d148a2f91f9b4592873c98677f6f20361ca.tar.bz2 glib-04c78d148a2f91f9b4592873c98677f6f20361ca.zip |
Imported Upstream version 2.69.3upstream/2.69.3
-rw-r--r-- | .gitlab-ci.yml | 3 | ||||
-rw-r--r-- | NEWS | 23 | ||||
-rw-r--r-- | SECURITY.md | 11 | ||||
-rw-r--r-- | docs/reference/glib/glib-sections.txt | 1 | ||||
-rw-r--r-- | gio/gpowerprofilemonitordbus.c | 4 | ||||
-rw-r--r-- | gio/gpowerprofilemonitorportal.c | 7 | ||||
-rw-r--r-- | gio/gsettingsschema.c | 4 | ||||
-rwxr-xr-x | gio/tests/memory-monitor-dbus.py.in | 4 | ||||
-rwxr-xr-x | gio/tests/memory-monitor-portal.py.in | 4 | ||||
-rwxr-xr-x | gio/tests/power-profile-monitor-portal.py.in | 16 | ||||
-rw-r--r-- | glib/gmacros.h | 14 | ||||
-rw-r--r-- | gobject/gclosure.c | 2 | ||||
-rw-r--r-- | gobject/gsignal.c | 3 | ||||
-rw-r--r-- | meson.build | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 764 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 760 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 745 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 1728 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 734 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 738 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 736 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 772 |
22 files changed, 3655 insertions, 3420 deletions
diff --git a/.gitlab-ci.yml b/.gitlab-ci.yml index 73fbc1ba6..88a8548b6 100644 --- a/.gitlab-ci.yml +++ b/.gitlab-ci.yml @@ -391,7 +391,8 @@ freebsd-12-x86_64: variables: CPPFLAGS: -I/usr/local/include LDFLAGS: -L/usr/local/lib -Wl,--disable-new-dtags - LANG: en_US.UTF-8 + # FreeBSD supports C.UTF-8 locale since 12.1. + LANG: C.UTF-8 before_script: - bash .gitlab-ci/show-execution-environment.sh script: @@ -1,3 +1,26 @@ +Overview of changes in GLib 2.69.3 +================================== + +* Bugs fixed: + - #2425 g_settings_schema_key_range_check() misbehaves for int versus bool + - #2472 Compiling anything with GCC <4.6 spews deprecation warnings + - #2477 `g_invoke_closure` bindings API break. + - #2481 GPowerProfileMonitorPortal does not notice initial power-saver-enabled status + - !2219 doc: Explicitly said, that no null term. is needed + - !2238 ci: Use C.UTF-8 locale on FreeBSD 12 + - !2240 gio: Fix conditions in memory-monitor test + +* Translation updates: + - Basque + - Catalan + - Chinese (China) + - Galician + - Kazakh + - Korean + - Lithuanian + - Romanian + + Overview of changes in GLib 2.69.2 ================================== diff --git a/SECURITY.md b/SECURITY.md index 3505b2abf..e49460a1f 100644 --- a/SECURITY.md +++ b/SECURITY.md @@ -17,6 +17,17 @@ Under GLib’s versioning scheme, stable release series have an *even* minor component (for example, 2.66.0, 2.66.1, 2.68.3), and development release series have an *odd* minor component (2.67.1, 2.69.0). +## Signed Releases + +The git tags for all releases ≥2.58.0 are signed by a maintainer using +[git-evtag](https://github.com/cgwalters/git-evtag). The maintainer will use +their personal GPG key; there is currently not necessarily a formal chain of +trust for these keys. Please [create an issue](https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/-/issues/new) +if you would like to work on improving this. + +Unsigned releases ≥2.58.0 should not be trusted. Releases prior to 2.58.0 were +not signed. + ## Reporting a Vulnerability If you think you've identified a security issue in GLib, GObject or GIO, please diff --git a/docs/reference/glib/glib-sections.txt b/docs/reference/glib/glib-sections.txt index 6533764e1..efb261bfd 100644 --- a/docs/reference/glib/glib-sections.txt +++ b/docs/reference/glib/glib-sections.txt @@ -738,6 +738,7 @@ G_HAVE_GNUC_VARARGS G_HAVE_ISO_VARARGS G_HAVE_GROWING_STACK G_VA_COPY_AS_ARRAY +GLIB_CANNOT_IGNORE_DEPRECATIONS GLIB_DEPRECATED GLIB_DEPRECATED_FOR GLIB_UNAVAILABLE diff --git a/gio/gpowerprofilemonitordbus.c b/gio/gpowerprofilemonitordbus.c index 8bbfe3acc..cbd9f4aaa 100644 --- a/gio/gpowerprofilemonitordbus.c +++ b/gio/gpowerprofilemonitordbus.c @@ -116,7 +116,8 @@ ppd_proxy_cb (GObject *source_object, } active_profile_variant = g_dbus_proxy_get_cached_property (proxy, "ActiveProfile"); - if (g_variant_is_of_type (active_profile_variant, G_VARIANT_TYPE_STRING)) + if (active_profile_variant != NULL && + g_variant_is_of_type (active_profile_variant, G_VARIANT_TYPE_STRING)) { active_profile = g_variant_get_string (active_profile_variant, NULL); power_saver_enabled = g_strcmp0 (active_profile, "power-saver") == 0; @@ -126,6 +127,7 @@ ppd_proxy_cb (GObject *source_object, g_object_notify (G_OBJECT (dbus), "power-saver-enabled"); } } + g_clear_pointer (&active_profile_variant, g_variant_unref); dbus->signal_id = g_signal_connect (G_OBJECT (proxy), "g-properties-changed", G_CALLBACK (ppd_properties_changed_cb), dbus); diff --git a/gio/gpowerprofilemonitorportal.c b/gio/gpowerprofilemonitorportal.c index bb1b4fd15..6bc251fd5 100644 --- a/gio/gpowerprofilemonitorportal.c +++ b/gio/gpowerprofilemonitorportal.c @@ -108,6 +108,7 @@ g_power_profile_monitor_portal_initable_init (GInitable *initable, GPowerProfileMonitorPortal *ppm = G_POWER_PROFILE_MONITOR_PORTAL (initable); GDBusProxy *proxy; gchar *name_owner; + GVariant *power_saver_enabled_v = NULL; if (!glib_should_use_portal ()) { @@ -143,6 +144,12 @@ g_power_profile_monitor_portal_initable_init (GInitable *initable, ppm->signal_id = g_signal_connect (proxy, "g-properties-changed", G_CALLBACK (proxy_properties_changed), ppm); + power_saver_enabled_v = g_dbus_proxy_get_cached_property (proxy, "power-saver-enabled"); + if (power_saver_enabled_v != NULL && + g_variant_is_of_type (power_saver_enabled_v, G_VARIANT_TYPE_BOOLEAN)) + ppm->power_saver_enabled = g_variant_get_boolean (power_saver_enabled_v); + g_clear_pointer (&power_saver_enabled_v, g_variant_unref); + ppm->proxy = g_steal_pointer (&proxy); return TRUE; diff --git a/gio/gsettingsschema.c b/gio/gsettingsschema.c index ec0caf655..3b5ba0d56 100644 --- a/gio/gsettingsschema.c +++ b/gio/gsettingsschema.c @@ -1857,10 +1857,10 @@ g_settings_schema_key_get_range (GSettingsSchemaKey *key) * @key: a #GSettingsSchemaKey * @value: the value to check * - * Checks if the given @value is of the correct type and within the + * Checks if the given @value is within the * permitted range for @key. * - * It is a programmer error if @value is not of the correct type -- you + * It is a programmer error if @value is not of the correct type — you * must check for this first. * * Returns: %TRUE if @value is valid for @key diff --git a/gio/tests/memory-monitor-dbus.py.in b/gio/tests/memory-monitor-dbus.py.in index e8ac28faf..bf3291847 100755 --- a/gio/tests/memory-monitor-dbus.py.in +++ b/gio/tests/memory-monitor-dbus.py.in @@ -99,11 +99,11 @@ try: self.dbusmock.EmitWarning(100) # Wait 2 seconds or until warning - self.assertEventually(self.last_warning == 100, "'100' low-memory warning not received", 20) + self.assertEventually(lambda: self.last_warning == 100, "'100' low-memory warning not received", 20) self.dbusmock.EmitWarning(255) # Wait 2 seconds or until warning - self.assertEventually(self.last_warning == 255, "'255' low-memory warning not received", 20) + self.assertEventually(lambda: self.last_warning == 255, "'255' low-memory warning not received", 20) except ImportError as e: @unittest.skip("Cannot import %s" % e.name) diff --git a/gio/tests/memory-monitor-portal.py.in b/gio/tests/memory-monitor-portal.py.in index 36d5094d3..748cee850 100755 --- a/gio/tests/memory-monitor-portal.py.in +++ b/gio/tests/memory-monitor-portal.py.in @@ -117,11 +117,11 @@ try: self.dbusmock.EmitWarning(100) # Wait 2 seconds or until warning - self.assertEventually(self.last_warning == 100, "'100' low-memory warning not received", 20) + self.assertEventually(lambda: self.last_warning == 100, "'100' low-memory warning not received", 20) self.dbusmock.EmitWarning(255) # Wait 2 seconds or until warning - self.assertEventually(self.last_warning == 255, "'255' low-memory warning not received", 20) + self.assertEventually(lambda: self.last_warning == 255, "'255' low-memory warning not received", 20) except ImportError as e: @unittest.skip("Cannot import %s" % e.name) diff --git a/gio/tests/power-profile-monitor-portal.py.in b/gio/tests/power-profile-monitor-portal.py.in index 960a62232..09e9a450d 100755 --- a/gio/tests/power-profile-monitor-portal.py.in +++ b/gio/tests/power-profile-monitor-portal.py.in @@ -28,6 +28,7 @@ try: import dbusmock from gi.repository import GLib from gi.repository import Gio + from gi.repository import GObject dbus.mainloop.glib.DBusGMainLoop(set_as_default=True) @@ -65,12 +66,16 @@ try: try: self.xdp = subprocess.Popen([XDG_DESKTOP_PORTAL_PATH]) except FileNotFoundError: + self.p_mock.terminate() + self.p_mock.wait() raise unittest.SkipTest("xdg-desktop-portal not available") try: self.wait_for_bus_object('org.freedesktop.portal.Desktop', '/org/freedesktop/portal/desktop') except: + self.p_mock.terminate() + self.p_mock.wait() raise # subprocess.Popen(['gdbus', 'monitor', '--session', '--dest', 'org.freedesktop.portal.Desktop']) @@ -116,6 +121,17 @@ try: self.dbus_props.Set('net.hadess.PowerProfiles', 'ActiveProfile', dbus.String('balanced', variant_level=1)) self.assertEventually(lambda: self.power_saver_enabled == False, "power-saver didn't become disabled", 10) + def test_power_profile_power_saver_enabled_portal_default(self): + '''power-saver-enabled property default value''' + + self.dbus_props.Set('net.hadess.PowerProfiles', 'ActiveProfile', dbus.String('power-saver', variant_level=1)) + + # Create a new power profile monitor and check its property value is + # correct by default. + new_power_profile_monitor = GObject.new(GObject.type_from_name('GPowerProfileMonitorPortal')) + new_power_profile_monitor.init() + self.assertTrue(new_power_profile_monitor.get_power_saver_enabled()) + except ImportError as e: @unittest.skip("Cannot import %s" % e.name) class TestPowerProfileMonitorPortal(unittest.TestCase): diff --git a/glib/gmacros.h b/glib/gmacros.h index 27c2c48ac..7fc34d59d 100644 --- a/glib/gmacros.h +++ b/glib/gmacros.h @@ -720,6 +720,7 @@ #else #define G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS #define G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS +#define GLIB_CANNOT_IGNORE_DEPRECATIONS #endif /** @@ -1090,7 +1091,14 @@ #define G_UNLIKELY(expr) (expr) #endif -#if G_GNUC_CHECK_VERSION(3, 1) || defined(__clang__) +/* GLIB_CANNOT_IGNORE_DEPRECATIONS is defined above for compilers that do not + * have a way to temporarily suppress deprecation warnings. In these cases, + * suppress the deprecated attribute altogether (otherwise a simple #include + * <glib.h> will emit a barrage of warnings). + */ +#if defined(GLIB_CANNOT_IGNORE_DEPRECATIONS) +#define G_DEPRECATED +#elif G_GNUC_CHECK_VERSION(3, 1) || defined(__clang__) #define G_DEPRECATED __attribute__((__deprecated__)) #elif defined(_MSC_VER) && (_MSC_VER >= 1300) #define G_DEPRECATED __declspec(deprecated) @@ -1098,7 +1106,9 @@ #define G_DEPRECATED #endif -#if G_GNUC_CHECK_VERSION(4, 5) || defined(__clang__) +#if defined(GLIB_CANNOT_IGNORE_DEPRECATIONS) +#define G_DEPRECATED_FOR(f) G_DEPRECATED +#elif G_GNUC_CHECK_VERSION(4, 5) || defined(__clang__) #define G_DEPRECATED_FOR(f) __attribute__((__deprecated__("Use '" #f "' instead"))) #elif defined(_MSC_FULL_VER) && (_MSC_FULL_VER > 140050320) #define G_DEPRECATED_FOR(f) __declspec(deprecated("is deprecated. Use '" #f "' instead")) diff --git a/gobject/gclosure.c b/gobject/gclosure.c index e6720524a..85002a2f5 100644 --- a/gobject/gclosure.c +++ b/gobject/gclosure.c @@ -781,7 +781,7 @@ g_closure_remove_finalize_notifier (GClosure *closure, /** * g_closure_invoke: * @closure: a #GClosure - * @return_value: (optional) (inout): a #GValue to store the return + * @return_value: (optional) (out): a #GValue to store the return * value. May be %NULL if the callback of @closure * doesn't return a value. * @n_param_values: the length of the @param_values array diff --git a/gobject/gsignal.c b/gobject/gsignal.c index 8e10f40d2..a106bbeec 100644 --- a/gobject/gsignal.c +++ b/gobject/gsignal.c @@ -3560,7 +3560,8 @@ g_signal_emit (gpointer instance, * @detailed_signal: a string of the form "signal-name::detail". * @...: parameters to be passed to the signal, followed by a * location for the return value. If the return type of the signal - * is #G_TYPE_NONE, the return value location can be omitted. + * is %G_TYPE_NONE, the return value location can be omitted. The + * number of parameters to pass to this function is defined when creating the signal. * * Emits a signal. * diff --git a/meson.build b/meson.build index b1ebb6b43..4f1178aa4 100644 --- a/meson.build +++ b/meson.build @@ -1,5 +1,5 @@ project('glib', 'c', 'cpp', - version : '2.69.2', + version : '2.69.3', # NOTE: We keep this pinned at 0.49 because that's what Debian 10 ships meson_version : '>= 0.49.2', default_options : [ @@ -6,16 +6,15 @@ # Sílvia Miranda <silvia@softcatala.cat>, 2011. # Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012, 2017. # Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2008-2013, 2013, 2014, 2016. -# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016, 2017, 2019 +# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016, 2017, 2019, 2021 # Xavi Ivars <xavi.ivars@gmail.com>, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-09 12:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-19 15:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-22 11:56+0100\n" -"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail." -"com>\n" +"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,11 +47,11 @@ msgid "Replace the running instance" msgstr "Reemplaça la instància en execució" #: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227 -#: gio/gresource-tool.c:493 gio/gsettings-tool.c:567 +#: gio/gresource-tool.c:494 gio/gsettings-tool.c:572 msgid "Print help" msgstr "Mostra l'ajuda" -#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 gio/gresource-tool.c:562 +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:495 gio/gresource-tool.c:563 msgid "[COMMAND]" msgstr "[ORDRE]" @@ -60,7 +59,7 @@ msgstr "[ORDRE]" msgid "Print version" msgstr "Mostra la versió" -#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:573 +#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:578 msgid "Print version information and exit" msgstr "Mostra la informació de la versió i surt" @@ -126,7 +125,7 @@ msgstr "" #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738 #: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 -#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566 +#: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567 msgid "FILE" msgstr "FITXER" @@ -150,7 +149,7 @@ msgstr "PARÀMETRE" msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Paràmetre opcional per la invocació de l'acció, en format GVariant" -#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 +#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:532 gio/gsettings-tool.c:664 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -163,8 +162,8 @@ msgstr "" msgid "Usage:\n" msgstr "Forma d'ús:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:556 -#: gio/gsettings-tool.c:694 +#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:557 +#: gio/gsettings-tool.c:699 msgid "Arguments:\n" msgstr "Arguments:\n" @@ -266,8 +265,8 @@ msgstr "" "\n" #: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:646 -#: gio/ginputstream.c:1048 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 +#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:648 +#: gio/ginputstream.c:1050 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 #: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" @@ -282,7 +281,7 @@ msgstr "No està implementada la cerca en el flux base" msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "No es pot truncar el GBufferedInputStream" -#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1237 gio/giostream.c:300 +#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1239 gio/giostream.c:300 #: gio/goutputstream.c:2198 msgid "Stream is already closed" msgstr "Ja està tancat el flux" @@ -310,13 +309,13 @@ msgid "Not enough space in destination" msgstr "No hi ha prou espai a la destinació" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 -#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878 +#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:449 glib/gconvert.c:879 #: glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470 #: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és vàlida" -#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792 +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:457 glib/gconvert.c:793 #: glib/giochannel.c:1580 glib/giochannel.c:2482 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" @@ -326,12 +325,12 @@ msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s" msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "La cancel·lació de la inicialització no està implementada" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1401 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:322 glib/giochannel.c:1401 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "No es permet la conversió entre els jocs de caràcters «%s» i «%s»" -#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325 +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:326 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»" @@ -534,7 +533,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut determinar l'adreça del bus de sessió (no està implementat en " "aquest sistema operatiu)" -#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7241 +#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7261 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -543,7 +542,7 @@ msgstr "" "No es pot determinar l'adreça del bus a través de la variable d'entorn " "«DBUS_STARTER_BUS_TYPE»: conté un valor desconegut «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7250 +#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7270 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -574,12 +573,12 @@ msgstr "" "S'han exhaurit tots els mecanismes d'autenticació disponibles (s'han provat: " "%s) (hi ha disponibles: %s)" -#: gio/gdbusauth.c:1170 +#: gio/gdbusauth.c:1171 msgid "User IDs must be the same for peer and server" msgstr "" "Els identificadors d'usuari han de ser els mateixos per a clients i servidor" -#: gio/gdbusauth.c:1182 +#: gio/gdbusauth.c:1183 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "" "S'ha cancel·lat a través de GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" @@ -679,7 +678,7 @@ msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "" "(A més a més, l'alliberació del blocatge per a «%s» també ha fallat: %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2405 +#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2417 msgid "The connection is closed" msgstr "La connexió està tancada" @@ -687,14 +686,14 @@ msgstr "La connexió està tancada" msgid "Timeout was reached" msgstr "S'ha esgotat el temps d'espera" -#: gio/gdbusconnection.c:2528 +#: gio/gdbusconnection.c:2540 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "S'han trobat senyaladors no implementats en construir-se la part de la " "connexió del client" -#: gio/gdbusconnection.c:4186 gio/gdbusconnection.c:4533 +#: gio/gdbusconnection.c:4189 gio/gdbusconnection.c:4536 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" @@ -702,79 +701,85 @@ msgstr "" "No existeix la interfície «org.freedesktop.DBus.Properties» en l'objecte al " "camí %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4328 +#: gio/gdbusconnection.c:4331 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "No existeix la propietat «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:4340 +#: gio/gdbusconnection.c:4343 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "La propietat «%s» no és de lectura" -#: gio/gdbusconnection.c:4351 +#: gio/gdbusconnection.c:4354 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "La propietat «%s» no és d'escriptura" -#: gio/gdbusconnection.c:4371 +#: gio/gdbusconnection.c:4374 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" "S'ha produït un error en establir la propietat «%s»: s'esperava el tipus " "«%s», però s'ha obtingut el «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:4476 gio/gdbusconnection.c:4684 -#: gio/gdbusconnection.c:6681 +#: gio/gdbusconnection.c:4479 gio/gdbusconnection.c:4687 +#: gio/gdbusconnection.c:6689 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "No existeix la interfície «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:4902 gio/gdbusconnection.c:7190 +#: gio/gdbusconnection.c:4905 gio/gdbusconnection.c:7201 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "No existeix la interfície «%s» en l'objecte al camí %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5000 +#: gio/gdbusconnection.c:5003 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "No existeix el mètode «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:5031 +#: gio/gdbusconnection.c:5034 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "El tipus de missatge «%s» no correspon al tipus «%s» que s'esperava" -#: gio/gdbusconnection.c:5229 +#: gio/gdbusconnection.c:5237 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Ja hi ha un objecte exportat per a la interfície %s a %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5455 +#: gio/gdbusconnection.c:5463 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "No s'ha pogut recuperar la propietat %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5511 +#: gio/gdbusconnection.c:5519 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "No s'ha pogut establir la propietat %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5690 +#: gio/gdbusconnection.c:5698 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "El mètode «%s» ha retornat un tipus «%s», però s'esperava «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:6792 +#: gio/gdbusconnection.c:6800 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "No existeix el mètode «%s» a la interfície «%s» amb la signatura «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:6913 +#: gio/gdbusconnection.c:6921 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Ja està exportat un subarbre per a %s" +#: gio/gdbusconnection.c:7209 +#, c-format +#| msgid "Key file does not have group “%s”" +msgid "Object does not exist at path “%s”" +msgstr "L'objecte no existeix al camí «%s»" + #: gio/gdbusmessage.c:1266 msgid "type is INVALID" msgstr "el tipus és no vàlid" @@ -974,12 +979,12 @@ msgstr "" "El cos del missatge és buit però la signatura en el camp de la capçalera és " "«(%s)»" -#: gio/gdbusmessage.c:3378 +#: gio/gdbusmessage.c:3380 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "S'ha retornat un error amb el cos de tipus «%s»" -#: gio/gdbusmessage.c:3386 +#: gio/gdbusmessage.c:3388 msgid "Error return with empty body" msgstr "S'ha retornat un error amb el cos buit" @@ -1006,19 +1011,19 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir el perfil de maquinari: %s" msgid "Unable to load %s or %s: " msgstr "No s'ha pogut carregar %s ni %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1562 +#: gio/gdbusproxy.c:1569 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "S'ha produït un error en cridar «StartServiceByName» per a %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1585 +#: gio/gdbusproxy.c:1592 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "" "S'ha obtingut una resposta inesperada %d per al mètode " "«StartServiceByName(\"%s\")»" -#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823 +#: gio/gdbusproxy.c:2699 gio/gdbusproxy.c:2834 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " @@ -1028,25 +1033,25 @@ msgstr "" "conegut %s sense cap propietari i el servidor intermediari s'ha construït " "amb el senyalador «G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START»" -#: gio/gdbusserver.c:763 +#: gio/gdbusserver.c:767 msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "No es pot utilitzar l'espai de noms abstracte" -#: gio/gdbusserver.c:856 +#: gio/gdbusserver.c:860 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "No es pot especificar el fitxer «nonce» quan es crea un servidor" -#: gio/gdbusserver.c:938 +#: gio/gdbusserver.c:942 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure el fitxer nonce a «%s»: %s" -#: gio/gdbusserver.c:1113 +#: gio/gdbusserver.c:1117 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "La cadena «%s» no és un GUID vàlid de D-Bus" -#: gio/gdbusserver.c:1153 +#: gio/gdbusserver.c:1157 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "No es pot escoltar «%s», és un transport desconegut" @@ -1395,7 +1400,7 @@ msgstr "la unitat no implementa la inicialització" msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "la unitat no implementa l'aturada" -#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921 +#: gio/gdtlsconnection.c:1153 gio/gtlsconnection.c:920 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" msgstr "El dorsal TLS no implementa la recuperació de la vinculació TLS" @@ -1444,7 +1449,7 @@ msgstr "S'esperava un GEmblem per a un GEmblemedIcon" msgid "Containing mount does not exist" msgstr "No existeix el punt de muntatge contenidor" -#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2472 +#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2477 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "No es pot copiar al directori" @@ -1491,7 +1496,7 @@ msgstr "No es pot copiar el fitxer especial" msgid "Invalid symlink value given" msgstr "El valor donat per a l'enllaç simbòlic no és vàlid" -#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2362 +#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2354 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "No es poden utilitzar els enllaços simbòlics" @@ -1555,7 +1560,7 @@ msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "No es permet truncar en els fluxos" #: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596 -#: glib/gconvert.c:1778 +#: glib/gconvert.c:1825 msgid "Invalid hostname" msgstr "El nom de l'ordinador no és vàlid" @@ -1642,7 +1647,7 @@ msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "No s'ha pogut analitzar «%s» com a màscara d'adreça IP" #: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220 -#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220 +#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:221 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "No hi ha prou espai per a l'adreça del sòcol" @@ -1660,7 +1665,7 @@ msgstr "El flux d'entrada no té implementada la lectura" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1247 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 +#: gio/ginputstream.c:1249 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "El flux té una operació pendent" @@ -3063,7 +3068,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid filename %s" msgstr "El nom del fitxer no és vàlid: %s" -#: gio/glocalfile.c:980 +#: gio/glocalfile.c:982 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "" @@ -3074,128 +3079,128 @@ msgstr "" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1121 +#: gio/glocalfile.c:1123 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "No s'ha trobat el punt del muntatge pel fitxer %s" -#: gio/glocalfile.c:1144 +#: gio/glocalfile.c:1146 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "No es pot canviar el nom del directori arrel" -#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185 +#: gio/glocalfile.c:1164 gio/glocalfile.c:1187 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom del fitxer %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1169 +#: gio/glocalfile.c:1171 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "No es pot canviar el nom del fitxer, ja existeix aquest nom" -#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2366 gio/glocalfile.c:2394 -#: gio/glocalfile.c:2533 gio/glocalfileoutputstream.c:650 +#: gio/glocalfile.c:1184 gio/glocalfile.c:2371 gio/glocalfile.c:2399 +#: gio/glocalfile.c:2538 gio/glocalfileoutputstream.c:656 msgid "Invalid filename" msgstr "Nom de fitxer no vàlid" -#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361 +#: gio/glocalfile.c:1352 gio/glocalfile.c:1363 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1486 +#: gio/glocalfile.c:1488 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1980 gio/glocalfile.c:1991 +#: gio/glocalfile.c:1982 gio/glocalfile.c:1993 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en enviar a la paperera el fitxer %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2029 +#: gio/glocalfile.c:2031 #, c-format msgid "Unable to create trash directory %s: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la paperera %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2050 +#: gio/glocalfile.c:2052 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "No s'ha pogut trobar el directori superior per a la paperera %s" -#: gio/glocalfile.c:2058 +#: gio/glocalfile.c:2060 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "" "No està implementat l'enviament a la paperera en muntatges interns del " "sistema" -#: gio/glocalfile.c:2141 gio/glocalfile.c:2169 +#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfile.c:2174 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" msgstr "No s'ha pogut trobar o crear el directori %s de la paperera per %s" -#: gio/glocalfile.c:2215 +#: gio/glocalfile.c:2220 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer d'informació de la paperera per %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2277 +#: gio/glocalfile.c:2282 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "" "No s'ha pogut enviar el fitxer %s a la paperera als límits del sistema de " "fitxers" -#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfile.c:2337 +#: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfile.c:2342 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer a la paperera %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2343 +#: gio/glocalfile.c:2348 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer %s a la paperera" -#: gio/glocalfile.c:2369 +#: gio/glocalfile.c:2374 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en crear el directori %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2398 +#: gio/glocalfile.c:2403 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "El sistema de fitxers no implementa enllaços simbòlics" -#: gio/glocalfile.c:2401 +#: gio/glocalfile.c:2406 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic: %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2444 gio/glocalfile.c:2479 gio/glocalfile.c:2536 +#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfile.c:2484 gio/glocalfile.c:2541 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en moure el fitxer %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2467 +#: gio/glocalfile.c:2472 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "No s'ha pogut moure el directori al directori" -#: gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfileoutputstream.c:1039 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099 +#: gio/glocalfile.c:2498 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1122 gio/glocalfileoutputstream.c:1137 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1154 gio/glocalfileoutputstream.c:1168 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Ha fallat la creació del fitxer de còpia de seguretat" -#: gio/glocalfile.c:2512 +#: gio/glocalfile.c:2517 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer objectiu: %s" -#: gio/glocalfile.c:2526 +#: gio/glocalfile.c:2531 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "No està implementat moure entre muntatges" -#: gio/glocalfile.c:2700 +#: gio/glocalfile.c:2705 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "No s'han pogut determinar l'ús del disc de %s: %s" @@ -3221,7 +3226,8 @@ msgstr "S'ha produït un error en establir l'atribut ampliat «%s»: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (codificació no vàlida)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:915 +#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:943 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:995 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "S'ha produït un error en obtenir informació del fitxer «%s»: %s" @@ -3297,60 +3303,60 @@ msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "" "La marca horària d'UNIX %lld és fora de l'interval suportat per Windows" -#: gio/glocalfileinfo.c:2557 +#: gio/glocalfileinfo.c:2570 #, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "El valor «%s» no es pot convertir a UTF-16" -#: gio/glocalfileinfo.c:2576 +#: gio/glocalfileinfo.c:2589 #, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "No es pot obrir el fitxer «%s»: error %lu del Windows" -#: gio/glocalfileinfo.c:2589 +#: gio/glocalfileinfo.c:2602 #, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "" "S'ha produït un error en establir el temps de modificació o d'accés per al " "fitxer: «%s»: %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2690 +#: gio/glocalfileinfo.c:2703 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "" "S'ha produït un error en establir el temps de modificació o d'accés: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2713 +#: gio/glocalfileinfo.c:2726 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "El context del SELinux no pot ser nul" -#: gio/glocalfileinfo.c:2720 +#: gio/glocalfileinfo.c:2733 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "Aquest sistema no té habilitat el SELinux" -#: gio/glocalfileinfo.c:2730 +#: gio/glocalfileinfo.c:2743 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "S'ha produït un error en establir el context del SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2823 +#: gio/glocalfileinfo.c:2836 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "No està implementat establir l'atribut %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:795 +#: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:801 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "S'ha produït un error en llegir des del fitxer: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:194 gio/glocalfileoutputstream.c:347 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:441 +#: gio/glocalfileinputstream.c:194 gio/glocalfileoutputstream.c:353 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:447 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:557 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1117 +#: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:563 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1186 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "S'ha produït un error en cercar en el fitxer: %s" @@ -3360,52 +3366,52 @@ msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "" "No s'ha pogut trobar el tipus de seguiment de fitxer local predeterminat" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:220 gio/glocalfileoutputstream.c:298 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:334 gio/glocalfileoutputstream.c:822 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:374 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:380 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "" "S'ha produït un error en suprimir l'enllaç de còpia de seguretat antic: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:394 gio/glocalfileoutputstream.c:407 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "S'ha produït un error en crear la còpia de seguretat: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:419 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:425 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom del fitxer temporal: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1237 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "S'ha produït un error en truncar el fitxer: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:226 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:226 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer «%s»: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:928 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:957 msgid "Target file is a directory" msgstr "El fitxer objectiu és un directori" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:933 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:971 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "El fitxer objectiu no és un fitxer regular" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:945 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1013 msgid "The file was externally modified" msgstr "El fitxer ha estat modificat des d'alguna aplicació externa" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1202 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer vell: %s" @@ -3585,11 +3591,11 @@ msgstr "El recurs a «%s» no és un directori" msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "El flux d'entrada no té implementada la cerca" -#: gio/gresource-tool.c:499 +#: gio/gresource-tool.c:500 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "Llista les seccions que contenen recursos en un FITXER elf" -#: gio/gresource-tool.c:505 +#: gio/gresource-tool.c:506 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3599,15 +3605,15 @@ msgstr "" "Si s'especifica una SECCIÓ, només es llisten els recursos d'aquella secció\n" "Si s'especifica un CAMÍ, només es llisten els recursos que hi coincideixin" -#: gio/gresource-tool.c:508 gio/gresource-tool.c:518 +#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 msgid "FILE [PATH]" msgstr "FITXER [CAMÍ]" -#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 gio/gresource-tool.c:526 +#: gio/gresource-tool.c:510 gio/gresource-tool.c:520 gio/gresource-tool.c:527 msgid "SECTION" msgstr "SECCIÓ" -#: gio/gresource-tool.c:514 +#: gio/gresource-tool.c:515 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3619,15 +3625,15 @@ msgstr "" "Si s'especifica el CAMÍ, només es mostren els recursos que hi coincideixin\n" "Les dades són la secció, la mida i la compressió" -#: gio/gresource-tool.c:524 +#: gio/gresource-tool.c:525 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "Extreu un fitxer de recurs a la sortida estàndard" -#: gio/gresource-tool.c:525 +#: gio/gresource-tool.c:526 msgid "FILE PATH" msgstr "CAMÍ AL FITXER" -#: gio/gresource-tool.c:539 +#: gio/gresource-tool.c:540 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" @@ -3655,7 +3661,7 @@ msgstr "" "Utilitzeu «gresource help ORDRE» per a obtenir informació més detallada.\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:553 +#: gio/gresource-tool.c:554 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3670,20 +3676,20 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:560 +#: gio/gresource-tool.c:561 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " SECCIÓ El nom (opcional) d'una secció elf\n" -#: gio/gresource-tool.c:564 gio/gsettings-tool.c:701 +#: gio/gresource-tool.c:565 gio/gsettings-tool.c:706 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " ORDRE L'ordre (opcional) que s'explicarà\n" -#: gio/gresource-tool.c:570 +#: gio/gresource-tool.c:571 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr "" " FITXER Un fitxer elf (un fitxer binari o una biblioteca compartida)\n" -#: gio/gresource-tool.c:573 +#: gio/gresource-tool.c:574 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" @@ -3691,23 +3697,23 @@ msgstr "" " FITXER Un fitxer elf (un fitxer binari o una biblioteca\n" " compartida) o un fitxer de recurs compilat\n" -#: gio/gresource-tool.c:577 +#: gio/gresource-tool.c:578 msgid "[PATH]" msgstr "[CAMÍ]" -#: gio/gresource-tool.c:579 +#: gio/gresource-tool.c:580 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr " CAMÍ Un (opcional) camí (pot ser parcial) de recurs\n" -#: gio/gresource-tool.c:580 +#: gio/gresource-tool.c:581 msgid "PATH" msgstr "CAMÍ" -#: gio/gresource-tool.c:582 +#: gio/gresource-tool.c:583 msgid " PATH A resource path\n" msgstr " CAMÍ Un camí de recurs\n" -#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:906 +#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:911 #, c-format msgid "No such schema “%s”\n" msgstr "No existeix l'esquema «%s»\n" @@ -3739,35 +3745,35 @@ msgstr "El camí ha d'acabar amb una barra inclinada (/)\n" msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "El camí no pot contenir dues barres inclinades seguides (//)\n" -#: gio/gsettings-tool.c:536 +#: gio/gsettings-tool.c:541 msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "El valor proporcionat està fora del rang vàlid\n" -#: gio/gsettings-tool.c:543 +#: gio/gsettings-tool.c:548 msgid "The key is not writable\n" msgstr "La clau no és d'escriptura\n" -#: gio/gsettings-tool.c:579 +#: gio/gsettings-tool.c:584 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "Llista els esquemes instal·lats (que no es poden canviar de lloc)" -#: gio/gsettings-tool.c:585 +#: gio/gsettings-tool.c:590 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "Llista els esquemes instal·lats que es poden canviar de lloc" -#: gio/gsettings-tool.c:591 +#: gio/gsettings-tool.c:596 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "Llista les claus a l'ESQUEMA" -#: gio/gsettings-tool.c:592 gio/gsettings-tool.c:598 gio/gsettings-tool.c:641 +#: gio/gsettings-tool.c:597 gio/gsettings-tool.c:603 gio/gsettings-tool.c:646 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "ESQUEMA[:CAMÍ]" -#: gio/gsettings-tool.c:597 +#: gio/gsettings-tool.c:602 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "Llista els fills de l'ESQUEMA" -#: gio/gsettings-tool.c:603 +#: gio/gsettings-tool.c:608 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" @@ -3775,48 +3781,48 @@ msgstr "" "Llista les claus i els valors recursivament\n" "Si no es passa cap ESQUEMA, es llista totes les claus\n" -#: gio/gsettings-tool.c:605 +#: gio/gsettings-tool.c:610 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "[ESQUEMA[:CAMÍ]]" -#: gio/gsettings-tool.c:610 +#: gio/gsettings-tool.c:615 msgid "Get the value of KEY" msgstr "Obtén el valor de la CLAU" -#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:623 -#: gio/gsettings-tool.c:635 gio/gsettings-tool.c:647 +#: gio/gsettings-tool.c:616 gio/gsettings-tool.c:622 gio/gsettings-tool.c:628 +#: gio/gsettings-tool.c:640 gio/gsettings-tool.c:652 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "ESQUEMA[:CAMÍ] CLAU" -#: gio/gsettings-tool.c:616 +#: gio/gsettings-tool.c:621 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "Consulta el rang de valors vàlids per a la CLAU" -#: gio/gsettings-tool.c:622 +#: gio/gsettings-tool.c:627 msgid "Query the description for KEY" msgstr "Consulta la descripció per a la CLAU" -#: gio/gsettings-tool.c:628 +#: gio/gsettings-tool.c:633 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "Estableix el valor de la CLAU a VALOR" -#: gio/gsettings-tool.c:629 +#: gio/gsettings-tool.c:634 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "ESQUEMA[:CAMÍ] CLAU VALOR" -#: gio/gsettings-tool.c:634 +#: gio/gsettings-tool.c:639 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "Reinicia la CLAU al seu valor predeterminat" -#: gio/gsettings-tool.c:640 +#: gio/gsettings-tool.c:645 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "Reinicia totes les claus de l'ESQUEMA als seus valors per defecte" -#: gio/gsettings-tool.c:646 +#: gio/gsettings-tool.c:651 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "Comprova si la CLAU és d'escriptura" -#: gio/gsettings-tool.c:652 +#: gio/gsettings-tool.c:657 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" @@ -3827,11 +3833,11 @@ msgstr "" "totes les claus de l'ESQUEMA.\n" "Utilitzeu ^C per a deixar de fer el seguiment.\n" -#: gio/gsettings-tool.c:655 +#: gio/gsettings-tool.c:660 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "ESQUEMA[:CAMÍ] [CLAU]" -#: gio/gsettings-tool.c:667 +#: gio/gsettings-tool.c:672 msgid "" "Usage:\n" " gsettings --version\n" @@ -3879,7 +3885,7 @@ msgstr "" "Utilitzeu «gsettings help ORDRE» per a veure l'ajuda més detallada.\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:691 +#: gio/gsettings-tool.c:696 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3894,12 +3900,12 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:697 +#: gio/gsettings-tool.c:702 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr "" " DIRECTORI_D'ESQUEMES Un directori on cercar-hi esquemes addicionals\n" -#: gio/gsettings-tool.c:705 +#: gio/gsettings-tool.c:710 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" @@ -3907,32 +3913,32 @@ msgstr "" " ESQUEMA El nom de l'esquema\n" " CAMÍ El camí, pels esquemes que es poden canviar de lloc\n" -#: gio/gsettings-tool.c:710 +#: gio/gsettings-tool.c:715 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " CLAU La clau (opcional) de l'esquema\n" -#: gio/gsettings-tool.c:714 +#: gio/gsettings-tool.c:719 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " CLAU La clau de l'esquema\n" -#: gio/gsettings-tool.c:718 +#: gio/gsettings-tool.c:723 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " VALOR El valor a establir\n" -#: gio/gsettings-tool.c:773 +#: gio/gsettings-tool.c:778 #, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "No s'han pogut carregar els esquemes %s: %s\n" -#: gio/gsettings-tool.c:785 +#: gio/gsettings-tool.c:790 msgid "No schemas installed\n" msgstr "No hi ha cap esquema instal·lat\n" -#: gio/gsettings-tool.c:864 +#: gio/gsettings-tool.c:869 msgid "Empty schema name given\n" msgstr "S'ha donat un nom d'esquema buit\n" -#: gio/gsettings-tool.c:919 +#: gio/gsettings-tool.c:924 #, c-format msgid "No such key “%s”\n" msgstr "No existeix la clau «%s»\n" @@ -4279,27 +4285,27 @@ msgstr "No s'ha pogut resoldre «%s» de forma temporal" msgid "Error resolving “%s”" msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s»" -#: gio/gtlscertificate.c:298 +#: gio/gtlscertificate.c:419 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "No s'ha trobat cap clau privada codificada amb PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:308 +#: gio/gtlscertificate.c:429 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "No s'ha pogut desxifrar la clau privada codificada amb PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:319 +#: gio/gtlscertificate.c:440 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "No s'ha pogut analitzar la clau privada codificada amb PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:346 +#: gio/gtlscertificate.c:467 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "No s'ha trobat cap certificat codificat amb PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:355 +#: gio/gtlscertificate.c:476 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "No s'ha pogut analitzar el certificat codificat amb PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:710 +#: gio/gtlscertificate.c:832 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" msgstr "Aquest GTlsBackend no admet la creació de certificats PKCS #11" @@ -4392,7 +4398,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en llegir del descriptor de fitxer: %s" msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "S'ha produït un error en tancar el descriptor de fitxer: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2780 gio/gunixmounts.c:2833 +#: gio/gunixmounts.c:2785 gio/gunixmounts.c:2838 msgid "Filesystem root" msgstr "Arrel del sistema de fitxers" @@ -4403,7 +4409,7 @@ msgstr "Arrel del sistema de fitxers" msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure al descriptor de fitxer: %s" -#: gio/gunixsocketaddress.c:243 +#: gio/gunixsocketaddress.c:244 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "Aquest sistema no admet adreces de sòcol de domini UNIX abstractes" @@ -4474,134 +4480,134 @@ msgstr "Executa un servei de D-Bus" msgid "Wrong args\n" msgstr "Els arguments no són vàlids\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:768 +#: glib/gbookmarkfile.c:777 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "No s'esperava l'atribut «%s» per a l'element «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869 -#: glib/gbookmarkfile.c:982 +#: glib/gbookmarkfile.c:788 glib/gbookmarkfile.c:868 glib/gbookmarkfile.c:878 +#: glib/gbookmarkfile.c:991 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "No s'ha trobat l'atribut «%s» de l'element «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256 -#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330 +#: glib/gbookmarkfile.c:1200 glib/gbookmarkfile.c:1265 +#: glib/gbookmarkfile.c:1329 glib/gbookmarkfile.c:1339 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "No s'esperava l'etiqueta «%s», s'esperava «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230 -#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344 +#: glib/gbookmarkfile.c:1225 glib/gbookmarkfile.c:1239 +#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1353 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "No s'esperava l'etiqueta «%s» dins «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:1624 +#: glib/gbookmarkfile.c:1633 #, c-format msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "La data/hora «%s» no és vàlida al fitxer d'adreces d'interès" -#: glib/gbookmarkfile.c:1827 +#: glib/gbookmarkfile.c:1836 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "" "No s'ha trobat cap fitxer d'adreces d'interès dins dels directoris de dades" -#: glib/gbookmarkfile.c:2028 +#: glib/gbookmarkfile.c:2037 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "Ja existeix una adreça d'interès per a l'URI «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235 -#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400 -#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619 -#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887 -#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026 -#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341 -#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701 -#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879 -#: glib/gbookmarkfile.c:3998 +#: glib/gbookmarkfile.c:2086 glib/gbookmarkfile.c:2244 +#: glib/gbookmarkfile.c:2329 glib/gbookmarkfile.c:2409 +#: glib/gbookmarkfile.c:2494 glib/gbookmarkfile.c:2628 +#: glib/gbookmarkfile.c:2761 glib/gbookmarkfile.c:2896 +#: glib/gbookmarkfile.c:2938 glib/gbookmarkfile.c:3035 +#: glib/gbookmarkfile.c:3156 glib/gbookmarkfile.c:3350 +#: glib/gbookmarkfile.c:3491 glib/gbookmarkfile.c:3710 +#: glib/gbookmarkfile.c:3799 glib/gbookmarkfile.c:3888 +#: glib/gbookmarkfile.c:4007 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "No s'ha trobat cap adreça d'interès per a l'URI «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:2409 +#: glib/gbookmarkfile.c:2418 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "No hi ha cap tipus MIME definit a l'adreça d'interès per a l'URI «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:2494 +#: glib/gbookmarkfile.c:2503 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "" "No hi ha cap senyalador privat definit a l'adreça d'interès per a l'URI «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:3035 +#: glib/gbookmarkfile.c:3044 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "No hi ha cap grup establert a l'adreça d'interès per a l'URI «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711 +#: glib/gbookmarkfile.c:3512 glib/gbookmarkfile.c:3720 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "" "No hi ha cap aplicació amb el nom «%s» que hagi registrat l'adreça d'interès " "«%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:3734 +#: glib/gbookmarkfile.c:3743 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "No s'ha pogut ampliar la línia d'execució «%s» amb l'URI «%s»" -#: glib/gconvert.c:467 +#: glib/gconvert.c:468 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Caràcter no representable a l'entrada de la conversió" -#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 +#: glib/gconvert.c:495 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 #: glib/gutf8.c:1324 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Seqüència de caràcters parcial al final de l'entrada" # FIXME: fallback -#: glib/gconvert.c:763 +#: glib/gconvert.c:764 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "No es pot convertir el «fallback» «%s» al joc de codis «%s»" -#: glib/gconvert.c:935 +#: glib/gconvert.c:936 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "NUL byte incrustat a l'entrada de conversió" -#: glib/gconvert.c:956 +#: glib/gconvert.c:957 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és vàlida" -#: glib/gconvert.c:1641 +#: glib/gconvert.c:1688 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "L'URI «%s» no és un URI absolut que utilitzi l'esquema «file»" -#: glib/gconvert.c:1651 +#: glib/gconvert.c:1698 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "Pot ser que l'URI del fitxer local «%s» no inclogui cap «#»" -#: glib/gconvert.c:1668 +#: glib/gconvert.c:1715 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "L'URI «%s» no és vàlid" -#: glib/gconvert.c:1680 +#: glib/gconvert.c:1727 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "El nom de l'ordinador de l'URI «%s» no és vàlid" -#: glib/gconvert.c:1696 +#: glib/gconvert.c:1743 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "L'URI «%s» conté caràcters d'escapada no vàlids" -#: glib/gconvert.c:1768 +#: glib/gconvert.c:1815 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "El nom de camí «%s» no és un camí absolut" @@ -5019,7 +5025,7 @@ msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "p. m." -#: glib/gdir.c:154 +#: glib/gdir.c:156 #, c-format msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori «%s»: %s" @@ -5046,7 +5052,7 @@ msgstr "El fitxer «%s» és massa gran" msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "No s'ha pogut llegir del fitxer «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:904 glib/gfileutils.c:979 glib/gfileutils.c:1476 +#: glib/gfileutils.c:904 glib/gfileutils.c:979 glib/gfileutils.c:1468 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s" @@ -5080,29 +5086,29 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer «%s»: ha fallat la funció write(): % msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer «%s»: ha fallat la funció fsync(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1365 glib/gfileutils.c:1780 +#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1772 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:1410 +#: glib/gfileutils.c:1402 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" "No s'ha pogut suprimir el fitxer existent «%s»: ha fallat la funció " "g_unlink(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1745 +#: glib/gfileutils.c:1737 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "La plantilla «%s» no és vàlida, no hauria de tenir cap «%s»" -#: glib/gfileutils.c:1758 +#: glib/gfileutils.c:1750 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "La plantilla «%s» no conté XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2318 glib/gfileutils.c:2347 +#: glib/gfileutils.c:2310 glib/gfileutils.c:2339 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic «%s»: %s" @@ -5128,15 +5134,15 @@ msgstr "El canal acaba en un caràcter parcial" msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gkeyfile.c:789 +#: glib/gkeyfile.c:790 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "No s'ha pogut trobar cap fitxer de claus vàlid als directoris de cerca" -#: glib/gkeyfile.c:826 +#: glib/gkeyfile.c:827 msgid "Not a regular file" msgstr "No és un fitxer regular" -#: glib/gkeyfile.c:1281 +#: glib/gkeyfile.c:1282 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -5144,44 +5150,44 @@ msgstr "" "El fitxer de claus conté la línia «%s» que no és una parella clau-valor, " "grup o comentari" -#: glib/gkeyfile.c:1338 +#: glib/gkeyfile.c:1339 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "El nom del grup no és vàlid: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1360 +#: glib/gkeyfile.c:1361 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "El fitxer de claus no comença amb un grup" -#: glib/gkeyfile.c:1386 +#: glib/gkeyfile.c:1387 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "El nom de la clau no és vàlid: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1413 +#: glib/gkeyfile.c:1414 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "El fitxer de claus conté la codificació no implementada «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1662 glib/gkeyfile.c:1835 glib/gkeyfile.c:3288 -#: glib/gkeyfile.c:3352 glib/gkeyfile.c:3482 glib/gkeyfile.c:3614 -#: glib/gkeyfile.c:3760 glib/gkeyfile.c:3995 glib/gkeyfile.c:4062 +#: glib/gkeyfile.c:1663 glib/gkeyfile.c:1836 glib/gkeyfile.c:3289 +#: glib/gkeyfile.c:3353 glib/gkeyfile.c:3483 glib/gkeyfile.c:3615 +#: glib/gkeyfile.c:3761 glib/gkeyfile.c:3996 glib/gkeyfile.c:4063 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "El fitxer de claus no té el grup «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1790 +#: glib/gkeyfile.c:1791 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "El fitxer de claus no conté una clau «%s» en el grup «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1952 glib/gkeyfile.c:2068 +#: glib/gkeyfile.c:1953 glib/gkeyfile.c:2069 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "" "El fitxer de claus conté la clau «%s» amb el valor «%s», que no és UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1972 glib/gkeyfile.c:2088 glib/gkeyfile.c:2530 +#: glib/gkeyfile.c:1973 glib/gkeyfile.c:2089 glib/gkeyfile.c:2531 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." @@ -5189,7 +5195,7 @@ msgstr "" "El fitxer de claus conté la clau «%s», que té un valor que no es pot " "interpretar." -#: glib/gkeyfile.c:2748 glib/gkeyfile.c:3117 +#: glib/gkeyfile.c:2749 glib/gkeyfile.c:3118 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -5198,37 +5204,37 @@ msgstr "" "El fitxer de claus conté la clau «%s» en el grup «%s», que té un valor que " "no es pot interpretar." -#: glib/gkeyfile.c:2826 glib/gkeyfile.c:2903 +#: glib/gkeyfile.c:2827 glib/gkeyfile.c:2904 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "" "La clau «%s» en el grup «%s» té el valor «%s» però s'esperava el valor %s" -#: glib/gkeyfile.c:4305 +#: glib/gkeyfile.c:4306 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "El fitxer de claus conté un caràcter d'escapada al final de línia" -#: glib/gkeyfile.c:4327 +#: glib/gkeyfile.c:4328 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "El fitxer de claus conté la seqüència d'escapada no vàlida «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:4471 +#: glib/gkeyfile.c:4472 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com un nombre." -#: glib/gkeyfile.c:4485 +#: glib/gkeyfile.c:4486 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "El valor enter «%s» és fora de l'interval" -#: glib/gkeyfile.c:4518 +#: glib/gkeyfile.c:4519 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com un nombre amb coma flotant." -#: glib/gkeyfile.c:4557 +#: glib/gkeyfile.c:4558 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com un booleà." @@ -5527,254 +5533,254 @@ msgstr "El valor doble «%s» per a %s és fora de l'interval" msgid "Error parsing option %s" msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'opció %s" -#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683 +#: glib/goption.c:1561 glib/goption.c:1674 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Manca un argument per a %s" -#: glib/goption.c:2194 +#: glib/goption.c:2185 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Es desconeix l'opció %s" -#: glib/gregex.c:257 +#: glib/gregex.c:255 msgid "corrupted object" msgstr "objecte malmès" -#: glib/gregex.c:259 +#: glib/gregex.c:257 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "error intern o objecte malmès" -#: glib/gregex.c:261 +#: glib/gregex.c:259 msgid "out of memory" msgstr "no hi ha prou memòria" -#: glib/gregex.c:266 +#: glib/gregex.c:264 msgid "backtracking limit reached" msgstr "s'ha arribat al límit de tornades enrere" -#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286 +#: glib/gregex.c:276 glib/gregex.c:284 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "" "el patró conté elements que no estan implementats en les concordances " "parcials" -#: glib/gregex.c:280 +#: glib/gregex.c:278 msgid "internal error" msgstr "error intern" -#: glib/gregex.c:288 +#: glib/gregex.c:286 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "" "no s'ha implementat l'ús de referències anteriors per a coincidències " "parcials" -#: glib/gregex.c:297 +#: glib/gregex.c:295 msgid "recursion limit reached" msgstr "s'ha arribat al límit de recurrències" -#: glib/gregex.c:299 +#: glib/gregex.c:297 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "la combinació de senyaladors de línia nova no és vàlida" -#: glib/gregex.c:301 +#: glib/gregex.c:299 msgid "bad offset" msgstr "desplaçament incorrecte" -#: glib/gregex.c:303 +#: glib/gregex.c:301 msgid "short utf8" msgstr "UTF-8 curt" -#: glib/gregex.c:305 +#: glib/gregex.c:303 msgid "recursion loop" msgstr "bucle recursiu" -#: glib/gregex.c:309 +#: glib/gregex.c:307 msgid "unknown error" msgstr "error desconegut" -#: glib/gregex.c:329 +#: glib/gregex.c:327 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ al final del patró" -#: glib/gregex.c:332 +#: glib/gregex.c:330 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c al final del patró" -#: glib/gregex.c:335 +#: glib/gregex.c:333 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "caràcter no reconegut després de \\" -#: glib/gregex.c:338 +#: glib/gregex.c:336 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "nombres fora de l'interval en el quantificador {}" -#: glib/gregex.c:341 +#: glib/gregex.c:339 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "nombre massa gran en el quantificador {}" -#: glib/gregex.c:344 +#: glib/gregex.c:342 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "falta el «]» per a la classe de caràcter" -#: glib/gregex.c:347 +#: glib/gregex.c:345 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "la seqüència d'escapada en la classe de caràcter no és vàlida" -#: glib/gregex.c:350 +#: glib/gregex.c:348 msgid "range out of order in character class" msgstr "s'ha sortit de l'interval en la classe de caràcter" -#: glib/gregex.c:353 +#: glib/gregex.c:351 msgid "nothing to repeat" msgstr "no hi ha res per a repetir" -#: glib/gregex.c:357 +#: glib/gregex.c:355 msgid "unexpected repeat" msgstr "repetició no esperada" -#: glib/gregex.c:360 +#: glib/gregex.c:358 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "no es reconeix el caràcter després de «(?» o «(?-»" -#: glib/gregex.c:363 +#: glib/gregex.c:361 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "" "només es permeten les classes amb nom de POSIX dins de la pròpia classe" -#: glib/gregex.c:366 +#: glib/gregex.c:364 msgid "missing terminating )" msgstr "falta un «)»" -#: glib/gregex.c:369 +#: glib/gregex.c:367 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "referència a un subpatró que no existeix" -#: glib/gregex.c:372 +#: glib/gregex.c:370 msgid "missing ) after comment" msgstr "falta un «)» després del comentari" -#: glib/gregex.c:375 +#: glib/gregex.c:373 msgid "regular expression is too large" msgstr "l'expressió regular és massa gran" -#: glib/gregex.c:378 +#: glib/gregex.c:376 msgid "failed to get memory" msgstr "no s'ha pogut obtenir memòria" -#: glib/gregex.c:382 +#: glib/gregex.c:380 msgid ") without opening (" msgstr "hi ha un «)» sense el corresponent «(»" -#: glib/gregex.c:386 +#: glib/gregex.c:384 msgid "code overflow" msgstr "desbordament del codi" -#: glib/gregex.c:390 +#: glib/gregex.c:388 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "no es reconeix el caràcter després de «(?<»" -#: glib/gregex.c:393 +#: glib/gregex.c:391 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "l'asserció cap enrere no té llargada fixa" -#: glib/gregex.c:396 +#: glib/gregex.c:394 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "el nombre o el nom no estan ben formats després de «(?(»" -#: glib/gregex.c:399 +#: glib/gregex.c:397 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "el grup condicional conté més de dues branques" -#: glib/gregex.c:402 +#: glib/gregex.c:400 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "s'esperava una asserció després de «(?(»" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. -#: glib/gregex.c:409 +#: glib/gregex.c:407 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "«(?R» o «(?[+-]dígits» han d'anar seguits de «)»" -#: glib/gregex.c:412 +#: glib/gregex.c:410 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "nom de classe POSIX desconeguda" -#: glib/gregex.c:415 +#: glib/gregex.c:413 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "no es poden utilitzar els elements d'ordenació de POSIX" -#: glib/gregex.c:418 +#: glib/gregex.c:416 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "el valor del caràcter a la seqüència «\\x{...}» és massa gran" -#: glib/gregex.c:421 +#: glib/gregex.c:419 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "condició «(?(0)» no vàlida" -#: glib/gregex.c:424 +#: glib/gregex.c:422 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "no es permet \\C en assercions cap enrere" -#: glib/gregex.c:431 +#: glib/gregex.c:429 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" msgstr "" "no s'admeten els caràcters d'escapada «\\L», «\\l», «\\N{nom}», «\\U» i «\\u»" -#: glib/gregex.c:434 +#: glib/gregex.c:432 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "la crida recursiva podria entrar en bucle indefinidament" -#: glib/gregex.c:438 +#: glib/gregex.c:436 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "no es reconeix el caràcter després de «(?P»" -#: glib/gregex.c:441 +#: glib/gregex.c:439 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "falta la finalització en el nom del subpatró" -#: glib/gregex.c:444 +#: glib/gregex.c:442 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "dos noms de subpatró tenen el mateix nom" -#: glib/gregex.c:447 +#: glib/gregex.c:445 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "la seqüència «\\P» o «\\p» no està ben formada" -#: glib/gregex.c:450 +#: glib/gregex.c:448 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "es desconeix el nom de la propietat després de «\\P» o «\\p»" -#: glib/gregex.c:453 +#: glib/gregex.c:451 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "el nom del subpatró és massa llarg (32 caràcters com a màxim)" -#: glib/gregex.c:456 +#: glib/gregex.c:454 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "hi ha massa subpatrons amb nom (màxim de 10.000)" -#: glib/gregex.c:459 +#: glib/gregex.c:457 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "el valor octal és més gran que \\377" -#: glib/gregex.c:463 +#: glib/gregex.c:461 msgid "overran compiling workspace" msgstr "s'ha produït un desbordament en compilar l'espai de treball" -#: glib/gregex.c:467 +#: glib/gregex.c:465 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "no s'ha trobat el subpatró referenciat comprovat anteriorment" -#: glib/gregex.c:470 +#: glib/gregex.c:468 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "el grup «DEFINE» conté més d'una branca" -#: glib/gregex.c:473 +#: glib/gregex.c:471 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "opcions «NEWLINE» incoherents" -#: glib/gregex.c:476 +#: glib/gregex.c:474 msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" @@ -5782,135 +5788,135 @@ msgstr "" "després de «\\g» no hi ha cap número o cap nom o número entre claudàtors, " "claus angulars o cometes" -#: glib/gregex.c:480 +#: glib/gregex.c:478 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "les referències numerades no poden ser zero" -#: glib/gregex.c:483 +#: glib/gregex.c:481 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "no es permeten arguments per «(*ACCEPT)», «(*FAIL)» o «(*COMMIT)»" -#: glib/gregex.c:486 +#: glib/gregex.c:484 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "no es reconeix «(*VERB)»" -#: glib/gregex.c:489 +#: glib/gregex.c:487 msgid "number is too big" msgstr "el número és massa gran" -#: glib/gregex.c:492 +#: glib/gregex.c:490 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "falta el nom del subpatró després de (?&" -#: glib/gregex.c:495 +#: glib/gregex.c:493 msgid "digit expected after (?+" msgstr "s'esperava un dígit després de (?+" -#: glib/gregex.c:498 +#: glib/gregex.c:496 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" msgstr "" "el caràcter«]» no és un caràcter de dades vàlid en el mode de compatibilitat " "amb JavaScript" -#: glib/gregex.c:501 +#: glib/gregex.c:499 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "no s'accepten noms diferents per subpatrons del mateix número" -#: glib/gregex.c:504 +#: glib/gregex.c:502 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "«(*MARK)» ha de tenir un argument" -#: glib/gregex.c:507 +#: glib/gregex.c:505 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "després de «\\c» ha d'haver-hi un caràcter ASCII" -#: glib/gregex.c:510 +#: glib/gregex.c:508 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "" "després de «\\k» no hi ha cap nom entre claudàtors, claus angulars o cometes" -#: glib/gregex.c:513 +#: glib/gregex.c:511 msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "no es pot utilitzar \\N en una classe" -#: glib/gregex.c:516 +#: glib/gregex.c:514 msgid "too many forward references" msgstr "hi ha massa referències cap endavant" -#: glib/gregex.c:519 +#: glib/gregex.c:517 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "el nom és massa llarg a «(*MARK)«, «(*PRUNE)«, «(*SKIP)» o «(*THEN)»" -#: glib/gregex.c:522 +#: glib/gregex.c:520 msgid "character value in \\u.... sequence is too large" msgstr "el valor del caràcter a la seqüència «\\u...» és massa gran" -#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983 +#: glib/gregex.c:743 glib/gregex.c:1988 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en fer coincidir l'expressió regular %s: %s" -#: glib/gregex.c:1316 +#: glib/gregex.c:1321 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "La biblioteca PCRE no està compilada per a interpretar UTF-8" -#: glib/gregex.c:1320 +#: glib/gregex.c:1325 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "" "La biblioteca PCRE no està compilada per a interpretar les propietats UTF-8" -#: glib/gregex.c:1328 +#: glib/gregex.c:1333 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "La biblioteca PCRE ha estat compilada amb opcions incompatibles" -#: glib/gregex.c:1357 +#: glib/gregex.c:1362 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en optimitzar l'expressió regular %s: %s" -#: glib/gregex.c:1437 +#: glib/gregex.c:1442 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "" "S'ha produït un error en compilar l'expressió regular %s al caràcter %d: %s" -#: glib/gregex.c:2419 +#: glib/gregex.c:2427 msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "s'esperava un dígit hexadecimal o bé «}»" -#: glib/gregex.c:2435 +#: glib/gregex.c:2443 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "s'esperava un dígit hexadecimal" -#: glib/gregex.c:2475 +#: glib/gregex.c:2483 msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "falta un «<» en la referència simbòlica" -#: glib/gregex.c:2484 +#: glib/gregex.c:2492 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "la referència simbòlica no està acabada" -#: glib/gregex.c:2491 +#: glib/gregex.c:2499 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "referència simbòlica de longitud zero" -#: glib/gregex.c:2502 +#: glib/gregex.c:2510 msgid "digit expected" msgstr "s'esperava un dígit" -#: glib/gregex.c:2520 +#: glib/gregex.c:2528 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "la referència simbòlica no és vàlida" -#: glib/gregex.c:2583 +#: glib/gregex.c:2591 msgid "stray final “\\”" msgstr "«\\» final extraviat" -#: glib/gregex.c:2587 +#: glib/gregex.c:2595 msgid "unknown escape sequence" msgstr "no es reconeix la seqüència d'escapament" -#: glib/gregex.c:2597 +#: glib/gregex.c:2605 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "" @@ -5943,83 +5949,83 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "El text era buit (o només contenia espais en blanc)" -#: glib/gspawn.c:318 +#: glib/gspawn.c:308 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "No s'han pogut llegir dades des del procés fill (%s)" -#: glib/gspawn.c:465 +#: glib/gspawn.c:458 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "" "S'ha produït un error no esperat en llegir dades des d'un procés fill (%s)" -#: glib/gspawn.c:550 +#: glib/gspawn.c:543 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "S'ha produït un error inesperat en waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1154 glib/gspawn-win32.c:1383 +#: glib/gspawn.c:1152 glib/gspawn-win32.c:1407 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "El procés fill ha sortit amb el codi %ld" -#: glib/gspawn.c:1162 +#: glib/gspawn.c:1160 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "El senyal %ld ha matat el procés fill" -#: glib/gspawn.c:1169 +#: glib/gspawn.c:1167 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "El senyal %ld ha aturat el procés fill" -#: glib/gspawn.c:1176 +#: glib/gspawn.c:1174 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "El procés fill ha sortit inesperadament" -#: glib/gspawn.c:1767 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1793 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "No s'ha pogut llegir des del conducte fill (%s)" -#: glib/gspawn.c:2069 +#: glib/gspawn.c:2095 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "No s'ha pogut executar el procés fill «%s» (%s)" -#: glib/gspawn.c:2186 +#: glib/gspawn.c:2212 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "No s'ha pogut bifurcar (%s)" -#: glib/gspawn.c:2346 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2372 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "No s'ha pogut canviar al directori «%s» (%s)" -#: glib/gspawn.c:2356 +#: glib/gspawn.c:2382 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "No s'ha pogut executar el procés fill «%s» (%s)" -#: glib/gspawn.c:2366 +#: glib/gspawn.c:2392 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "No s'ha pogut redirigir l'entrada o la sortida del procés fill (%s)" -#: glib/gspawn.c:2375 +#: glib/gspawn.c:2401 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "No s'ha pogut bifurcar el procés fill (%s)" -#: glib/gspawn.c:2383 +#: glib/gspawn.c:2409 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "S'ha produït un error desconegut en executar el procés fill «%s»" -#: glib/gspawn.c:2407 +#: glib/gspawn.c:2433 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" @@ -6046,27 +6052,27 @@ msgstr "No s'ha pogut executar el procés fill (%s)" msgid "Invalid program name: %s" msgstr "El nom del programa no és vàlid: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:757 +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:779 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "La cadena en el vector d'argument no és vàlida a %d: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:772 +#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:794 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Cadena no vàlida a l'entorn: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:753 +#: glib/gspawn-win32.c:775 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "El directori de treball no és vàlid: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:815 +#: glib/gspawn-win32.c:837 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "No s'ha pogut executar el programa d'ajuda (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1042 +#: glib/gspawn-win32.c:1064 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -6145,7 +6151,7 @@ msgstr "L'URI «%s» no té un component amfitrió" msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" msgstr "L'URI no és absolut i no s'ha proporcionat cap URI base" -#: glib/guri.c:2209 +#: glib/guri.c:2213 msgid "Missing ‘=’ and parameter value" msgstr "Falta «=» i el valor del paràmetre" @@ -6167,157 +6173,157 @@ msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "El caràcter és fora de l'interval d'UTF-16" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2767 +#: glib/gutils.c:2727 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2769 +#: glib/gutils.c:2729 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2771 +#: glib/gutils.c:2731 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2773 +#: glib/gutils.c:2733 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2775 +#: glib/gutils.c:2735 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2777 +#: glib/gutils.c:2737 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2781 +#: glib/gutils.c:2741 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2783 +#: glib/gutils.c:2743 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2785 +#: glib/gutils.c:2745 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2787 +#: glib/gutils.c:2747 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2789 +#: glib/gutils.c:2749 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2791 +#: glib/gutils.c:2751 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2795 +#: glib/gutils.c:2755 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2797 +#: glib/gutils.c:2757 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2799 +#: glib/gutils.c:2759 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2801 +#: glib/gutils.c:2761 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2803 +#: glib/gutils.c:2763 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2805 +#: glib/gutils.c:2765 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2809 +#: glib/gutils.c:2769 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2811 +#: glib/gutils.c:2771 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2813 +#: glib/gutils.c:2773 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2815 +#: glib/gutils.c:2775 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2817 +#: glib/gutils.c:2777 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2819 +#: glib/gutils.c:2779 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: glib/gutils.c:2853 glib/gutils.c:2970 +#: glib/gutils.c:2813 glib/gutils.c:2930 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" -#: glib/gutils.c:2857 +#: glib/gutils.c:2817 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -6325,7 +6331,7 @@ msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bits" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2924 +#: glib/gutils.c:2884 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -6333,7 +6339,7 @@ msgstr[0] "%s byte" msgstr[1] "%s bytes" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2929 +#: glib/gutils.c:2889 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -6345,32 +6351,32 @@ msgstr[1] "%s bits" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:2983 +#: glib/gutils.c:2943 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:2988 +#: glib/gutils.c:2948 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:2993 +#: glib/gutils.c:2953 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:2998 +#: glib/gutils.c:2958 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:3003 +#: glib/gutils.c:2963 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:3008 +#: glib/gutils.c:2968 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-09 12:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 10:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-19 15:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-21 10:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language: eu\n" @@ -41,11 +41,11 @@ msgid "Replace the running instance" msgstr "Ordeztu exekuzioan dagoen instantzia" #: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227 -#: gio/gresource-tool.c:493 gio/gsettings-tool.c:567 +#: gio/gresource-tool.c:494 gio/gsettings-tool.c:572 msgid "Print help" msgstr "Erakutsi laguntza" -#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 gio/gresource-tool.c:562 +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:495 gio/gresource-tool.c:563 msgid "[COMMAND]" msgstr "[KOMANDOA]" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "[KOMANDOA]" msgid "Print version" msgstr "Bistaratu bertsioa" -#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:573 +#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:578 msgid "Print version information and exit" msgstr "Erakutsi bertsioaren informazioa eta irten" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Aplikazioaren identifikatzailea D-bus formatuan (adib: org.example.viewe #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738 #: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 -#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566 +#: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567 msgid "FILE" msgstr "FITXATEGIA" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "PARAMETROA" msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Ekintza deitzean emango zaion parametroa, GVariant formatuan" -#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 +#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:532 gio/gsettings-tool.c:664 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -152,8 +152,8 @@ msgstr "'%s' komando ezezaguna\n" msgid "Usage:\n" msgstr "Erabilera:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:556 -#: gio/gsettings-tool.c:694 +#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:557 +#: gio/gsettings-tool.c:699 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argumentuak:\n" @@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "komando ezezaguna: %s\n" "\n" #: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:646 -#: gio/ginputstream.c:1048 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 +#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:648 +#: gio/ginputstream.c:1050 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 #: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Ez da bilaketarik onartzen oinarrizko korrontean" msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "Ezin da GBufferedInputStream trunkatu" -#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1237 gio/giostream.c:300 +#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1239 gio/giostream.c:300 #: gio/goutputstream.c:2198 msgid "Stream is already closed" msgstr "Korrontea jadanik itxita dago" @@ -291,13 +291,13 @@ msgid "Not enough space in destination" msgstr "Ez dago nahikoa lekurik helburuan" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 -#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878 +#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:449 glib/gconvert.c:879 #: glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470 #: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Byteen sekuentzia baliogabea bihurketa-sarreran" -#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792 +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:457 glib/gconvert.c:793 #: glib/giochannel.c:1580 glib/giochannel.c:2482 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" @@ -307,12 +307,12 @@ msgstr "Errorea bihurtzean: %s" msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Hasieratzea bertan behera uztea ez dago onartuta" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1401 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:322 glib/giochannel.c:1401 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "“%s” karaktere-multzoa “%s” bihurtzea ez da onartzen" -#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325 +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:326 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Ezin izan da “%s” “%s” bihurtzeko tresna ireki" @@ -487,14 +487,14 @@ msgstr "Errorea “%s” komando-lerroa abiaraztean: " msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "Ezin da saioaren bus-eko helbidea zehaztu (ez dago SE honetan garatuta)" -#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7241 +#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7261 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "— unknown value “%s”" msgstr "Ezin da bus-aren helbidea zehaztua inguruneko DBUS_STARTER_BUS_TYPE aldagaitik. “%s” balio ezezaguna" -#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7250 +#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7270 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -519,11 +519,11 @@ msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "Autentifikazioko metodo guztiak agortuta (saiatuta: %s) (erabilgarri: %s)" -#: gio/gdbusauth.c:1170 +#: gio/gdbusauth.c:1171 msgid "User IDs must be the same for peer and server" msgstr "Erabiltzailearen IDak ID bera izan behar du parekoan eta zerbitzarian" -#: gio/gdbusauth.c:1182 +#: gio/gdbusauth.c:1183 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Bertan behera utzita GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer erabiliz" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Errorea “%s” gako sorta idazteko irekitzean: " msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Gainera, “%s”(r)en blokeoa askatzeak ere huts egin du: %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2405 +#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2417 msgid "The connection is closed" msgstr "Konexioa itxi egin da" @@ -618,88 +618,93 @@ msgstr "Konexioa itxi egin da" msgid "Timeout was reached" msgstr "Denbora-mugara iritsi da" -#: gio/gdbusconnection.c:2528 +#: gio/gdbusconnection.c:2540 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "Onartu gabeko banderak aurkitu dira bezeroaren aldeko konexioa eraikitzean" -#: gio/gdbusconnection.c:4186 gio/gdbusconnection.c:4533 +#: gio/gdbusconnection.c:4189 gio/gdbusconnection.c:4536 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "Ez dago “org.freedesktop.DBus.Properties” interfazerik %s bide-izeneko objektuan" -#: gio/gdbusconnection.c:4328 +#: gio/gdbusconnection.c:4331 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "Ez dago “%s” propietaterik" -#: gio/gdbusconnection.c:4340 +#: gio/gdbusconnection.c:4343 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "“%s” propietatea ez da irakurgarria" -#: gio/gdbusconnection.c:4351 +#: gio/gdbusconnection.c:4354 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "“%s” propietatea ez da idazgarria" -#: gio/gdbusconnection.c:4371 +#: gio/gdbusconnection.c:4374 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "Errorea “%s” propietatea ezartzean: “%s” mota espero zen, baina “%s” lortu da" -#: gio/gdbusconnection.c:4476 gio/gdbusconnection.c:4684 -#: gio/gdbusconnection.c:6681 +#: gio/gdbusconnection.c:4479 gio/gdbusconnection.c:4687 +#: gio/gdbusconnection.c:6689 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "Ez dago “%s” interfazerik" -#: gio/gdbusconnection.c:4902 gio/gdbusconnection.c:7190 +#: gio/gdbusconnection.c:4905 gio/gdbusconnection.c:7201 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "Ez dago “%s” interfazerik %s bide-izeneko objektuan" -#: gio/gdbusconnection.c:5000 +#: gio/gdbusconnection.c:5003 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "Ez dago “%s” metodorik" -#: gio/gdbusconnection.c:5031 +#: gio/gdbusconnection.c:5034 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "“%s” mezu mota ez dator bat espero zen “%s” motarekin" -#: gio/gdbusconnection.c:5229 +#: gio/gdbusconnection.c:5237 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Jadanik objektu bat esportatuta dago %s interfazearentzako %s(e)n" -#: gio/gdbusconnection.c:5455 +#: gio/gdbusconnection.c:5463 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Ezin da %s.%s propietatea eskuratu" -#: gio/gdbusconnection.c:5511 +#: gio/gdbusconnection.c:5519 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Ezin da %s.%s propietatea ezarri" -#: gio/gdbusconnection.c:5690 +#: gio/gdbusconnection.c:5698 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "“%s” metodoak “%s” mota itzuli du, baina “%s” espero zen" -#: gio/gdbusconnection.c:6792 +#: gio/gdbusconnection.c:6800 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "“%s” metodoa, “%s” interfazekoa eta “%s” sinadura duena, ez da existitzen" -#: gio/gdbusconnection.c:6913 +#: gio/gdbusconnection.c:6921 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Azpizuhaitza jadanik %s(e)ra esportatuta" +#: gio/gdbusconnection.c:7209 +#, c-format +msgid "Object does not exist at path “%s”" +msgstr "Objekturik ez da existitzen “%s” bide-izenean" + #: gio/gdbusmessage.c:1266 msgid "type is INVALID" msgstr "mota baliogabea da" @@ -862,12 +867,12 @@ msgstr "Mezuaren gorputzak “%s” sinadura mota du, baina goiburuaren eremuko msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "Mezuaren gorputza hutsik dago, baina goiburuaren eremuko sinadura “(%s)“ da" -#: gio/gdbusmessage.c:3378 +#: gio/gdbusmessage.c:3380 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Errorearen itzulera “'%s” motako gorputzarekin" -#: gio/gdbusmessage.c:3386 +#: gio/gdbusmessage.c:3388 msgid "Error return with empty body" msgstr "Errorearen itzulera gorputz hutsarekin" @@ -892,42 +897,42 @@ msgstr "Ezin da hardwarearen profila eskuratu: %s" msgid "Unable to load %s or %s: " msgstr "Ezin izan da %s edo %s kargatu: " -#: gio/gdbusproxy.c:1562 +#: gio/gdbusproxy.c:1569 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Errorea %s(r)en StartServiceByName deia egitean: " -#: gio/gdbusproxy.c:1585 +#: gio/gdbusproxy.c:1592 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Ustekabeko %d erantzuna StartServiceByName(“%s”) metodotik" -#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823 +#: gio/gdbusproxy.c:2699 gio/gdbusproxy.c:2834 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " "and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" msgstr "Ezin da metodoari deitu: proxyak jaberik gabeko %s izen ezaguna du eta G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START banderarekin eraiki zen" -#: gio/gdbusserver.c:763 +#: gio/gdbusserver.c:767 msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "Izen abstraktuen lekua ez da onartzen" -#: gio/gdbusserver.c:856 +#: gio/gdbusserver.c:860 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Ezin da izendapeneko fitxategia zehaztu zerbitzari bat sortzean" -#: gio/gdbusserver.c:938 +#: gio/gdbusserver.c:942 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "Errorea “%s” izendapeneko fitxategian idaztean: %s" -#: gio/gdbusserver.c:1113 +#: gio/gdbusserver.c:1117 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "“%s” katea ez da baliozko D-Bus GUID bat" -#: gio/gdbusserver.c:1153 +#: gio/gdbusserver.c:1157 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "Ezin da onartu gabeko “%s” garraioa entzun" @@ -1263,7 +1268,7 @@ msgstr "gailuak ez dauka “abiatu” inplementatuta" msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "gailuak ez dauka “gelditu” inplementatuta" -#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921 +#: gio/gdtlsconnection.c:1153 gio/gtlsconnection.c:920 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" msgstr "TLS motorrak ez du inplementatu TLS loturen atzitzea" @@ -1308,7 +1313,7 @@ msgstr "GEmblen espero zen GEmblemedIcon-entzako" msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Ontziaren muntaia ez da existitzen" -#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2472 +#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2477 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Ezin da direktorioaren gainean kopiatu" @@ -1353,7 +1358,7 @@ msgstr "Ezin da fitxategi berezia kopiatu" msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Esteka sinbolikoaren baliogabeko balioa eman da" -#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2362 +#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2354 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Esteka sinbolikoak ez dira onartzen" @@ -1417,7 +1422,7 @@ msgstr "Trunkatzea ez da onartzen korrontean" # #: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596 -#: glib/gconvert.c:1778 +#: glib/gconvert.c:1825 msgid "Invalid hostname" msgstr "Ostalari-izen baliogabea" @@ -1503,7 +1508,7 @@ msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "Ezin izan da “%s” analizatu IP helbide-maskara gisa" #: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220 -#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220 +#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:221 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "Ez dago nahikoa lekurik socket helbideentzako" @@ -1521,7 +1526,7 @@ msgstr "Sarrerako korronteak ez dauka irakurtzea inplementatuta" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1247 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 +#: gio/ginputstream.c:1249 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Korronteak eragiketa bat du lanean" @@ -2834,7 +2839,7 @@ msgstr "Ez da eskemen fitxategia aurkitu: lehendik dagoen irteera-fitxategia ken msgid "Invalid filename %s" msgstr "%s fitxategi-izen baliogabea" -#: gio/glocalfile.c:980 +#: gio/glocalfile.c:982 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "Errorea %s(r)en fitxategi-sistemako informazioa lortzean: %s" @@ -2843,125 +2848,125 @@ msgstr "Errorea %s(r)en fitxategi-sistemako informazioa lortzean: %s" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1121 +#: gio/glocalfile.c:1123 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "Ez da %s fitxategiaren muntatze-puntua aurkitzen" -#: gio/glocalfile.c:1144 +#: gio/glocalfile.c:1146 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Ezin da erroko direktorioa izenez aldatu" -#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185 +#: gio/glocalfile.c:1164 gio/glocalfile.c:1187 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "Errorea '%s' fitxategia izenez aldatzean: %s" -#: gio/glocalfile.c:1169 +#: gio/glocalfile.c:1171 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Ezin da fitxategia izenez aldatu, fitxategi-izena badago lehendik ere" # -#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2366 gio/glocalfile.c:2394 -#: gio/glocalfile.c:2533 gio/glocalfileoutputstream.c:650 +#: gio/glocalfile.c:1184 gio/glocalfile.c:2371 gio/glocalfile.c:2399 +#: gio/glocalfile.c:2538 gio/glocalfileoutputstream.c:656 msgid "Invalid filename" msgstr "Fitxategi-izen baliogabea" -#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361 +#: gio/glocalfile.c:1352 gio/glocalfile.c:1363 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "Errorea '%s' fitxategia irekitzean: %s" -#: gio/glocalfile.c:1486 +#: gio/glocalfile.c:1488 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Errorea '%s' fitxategia kentzean: %s" -#: gio/glocalfile.c:1980 gio/glocalfile.c:1991 +#: gio/glocalfile.c:1982 gio/glocalfile.c:1993 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Errorea '%s' fitxategia zakarrontzira botatzean: %s" -#: gio/glocalfile.c:2029 +#: gio/glocalfile.c:2031 #, c-format msgid "Unable to create trash directory %s: %s" msgstr "Ezin izan da %s zakarrontzi-direktorioa sortu: %s" -#: gio/glocalfile.c:2050 +#: gio/glocalfile.c:2052 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "Ezin da '%s' zakarrontziaren goi-mailako direktorioa aurkitu" -#: gio/glocalfile.c:2058 +#: gio/glocalfile.c:2060 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "Sistemaren barneko muntaietan ez da onartzen zakarrontzira botatzea" -#: gio/glocalfile.c:2141 gio/glocalfile.c:2169 +#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfile.c:2174 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" msgstr "Ezin izan da %s zakarrontzi-direktorioa aurkitu edo sortu %s zakarrontzian" -#: gio/glocalfile.c:2215 +#: gio/glocalfile.c:2220 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "Ezin da '%s' fitxategiaren zakarrontzi-informazioa sortu: %s" -#: gio/glocalfile.c:2277 +#: gio/glocalfile.c:2282 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "Ezin da '%s' fitxategia fitxategi-sistemen arteko zakarrontzira bota" -#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfile.c:2337 +#: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfile.c:2342 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Ezin da '%s' fitxategia zakarrontzira bota: %s" -#: gio/glocalfile.c:2343 +#: gio/glocalfile.c:2348 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Ezin da '%s' fitxategia zakarrontzira bota" -#: gio/glocalfile.c:2369 +#: gio/glocalfile.c:2374 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Errorea '%s' direktorioa sortzean: %s" -#: gio/glocalfile.c:2398 +#: gio/glocalfile.c:2403 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Fitxategi-sistemak ez ditu esteka sinbolikorik onartzen" -#: gio/glocalfile.c:2401 +#: gio/glocalfile.c:2406 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Errorea '%s' esteka sinbolikoa sortzean: %s" -#: gio/glocalfile.c:2444 gio/glocalfile.c:2479 gio/glocalfile.c:2536 +#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfile.c:2484 gio/glocalfile.c:2541 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Errorea '%s' fitxategia lekuz aldatzean: %s" -#: gio/glocalfile.c:2467 +#: gio/glocalfile.c:2472 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Ezin da direktorioa lekuz aldatu direktorioaren gainera" -#: gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfileoutputstream.c:1039 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099 +#: gio/glocalfile.c:2498 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1122 gio/glocalfileoutputstream.c:1137 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1154 gio/glocalfileoutputstream.c:1168 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Huts egin du babeskopia sortzean" -#: gio/glocalfile.c:2512 +#: gio/glocalfile.c:2517 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Errorea helburuko fitxategia kentzean: %s" -#: gio/glocalfile.c:2526 +#: gio/glocalfile.c:2531 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Muntaien artean lekuz aldatzea ez dago onartuta" -#: gio/glocalfile.c:2700 +#: gio/glocalfile.c:2705 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Ezin izan da '%s' diskoaren erabilpena zehaztu: %s" @@ -2987,7 +2992,8 @@ msgstr "Errorea “%s” atributu hedatua ezartzean: %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr " (baliogabeko kodeketa)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:915 +#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:943 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:995 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Errorea “'%s” fitxategiaren informazioa eskuratzean: %s" @@ -3057,57 +3063,57 @@ msgstr "%lld UNIX denbora-zigilua ez da sartzen 64 bit-etan" msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "%lld UNIX denbora-zigilua Windowsen onartutako barrutitik kanpo dago" -#: gio/glocalfileinfo.c:2557 +#: gio/glocalfileinfo.c:2570 #, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "“%s” fitxategi-izena ezin da UTF-16 kodeketara bihurtu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2576 +#: gio/glocalfileinfo.c:2589 #, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "“%s” fitxategia ezin da ireki: Windows errorea %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2589 +#: gio/glocalfileinfo.c:2602 #, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "Errorea “%s” fitxategiaren aldaketa edo atzipen denbora ezartzean: %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2690 +#: gio/glocalfileinfo.c:2703 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Errorea eraldaketa edo atzipen ordua ezartzean: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2713 +#: gio/glocalfileinfo.c:2726 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux testuinguruak NULL-en desberdina izan behar du" -#: gio/glocalfileinfo.c:2720 +#: gio/glocalfileinfo.c:2733 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux ez dago gaituta sistema honetan" -#: gio/glocalfileinfo.c:2730 +#: gio/glocalfileinfo.c:2743 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Errorea SELinux testuingurua ezartzean: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2823 +#: gio/glocalfileinfo.c:2836 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "%s atributuaren ezarpena ez dago onartuta" -#: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:795 +#: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:801 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Errorea fitxategitik irakurtzean: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:194 gio/glocalfileoutputstream.c:347 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:441 +#: gio/glocalfileinputstream.c:194 gio/glocalfileoutputstream.c:353 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:447 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Errorea fitxategia ixtean: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:557 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1117 +#: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:563 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1186 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Errorea fitxategian bilatzean: %s" @@ -3116,51 +3122,51 @@ msgstr "Errorea fitxategian bilatzean: %s" msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Ezin da lokaleko fitxategi lehenetsiaren monitorizazio mota aurkitu" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:220 gio/glocalfileoutputstream.c:298 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:334 gio/glocalfileoutputstream.c:822 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Errorea fitxategian idaztean: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:374 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:380 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "Errorea babeskopiaren esteka zaharra kentzean: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:394 gio/glocalfileoutputstream.c:407 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Errorea babeskopiaren kopia sortzean: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:419 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:425 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia izenez aldatzean: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1237 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Errorea fitxategia trunkatzean: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:226 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:226 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Errorea “%s” fitxategia irekitzean: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:928 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:957 msgid "Target file is a directory" msgstr "Helburuko fitxategia direktorio bat da" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:933 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:971 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Helburuko fitxategia ez da fitxategi arrunta" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:945 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1013 msgid "The file was externally modified" msgstr "Fitxategia kanpotik aldatu da" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1202 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Errorea fitxategi zaharra kentzean: %s" @@ -3337,11 +3343,11 @@ msgstr "“%s”(e)ko baliabidea ez da direktorio bat" msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "Sarrerako korronteak ez dauka bilaketa inplementatuta" -#: gio/gresource-tool.c:499 +#: gio/gresource-tool.c:500 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "Zerrendatu baliabideak dituzten atalak elf fitxategi batean" -#: gio/gresource-tool.c:505 +#: gio/gresource-tool.c:506 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3350,15 +3356,15 @@ msgstr "Zerrendatu baliabideak\n" "ATALA ematen bada, soilik atal honetako baliabideak zerrendatu\n" "BIDE-IZENA ematen bada, bat datozen baliabideak soilik zerrendatu" -#: gio/gresource-tool.c:508 gio/gresource-tool.c:518 +#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 msgid "FILE [PATH]" msgstr "FITXATEGIA [BIDE-IZENA]" -#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 gio/gresource-tool.c:526 +#: gio/gresource-tool.c:510 gio/gresource-tool.c:520 gio/gresource-tool.c:527 msgid "SECTION" msgstr "ATALA" -#: gio/gresource-tool.c:514 +#: gio/gresource-tool.c:515 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3369,15 +3375,15 @@ msgstr "Zerrendatu baliabideak xehetasunez\n" "BIDE-IZENA ematen bada, bat datozen baliabideak soilik zerrendatu\n" "Xehetasunek atala, tamaina eta konpresioa daukate" -#: gio/gresource-tool.c:524 +#: gio/gresource-tool.c:525 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "Erauzi baliabidearen fitxategia irteera estandarrean (stdout)" -#: gio/gresource-tool.c:525 +#: gio/gresource-tool.c:526 msgid "FILE PATH" msgstr "FITXATEGIA BIDE-IZENA" -#: gio/gresource-tool.c:539 +#: gio/gresource-tool.c:540 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" @@ -3404,7 +3410,7 @@ msgstr "Erabilera:\n" "Erabili “gresource help KOMANDOA“ laguntza xehea eskuratzeko.\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:553 +#: gio/gresource-tool.c:554 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3418,42 +3424,42 @@ msgstr "Erabilera:\n" "%s\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:560 +#: gio/gresource-tool.c:561 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " ATALA elf atalaren izena (aukerakoa)\n" -#: gio/gresource-tool.c:564 gio/gsettings-tool.c:701 +#: gio/gresource-tool.c:565 gio/gsettings-tool.c:706 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " KOMANDOA (aukerako) komandoa deskribatzeko\n" -#: gio/gresource-tool.c:570 +#: gio/gresource-tool.c:571 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr " FITXATEGIA Elf fitxategia (bitarra edo partekatutako liburutegia)\n" -#: gio/gresource-tool.c:573 +#: gio/gresource-tool.c:574 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" msgstr " FITXATEGIA Elf fitxategia (bitarra edo partekatutako liburutegia)\n" " edo konpilatutako baliabidearen fitxategi bat\n" -#: gio/gresource-tool.c:577 +#: gio/gresource-tool.c:578 msgid "[PATH]" msgstr "[BIDE-IZENA]" -#: gio/gresource-tool.c:579 +#: gio/gresource-tool.c:580 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr " BIDE-IZENA (aukerakoa) baliabidearen bide-izena (partziala izan daiteke)\n" -#: gio/gresource-tool.c:580 +#: gio/gresource-tool.c:581 msgid "PATH" msgstr "BIDE-IZENA" -#: gio/gresource-tool.c:582 +#: gio/gresource-tool.c:583 msgid " PATH A resource path\n" msgstr " BIDE-IZENA Baliabidearen bide-izena\n" -#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:906 +#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:911 #, c-format msgid "No such schema “%s”\n" msgstr "Ez dago “%s” bezalako eskemarik\n" @@ -3484,83 +3490,83 @@ msgstr "Bide-izena barra batekin (/) amaitu behar da\n" msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "Bide-izenak ezin ditu bi barra jarraian eduki (//)\n" -#: gio/gsettings-tool.c:536 +#: gio/gsettings-tool.c:541 msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "Emandako balioa baliozko barrutitik kanpo dago\n" -#: gio/gsettings-tool.c:543 +#: gio/gsettings-tool.c:548 msgid "The key is not writable\n" msgstr "Gakoa ez da idazgarria\n" -#: gio/gsettings-tool.c:579 +#: gio/gsettings-tool.c:584 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "Zerrendatu instalatutako eskemak (lekuz ezin direnak aldatu)" -#: gio/gsettings-tool.c:585 +#: gio/gsettings-tool.c:590 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "Zerrendatu instalatutako eskemak (lekuz alda daitezkeenak)" -#: gio/gsettings-tool.c:591 +#: gio/gsettings-tool.c:596 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "Zerrendatu ESKEMAko gakoak" -#: gio/gsettings-tool.c:592 gio/gsettings-tool.c:598 gio/gsettings-tool.c:641 +#: gio/gsettings-tool.c:597 gio/gsettings-tool.c:603 gio/gsettings-tool.c:646 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "ESKEMA[:bide-izena]" -#: gio/gsettings-tool.c:597 +#: gio/gsettings-tool.c:602 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "Zerrendatu ESKEMAren haurrak" -#: gio/gsettings-tool.c:603 +#: gio/gsettings-tool.c:608 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" msgstr "Zerrendatu gako eta balioak, errekurtsiboki\n" "Ez bada ESKEMArik ematen, zerrendatu gako guztiak\n" -#: gio/gsettings-tool.c:605 +#: gio/gsettings-tool.c:610 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "[ESKEMA[:BIDE-IZENA]]" -#: gio/gsettings-tool.c:610 +#: gio/gsettings-tool.c:615 msgid "Get the value of KEY" msgstr "Lortu GAKOAren balioa" -#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:623 -#: gio/gsettings-tool.c:635 gio/gsettings-tool.c:647 +#: gio/gsettings-tool.c:616 gio/gsettings-tool.c:622 gio/gsettings-tool.c:628 +#: gio/gsettings-tool.c:640 gio/gsettings-tool.c:652 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "ESKEMA[:BIDE-IZENA] GAKOA" -#: gio/gsettings-tool.c:616 +#: gio/gsettings-tool.c:621 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "Kontsultatu GAKOAren baliozko balioen barrutiari buruz" -#: gio/gsettings-tool.c:622 +#: gio/gsettings-tool.c:627 msgid "Query the description for KEY" msgstr "Kontsultatu GAKOAren azalpena" -#: gio/gsettings-tool.c:628 +#: gio/gsettings-tool.c:633 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "Ezarri GAKOAren balioa BALIOArekin" -#: gio/gsettings-tool.c:629 +#: gio/gsettings-tool.c:634 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "ESKEMA[:BIDE-IZENA] GAKOA BALIOA" -#: gio/gsettings-tool.c:634 +#: gio/gsettings-tool.c:639 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "Berrezarri GAKOA bere balio lehenetsira" -#: gio/gsettings-tool.c:640 +#: gio/gsettings-tool.c:645 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "Berrezarri ESKEMAko gako guztiak beraien balio lehenetsietara" -#: gio/gsettings-tool.c:646 +#: gio/gsettings-tool.c:651 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "Begiratu GAKOA idazgarria den edo ez" -#: gio/gsettings-tool.c:652 +#: gio/gsettings-tool.c:657 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" @@ -3569,11 +3575,11 @@ msgstr "Monitorizatu GAKOAren aldaketak.\n" "Ez bada GAKOA zehazten, ESKEMAko gako guztiak monitorizatuko ditu.\n" "Erabili ^C monitorizazioa gelditzeko.\n" -#: gio/gsettings-tool.c:655 +#: gio/gsettings-tool.c:660 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "ESKEMA[:BIDE-IZENA] GAKOA" -#: gio/gsettings-tool.c:667 +#: gio/gsettings-tool.c:672 msgid "" "Usage:\n" " gsettings --version\n" @@ -3622,7 +3628,7 @@ msgstr "Erabilera:\n" "Erabili “gsettings help KOMANDOA“ laguntza xehea lortzeko.\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:691 +#: gio/gsettings-tool.c:696 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3636,43 +3642,43 @@ msgstr "Erabilera:\n" "%s\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:697 +#: gio/gsettings-tool.c:702 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr " ESKEMA-DIREKTORIOA Eskema gehigarriak bilatzeko direkotrioa\n" -#: gio/gsettings-tool.c:705 +#: gio/gsettings-tool.c:710 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" msgstr " ESKEMA Eskemaren izena\n" " BIDE-IZENA Bide-izena, lekuz alda daitezkeen eskementzako\n" -#: gio/gsettings-tool.c:710 +#: gio/gsettings-tool.c:715 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " GAKOA Eskema barruko (aukerako) gakoa\n" -#: gio/gsettings-tool.c:714 +#: gio/gsettings-tool.c:719 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " GAKOA Eskema barruko gakoa\n" -#: gio/gsettings-tool.c:718 +#: gio/gsettings-tool.c:723 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " BALIOA Ezarriko den balioa\n" -#: gio/gsettings-tool.c:773 +#: gio/gsettings-tool.c:778 #, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "Ezin izan dira eskemarik '%s'(e)ndik kargatu : %s\n" -#: gio/gsettings-tool.c:785 +#: gio/gsettings-tool.c:790 msgid "No schemas installed\n" msgstr "Ez dago eskemarik instalatuta\n" -#: gio/gsettings-tool.c:864 +#: gio/gsettings-tool.c:869 msgid "Empty schema name given\n" msgstr "Eskemaren izen hutsa eman da\n" -#: gio/gsettings-tool.c:919 +#: gio/gsettings-tool.c:924 #, c-format msgid "No such key “%s”\n" msgstr "Ez dago “%s” bezalako gakorik\n" @@ -4002,27 +4008,27 @@ msgstr "Ezin da “%s” ebatzi aldi batean" msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Errorea “%s” ebaztean" -#: gio/gtlscertificate.c:298 +#: gio/gtlscertificate.c:419 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "Ez da PEMekin kodetutako ziurtagirik aurkitu" -#: gio/gtlscertificate.c:308 +#: gio/gtlscertificate.c:429 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "Ezin da PEMekin kodetutako gako pribatua deszifratu" -#: gio/gtlscertificate.c:319 +#: gio/gtlscertificate.c:440 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "Ezin izan da PEMekin kodetutako gako pribatua analizatu" -#: gio/gtlscertificate.c:346 +#: gio/gtlscertificate.c:467 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "Ez da PEMekin kodetutako ziurtagirik aurkitu" -#: gio/gtlscertificate.c:355 +#: gio/gtlscertificate.c:476 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "Ezin izan da PEMekin kodetutako ziurtagiririk analizatu" -#: gio/gtlscertificate.c:710 +#: gio/gtlscertificate.c:832 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" msgstr "GTlsBackend honek ez du onartzen PKCS #11 ziurtagiriak sortzeak" @@ -4106,7 +4112,7 @@ msgstr "Errorea fitxategiaren deskriptoretik irakurtzean: %s" msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Errorea fitxategiaren deskriptorea ixtean: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2780 gio/gunixmounts.c:2833 +#: gio/gunixmounts.c:2785 gio/gunixmounts.c:2838 msgid "Filesystem root" msgstr "Fitxategi-sistemaren erroa" @@ -4117,7 +4123,7 @@ msgstr "Fitxategi-sistemaren erroa" msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Errorea fitxategiaren deskriptorean idaztean: %s" -#: gio/gunixsocketaddress.c:243 +#: gio/gunixsocketaddress.c:244 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "UNIX-eko domeinuen socket helbide abstraktuak ez daude sistema honetan onartuta" @@ -4189,129 +4195,129 @@ msgstr "Exekutatu dbus zerbitzua" msgid "Wrong args\n" msgstr "Okerreko argumentuak\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:768 +#: glib/gbookmarkfile.c:777 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "“%2$s” elementuaren ustekabeko “%1$s” atributua" -#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869 -#: glib/gbookmarkfile.c:982 +#: glib/gbookmarkfile.c:788 glib/gbookmarkfile.c:868 glib/gbookmarkfile.c:878 +#: glib/gbookmarkfile.c:991 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "“%2$s” elementuaren “%1$s” atributua ez da aurkitu" -#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256 -#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330 +#: glib/gbookmarkfile.c:1200 glib/gbookmarkfile.c:1265 +#: glib/gbookmarkfile.c:1329 glib/gbookmarkfile.c:1339 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "Ustekabeko “%s” etiketa, “%s” espero zen" -#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230 -#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344 +#: glib/gbookmarkfile.c:1225 glib/gbookmarkfile.c:1239 +#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1353 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "“%2$s” barruan ustekabeko “%1$s” etiketa" -#: glib/gbookmarkfile.c:1624 +#: glib/gbookmarkfile.c:1633 #, c-format msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "Baliogabeko ‘%s’ data/ordua laster-marken fitxategian" -#: glib/gbookmarkfile.c:1827 +#: glib/gbookmarkfile.c:1836 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "Ezin izan da baliozko laster-marken fitxategia aurkitu datuen direktorioan" -#: glib/gbookmarkfile.c:2028 +#: glib/gbookmarkfile.c:2037 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "“%s” URIaren laster-marka badago lehendik ere" -#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235 -#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400 -#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619 -#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887 -#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026 -#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341 -#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701 -#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879 -#: glib/gbookmarkfile.c:3998 +#: glib/gbookmarkfile.c:2086 glib/gbookmarkfile.c:2244 +#: glib/gbookmarkfile.c:2329 glib/gbookmarkfile.c:2409 +#: glib/gbookmarkfile.c:2494 glib/gbookmarkfile.c:2628 +#: glib/gbookmarkfile.c:2761 glib/gbookmarkfile.c:2896 +#: glib/gbookmarkfile.c:2938 glib/gbookmarkfile.c:3035 +#: glib/gbookmarkfile.c:3156 glib/gbookmarkfile.c:3350 +#: glib/gbookmarkfile.c:3491 glib/gbookmarkfile.c:3710 +#: glib/gbookmarkfile.c:3799 glib/gbookmarkfile.c:3888 +#: glib/gbookmarkfile.c:4007 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "Ez da “%s” URIaren laster-markarik aurkitu" -#: glib/gbookmarkfile.c:2409 +#: glib/gbookmarkfile.c:2418 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "Ez dago “%s” URIaren laster-markan MIME motarik definituta" -#: glib/gbookmarkfile.c:2494 +#: glib/gbookmarkfile.c:2503 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "“%s” URIaren laster-markan ez dago bandera pribaturik definituta" -#: glib/gbookmarkfile.c:3035 +#: glib/gbookmarkfile.c:3044 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "“%s” URIaren laster-markan ez dago talderik ezarrita" -#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711 +#: glib/gbookmarkfile.c:3512 glib/gbookmarkfile.c:3720 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "“%s” izeneko aplikaziorik ez du erregistratu laster-markarik '%s'(e)n" -#: glib/gbookmarkfile.c:3734 +#: glib/gbookmarkfile.c:3743 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "Huts egin du “%s” exekuzioko lerroa “%s” URIarekin hedatzean" -#: glib/gconvert.c:467 +#: glib/gconvert.c:468 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Adierazi ezin den karakterea bihurketa-sarreran" -#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 +#: glib/gconvert.c:495 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 #: glib/gutf8.c:1324 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Karaktere-sekuentzia partziala sarreraren amaieran" -#: glib/gconvert.c:763 +#: glib/gconvert.c:764 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "Ezin da “%s” atzerapena “%s” kode-multzo bihurtu" -#: glib/gconvert.c:935 +#: glib/gconvert.c:936 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "NUL byte baliogabea bihurketa-sarreran" -#: glib/gconvert.c:956 +#: glib/gconvert.c:957 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "NUL byte kapsulatua bihurketa-sarreran" -#: glib/gconvert.c:1641 +#: glib/gconvert.c:1688 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "“%s” URIa ez da “fitxategi“-eskema erabiltzen duen URI absolutua" -#: glib/gconvert.c:1651 +#: glib/gconvert.c:1698 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "Baliteke “%s” URI fitxategi lokalak “#“ ez edukitzea" -#: glib/gconvert.c:1668 +#: glib/gconvert.c:1715 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "“%s” URI baliogabea da" -#: glib/gconvert.c:1680 +#: glib/gconvert.c:1727 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "“%s” URIaren ostalari-izena baliogabea da" -#: glib/gconvert.c:1696 +#: glib/gconvert.c:1743 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "“%s” URIak ihes-karaktere baliogabeak ditu" -#: glib/gconvert.c:1768 +#: glib/gconvert.c:1815 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "“%s” bide-izena ez da bide-izen absolutua" @@ -4729,7 +4735,7 @@ msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "PM" -#: glib/gdir.c:154 +#: glib/gdir.c:156 #, c-format msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Errorea “%s” direktorioa irekitzean: %s" @@ -4756,7 +4762,7 @@ msgstr "“%s” fitxategia handiegia da" msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Ezin izan da “%s” fitxategitik irakurri: %s" -#: glib/gfileutils.c:904 glib/gfileutils.c:979 glib/gfileutils.c:1476 +#: glib/gfileutils.c:904 glib/gfileutils.c:979 glib/gfileutils.c:1468 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Ezin izan da “%s” fitxategia ireki: %s" @@ -4786,27 +4792,27 @@ msgstr "Huts egin du “%s” fitxategian idaztean: fwrite() funtzioak huts egin msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Huts egin du “%s” fitxategia idaztean: fsync() funtzioak huts egin du: %s" -#: glib/gfileutils.c:1365 glib/gfileutils.c:1780 +#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1772 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Ezin izan da “%s” fitxategia sortu: %s" -#: glib/gfileutils.c:1410 +#: glib/gfileutils.c:1402 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "“%s” fitxategia ezin izan da kendu, g_unlik() funtzioak huts egin du: %s" -#: glib/gfileutils.c:1745 +#: glib/gfileutils.c:1737 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "“%s” txantiloia baliogabea da, ez luke “%s” eduki behar" -#: glib/gfileutils.c:1758 +#: glib/gfileutils.c:1750 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "“%s” txantiloiak ez dauka: XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2318 glib/gfileutils.c:2347 +#: glib/gfileutils.c:2310 glib/gfileutils.c:2339 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Ezin izan da “%s” esteka sinbolikorik irakurri: %s" @@ -4832,101 +4838,101 @@ msgstr "Kanala karaktere partzial batean bukatzen da" msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Ezin dira datu gordinak irakurri “g_io_channel_read_to_end“-etik" -#: glib/gkeyfile.c:789 +#: glib/gkeyfile.c:790 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Ezin izan da baliozko gakoa datuen direktorioan aurkitu" -#: glib/gkeyfile.c:826 +#: glib/gkeyfile.c:827 msgid "Not a regular file" msgstr "Ez da fitxategi arrunta" -#: glib/gkeyfile.c:1281 +#: glib/gkeyfile.c:1282 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "Gako-fitxategiak “%s” lerroa du, gako-balioa bikotea, taldea edo iruzkinik ez daukalarik" # -#: glib/gkeyfile.c:1338 +#: glib/gkeyfile.c:1339 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Taldearen izen baliogabea: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1360 +#: glib/gkeyfile.c:1361 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Gako-fitxategiak ez da talde batekin hasten" # -#: glib/gkeyfile.c:1386 +#: glib/gkeyfile.c:1387 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Gakoaren izen baliogabea: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1413 +#: glib/gkeyfile.c:1414 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "Gako-fitxategiak onartzen ez den “%s” kodeketa du" -#: glib/gkeyfile.c:1662 glib/gkeyfile.c:1835 glib/gkeyfile.c:3288 -#: glib/gkeyfile.c:3352 glib/gkeyfile.c:3482 glib/gkeyfile.c:3614 -#: glib/gkeyfile.c:3760 glib/gkeyfile.c:3995 glib/gkeyfile.c:4062 +#: glib/gkeyfile.c:1663 glib/gkeyfile.c:1836 glib/gkeyfile.c:3289 +#: glib/gkeyfile.c:3353 glib/gkeyfile.c:3483 glib/gkeyfile.c:3615 +#: glib/gkeyfile.c:3761 glib/gkeyfile.c:3996 glib/gkeyfile.c:4063 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka “%s” taldea" -#: glib/gkeyfile.c:1790 +#: glib/gkeyfile.c:1791 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka “%s” gakoa (“%s” taldean)" -#: glib/gkeyfile.c:1952 glib/gkeyfile.c:2068 +#: glib/gkeyfile.c:1953 glib/gkeyfile.c:2069 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "Gako-fitxategiak “%s” gakoa dauka (%s balioduna) baina ez da UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1972 glib/gkeyfile.c:2088 glib/gkeyfile.c:2530 +#: glib/gkeyfile.c:1973 glib/gkeyfile.c:2089 glib/gkeyfile.c:2531 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "Gako-fitxategiak “%s” gakoa dauka, baina ezin den interpretatu balio bat dauka." -#: glib/gkeyfile.c:2748 glib/gkeyfile.c:3117 +#: glib/gkeyfile.c:2749 glib/gkeyfile.c:3118 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " "interpreted." msgstr "Gako-fitxategiak “%s” gakoa dauka ('%s taldean), baina dagokion balioa ezin da interpretatu." -#: glib/gkeyfile.c:2826 glib/gkeyfile.c:2903 +#: glib/gkeyfile.c:2827 glib/gkeyfile.c:2904 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "“%2$s” taldeko “%1$s” gakoaren balioa “%3$s” da, “%4$s” izan ordez." -#: glib/gkeyfile.c:4305 +#: glib/gkeyfile.c:4306 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Gako-fitxategiak ihes-karakterea dauka lerro amaieran" -#: glib/gkeyfile.c:4327 +#: glib/gkeyfile.c:4328 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "Gako-fitxategiak “%s” ihes-sekuentzia baliogabea dauka" -#: glib/gkeyfile.c:4471 +#: glib/gkeyfile.c:4472 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "“%s” balioa ezin da zenbaki gisa interpretatu" -#: glib/gkeyfile.c:4485 +#: glib/gkeyfile.c:4486 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "“%s” osoko balioa barrutitik kanpo" -#: glib/gkeyfile.c:4518 +#: glib/gkeyfile.c:4519 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "“%s” balioa ezin da zenbaki mugikor gisa interpretatu." -#: glib/gkeyfile.c:4557 +#: glib/gkeyfile.c:4558 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "“%s” balioa ezin da boolear gisa interpretatu" @@ -5181,377 +5187,377 @@ msgstr "%2$s(r)en “%1$s” balio bikoitza barrutitik kanpo" msgid "Error parsing option %s" msgstr "Errorea %s aukera analizatzean" -#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683 +#: glib/goption.c:1561 glib/goption.c:1674 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s(e)ko argumentua falta da" -#: glib/goption.c:2194 +#: glib/goption.c:2185 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "%s aukera ezezaguna" -#: glib/gregex.c:257 +#: glib/gregex.c:255 msgid "corrupted object" msgstr "hondatutako objektua" -#: glib/gregex.c:259 +#: glib/gregex.c:257 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "barneko errorea edo hondatutako objektua" -#: glib/gregex.c:261 +#: glib/gregex.c:259 msgid "out of memory" msgstr "Memoriarik ez" -#: glib/gregex.c:266 +#: glib/gregex.c:264 msgid "backtracking limit reached" msgstr "atzera-jotzearen mugara gainditua" -#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286 +#: glib/gregex.c:276 glib/gregex.c:284 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "ereduak zenbait elementu ditu bat etortze partzialetan onartzen ez direnak" -#: glib/gregex.c:280 +#: glib/gregex.c:278 msgid "internal error" msgstr "barneko errorea" -#: glib/gregex.c:288 +#: glib/gregex.c:286 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "aurreko erreferentziak baldintza gisa ez daude onartuta bat etortze partzialetan" -#: glib/gregex.c:297 +#: glib/gregex.c:295 msgid "recursion limit reached" msgstr "errekurtsioaren muga gainditua" -#: glib/gregex.c:299 +#: glib/gregex.c:297 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "lerro-jauzien banderen baliogabeko konbinazioa" -#: glib/gregex.c:301 +#: glib/gregex.c:299 msgid "bad offset" msgstr "okerreko desplazamendua" -#: glib/gregex.c:303 +#: glib/gregex.c:301 msgid "short utf8" msgstr "utf8 laburra" -#: glib/gregex.c:305 +#: glib/gregex.c:303 msgid "recursion loop" msgstr "errekurtsioaren begizta" -#: glib/gregex.c:309 +#: glib/gregex.c:307 msgid "unknown error" msgstr "errore ezezaguna" -#: glib/gregex.c:329 +#: glib/gregex.c:327 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ ereduaren amaieran" -#: glib/gregex.c:332 +#: glib/gregex.c:330 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c ereduaren amaieran" -#: glib/gregex.c:335 +#: glib/gregex.c:333 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "karaktere ezezagunak jarraitzen dio \\ karaktereari" -#: glib/gregex.c:338 +#: glib/gregex.c:336 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "zenbakiak barrutitik kanpo {} kuantifikatzailean" -#: glib/gregex.c:341 +#: glib/gregex.c:339 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "zenbaki handiegiak {} kuantifikatzaileak" -#: glib/gregex.c:344 +#: glib/gregex.c:342 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "karaktere-klasearen amaierako ] falta da" -#: glib/gregex.c:347 +#: glib/gregex.c:345 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "karaktere-klasean baliogabeko ihes sekuentzia" -#: glib/gregex.c:350 +#: glib/gregex.c:348 msgid "range out of order in character class" msgstr "karaktere-klaseko barrutia barrutitik kanpo" -#: glib/gregex.c:353 +#: glib/gregex.c:351 msgid "nothing to repeat" msgstr "ezer ez errepikatzeko" -#: glib/gregex.c:357 +#: glib/gregex.c:355 msgid "unexpected repeat" msgstr "ustekabeko begizta" -#: glib/gregex.c:360 +#: glib/gregex.c:358 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "karaktere ezezaguna (? edo (?- karaktereen atzetik" -#: glib/gregex.c:363 +#: glib/gregex.c:361 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "POSIX izeneko klaseak soilik onartzen dira klase baten barruan" -#: glib/gregex.c:366 +#: glib/gregex.c:364 msgid "missing terminating )" msgstr "amaierako ) falta da" -#: glib/gregex.c:369 +#: glib/gregex.c:367 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "existitzen ez den azpieredu baten erreferentzia" -#: glib/gregex.c:372 +#: glib/gregex.c:370 msgid "missing ) after comment" msgstr "iruzkinaren ondoren ) falta da" -#: glib/gregex.c:375 +#: glib/gregex.c:373 msgid "regular expression is too large" msgstr "adierazpen erregularra luzeegia da" -#: glib/gregex.c:378 +#: glib/gregex.c:376 msgid "failed to get memory" msgstr "huts egin du memoria lortzean" -#: glib/gregex.c:382 +#: glib/gregex.c:380 msgid ") without opening (" msgstr ") dago irekierako ( gabe" -#: glib/gregex.c:386 +#: glib/gregex.c:384 msgid "code overflow" msgstr "kodea gainezkatua" -#: glib/gregex.c:390 +#: glib/gregex.c:388 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "karaktere ezezaguna (?< karaktereen atzetik" -#: glib/gregex.c:393 +#: glib/gregex.c:391 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "'lookbehind' baieztapenak ez du luzera finkorik" -#: glib/gregex.c:396 +#: glib/gregex.c:394 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "gaizki osatutako zenbakia edo izena (?(-ren atzetik" -#: glib/gregex.c:399 +#: glib/gregex.c:397 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "baldintza taldeak bi adar baino gehiago ditu" -#: glib/gregex.c:402 +#: glib/gregex.c:400 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "baieztapena espero zen (?)-ren atzetik" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. -#: glib/gregex.c:409 +#: glib/gregex.c:407 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "(?R edo (?[+-] digituak )-rekin jarraitu behar dira" -#: glib/gregex.c:412 +#: glib/gregex.c:410 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "POSIX klasearen izen ezezaguna" -#: glib/gregex.c:415 +#: glib/gregex.c:413 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "Tartekatutako POSIX elementuak ez daude onartuta" -#: glib/gregex.c:418 +#: glib/gregex.c:416 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "\\x{…} sekuentziako karaktere-balioa luzeegia da" -#: glib/gregex.c:421 +#: glib/gregex.c:419 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "baliogabeko (?(0) baldintza" -#: glib/gregex.c:424 +#: glib/gregex.c:422 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C ez dago baimenduta 'lookbehind' baieztapenean" -#: glib/gregex.c:431 +#: glib/gregex.c:429 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" msgstr "\\L, \\l, \\N{izena}, \\U, eta \\u ihes-karaktereak ez daude onartuta" -#: glib/gregex.c:434 +#: glib/gregex.c:432 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "dei errekurtsiboa amaierarik gabeko begiztan sar daiteke" -#: glib/gregex.c:438 +#: glib/gregex.c:436 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "karaktere ezezaguna (?P karaktereen atzetik" -#: glib/gregex.c:441 +#: glib/gregex.c:439 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "amaierako karakterea falta da azpiereduko izenean" -#: glib/gregex.c:444 +#: glib/gregex.c:442 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "bi azpiereduk izen berdina dute" -#: glib/gregex.c:447 +#: glib/gregex.c:445 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "gaizki osatutako \\P edo \\p sekuentzia" -#: glib/gregex.c:450 +#: glib/gregex.c:448 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "propietate-izen ezezaguna \\P edo \\p atzetik" -#: glib/gregex.c:453 +#: glib/gregex.c:451 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "azpiereduaren izena luzeegia (32 karaktere gehienez)" -#: glib/gregex.c:456 +#: glib/gregex.c:454 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "izendun azpieredu gehiegi (10.000 gehienez)" -#: glib/gregex.c:459 +#: glib/gregex.c:457 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "balio zortzitarra \\377 baino handiagoa" -#: glib/gregex.c:463 +#: glib/gregex.c:461 msgid "overran compiling workspace" msgstr "konpilazioaren laneko area gainezkatua" -#: glib/gregex.c:467 +#: glib/gregex.c:465 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "ez da aurrez egiaztatutako erreferentziatutako azpieredua aurkitu" -#: glib/gregex.c:470 +#: glib/gregex.c:468 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "DEFINE taldeak adar bat baino gehiago ditu" -#: glib/gregex.c:473 +#: glib/gregex.c:471 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "NEWLINE aukera inkoherentea" -#: glib/gregex.c:476 +#: glib/gregex.c:474 msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" msgstr "\\g ez da parentesi, kortxete edo aipu motako izena edo zenbaki, edo zenbaki soil batekin jarraitzen" -#: glib/gregex.c:480 +#: glib/gregex.c:478 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "zenbatutako erreferentzia bat ezin du zero izan" -#: glib/gregex.c:483 +#: glib/gregex.c:481 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "argumentu bat ez dago onartuta (*ACCEPT), (*FAIL), edo (*COMMIT)-entzako" -#: glib/gregex.c:486 +#: glib/gregex.c:484 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "(*VERB) ez da ezagutzen" -#: glib/gregex.c:489 +#: glib/gregex.c:487 msgid "number is too big" msgstr "zenbakia handiegia da" -#: glib/gregex.c:492 +#: glib/gregex.c:490 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "azpiereduaren izena falta da (?& ondoren" -#: glib/gregex.c:495 +#: glib/gregex.c:493 msgid "digit expected after (?+" msgstr "digitua espero zen (?+ ondoren" -#: glib/gregex.c:498 +#: glib/gregex.c:496 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" msgstr "] datuen baliogabeko karaktere bat da JavaScript-en bateragarritasun moduan" -#: glib/gregex.c:501 +#: glib/gregex.c:499 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "zenbaki berdinaren azpiereduen izen desberdinak ez daude onartuta" -#: glib/gregex.c:504 +#: glib/gregex.c:502 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "(*MARK) argumentu bat eduki behar du" -#: glib/gregex.c:507 +#: glib/gregex.c:505 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "\\c ondoren ASCII karaktere bat behar da" -#: glib/gregex.c:510 +#: glib/gregex.c:508 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "\\k ondoren ez dago parentesi, kortxete edo aipatutako izen bat" -#: glib/gregex.c:513 +#: glib/gregex.c:511 msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "\\N ez dago klase batean onartuta" -#: glib/gregex.c:516 +#: glib/gregex.c:514 msgid "too many forward references" msgstr "aurreranzko erreferentzia gehiegi" -#: glib/gregex.c:519 +#: glib/gregex.c:517 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "izena luzeegia da (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), edo (*THEN)-en" -#: glib/gregex.c:522 +#: glib/gregex.c:520 msgid "character value in \\u.... sequence is too large" msgstr "\\u sekuentziako karaktere-balioa luzeegia da" -#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983 +#: glib/gregex.c:743 glib/gregex.c:1988 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Errorea %s adierazpen erregularra bilatzean: %s" -#: glib/gregex.c:1316 +#: glib/gregex.c:1321 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "PCRE liburutegia UTF8 euskarri gabe konpilatua" -#: glib/gregex.c:1320 +#: glib/gregex.c:1325 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "PCRE liburutegia UTF8 propietateen euskarri gabe konpilatua" -#: glib/gregex.c:1328 +#: glib/gregex.c:1333 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "PCRE liburutegia aukera bateragarririk gabe konpilatua" -#: glib/gregex.c:1357 +#: glib/gregex.c:1362 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "Errorea %s adierazpen erregularra optimizatzean: %s" -#: glib/gregex.c:1437 +#: glib/gregex.c:1442 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "Errorea %s adierazpen erregularra %d karakterean konpilatzean: %s" -#: glib/gregex.c:2419 +#: glib/gregex.c:2427 msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "digitu hamaseitarra edo “}“ espero zen" -#: glib/gregex.c:2435 +#: glib/gregex.c:2443 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "digitu hamaseitarra espero zen" -#: glib/gregex.c:2475 +#: glib/gregex.c:2483 msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "“<“ falta da erreferentzia sinbolikoan" -#: glib/gregex.c:2484 +#: glib/gregex.c:2492 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "amaitu gabeko erreferentzia sinbolikoa" -#: glib/gregex.c:2491 +#: glib/gregex.c:2499 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "zero luzerako erreferentzia sinbolikoa" -#: glib/gregex.c:2502 +#: glib/gregex.c:2510 msgid "digit expected" msgstr "digitua espero zen" -#: glib/gregex.c:2520 +#: glib/gregex.c:2528 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "erreferentzia sinboliko ilegala" -#: glib/gregex.c:2583 +#: glib/gregex.c:2591 msgid "stray final “\\”" msgstr "“\\“ katearen amaieran" -#: glib/gregex.c:2587 +#: glib/gregex.c:2595 msgid "unknown escape sequence" msgstr "ihes-sekuentzi ezezaguna" -#: glib/gregex.c:2597 +#: glib/gregex.c:2605 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "Errorea ordezko “%s” testua analizatzean %lu karakterean: %s" @@ -5578,82 +5584,82 @@ msgstr "Testua %c(r)en komatxoak aurkitu baino lehen amaitu da (testua “%s” msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Testua hutsik dago (edo zuriuneak bakarrik ditu)" -#: glib/gspawn.c:318 +#: glib/gspawn.c:308 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Ezin izan da daturik irakurri prozesu umetik (%s)" -#: glib/gspawn.c:465 +#: glib/gspawn.c:458 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "Ustekabeko errorea datuak prozesu umetik irakurtzean (%s)" -#: glib/gspawn.c:550 +#: glib/gspawn.c:543 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Ustekabeko errorea waitpid()-en (%s)" -#: glib/gspawn.c:1154 glib/gspawn-win32.c:1383 +#: glib/gspawn.c:1152 glib/gspawn-win32.c:1407 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Prozesu haurra amaitu da %ld kodearekin" -#: glib/gspawn.c:1162 +#: glib/gspawn.c:1160 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Prozesu haurra %ld seinaleak hilda" -#: glib/gspawn.c:1169 +#: glib/gspawn.c:1167 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Prozesu haurra %ld seinaleak geldituta" -#: glib/gspawn.c:1176 +#: glib/gspawn.c:1174 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Prozesu haurra ustekabean amaituta" -#: glib/gspawn.c:1767 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1793 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Ezin izan da kanalizazio umetik irakurri (%s)" -#: glib/gspawn.c:2069 +#: glib/gspawn.c:2095 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Ezin izan da “%s” prozesu haurra abiarazi (%s)" -#: glib/gspawn.c:2186 +#: glib/gspawn.c:2212 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Ezin da sardetu (%s)" -#: glib/gspawn.c:2346 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2372 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Ezin izan da “%s” direktoriora aldatu (%s)" -#: glib/gspawn.c:2356 +#: glib/gspawn.c:2382 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Ezin izan da “%s” prozesu haurra exekutatu (%s)" -#: glib/gspawn.c:2366 +#: glib/gspawn.c:2392 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Ezin izan da prozesu haurraren irteera edo sarrera birbideratu (%s)" -#: glib/gspawn.c:2375 +#: glib/gspawn.c:2401 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Ezin izan da prozesu haurra sardetu (%s)" -#: glib/gspawn.c:2383 +#: glib/gspawn.c:2409 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Errore ezezaguna “%s” prozesu haurra exekutatzean" -#: glib/gspawn.c:2407 +#: glib/gspawn.c:2433 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Ezin izan da nahikoa datu irakurri pid kanalizazio umetik (%s)" @@ -5678,28 +5684,28 @@ msgstr "Ezin izan da prozesu haurra exekutatu (%s)" msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Programaren izen baliogabea: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:757 +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:779 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Kate baliogabea %d(e)ko bektorearen argumentuan: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:772 +#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:794 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Kate baliogabea ingurunean: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:753 +#: glib/gspawn-win32.c:775 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Laneko direktorio baliogabea: %s" # -#: glib/gspawn-win32.c:815 +#: glib/gspawn-win32.c:837 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Ezin izan da laguntza-programa exekutatu (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1042 +#: glib/gspawn-win32.c:1064 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -5776,7 +5782,7 @@ msgstr "‘%s’ URIak ez du ostalari-osagairik" msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" msgstr "URIa ez da absolutua eta ez da oinarrizko URIrik eman" -#: glib/guri.c:2209 +#: glib/guri.c:2213 msgid "Missing ‘=’ and parameter value" msgstr "‘=’ eta parametro-balioa falta dira" @@ -5798,157 +5804,157 @@ msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Karakterea UTF-16 barrutitik kanpo" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2767 +#: glib/gutils.c:2727 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2769 +#: glib/gutils.c:2729 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2771 +#: glib/gutils.c:2731 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2773 +#: glib/gutils.c:2733 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2775 +#: glib/gutils.c:2735 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2777 +#: glib/gutils.c:2737 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2781 +#: glib/gutils.c:2741 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2783 +#: glib/gutils.c:2743 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2785 +#: glib/gutils.c:2745 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2787 +#: glib/gutils.c:2747 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2789 +#: glib/gutils.c:2749 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2791 +#: glib/gutils.c:2751 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2795 +#: glib/gutils.c:2755 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2797 +#: glib/gutils.c:2757 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2799 +#: glib/gutils.c:2759 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2801 +#: glib/gutils.c:2761 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2803 +#: glib/gutils.c:2763 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2805 +#: glib/gutils.c:2765 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2809 +#: glib/gutils.c:2769 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2811 +#: glib/gutils.c:2771 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2813 +#: glib/gutils.c:2773 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2815 +#: glib/gutils.c:2775 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2817 +#: glib/gutils.c:2777 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2819 +#: glib/gutils.c:2779 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: glib/gutils.c:2853 glib/gutils.c:2970 +#: glib/gutils.c:2813 glib/gutils.c:2930 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "byte %u" msgstr[1] "%u byte" -#: glib/gutils.c:2857 +#: glib/gutils.c:2817 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -5956,7 +5962,7 @@ msgstr[0] "bit %u" msgstr[1] "%u bit" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2924 +#: glib/gutils.c:2884 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -5964,7 +5970,7 @@ msgstr[0] "byte %s" msgstr[1] "%s byte" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2929 +#: glib/gutils.c:2889 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -5976,32 +5982,32 @@ msgstr[1] "%s byte" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:2983 +#: glib/gutils.c:2943 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:2988 +#: glib/gutils.c:2948 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:2993 +#: glib/gutils.c:2953 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:2998 +#: glib/gutils.c:2958 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:3003 +#: glib/gutils.c:2963 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:3008 +#: glib/gutils.c:2968 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" @@ -18,17 +18,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-10 19:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-11 15:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-19 15:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-25 07:58+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" -"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" +"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" +"X-DL-Team: gl\n" +"X-DL-Module: glib\n" +"X-DL-Branch: main\n" +"X-DL-Domain: po\n" +"X-DL-State: Translating\n" #: gio/gapplication.c:500 msgid "GApplication options" @@ -53,11 +58,11 @@ msgid "Replace the running instance" msgstr "Substituír a instancia en execución" #: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227 -#: gio/gresource-tool.c:493 gio/gsettings-tool.c:567 +#: gio/gresource-tool.c:494 gio/gsettings-tool.c:572 msgid "Print help" msgstr "Imprimir axuda" -#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 gio/gresource-tool.c:562 +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:495 gio/gresource-tool.c:563 msgid "[COMMAND]" msgstr "[ORDE]" @@ -65,7 +70,7 @@ msgstr "[ORDE]" msgid "Print version" msgstr "Mostrar versión" -#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:573 +#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:578 msgid "Print version information and exit" msgstr "Mostrar información da versión e saír" @@ -131,7 +136,7 @@ msgstr "" #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738 #: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 -#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566 +#: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567 msgid "FILE" msgstr "FICHEIRO" @@ -155,7 +160,7 @@ msgstr "PARÁMETRO" msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Parámetro opcional para a invocación da acción, en formato GVariant" -#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 +#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:532 gio/gsettings-tool.c:664 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -168,8 +173,8 @@ msgstr "" msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:556 -#: gio/gsettings-tool.c:694 +#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:557 +#: gio/gsettings-tool.c:699 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argumentos:\n" @@ -267,8 +272,8 @@ msgstr "" "\n" #: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:646 -#: gio/ginputstream.c:1048 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 +#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:648 +#: gio/ginputstream.c:1050 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 #: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" @@ -283,7 +288,7 @@ msgstr "Non se permite buscar no fluxo base" msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "Non é posíbel truncar GBufferedInputStream" -#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1237 gio/giostream.c:300 +#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1239 gio/giostream.c:300 #: gio/goutputstream.c:2198 msgid "Stream is already closed" msgstr "O fluxo xa se pechou" @@ -311,13 +316,13 @@ msgid "Not enough space in destination" msgstr "Non hai espazo abondo para o enderezo do socket" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 -#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878 +#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:449 glib/gconvert.c:879 #: glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470 #: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "A secuencia de bytes non é válida na entrada da conversión" -#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792 +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:457 glib/gconvert.c:793 #: glib/giochannel.c:1580 glib/giochannel.c:2482 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" @@ -327,12 +332,12 @@ msgstr "Produciuse un erro durante a conversión: %s" msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Non se permite a inicialización cancelábel" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1401 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:322 glib/giochannel.c:1401 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "Non se admite a conversión do conxunto de caracteres «%s» a «%s»" -#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325 +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:326 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Non foi posíbel abrir o conversor de «%s» a «%s»" @@ -527,7 +532,7 @@ msgstr "" "Non é posíbel determinar o enderezo do bus de sesión (non está implementado " "para este SO)" -#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7241 +#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7261 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -536,7 +541,7 @@ msgstr "" "Non é posíbel determinar o enderezo do bus desde a variábel de ambiente " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE - valor descoñecido «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7250 +#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7270 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -565,11 +570,11 @@ msgstr "" "Esgotáronse todos os mecanismos de autenticación dispoñíbel (tentáronse: %s) " "(dispoñíbeis: %s)" -#: gio/gdbusauth.c:1170 +#: gio/gdbusauth.c:1171 msgid "User IDs must be the same for peer and server" msgstr "Os IDs de usuario deben ser os mesmos para o par e o servidor" -#: gio/gdbusauth.c:1182 +#: gio/gdbusauth.c:1183 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Cancelando mediante GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" @@ -662,7 +667,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao abrir o anel de chaves «%s» para escribir: " msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Ademais, a liberación do bloqueo para «%s» tamén fallou: %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2405 +#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2417 msgid "The connection is closed" msgstr "A conexión está pechado" @@ -670,13 +675,13 @@ msgstr "A conexión está pechado" msgid "Timeout was reached" msgstr "Tempo de espera máximo alcanzado" -#: gio/gdbusconnection.c:2528 +#: gio/gdbusconnection.c:2540 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "Atopáronse opcións non compatíbeis ao construír a conexión da parte cliente" -#: gio/gdbusconnection.c:4186 gio/gdbusconnection.c:4533 +#: gio/gdbusconnection.c:4189 gio/gdbusconnection.c:4536 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" @@ -684,79 +689,85 @@ msgstr "" "Non existe a interface «org.freedesktop.DBus.Properties» no obxecto coa ruta " "%s" -#: gio/gdbusconnection.c:4328 +#: gio/gdbusconnection.c:4331 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "Non existe a propiedade «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:4340 +#: gio/gdbusconnection.c:4343 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "Non é posíbel escribir a propiedade «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:4351 +#: gio/gdbusconnection.c:4354 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "Non é posíbel escribir a propiedade «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:4371 +#: gio/gdbusconnection.c:4374 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" "Produciuse un erro ao estabelecer a propiedade «%s»: Esperábase o tipo «%s» " "pero obtívose «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:4476 gio/gdbusconnection.c:4684 -#: gio/gdbusconnection.c:6681 +#: gio/gdbusconnection.c:4479 gio/gdbusconnection.c:4687 +#: gio/gdbusconnection.c:6689 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "Non existe a interface «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:4902 gio/gdbusconnection.c:7190 +#: gio/gdbusconnection.c:4905 gio/gdbusconnection.c:7201 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "Non existe a interface «%s» no obxecto coa ruta %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5000 +#: gio/gdbusconnection.c:5003 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "Non existe a clave «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:5031 +#: gio/gdbusconnection.c:5034 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "O tipo da mensaxe, «%s», non coincide co tipo «%s» esperado" -#: gio/gdbusconnection.c:5229 +#: gio/gdbusconnection.c:5237 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Xa hai un obxecto exportado para a interface %s en %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5455 +#: gio/gdbusconnection.c:5463 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Non é posíbel obter a propiedade %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5511 +#: gio/gdbusconnection.c:5519 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Non é posíbel estabelecer a propiedade %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5690 +#: gio/gdbusconnection.c:5698 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "O método «%s» devolveu un tipo «%s» máis esperábase «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:6792 +#: gio/gdbusconnection.c:6800 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "O método «%s» na interface «%s» coa sinatura «%s» non existe" -#: gio/gdbusconnection.c:6913 +#: gio/gdbusconnection.c:6921 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Xa se exportou un subárbore para %s" +#: gio/gdbusconnection.c:7209 +#, c-format +#| msgid "Key file does not have group “%s”" +msgid "Object does not exist at path “%s”" +msgstr "O obxecto non existe na ruta «%s»" + #: gio/gdbusmessage.c:1266 msgid "type is INVALID" msgstr "o tipo é INVALID" @@ -955,12 +966,12 @@ msgstr "" "O corpo da mensaxe está baleiro máis a sinatura do campo da cabeceira é " "«(%s)»" -#: gio/gdbusmessage.c:3378 +#: gio/gdbusmessage.c:3380 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Produciuse un erro ao devolver co corpo de tipo «%s»" -#: gio/gdbusmessage.c:3386 +#: gio/gdbusmessage.c:3388 msgid "Error return with empty body" msgstr "Produciuse un erro ao devolver co corpo baleiro" @@ -982,21 +993,20 @@ msgstr "Non é posíbel obter o perfil de hardware: %s" #. Translators: Both placeholders are file paths #: gio/gdbusprivate.c:2494 #, c-format -#| msgid "Unable to load ‘%s‘: %s" msgid "Unable to load %s or %s: " msgstr "Non foi posíbel cargar %s ou %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1562 +#: gio/gdbusproxy.c:1569 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Produciuse un erro ao chamar a StartServiceByName para %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1585 +#: gio/gdbusproxy.c:1592 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Resposta %d non esperada desde o método StartServiceByName(«%s»)" -#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823 +#: gio/gdbusproxy.c:2699 gio/gdbusproxy.c:2834 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " @@ -1005,27 +1015,27 @@ msgstr "" "Non é posíbel invocar ao método; o proxy non ten dono para un nome coñecido " "%s e o proxy construíuse coa opción G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" -#: gio/gdbusserver.c:763 +#: gio/gdbusserver.c:767 msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "Non se admite un espazo de nomes abstracto" -#: gio/gdbusserver.c:856 +#: gio/gdbusserver.c:860 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "" "Non é posíbel especificar o ficheiro de uso de unha vez ao crear un servidor" -#: gio/gdbusserver.c:938 +#: gio/gdbusserver.c:942 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "" "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro de uso de unha vez en «%s»: %s" -#: gio/gdbusserver.c:1113 +#: gio/gdbusserver.c:1117 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "A cadea «%s» non é un GUID de D-BUS correcta" -#: gio/gdbusserver.c:1153 +#: gio/gdbusserver.c:1157 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "Non é posíbel escoitar nun transporte «%s» non admitido" @@ -1369,7 +1379,7 @@ msgstr "a unidade non implementa o inicio" msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "a unidade non implementa a detención" -#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921 +#: gio/gdtlsconnection.c:1153 gio/gtlsconnection.c:920 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" msgstr "A infraestrutura de TLS non implementa a obtención da ligazón TLS" @@ -1417,7 +1427,7 @@ msgstr "Esperábase un GEmblem para o GEmblemedIcon" msgid "Containing mount does not exist" msgstr "O punto de montaxe contido non existe" -#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2472 +#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2477 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Non é posíbel copiar sobre o directorio" @@ -1462,7 +1472,7 @@ msgstr "Non é posíbel copiar o ficheiro especial" msgid "Invalid symlink value given" msgstr "O valor da ligazón simbólica dada non é válido" -#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2362 +#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2354 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "As ligazóns simbólicas non se admiten" @@ -1525,7 +1535,7 @@ msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Non se permite truncar no fluxo" #: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596 -#: glib/gconvert.c:1778 +#: glib/gconvert.c:1825 msgid "Invalid hostname" msgstr "O nome do host non é válido" @@ -1611,7 +1621,7 @@ msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "Non foi posíbel analizar «%s» como unha máscara dun enderezo IP" #: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220 -#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220 +#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:221 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "Non hai espazo abondo para o enderezo do socket" @@ -1629,7 +1639,7 @@ msgstr "O fluxo de entrada non implementa a lectura" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1247 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 +#: gio/ginputstream.c:1249 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "O fluxo ten unha operación excepcional" @@ -3028,7 +3038,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid filename %s" msgstr "O nome do ficheiro non é válido %s" -#: gio/glocalfile.c:980 +#: gio/glocalfile.c:982 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "" @@ -3038,127 +3048,127 @@ msgstr "" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1121 +#: gio/glocalfile.c:1123 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "Non se atopa o punto de montaxe que contén o ficheiro %s" -#: gio/glocalfile.c:1144 +#: gio/glocalfile.c:1146 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Non é posíbel renomear o directorio raíz" -#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185 +#: gio/glocalfile.c:1164 gio/glocalfile.c:1187 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "Produciuse un erro ao renomear o ficheiro %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1169 +#: gio/glocalfile.c:1171 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Non é posíbel renomear o ficheiro, o ficheiro xa existe" -#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2366 gio/glocalfile.c:2394 -#: gio/glocalfile.c:2533 gio/glocalfileoutputstream.c:656 +#: gio/glocalfile.c:1184 gio/glocalfile.c:2371 gio/glocalfile.c:2399 +#: gio/glocalfile.c:2538 gio/glocalfileoutputstream.c:656 msgid "Invalid filename" msgstr "O nome do ficheiro non é válido" -#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361 +#: gio/glocalfile.c:1352 gio/glocalfile.c:1363 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1486 +#: gio/glocalfile.c:1488 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o ficheiro %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1980 gio/glocalfile.c:1991 +#: gio/glocalfile.c:1982 gio/glocalfile.c:1993 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Produciuse un erro ao mover ao lixo o ficheiro %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2029 +#: gio/glocalfile.c:2031 #, c-format msgid "Unable to create trash directory %s: %s" msgstr "Non é posíbel crear o directorio do lixo %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2050 +#: gio/glocalfile.c:2052 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "" "Non é posíbel atopar o directorio de nivel superior para mover ao lixo %s" -#: gio/glocalfile.c:2058 +#: gio/glocalfile.c:2060 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "Enviar ao lixo en montaxes internos do sistema non se admite" -#: gio/glocalfile.c:2141 gio/glocalfile.c:2169 +#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfile.c:2174 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" msgstr "Non é posíbel atopar ou crear o directorio do lixo para %s ao lixo %s" -#: gio/glocalfile.c:2215 +#: gio/glocalfile.c:2220 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "Non é posíbel crear a información de lixo para o ficheiro %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2277 +#: gio/glocalfile.c:2282 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "" "Non é posíbel mover ao lixo o ficheiro %s a través dos límites do sistema de " "ficheiros" -#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfile.c:2337 +#: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfile.c:2342 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Non é posíbel mover ao lixo o ficheiro %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2343 +#: gio/glocalfile.c:2348 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Non é posíbel mover ao lixo o ficheiro %s" -#: gio/glocalfile.c:2369 +#: gio/glocalfile.c:2374 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Produciuse un erro ao crear o directorio %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2398 +#: gio/glocalfile.c:2403 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "O sistema de ficheiros non é compatíbel coas ligazóns simbólicas" -#: gio/glocalfile.c:2401 +#: gio/glocalfile.c:2406 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Produciuse un erro ao crear a ligazón simbólica %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2444 gio/glocalfile.c:2479 gio/glocalfile.c:2536 +#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfile.c:2484 gio/glocalfile.c:2541 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Produciuse un erro ao mover o ficheiro %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2467 +#: gio/glocalfile.c:2472 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Non é posíbel mover o directorio sobre un directorio" -#: gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfileoutputstream.c:1079 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1093 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125 gio/glocalfileoutputstream.c:1139 +#: gio/glocalfile.c:2498 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1122 gio/glocalfileoutputstream.c:1137 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1154 gio/glocalfileoutputstream.c:1168 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Fallou a creación do ficheiro de seguranza" -#: gio/glocalfile.c:2512 +#: gio/glocalfile.c:2517 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao retirar o ficheiro obxectivo: %s" -#: gio/glocalfile.c:2526 +#: gio/glocalfile.c:2531 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Non se permite mover entre puntos de montaxe" -#: gio/glocalfile.c:2700 +#: gio/glocalfile.c:2705 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Non foi posíbel determinar o uso de disco de %s: %s" @@ -3185,6 +3195,7 @@ msgid " (invalid encoding)" msgstr " (codificación non válida)" #: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:943 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:995 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao obter a información do ficheiro «%s»: %s" @@ -3258,43 +3269,43 @@ msgstr "A marca de tempo UNIX %lld non colle nos 64 bits" msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "A marca de tempo %lld está fóra do rango admitido por Windows" -#: gio/glocalfileinfo.c:2557 +#: gio/glocalfileinfo.c:2570 #, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "Non é posíbel converter o nome de ficheiro «%s» a UTF-16." -#: gio/glocalfileinfo.c:2576 +#: gio/glocalfileinfo.c:2589 #, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro «%s»: Erro de Windows %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2589 +#: gio/glocalfileinfo.c:2602 #, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "" "Produciuse un erro ao estabelecer a data de modificación ou acceso para o " "ficheiro «%s»: %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2690 +#: gio/glocalfileinfo.c:2703 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "" "Produciuse un erro ao modificar a configuración ou o tempo de acceso: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2713 +#: gio/glocalfileinfo.c:2726 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "O contexto SELinux debe ser non-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2720 +#: gio/glocalfileinfo.c:2733 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux non está activado neste sistema" -#: gio/glocalfileinfo.c:2730 +#: gio/glocalfileinfo.c:2743 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Produciuse un erro ao estabelecer o contexto SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2823 +#: gio/glocalfileinfo.c:2836 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Non se permite estabelecer o atributo %s" @@ -3311,7 +3322,7 @@ msgid "Error closing file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao pechar o ficheiro: %s" #: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:563 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1157 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1186 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao buscar no ficheiro: %s" @@ -3344,13 +3355,13 @@ msgstr "Produciuse un erro ao crear a copia de seguranza: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao renomear o ficheiro temporal: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1208 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1237 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao truncar o ficheiro: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1189 gio/gsubprocess.c:226 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:226 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro %s: %s" @@ -3363,11 +3374,11 @@ msgstr "O ficheiro destino é un directorio" msgid "Target file is not a regular file" msgstr "O ficheiro destino non é un ficheiro normal" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:984 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1013 msgid "The file was externally modified" msgstr "O ficheiro foi modificado externamente" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1173 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1202 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao retirar o ficheiro antigo: %s" @@ -3544,11 +3555,11 @@ msgstr "O recurso en «%s» non é un cartafol" msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "O fluxo de entrada non implementa seek" -#: gio/gresource-tool.c:499 +#: gio/gresource-tool.c:500 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "Lista as seccións que conteñen recursos nun ficheiro elf" -#: gio/gresource-tool.c:505 +#: gio/gresource-tool.c:506 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3558,15 +3569,15 @@ msgstr "" "Se se fornece SECCIÓN, só se listarán os recursos desta sección\n" "Se se fornece RUTA, só se listarán os recursos que coincidan" -#: gio/gresource-tool.c:508 gio/gresource-tool.c:518 +#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 msgid "FILE [PATH]" msgstr "FICHEIRO [RUTA]" -#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 gio/gresource-tool.c:526 +#: gio/gresource-tool.c:510 gio/gresource-tool.c:520 gio/gresource-tool.c:527 msgid "SECTION" msgstr "SECCIÓN" -#: gio/gresource-tool.c:514 +#: gio/gresource-tool.c:515 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3578,15 +3589,15 @@ msgstr "" "Se se fornece RUTA, só se listarán os recursos que coincidan\n" "Os detalles inclúen a sección, tamaño e compresión" -#: gio/gresource-tool.c:524 +#: gio/gresource-tool.c:525 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "Extraer un ficheiro de recurso a stdout" -#: gio/gresource-tool.c:525 +#: gio/gresource-tool.c:526 msgid "FILE PATH" msgstr "FICHEIRO RUTA" -#: gio/gresource-tool.c:539 +#: gio/gresource-tool.c:540 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" @@ -3614,7 +3625,7 @@ msgstr "" "Use 'gresource help ORDE' para obter axuda detallada.\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:553 +#: gio/gresource-tool.c:554 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3629,20 +3640,20 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:560 +#: gio/gresource-tool.c:561 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " SECCIÓN Un nome de sección elf (opcional)\n" -#: gio/gresource-tool.c:564 gio/gsettings-tool.c:701 +#: gio/gresource-tool.c:565 gio/gsettings-tool.c:706 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " ORDE A orde que explicar (opcional)\n" -#: gio/gresource-tool.c:570 +#: gio/gresource-tool.c:571 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr "" " FICHEIRO Un ficheiro elf (un binario ou biblioteca compartida)\n" -#: gio/gresource-tool.c:573 +#: gio/gresource-tool.c:574 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" @@ -3650,23 +3661,23 @@ msgstr "" " FICHEIRO Un ficheiro elf (un binario ou unha biblioteca compartida)\n" " ou un ficheiro de recurso compilado\n" -#: gio/gresource-tool.c:577 +#: gio/gresource-tool.c:578 msgid "[PATH]" msgstr "[RUTA]" -#: gio/gresource-tool.c:579 +#: gio/gresource-tool.c:580 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr " RUTA Unha ruta (optional) de recurso (pode ser parcial)\n" -#: gio/gresource-tool.c:580 +#: gio/gresource-tool.c:581 msgid "PATH" msgstr "CAMIÑO" -#: gio/gresource-tool.c:582 +#: gio/gresource-tool.c:583 msgid " PATH A resource path\n" msgstr " RUTA Unha ruta dun recurso\n" -#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:906 +#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:911 #, c-format msgid "No such schema “%s”\n" msgstr "Non existe o esquema «%s»\n" @@ -3697,35 +3708,35 @@ msgstr "A ruta debe rematar cunha barra (/)\n" msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "A ruta non debe conter dúas barras adxacentes (//)\n" -#: gio/gsettings-tool.c:536 +#: gio/gsettings-tool.c:541 msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "O valor fornecido está fora do intervalo válido\n" -#: gio/gsettings-tool.c:543 +#: gio/gsettings-tool.c:548 msgid "The key is not writable\n" msgstr "Esta chave non é escribíbel\n" -#: gio/gsettings-tool.c:579 +#: gio/gsettings-tool.c:584 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "Lista dos esquemas instalados (non reposicionábeis)" -#: gio/gsettings-tool.c:585 +#: gio/gsettings-tool.c:590 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "Lista dos esquemas instalados reposicionábeis" -#: gio/gsettings-tool.c:591 +#: gio/gsettings-tool.c:596 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "Lista das claves de ESQUEMA" -#: gio/gsettings-tool.c:592 gio/gsettings-tool.c:598 gio/gsettings-tool.c:641 +#: gio/gsettings-tool.c:597 gio/gsettings-tool.c:603 gio/gsettings-tool.c:646 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "ESQUEMA[:RUTA]" -#: gio/gsettings-tool.c:597 +#: gio/gsettings-tool.c:602 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "Lista dos fillos do SCHEMA" -#: gio/gsettings-tool.c:603 +#: gio/gsettings-tool.c:608 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" @@ -3733,49 +3744,49 @@ msgstr "" "Lista as clave e valores, recursivamente\n" "Se non se fornece un ESQUEMA, lista todas as claves\n" -#: gio/gsettings-tool.c:605 +#: gio/gsettings-tool.c:610 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "[ESQUEMA[:RUTA]]" -#: gio/gsettings-tool.c:610 +#: gio/gsettings-tool.c:615 msgid "Get the value of KEY" msgstr "Obtén o valor de CLAVE" -#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:623 -#: gio/gsettings-tool.c:635 gio/gsettings-tool.c:647 +#: gio/gsettings-tool.c:616 gio/gsettings-tool.c:622 gio/gsettings-tool.c:628 +#: gio/gsettings-tool.c:640 gio/gsettings-tool.c:652 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "ESQUEMA[:RUTA] CLAVE" -#: gio/gsettings-tool.c:616 +#: gio/gsettings-tool.c:621 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "Consulta o intervalo de valores válidos de CLAVE" -#: gio/gsettings-tool.c:622 +#: gio/gsettings-tool.c:627 msgid "Query the description for KEY" msgstr "Consulta a descrición para a CLAVE" -#: gio/gsettings-tool.c:628 +#: gio/gsettings-tool.c:633 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "Estabelece o valor de CLAVE a VALOR" -#: gio/gsettings-tool.c:629 +#: gio/gsettings-tool.c:634 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "ESQUEMA[:RUTA] CLAVE VALOR" -#: gio/gsettings-tool.c:634 +#: gio/gsettings-tool.c:639 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "Estabelece a CLAVE ao seu valor predeterminado" -#: gio/gsettings-tool.c:640 +#: gio/gsettings-tool.c:645 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "" "Restabelecer todas as claves nun ESQUEMA aos seus valores predeterminados" -#: gio/gsettings-tool.c:646 +#: gio/gsettings-tool.c:651 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "Comproba se a CLAVE é escribíbel" -#: gio/gsettings-tool.c:652 +#: gio/gsettings-tool.c:657 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" @@ -3785,11 +3796,11 @@ msgstr "" "Se non se especifica a CLAVE, monitoriza todos os cambios en ESQUEMA.\n" "Use ^C para deter a monitorización.\n" -#: gio/gsettings-tool.c:655 +#: gio/gsettings-tool.c:660 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "ESQUEMA[:RUTA] [CLAVE]" -#: gio/gsettings-tool.c:667 +#: gio/gsettings-tool.c:672 msgid "" "Usage:\n" " gsettings --version\n" @@ -3838,7 +3849,7 @@ msgstr "" "Use 'gsettings help ORDE' para obter máis axuda.\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:691 +#: gio/gsettings-tool.c:696 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3853,11 +3864,11 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:697 +#: gio/gsettings-tool.c:702 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr " CARTAFOL_ESQUEMA: un directorio para buscar esquemas adicionais\n" -#: gio/gsettings-tool.c:705 +#: gio/gsettings-tool.c:710 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" @@ -3865,32 +3876,32 @@ msgstr "" " SCHEMA O nome do esquema\n" " KEY A ruta, para os esquemas reposicionábeis\n" -#: gio/gsettings-tool.c:710 +#: gio/gsettings-tool.c:715 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " KEY A clave (opcional) no esquema\n" -#: gio/gsettings-tool.c:714 +#: gio/gsettings-tool.c:719 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " KEY A clave nun esquema\n" -#: gio/gsettings-tool.c:718 +#: gio/gsettings-tool.c:723 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " VALUE O valor a estabelecer\n" -#: gio/gsettings-tool.c:773 +#: gio/gsettings-tool.c:778 #, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "Non foi posíbel cargar os esquemas desde %s a %s\n" -#: gio/gsettings-tool.c:785 +#: gio/gsettings-tool.c:790 msgid "No schemas installed\n" msgstr "Non hai esquemas instalados\n" -#: gio/gsettings-tool.c:864 +#: gio/gsettings-tool.c:869 msgid "Empty schema name given\n" msgstr "Forneceuse un nome de esquema baleiro\n" -#: gio/gsettings-tool.c:919 +#: gio/gsettings-tool.c:924 #, c-format msgid "No such key “%s”\n" msgstr "Non existe a clave «%s»\n" @@ -4231,27 +4242,27 @@ msgstr "Non é posíbel resolver temporalmente «%s»" msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Produciuse un erro ao resolver «%s»" -#: gio/gtlscertificate.c:298 +#: gio/gtlscertificate.c:419 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "Non se atopou ningún certificado PEM codificado" -#: gio/gtlscertificate.c:308 +#: gio/gtlscertificate.c:429 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "Non foi posíbel descifrar a chave privada codificada con PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:319 +#: gio/gtlscertificate.c:440 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "Non foi posíbel analizar a chave privada PEM codificada" -#: gio/gtlscertificate.c:346 +#: gio/gtlscertificate.c:467 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "Non se atopou ningún certificado PEM codificado" -#: gio/gtlscertificate.c:355 +#: gio/gtlscertificate.c:476 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "Non foi posíbel analizar o certificado PEM codificado" -#: gio/gtlscertificate.c:710 +#: gio/gtlscertificate.c:832 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" msgstr "Este GTlsBackend non admite a creación de certificados PKCS #11" @@ -4342,7 +4353,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao ler do descritor do ficheiro: %s" msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Produciuse un erro ao pechar o descritor do ficheiro: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2780 gio/gunixmounts.c:2833 +#: gio/gunixmounts.c:2785 gio/gunixmounts.c:2838 msgid "Filesystem root" msgstr "Raíz do sistema de ficheiros" @@ -4353,7 +4364,7 @@ msgstr "Raíz do sistema de ficheiros" msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Produciuse un erro ao escribir no descritor do ficheiro: %s" -#: gio/gunixsocketaddress.c:243 +#: gio/gunixsocketaddress.c:244 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "" "Neste sistema non se permiten enderezos de socket de dominios UNIX abstractos" @@ -4425,133 +4436,133 @@ msgstr "Executar servizo dbus" msgid "Wrong args\n" msgstr "Argumentos incorrectos\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:768 +#: glib/gbookmarkfile.c:777 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "Atributo «%s» inesperado para o elemento «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869 -#: glib/gbookmarkfile.c:982 +#: glib/gbookmarkfile.c:788 glib/gbookmarkfile.c:868 glib/gbookmarkfile.c:878 +#: glib/gbookmarkfile.c:991 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "Non se atopou o atributo «%s» do elemento «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256 -#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330 +#: glib/gbookmarkfile.c:1200 glib/gbookmarkfile.c:1265 +#: glib/gbookmarkfile.c:1329 glib/gbookmarkfile.c:1339 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "Etiqueta «%s» inesperada, esperábase a etiqueta «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230 -#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344 +#: glib/gbookmarkfile.c:1225 glib/gbookmarkfile.c:1239 +#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1353 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "Etiqueta «%s» inesperada dentro de «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:1624 +#: glib/gbookmarkfile.c:1633 #, c-format msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "Data/Hora «%s» non válida no ficheiro de marcador" -#: glib/gbookmarkfile.c:1827 +#: glib/gbookmarkfile.c:1836 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "" "Non foi posíbel atopar un ficheiro de marcadores válido nos directorios de " "datos" -#: glib/gbookmarkfile.c:2028 +#: glib/gbookmarkfile.c:2037 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "Xa existe un marcador para o URI «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235 -#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400 -#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619 -#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887 -#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026 -#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341 -#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701 -#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879 -#: glib/gbookmarkfile.c:3998 +#: glib/gbookmarkfile.c:2086 glib/gbookmarkfile.c:2244 +#: glib/gbookmarkfile.c:2329 glib/gbookmarkfile.c:2409 +#: glib/gbookmarkfile.c:2494 glib/gbookmarkfile.c:2628 +#: glib/gbookmarkfile.c:2761 glib/gbookmarkfile.c:2896 +#: glib/gbookmarkfile.c:2938 glib/gbookmarkfile.c:3035 +#: glib/gbookmarkfile.c:3156 glib/gbookmarkfile.c:3350 +#: glib/gbookmarkfile.c:3491 glib/gbookmarkfile.c:3710 +#: glib/gbookmarkfile.c:3799 glib/gbookmarkfile.c:3888 +#: glib/gbookmarkfile.c:4007 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "Non se atopou ningún marcador para o URI «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:2409 +#: glib/gbookmarkfile.c:2418 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "Non hai ningún tipo MIME definido no marcador para o URI «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:2494 +#: glib/gbookmarkfile.c:2503 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "Non se definiu ningún parámetro privado no marcador para o URI «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:3035 +#: glib/gbookmarkfile.c:3044 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "Non existe ningún grupo definido no marcador para o URI «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711 +#: glib/gbookmarkfile.c:3512 glib/gbookmarkfile.c:3720 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "Ningunha aplicación denominada «%s» rexistrou un marcador para «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:3734 +#: glib/gbookmarkfile.c:3743 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "Produciuse un erro ao expandir a liña executábel «%s» co URI «%s»" -#: glib/gconvert.c:467 +#: glib/gconvert.c:468 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Carácter non representábel na entrada da conversión" -#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 +#: glib/gconvert.c:495 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 #: glib/gutf8.c:1324 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Hai unha secuencia de carácter parcial ao final da entrada" -#: glib/gconvert.c:763 +#: glib/gconvert.c:764 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "" "Non é posíbel converter o modo de emerxencia «%s» na codificación de " "caracteres «%s»" -#: glib/gconvert.c:935 +#: glib/gconvert.c:936 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "Byte NUL incrustado na entrada de conversión" -#: glib/gconvert.c:956 +#: glib/gconvert.c:957 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "Byte NUL incrustado na saída de conversión" -#: glib/gconvert.c:1641 +#: glib/gconvert.c:1688 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "O URI «%s» non é un URI absoluto usando o esquema «file»" -#: glib/gconvert.c:1651 +#: glib/gconvert.c:1698 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "O URI do ficheiro local «%s» non pode incluír un «#»" -#: glib/gconvert.c:1668 +#: glib/gconvert.c:1715 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "O URI «%s» non é válido" -#: glib/gconvert.c:1680 +#: glib/gconvert.c:1727 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "O nome de host do URI «%s» non é válido" -#: glib/gconvert.c:1696 +#: glib/gconvert.c:1743 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "O URI «%s» contén caracteres de escape non válidos" -#: glib/gconvert.c:1768 +#: glib/gconvert.c:1815 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "O nome da ruta «%s» non é un camiño absoluto" @@ -4969,7 +4980,7 @@ msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "PM" -#: glib/gdir.c:154 +#: glib/gdir.c:156 #, c-format msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao abrir o directorio «%s»: %s" @@ -4996,7 +5007,7 @@ msgstr "O ficheiro «%s» é demasiado grande" msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao ler desde o ficheiro «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:904 glib/gfileutils.c:979 glib/gfileutils.c:1476 +#: glib/gfileutils.c:904 glib/gfileutils.c:979 glib/gfileutils.c:1468 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro «%s»: %s" @@ -5029,28 +5040,28 @@ msgstr "Produciuse un erro ao escribir o ficheiro «%s»: write() fallou: %s" msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Produciuse un erro ao escribir o ficheiro «%s»: fsync() fallou: %s" -#: glib/gfileutils.c:1365 glib/gfileutils.c:1780 +#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1772 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:1410 +#: glib/gfileutils.c:1402 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" "Non foi posíbel retirar o ficheiro existente «%s»: g_unlink() fallou: %s" -#: glib/gfileutils.c:1745 +#: glib/gfileutils.c:1737 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "O modelo «%s» non é válido, non debería conter «%s»" -#: glib/gfileutils.c:1758 +#: glib/gfileutils.c:1750 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "O modelo «%s» non contén XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2318 glib/gfileutils.c:2347 +#: glib/gfileutils.c:2310 glib/gfileutils.c:2339 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao ler a ligazón simbólica «%s»: %s" @@ -5077,16 +5088,16 @@ msgstr "O canal termina nun carácter parcial" msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Non é posíbel facer unha lectura en bruto en g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gkeyfile.c:789 +#: glib/gkeyfile.c:790 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" "Non é posíbel atopar un ficheiro de clave correcto nos directorios de busca" -#: glib/gkeyfile.c:826 +#: glib/gkeyfile.c:827 msgid "Not a regular file" msgstr "Non é un ficheiro normal" -#: glib/gkeyfile.c:1281 +#: glib/gkeyfile.c:1282 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -5094,43 +5105,43 @@ msgstr "" "O ficheiro clave contén a liña «%s» que non é un par valor-clave, grupo ou " "comentario" -#: glib/gkeyfile.c:1338 +#: glib/gkeyfile.c:1339 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Nome de grupo non válido: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1360 +#: glib/gkeyfile.c:1361 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "O ficheiro clave non comeza cun grupo" -#: glib/gkeyfile.c:1386 +#: glib/gkeyfile.c:1387 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Nome de clave non válido: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1413 +#: glib/gkeyfile.c:1414 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "O ficheiro clave contén unha codificación non permitida «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1662 glib/gkeyfile.c:1835 glib/gkeyfile.c:3288 -#: glib/gkeyfile.c:3352 glib/gkeyfile.c:3482 glib/gkeyfile.c:3614 -#: glib/gkeyfile.c:3760 glib/gkeyfile.c:3995 glib/gkeyfile.c:4062 +#: glib/gkeyfile.c:1663 glib/gkeyfile.c:1836 glib/gkeyfile.c:3289 +#: glib/gkeyfile.c:3353 glib/gkeyfile.c:3483 glib/gkeyfile.c:3615 +#: glib/gkeyfile.c:3761 glib/gkeyfile.c:3996 glib/gkeyfile.c:4063 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "O ficheiro clave non ten un grupo «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1790 +#: glib/gkeyfile.c:1791 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "O ficheiro clave non ten a clave «%s» no grupo «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1952 glib/gkeyfile.c:2068 +#: glib/gkeyfile.c:1953 glib/gkeyfile.c:2069 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "O ficheiro clave contén a clave «%s» co valor «%s» que non é UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1972 glib/gkeyfile.c:2088 glib/gkeyfile.c:2530 +#: glib/gkeyfile.c:1973 glib/gkeyfile.c:2089 glib/gkeyfile.c:2531 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." @@ -5138,7 +5149,7 @@ msgstr "" "O ficheiro clave contén a clave «%s» que ten un valor que non é posíbel " "interpretar." -#: glib/gkeyfile.c:2748 glib/gkeyfile.c:3117 +#: glib/gkeyfile.c:2749 glib/gkeyfile.c:3118 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -5147,36 +5158,36 @@ msgstr "" "O ficheiro clave contén a clave «%s» no grupo «%s» que ten un valor que non " "é posíbel interpretar." -#: glib/gkeyfile.c:2826 glib/gkeyfile.c:2903 +#: glib/gkeyfile.c:2827 glib/gkeyfile.c:2904 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "A clave «%s» do grupo «%s» ten o valor «%s», pero agardábase %s" -#: glib/gkeyfile.c:4305 +#: glib/gkeyfile.c:4306 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "O ficheiro clave contén un carácter de escape ao final da liña" -#: glib/gkeyfile.c:4327 +#: glib/gkeyfile.c:4328 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "O ficheiro clave contén a secuencia de escape non válida «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:4471 +#: glib/gkeyfile.c:4472 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "Non é posíbel interpretar o valor «%s» como un número." -#: glib/gkeyfile.c:4485 +#: glib/gkeyfile.c:4486 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "O valor enteiro «%s» está fóra do intervalo" -#: glib/gkeyfile.c:4518 +#: glib/gkeyfile.c:4519 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "Non é posíbel interpretar o valor «%s» como un número flotante." -#: glib/gkeyfile.c:4557 +#: glib/gkeyfile.c:4558 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Non é posíbel interpretar o valor «%s» como un booleano." @@ -5472,250 +5483,250 @@ msgstr "O valor \"double\" «%s» para %s está fóra do intervalo" msgid "Error parsing option %s" msgstr "Produciuse un erro ao analizar a opción %s" -#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683 +#: glib/goption.c:1561 glib/goption.c:1674 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Argumento que falta para %s" -#: glib/goption.c:2194 +#: glib/goption.c:2185 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opción %s descoñecida" -#: glib/gregex.c:257 +#: glib/gregex.c:255 msgid "corrupted object" msgstr "obxecto danado" -#: glib/gregex.c:259 +#: glib/gregex.c:257 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "erro interno ou obxecto danado" -#: glib/gregex.c:261 +#: glib/gregex.c:259 msgid "out of memory" msgstr "sen memoria" -#: glib/gregex.c:266 +#: glib/gregex.c:264 msgid "backtracking limit reached" msgstr "alcanzouse o límite de \"backtracking\"" -#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286 +#: glib/gregex.c:276 glib/gregex.c:284 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "o patrón contén elementos non permitidos na coincidencia parcial" -#: glib/gregex.c:280 +#: glib/gregex.c:278 msgid "internal error" msgstr "erro interno" -#: glib/gregex.c:288 +#: glib/gregex.c:286 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "" "as referencias anteriores como condicións non se permiten na coincidencia " "parcial" -#: glib/gregex.c:297 +#: glib/gregex.c:295 msgid "recursion limit reached" msgstr "atinxiuse o límite de recursividade" -#: glib/gregex.c:299 +#: glib/gregex.c:297 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "combinación non válida de marcas de liña nova" -#: glib/gregex.c:301 +#: glib/gregex.c:299 msgid "bad offset" msgstr "desprazamento erróneo" -#: glib/gregex.c:303 +#: glib/gregex.c:301 msgid "short utf8" msgstr "UTF8 curto" -#: glib/gregex.c:305 +#: glib/gregex.c:303 msgid "recursion loop" msgstr "bucle de repetición" -#: glib/gregex.c:309 +#: glib/gregex.c:307 msgid "unknown error" msgstr "erro descoñecido" -#: glib/gregex.c:329 +#: glib/gregex.c:327 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ ao final do patrón" -#: glib/gregex.c:332 +#: glib/gregex.c:330 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c ao final do patrón" -#: glib/gregex.c:335 +#: glib/gregex.c:333 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "carácter non recoñecido despois de \\" -#: glib/gregex.c:338 +#: glib/gregex.c:336 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "números fóra do intervalo no cuantificador {}" -#: glib/gregex.c:341 +#: glib/gregex.c:339 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "número demasiado grande no cuantificador {}" -#: glib/gregex.c:344 +#: glib/gregex.c:342 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "falta a terminación ] para a clase de carácter" -#: glib/gregex.c:347 +#: glib/gregex.c:345 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "secuencia de escape non válida na clase de carácter" -#: glib/gregex.c:350 +#: glib/gregex.c:348 msgid "range out of order in character class" msgstr "intervalo fóra de orde na clase de carácter" -#: glib/gregex.c:353 +#: glib/gregex.c:351 msgid "nothing to repeat" msgstr "nada que repetir" -#: glib/gregex.c:357 +#: glib/gregex.c:355 msgid "unexpected repeat" msgstr "repetición inesperada" -#: glib/gregex.c:360 +#: glib/gregex.c:358 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "carácter non recoñecido despois de (? ou (?-" -#: glib/gregex.c:363 +#: glib/gregex.c:361 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "As clases de nomes POSIX só se permiten dentro dunha clase" -#: glib/gregex.c:366 +#: glib/gregex.c:364 msgid "missing terminating )" msgstr "falta o ) de terminación" -#: glib/gregex.c:369 +#: glib/gregex.c:367 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "referencia a un subpatrón non existente" -#: glib/gregex.c:372 +#: glib/gregex.c:370 msgid "missing ) after comment" msgstr "falta un ) despois do comentario" -#: glib/gregex.c:375 +#: glib/gregex.c:373 msgid "regular expression is too large" msgstr "a expresión regular é demasiado longa" -#: glib/gregex.c:378 +#: glib/gregex.c:376 msgid "failed to get memory" msgstr "produciuse un erro ao obter a memoria" -#: glib/gregex.c:382 +#: glib/gregex.c:380 msgid ") without opening (" msgstr ") sen ( que o abra" -#: glib/gregex.c:386 +#: glib/gregex.c:384 msgid "code overflow" msgstr "desbordamento de código" -#: glib/gregex.c:390 +#: glib/gregex.c:388 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "carácter non recoñecido despois de (?<" -#: glib/gregex.c:393 +#: glib/gregex.c:391 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "a aserción lockbehind non ten unha lonxitude fixa" -#: glib/gregex.c:396 +#: glib/gregex.c:394 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "número ou nome formado incorrectamente despois de (?(" -#: glib/gregex.c:399 +#: glib/gregex.c:397 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "o grupo condicional contén máis de dúas ramas" -#: glib/gregex.c:402 +#: glib/gregex.c:400 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "esperábase unha aserción despois de (?(" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. -#: glib/gregex.c:409 +#: glib/gregex.c:407 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "(?R ou os díxitos (?[+-] deben estar seguidos por )" -#: glib/gregex.c:412 +#: glib/gregex.c:410 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "nome de clase POSIX descoñecida" -#: glib/gregex.c:415 +#: glib/gregex.c:413 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "Os elementos de colación POSIX non se admiten" -#: glib/gregex.c:418 +#: glib/gregex.c:416 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "o valor do carácter na secuencia \\x{…} é demasiado longo" -#: glib/gregex.c:421 +#: glib/gregex.c:419 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "condición non válida (?(0)" -#: glib/gregex.c:424 +#: glib/gregex.c:422 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "non se permite \\C en asercións lookbehind" -#: glib/gregex.c:431 +#: glib/gregex.c:429 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" msgstr "as secuencias de escape \\L, \\l, \\N{nome}, \\U, e \\u non se admiten" -#: glib/gregex.c:434 +#: glib/gregex.c:432 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "unha chamada recursiva pode crear un bucle infinito" -#: glib/gregex.c:438 +#: glib/gregex.c:436 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "carácter non recoñecido despois de (?P" -#: glib/gregex.c:441 +#: glib/gregex.c:439 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "falta a terminación no nome do subpatrón" -#: glib/gregex.c:444 +#: glib/gregex.c:442 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "dous subpatróns teñen o mesmo nome" -#: glib/gregex.c:447 +#: glib/gregex.c:445 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "secuencia \\P ou \\p formada incorrectamente" -#: glib/gregex.c:450 +#: glib/gregex.c:448 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "nome de propiedade descoñecido despois de \\P ou \\p" -#: glib/gregex.c:453 +#: glib/gregex.c:451 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "o nome do subpatrón é demasiado longo (máximo 32 caracteres)" -#: glib/gregex.c:456 +#: glib/gregex.c:454 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "demasiados subpatróns con nome (máximo 10.000)" -#: glib/gregex.c:459 +#: glib/gregex.c:457 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "o valor octal é maior que \\377" -#: glib/gregex.c:463 +#: glib/gregex.c:461 msgid "overran compiling workspace" msgstr "desbordouse o espazo de traballo de compilación" -#: glib/gregex.c:467 +#: glib/gregex.c:465 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "non se atopou o subpatrón referenciado comprobado previamente" -#: glib/gregex.c:470 +#: glib/gregex.c:468 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "O grupo DEFINE contén máis dunha rama" -#: glib/gregex.c:473 +#: glib/gregex.c:471 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "opcións NEWLINE inconsistentes" -#: glib/gregex.c:476 +#: glib/gregex.c:474 msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" @@ -5723,136 +5734,136 @@ msgstr "" "\\g non está seguido por un nome entre chaves, corchetes angulares ou un " "número entre comiñas, ou por un número simple" -#: glib/gregex.c:480 +#: glib/gregex.c:478 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "unha referencia co número non pode ser cero" -#: glib/gregex.c:483 +#: glib/gregex.c:481 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "non se permite un argumento para (*ACCEPT), (*FAIL), ou (*COMMIT)" -#: glib/gregex.c:486 +#: glib/gregex.c:484 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "(*VERB) no recoñecido" -#: glib/gregex.c:489 +#: glib/gregex.c:487 msgid "number is too big" msgstr "o número é demasiado grande" -#: glib/gregex.c:492 +#: glib/gregex.c:490 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "falta o nome do subpatrón despois de (?&" -#: glib/gregex.c:495 +#: glib/gregex.c:493 msgid "digit expected after (?+" msgstr "agardábase un díxito despois de (?+" -#: glib/gregex.c:498 +#: glib/gregex.c:496 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" msgstr "" "] é un carácter de datos non válido no modo de compatibilidade de JavaScript" -#: glib/gregex.c:501 +#: glib/gregex.c:499 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "non se permiten diferentes nomes para subpatróns do mesmo número" -#: glib/gregex.c:504 +#: glib/gregex.c:502 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "(*MARK) debe ter un argumento" -#: glib/gregex.c:507 +#: glib/gregex.c:505 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "\\c debe estar seguido dun carácter ASCII" -#: glib/gregex.c:510 +#: glib/gregex.c:508 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "" "\\k non está seguido por un nome entre chaves, corchetes angulares ou entre " "comiñas" -#: glib/gregex.c:513 +#: glib/gregex.c:511 msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "non se permite \\N nunha clase" -#: glib/gregex.c:516 +#: glib/gregex.c:514 msgid "too many forward references" msgstr "demasiadas referencias cara adiante" -#: glib/gregex.c:519 +#: glib/gregex.c:517 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "o nome é demasiado longo en (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), ou (*THEN)" -#: glib/gregex.c:522 +#: glib/gregex.c:520 msgid "character value in \\u.... sequence is too large" msgstr "o valor do carácter na secuencia \\u.... é demasiado longo" -#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983 +#: glib/gregex.c:743 glib/gregex.c:1988 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "" "Produciuse un erro ao estabelecer a equivalencia da expresión regular %s: %s" -#: glib/gregex.c:1316 +#: glib/gregex.c:1321 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "A biblioteca PCRE está compilada sen compatibilidade con UTF8" -#: glib/gregex.c:1320 +#: glib/gregex.c:1325 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "" "A biblioteca PCRE está compilada sen compatibilidade con propiedades UTF8" -#: glib/gregex.c:1328 +#: glib/gregex.c:1333 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "A biblioteca PCRE está compilada con opcións non compatíbeis" -#: glib/gregex.c:1357 +#: glib/gregex.c:1362 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "Produciuse un erro ao optimizar a expresión regular %s: %s" -#: glib/gregex.c:1437 +#: glib/gregex.c:1442 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "" "Produciuse un erro ao compilar a expresión regular %s no carácter %d: %s" -#: glib/gregex.c:2419 +#: glib/gregex.c:2427 msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "esperábase un díxito hexadecimal ou '}'" -#: glib/gregex.c:2435 +#: glib/gregex.c:2443 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "esperábase un díxito hexadecimal" -#: glib/gregex.c:2475 +#: glib/gregex.c:2483 msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "falta «<» na referencia simbólica" -#: glib/gregex.c:2484 +#: glib/gregex.c:2492 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "referencia simbólica sen finalizar" -#: glib/gregex.c:2491 +#: glib/gregex.c:2499 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "referencia simbólica de lonxitude cero" -#: glib/gregex.c:2502 +#: glib/gregex.c:2510 msgid "digit expected" msgstr "esperábase un díxito" -#: glib/gregex.c:2520 +#: glib/gregex.c:2528 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "referencia simbólica ilegal" -#: glib/gregex.c:2583 +#: glib/gregex.c:2591 msgid "stray final “\\”" msgstr "«\\» final perdido" -#: glib/gregex.c:2587 +#: glib/gregex.c:2595 msgid "unknown escape sequence" msgstr "secuencia de escape descoñecida" -#: glib/gregex.c:2597 +#: glib/gregex.c:2605 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "" @@ -5884,83 +5895,83 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "O texto estaba baleiro (ou só contiña espazos en branco)" -#: glib/gspawn.c:318 +#: glib/gspawn.c:308 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Produciuse un erro ao ler datos desde un proceso fillo (%s)" -#: glib/gspawn.c:465 +#: glib/gspawn.c:458 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "Produciuse un erro ao ler os datos dun proceso fillo (%s)" -#: glib/gspawn.c:550 +#: glib/gspawn.c:543 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Erro inesperado en waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1154 glib/gspawn-win32.c:1383 +#: glib/gspawn.c:1152 glib/gspawn-win32.c:1407 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "O proceso fillo rematou co código %ld" -#: glib/gspawn.c:1162 +#: glib/gspawn.c:1160 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "O proceso fillo rematou polo sinal %ld" -#: glib/gspawn.c:1169 +#: glib/gspawn.c:1167 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "O proceso fillo detívose polo sinal %ld" -#: glib/gspawn.c:1176 +#: glib/gspawn.c:1174 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "O proceso fillo rematou de forma anormal" -#: glib/gspawn.c:1767 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1793 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Produciuse un erro ao ler desde a canalización filla (%s)" -#: glib/gspawn.c:2069 +#: glib/gspawn.c:2095 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Produciuse un erro ao executar o proceso fillo «%s» (%s)" -#: glib/gspawn.c:2186 +#: glib/gspawn.c:2212 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Produciuse un erro ao facer fork (%s)" -#: glib/gspawn.c:2346 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2372 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Produciuse un erro ao cambiar ao directorio «%s» (%s)" -#: glib/gspawn.c:2356 +#: glib/gspawn.c:2382 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Produciuse un erro ao executar o proceso fillo «%s» (%s)" -#: glib/gspawn.c:2366 +#: glib/gspawn.c:2392 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" "Produciuse un erro ao redireccionar a saída ou entrada do proceso fillo (%s)" -#: glib/gspawn.c:2375 +#: glib/gspawn.c:2401 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Produciuse un erro ao facer fork ao proceso fillo (%s)" -#: glib/gspawn.c:2383 +#: glib/gspawn.c:2409 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Produciuse un erro descoñecido ao executar o proceso fillo «%s»" -#: glib/gspawn.c:2407 +#: glib/gspawn.c:2433 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" @@ -5987,27 +5998,27 @@ msgstr "Produciuse un erro ao executar o proceso fillo (%s)" msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Nome de programa non válido: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:757 +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:779 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Cadea non válida no vector de argumento en %d: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:772 +#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:794 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Cadea non válida no ambiente: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:753 +#: glib/gspawn-win32.c:775 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Directorio de traballo non válido: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:815 +#: glib/gspawn-win32.c:837 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Produciuse un erro ao executar o programa asistente (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1042 +#: glib/gspawn-win32.c:1064 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -6086,7 +6097,7 @@ msgstr "A URI «%s» non ten o compoñente de equipo" msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" msgstr "A URI non é absoluta, e non se forneceu unha URI base" -#: glib/guri.c:2209 +#: glib/guri.c:2213 msgid "Missing ‘=’ and parameter value" msgstr "Falta «=» e o valor de parámetro" @@ -6108,157 +6119,157 @@ msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Carácter fóra de intervalo para UTF-16" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2767 +#: glib/gutils.c:2727 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2769 +#: glib/gutils.c:2729 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2771 +#: glib/gutils.c:2731 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2773 +#: glib/gutils.c:2733 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2775 +#: glib/gutils.c:2735 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2777 +#: glib/gutils.c:2737 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2781 +#: glib/gutils.c:2741 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2783 +#: glib/gutils.c:2743 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2785 +#: glib/gutils.c:2745 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2787 +#: glib/gutils.c:2747 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2789 +#: glib/gutils.c:2749 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2791 +#: glib/gutils.c:2751 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2795 +#: glib/gutils.c:2755 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2797 +#: glib/gutils.c:2757 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2799 +#: glib/gutils.c:2759 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2801 +#: glib/gutils.c:2761 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2803 +#: glib/gutils.c:2763 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2805 +#: glib/gutils.c:2765 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2809 +#: glib/gutils.c:2769 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2811 +#: glib/gutils.c:2771 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2813 +#: glib/gutils.c:2773 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2815 +#: glib/gutils.c:2775 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2817 +#: glib/gutils.c:2777 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2819 +#: glib/gutils.c:2779 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: glib/gutils.c:2853 glib/gutils.c:2970 +#: glib/gutils.c:2813 glib/gutils.c:2930 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" -#: glib/gutils.c:2857 +#: glib/gutils.c:2817 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -6266,7 +6277,7 @@ msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bit" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2924 +#: glib/gutils.c:2884 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -6274,7 +6285,7 @@ msgstr[0] "%s byte" msgstr[1] "%s bytes" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2929 +#: glib/gutils.c:2889 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -6286,32 +6297,32 @@ msgstr[1] "%s bit" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:2983 +#: glib/gutils.c:2943 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:2988 +#: glib/gutils.c:2948 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:2993 +#: glib/gutils.c:2953 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:2998 +#: glib/gutils.c:2958 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:3003 +#: glib/gutils.c:2963 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:3008 +#: glib/gutils.c:2968 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" @@ -1,14 +1,14 @@ # glib to kazakh. # Copyright (C) 2010 HZ # This file is distributed under the same license as the glib package. -# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010-2020. +# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-07 14:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-19 14:40+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-19 15:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-29 22:04+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" "Language: kk\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: gio/gapplication.c:500 msgid "GApplication options" @@ -39,11 +39,11 @@ msgid "Replace the running instance" msgstr "" #: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227 -#: gio/gresource-tool.c:493 gio/gsettings-tool.c:567 +#: gio/gresource-tool.c:494 gio/gsettings-tool.c:572 msgid "Print help" msgstr "Көмекті шығару" -#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 gio/gresource-tool.c:562 +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:495 gio/gresource-tool.c:563 msgid "[COMMAND]" msgstr "[КОМАНДА]" @@ -51,140 +51,140 @@ msgstr "[КОМАНДА]" msgid "Print version" msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару" -#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:573 +#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:578 msgid "Print version information and exit" msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару және шығу" -#: gio/gapplication-tool.c:52 +#: gio/gapplication-tool.c:53 msgid "List applications" msgstr "Қолданбаларды тізіп шығару" -#: gio/gapplication-tool.c:53 +#: gio/gapplication-tool.c:54 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" msgstr "" -#: gio/gapplication-tool.c:55 +#: gio/gapplication-tool.c:57 msgid "Launch an application" msgstr "Қолданбаны жөнелту" -#: gio/gapplication-tool.c:56 +#: gio/gapplication-tool.c:58 msgid "Launch the application (with optional files to open)" msgstr "" -#: gio/gapplication-tool.c:57 +#: gio/gapplication-tool.c:59 msgid "APPID [FILE…]" msgstr "APPID [ФАЙЛ…]" -#: gio/gapplication-tool.c:59 +#: gio/gapplication-tool.c:61 msgid "Activate an action" msgstr "Әрекетті белсендіру" -#: gio/gapplication-tool.c:60 +#: gio/gapplication-tool.c:62 msgid "Invoke an action on the application" msgstr "" -#: gio/gapplication-tool.c:61 +#: gio/gapplication-tool.c:63 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" msgstr "APPID ӘРЕКЕТ [ПАРАМЕТР]" -#: gio/gapplication-tool.c:63 +#: gio/gapplication-tool.c:65 msgid "List available actions" msgstr "Қолжетерлік әрекеттерді тізіп шығару" -#: gio/gapplication-tool.c:64 +#: gio/gapplication-tool.c:66 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" msgstr "" -#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:67 gio/gapplication-tool.c:73 msgid "APPID" msgstr "APPID" -#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:102 +#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/gapplication-tool.c:135 gio/gdbus-tool.c:106 #: gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "КОМАНДА" -#: gio/gapplication-tool.c:70 +#: gio/gapplication-tool.c:72 msgid "The command to print detailed help for" msgstr "" -#: gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:73 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "" -#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738 +#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738 #: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 -#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566 +#: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: gio/gapplication-tool.c:72 +#: gio/gapplication-tool.c:74 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" msgstr "" -#: gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:75 msgid "ACTION" msgstr "ӘРЕКЕТ" -#: gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:75 msgid "The action name to invoke" msgstr "" -#: gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:76 msgid "PARAMETER" msgstr "ПАРАМЕТР" -#: gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:76 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "" -#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 +#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:532 gio/gsettings-tool.c:664 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" "\n" msgstr "" -#: gio/gapplication-tool.c:101 +#: gio/gapplication-tool.c:103 msgid "Usage:\n" msgstr "Қолданылуы:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:556 -#: gio/gsettings-tool.c:694 +#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:557 +#: gio/gsettings-tool.c:699 msgid "Arguments:\n" msgstr "Аргументтер:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224 +#: gio/gapplication-tool.c:135 gio/gio-tool.c:224 msgid "[ARGS…]" msgstr "[АРГУМЕНТТЕР…]" -#: gio/gapplication-tool.c:134 +#: gio/gapplication-tool.c:136 #, c-format msgid "Commands:\n" msgstr "Командалар:\n" #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. -#: gio/gapplication-tool.c:146 +#: gio/gapplication-tool.c:148 #, c-format msgid "" "Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n" "\n" msgstr "" -#: gio/gapplication-tool.c:165 +#: gio/gapplication-tool.c:167 #, c-format msgid "" "%s command requires an application id to directly follow\n" "\n" msgstr "" -#: gio/gapplication-tool.c:171 +#: gio/gapplication-tool.c:173 #, c-format msgid "invalid application id: “%s”\n" msgstr "" #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' -#: gio/gapplication-tool.c:182 +#: gio/gapplication-tool.c:184 #, c-format msgid "" "“%s” takes no arguments\n" @@ -193,46 +193,46 @@ msgstr "" "\"%s\" аргументтерді қабылдамайды\n" "\n" -#: gio/gapplication-tool.c:266 +#: gio/gapplication-tool.c:268 #, c-format msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" msgstr "" -#: gio/gapplication-tool.c:286 +#: gio/gapplication-tool.c:288 #, c-format msgid "error sending %s message to application: %s\n" msgstr "" -#: gio/gapplication-tool.c:317 +#: gio/gapplication-tool.c:319 msgid "action name must be given after application id\n" msgstr "" -#: gio/gapplication-tool.c:325 +#: gio/gapplication-tool.c:327 #, c-format msgid "" "invalid action name: “%s”\n" "action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n" msgstr "" -#: gio/gapplication-tool.c:344 +#: gio/gapplication-tool.c:346 #, c-format msgid "error parsing action parameter: %s\n" msgstr "" -#: gio/gapplication-tool.c:356 +#: gio/gapplication-tool.c:358 msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" msgstr "" -#: gio/gapplication-tool.c:411 +#: gio/gapplication-tool.c:413 msgid "list-actions command takes only the application id" msgstr "" -#: gio/gapplication-tool.c:421 +#: gio/gapplication-tool.c:423 #, c-format msgid "unable to find desktop file for application %s\n" msgstr "" -#: gio/gapplication-tool.c:466 +#: gio/gapplication-tool.c:468 #, c-format msgid "" "unrecognised command: %s\n" @@ -242,8 +242,8 @@ msgstr "" "\n" #: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617 -#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 +#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:648 +#: gio/ginputstream.c:1050 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 #: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" @@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "" msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "" -#: gio/gbufferedinputstream.c:937 +#: gio/gbufferedinputstream.c:938 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "" -#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300 +#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1239 gio/giostream.c:300 #: gio/goutputstream.c:2198 msgid "Stream is already closed" msgstr "" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1872 gio/gdbusprivate.c:1416 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -286,33 +286,33 @@ msgid "Not enough space in destination" msgstr "Мақсат жерінде жеткілікті орын жоқ" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 -#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878 -#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461 +#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:449 glib/gconvert.c:879 +#: glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470 #: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Түрлендіру кірісінде жарамсыз байттар тізбегі анықталды" -#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792 -#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473 +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:457 glib/gconvert.c:793 +#: glib/giochannel.c:1580 glib/giochannel.c:2482 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "" -#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1143 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Бас тартуға болатын инициализацияға қолдау жоқ" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:322 glib/giochannel.c:1401 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "" -#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325 +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:326 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "" -#: gio/gcontenttype.c:452 +#: gio/gcontenttype.c:454 #, c-format msgid "%s type" msgstr "%s түрі" @@ -350,152 +350,152 @@ msgstr "" msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:321 +#: gio/gdbusaddress.c:159 gio/gdbusaddress.c:233 gio/gdbusaddress.c:322 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:171 +#: gio/gdbusaddress.c:172 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:180 +#: gio/gdbusaddress.c:181 #, c-format msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract " "keys)" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:273 -#: gio/gdbusaddress.c:336 gio/gdbusaddress.c:347 +#: gio/gdbusaddress.c:248 gio/gdbusaddress.c:259 gio/gdbusaddress.c:274 +#: gio/gdbusaddress.c:337 gio/gdbusaddress.c:348 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:417 gio/gdbusaddress.c:681 +#: gio/gdbusaddress.c:418 gio/gdbusaddress.c:682 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:461 +#: gio/gdbusaddress.c:462 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:470 +#: gio/gdbusaddress.c:471 #, c-format msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:491 +#: gio/gdbusaddress.c:492 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " "sign" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:502 +#: gio/gdbusaddress.c:503 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:516 +#: gio/gdbusaddress.c:517 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " "“%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:588 +#: gio/gdbusaddress.c:589 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " "“path” or “abstract” to be set" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:624 +#: gio/gdbusaddress.c:625 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:638 +#: gio/gdbusaddress.c:639 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:652 +#: gio/gdbusaddress.c:653 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:673 +#: gio/gdbusaddress.c:674 msgid "Error auto-launching: " msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:726 +#: gio/gdbusaddress.c:727 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:745 +#: gio/gdbusaddress.c:746 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "\"%s\" nonce файлынан оқу қатесі: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:754 +#: gio/gdbusaddress.c:755 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:772 +#: gio/gdbusaddress.c:773 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:981 +#: gio/gdbusaddress.c:988 msgid "The given address is empty" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:1094 +#: gio/gdbusaddress.c:1101 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:1101 +#: gio/gdbusaddress.c:1108 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:1108 +#: gio/gdbusaddress.c:1115 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:1150 +#: gio/gdbusaddress.c:1157 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:1219 +#: gio/gdbusaddress.c:1226 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192 +#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7261 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "— unknown value “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201 +#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7270 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:1376 +#: gio/gdbusaddress.c:1416 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "" @@ -514,238 +514,257 @@ msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "" -#: gio/gdbusauth.c:1167 +#: gio/gdbusauth.c:1171 +msgid "User IDs must be the same for peer and server" +msgstr "" + +#: gio/gdbusauth.c:1183 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:298 #, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "\"%s\" бума ақпаратын алу қатесі: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:313 #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:357 #, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "\"%s\" бумасын жасау қатесі: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359 gio/gfile.c:1062 gio/gfile.c:1300 +#: gio/gfile.c:1438 gio/gfile.c:1676 gio/gfile.c:1731 gio/gfile.c:1789 +#: gio/gfile.c:1873 gio/gfile.c:1930 gio/gfile.c:1994 gio/gfile.c:2049 +#: gio/gfile.c:3754 gio/gfile.c:3809 gio/gfile.c:4102 gio/gfile.c:4572 +#: gio/gfile.c:4983 gio/gfile.c:5068 gio/gfile.c:5158 gio/gfile.c:5255 +#: gio/gfile.c:5342 gio/gfile.c:5443 gio/gfile.c:8153 gio/gfile.c:8243 +#: gio/gfile.c:8327 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Әрекетке қолдау жоқ" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:425 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:439 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:761 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:453 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:477 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:523 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:587 #, c-format msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:626 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:637 #, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:908 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391 +#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2417 msgid "The connection is closed" msgstr "Байланыс жабылған" -#: gio/gdbusconnection.c:1892 +#: gio/gdbusconnection.c:1902 msgid "Timeout was reached" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:2513 +#: gio/gdbusconnection.c:2540 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510 +#: gio/gdbusconnection.c:4189 gio/gdbusconnection.c:4536 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:4305 +#: gio/gdbusconnection.c:4331 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "\"%s\" қасиеті табылмады" -#: gio/gdbusconnection.c:4317 +#: gio/gdbusconnection.c:4343 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "\"%s\" қасиетін оқу мүмкін емес" -#: gio/gdbusconnection.c:4328 +#: gio/gdbusconnection.c:4354 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "\"%s\" қасиетін жазу мүмкін емес" -#: gio/gdbusconnection.c:4348 +#: gio/gdbusconnection.c:4374 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661 -#: gio/gdbusconnection.c:6632 +#: gio/gdbusconnection.c:4479 gio/gdbusconnection.c:4687 +#: gio/gdbusconnection.c:6689 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141 +#: gio/gdbusconnection.c:4905 gio/gdbusconnection.c:7201 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:4977 +#: gio/gdbusconnection.c:5003 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:5008 +#: gio/gdbusconnection.c:5034 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:5206 +#: gio/gdbusconnection.c:5237 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:5432 +#: gio/gdbusconnection.c:5463 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:5488 +#: gio/gdbusconnection.c:5519 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "%s қасиетін орнату мүмкін емес.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5666 +#: gio/gdbusconnection.c:5698 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:6743 +#: gio/gdbusconnection.c:6800 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:6864 +#: gio/gdbusconnection.c:6921 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1255 -msgid "type is INVALID" +#: gio/gdbusconnection.c:7209 +#, c-format +msgid "Object does not exist at path “%s”" msgstr "" #: gio/gdbusmessage.c:1266 -msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" +msgid "type is INVALID" msgstr "" #: gio/gdbusmessage.c:1277 +msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1288 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1289 +#: gio/gdbusmessage.c:1300 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1302 +#: gio/gdbusmessage.c:1313 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1310 +#: gio/gdbusmessage.c:1321 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1318 +#: gio/gdbusmessage.c:1329 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1366 gio/gdbusmessage.c:1426 +#: gio/gdbusmessage.c:1377 gio/gdbusmessage.c:1437 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "" -#: gio/gdbusmessage.c:1380 +#: gio/gdbusmessage.c:1391 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1399 +#: gio/gdbusmessage.c:1410 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1463 gio/gdbusmessage.c:1711 gio/gdbusmessage.c:1900 +#: gio/gdbusmessage.c:1474 gio/gdbusmessage.c:1722 gio/gdbusmessage.c:1911 msgid "Value nested too deeply" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1609 +#: gio/gdbusmessage.c:1620 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1631 +#: gio/gdbusmessage.c:1642 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1678 +#: gio/gdbusmessage.c:1689 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -753,162 +772,165 @@ msgid_plural "" "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." msgstr[0] "" -#: gio/gdbusmessage.c:1698 +#: gio/gdbusmessage.c:1709 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " "bytes, but found to be %u bytes in length" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1884 +#: gio/gdbusmessage.c:1895 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1925 +#: gio/gdbusmessage.c:1936 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2110 +#: gio/gdbusmessage.c:2121 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " "0x%02x" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2123 +#: gio/gdbusmessage.c:2134 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2177 gio/gdbusmessage.c:2773 +#: gio/gdbusmessage.c:2188 gio/gdbusmessage.c:2784 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2189 +#: gio/gdbusmessage.c:2200 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2204 +#: gio/gdbusmessage.c:2215 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2236 +#: gio/gdbusmessage.c:2247 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgstr[0] "" -#: gio/gdbusmessage.c:2246 +#: gio/gdbusmessage.c:2257 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2590 +#: gio/gdbusmessage.c:2601 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2727 +#: gio/gdbusmessage.c:2738 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2735 +#: gio/gdbusmessage.c:2746 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2788 +#: gio/gdbusmessage.c:2799 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2798 +#: gio/gdbusmessage.c:2809 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " "“%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2814 +#: gio/gdbusmessage.c:2825 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:3367 +#: gio/gdbusmessage.c:3380 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:3375 +#: gio/gdbusmessage.c:3388 msgid "Error return with empty body" msgstr "" -#: gio/gdbusprivate.c:2244 +#: gio/gdbusprivate.c:2246 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "" -#: gio/gdbusprivate.c:2418 +#: gio/gdbusprivate.c:2420 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "" -#: gio/gdbusprivate.c:2441 +#: gio/gdbusprivate.c:2443 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "" -#: gio/gdbusprivate.c:2486 -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " +#. Translators: Both placeholders are file paths +#: gio/gdbusprivate.c:2494 +#, c-format +#| msgid "Unable to trash file %s: %s" +msgid "Unable to load %s or %s: " msgstr "" -#: gio/gdbusproxy.c:1562 +#: gio/gdbusproxy.c:1569 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "" -#: gio/gdbusproxy.c:1585 +#: gio/gdbusproxy.c:1592 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "" -#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823 +#: gio/gdbusproxy.c:2699 gio/gdbusproxy.c:2834 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " "and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" msgstr "" -#: gio/gdbusserver.c:755 +#: gio/gdbusserver.c:767 msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "" -#: gio/gdbusserver.c:848 +#: gio/gdbusserver.c:860 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "" -#: gio/gdbusserver.c:930 +#: gio/gdbusserver.c:942 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "\"%s\" үшін nonce файлын жазу қатесі: %s" -#: gio/gdbusserver.c:1103 +#: gio/gdbusserver.c:1117 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "" -#: gio/gdbusserver.c:1143 +#: gio/gdbusserver.c:1157 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:107 +#: gio/gdbus-tool.c:111 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -922,283 +944,289 @@ msgid "" "Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336 -#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187 -#: gio/gdbus-tool.c:1672 +#: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:273 gio/gdbus-tool.c:345 +#: gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859 gio/gdbus-tool.c:1236 +#: gio/gdbus-tool.c:1724 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Қате: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688 +#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:286 gio/gdbus-tool.c:1740 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:246 +#: gio/gdbus-tool.c:250 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:394 +#: gio/gdbus-tool.c:255 gio/gdbus-tool.c:745 gio/gdbus-tool.c:1060 +#: gio/gdbus-tool.c:1890 gio/gdbus-tool.c:2130 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid object path\n" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:403 msgid "Connect to the system bus" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:395 +#: gio/gdbus-tool.c:404 msgid "Connect to the session bus" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:396 +#: gio/gdbus-tool.c:405 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:406 +#: gio/gdbus-tool.c:415 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:407 +#: gio/gdbus-tool.c:416 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:430 +#: gio/gdbus-tool.c:439 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:440 +#: gio/gdbus-tool.c:449 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:513 +#: gio/gdbus-tool.c:522 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:522 +#: gio/gdbus-tool.c:531 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " "interface “%s”\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:584 +#: gio/gdbus-tool.c:593 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:585 +#: gio/gdbus-tool.c:594 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:586 +#: gio/gdbus-tool.c:595 msgid "Signal and interface name" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:619 +#: gio/gdbus-tool.c:628 msgid "Emit a signal." msgstr "Сигналды жіберу." -#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775 -#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227 +#: gio/gdbus-tool.c:683 gio/gdbus-tool.c:997 gio/gdbus-tool.c:1827 +#: gio/gdbus-tool.c:2059 gio/gdbus-tool.c:2279 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Байланысу қатесі: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:694 +#: gio/gdbus-tool.c:703 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818 +#: gio/gdbus-tool.c:722 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1870 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838 -#: gio/gdbus-tool.c:2078 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid object path\n" -msgstr "" - -#: gio/gdbus-tool.c:756 +#: gio/gdbus-tool.c:765 msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "Қате: сигнал көрсетілмеген.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:770 +#: gio/gdbus-tool.c:779 #, c-format msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:782 +#: gio/gdbus-tool.c:791 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:788 +#: gio/gdbus-tool.c:797 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156 +#: gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1172 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:857 +#: gio/gdbus-tool.c:866 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:884 +#: gio/gdbus-tool.c:893 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:885 +#: gio/gdbus-tool.c:894 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:886 +#: gio/gdbus-tool.c:895 msgid "Method and interface name" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:887 +#: gio/gdbus-tool.c:896 msgid "Timeout in seconds" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:926 +#: gio/gdbus-tool.c:942 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032 +#: gio/gdbus-tool.c:1014 gio/gdbus-tool.c:1844 gio/gdbus-tool.c:2084 msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043 +#: gio/gdbus-tool.c:1025 gio/gdbus-tool.c:1861 gio/gdbus-tool.c:2095 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1059 +#: gio/gdbus-tool.c:1075 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1070 +#: gio/gdbus-tool.c:1086 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1148 +#: gio/gdbus-tool.c:1164 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1634 +#: gio/gdbus-tool.c:1190 +#, c-format +#| msgid "Error reading file %s: %s" +msgid "Error adding handle %d: %s\n" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:1686 msgid "Destination name to introspect" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1635 +#: gio/gdbus-tool.c:1687 msgid "Object path to introspect" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1636 +#: gio/gdbus-tool.c:1688 msgid "Print XML" msgstr "XML баспаға шығару" -#: gio/gdbus-tool.c:1637 +#: gio/gdbus-tool.c:1689 msgid "Introspect children" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1638 +#: gio/gdbus-tool.c:1690 msgid "Only print properties" msgstr "Тек қасиеттерін баспаға шығару" -#: gio/gdbus-tool.c:1727 +#: gio/gdbus-tool.c:1779 msgid "Introspect a remote object." msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1933 +#: gio/gdbus-tool.c:1985 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Бақылау үшін мақсат атауы" -#: gio/gdbus-tool.c:1934 +#: gio/gdbus-tool.c:1986 msgid "Object path to monitor" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1959 +#: gio/gdbus-tool.c:2011 msgid "Monitor a remote object." msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2017 +#: gio/gdbus-tool.c:2069 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2141 +#: gio/gdbus-tool.c:2193 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2144 +#: gio/gdbus-tool.c:2196 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2192 +#: gio/gdbus-tool.c:2244 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[ОПЦИЯ…] ШИНА-АТЫ" -#: gio/gdbus-tool.c:2193 +#: gio/gdbus-tool.c:2245 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2269 +#: gio/gdbus-tool.c:2321 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "Қате: белсендіру үшін қызмет көрсетілуі керек.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2274 +#: gio/gdbus-tool.c:2326 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "Қате: күту үшін қызмет көрсетілуі керек.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2279 +#: gio/gdbus-tool.c:2331 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294 +#: gio/gdbus-tool.c:2339 gio/gdbus-tool.c:2346 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Қате: \"%s\" - кеңінен белгілі шина аты емес.\n" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4891 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2106 gio/gdesktopappinfo.c:4932 msgid "Unnamed" msgstr "Атаусыз" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2481 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2516 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2761 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2801 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3412 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3452 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3416 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3456 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3658 gio/gdesktopappinfo.c:3682 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3698 gio/gdesktopappinfo.c:3722 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3918 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3958 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "%s пайдаланушы жұмыс үстел файлын жасау мүмкін емес" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4054 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4094 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" @@ -1226,7 +1254,7 @@ msgstr "" msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "" -#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921 +#: gio/gdtlsconnection.c:1153 gio/gtlsconnection.c:920 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" msgstr "" @@ -1263,87 +1291,77 @@ msgstr "" msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "" -#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658 -#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912 -#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777 -#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4525 gio/gfile.c:4936 gio/gfile.c:5021 -#: gio/gfile.c:5111 gio/gfile.c:5208 gio/gfile.c:5295 gio/gfile.c:5396 -#: gio/gfile.c:8106 gio/gfile.c:8196 gio/gfile.c:8280 -#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Әрекетке қолдау жоқ" - #. Translators: This is an error message when #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: gio/gfile.c:1543 +#: gio/gfile.c:1561 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2434 +#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2477 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Бума үстіне көшіру мүмкін емес" -#: gio/gfile.c:2650 +#: gio/gfile.c:2668 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "Буманы бума үстіне көшіру мүмкін емес" -#: gio/gfile.c:2658 +#: gio/gfile.c:2676 msgid "Target file exists" msgstr "Мақсат файлы бар болып тұр" -#: gio/gfile.c:2677 +#: gio/gfile.c:2695 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Буманы рекурсивті көшіру мүмкін емес" -#: gio/gfile.c:2952 +#: gio/gfile.c:2996 msgid "Splice not supported" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2956 gio/gfile.c:3001 +#: gio/gfile.c:3000 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3117 +#: gio/gfile.c:3152 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3121 +#: gio/gfile.c:3156 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3126 +#: gio/gfile.c:3161 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3190 +#: gio/gfile.c:3226 msgid "Can’t copy special file" msgstr "Арнайы файлды көшіру мүмкін емес" -#: gio/gfile.c:4003 +#: gio/gfile.c:4035 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349 +#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2354 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Символдық сілтемелерге қолдау жоқ" -#: gio/gfile.c:4166 +#: gio/gfile.c:4213 msgid "Trash not supported" msgstr "Қоқыс шелегіне қолдау жоқ" -#: gio/gfile.c:4278 +#: gio/gfile.c:4325 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "" -#: gio/gfile.c:6759 gio/gvolume.c:364 +#: gio/gfile.c:6806 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "том тіркеуді жүзеге асырмайды" -#: gio/gfile.c:6873 gio/gfile.c:6921 +#: gio/gfile.c:6920 gio/gfile.c:6968 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" @@ -1360,12 +1378,12 @@ msgstr "" msgid "File enumerator is already closed" msgstr "" -#: gio/gfileicon.c:236 +#: gio/gfileicon.c:250 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "" -#: gio/gfileicon.c:246 +#: gio/gfileicon.c:260 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "" @@ -1389,7 +1407,7 @@ msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "" #: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596 -#: glib/gconvert.c:1778 +#: glib/gconvert.c:1825 msgid "Invalid hostname" msgstr "Хост аты қате" @@ -1414,7 +1432,12 @@ msgstr "HTTP прокси аутентификациясы керек" msgid "HTTP proxy connection failed: %i" msgstr "HTTP прокси байланысы сәтсіз аяқталды: %i" -#: gio/ghttpproxy.c:269 +#: gio/ghttpproxy.c:266 +#| msgid "HTTP proxy connection failed: %i" +msgid "HTTP proxy response too big" +msgstr "HTTP прокси жауабы тым үлкен" + +#: gio/ghttpproxy.c:283 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "HTTP прокси сервері күтпегенде байланысты үзді." @@ -1471,7 +1494,7 @@ msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "" #: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220 -#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220 +#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:221 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "" @@ -1489,7 +1512,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 +#: gio/ginputstream.c:1249 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" @@ -1530,58 +1553,63 @@ msgid "Show information about locations" msgstr "Орналасулар жөнінде ақпаратты көрсету" #: gio/gio-tool.c:232 +#| msgid "Launch an application" +msgid "Launch an application from a desktop file" +msgstr "Қолданбаны desktop файлынан жөнелту" + +#: gio/gio-tool.c:233 msgid "List the contents of locations" msgstr "" -#: gio/gio-tool.c:233 +#: gio/gio-tool.c:234 msgid "Get or set the handler for a mimetype" msgstr "" -#: gio/gio-tool.c:234 +#: gio/gio-tool.c:235 msgid "Create directories" msgstr "Бумаларды жасау" -#: gio/gio-tool.c:235 +#: gio/gio-tool.c:236 msgid "Monitor files and directories for changes" msgstr "Файлдар және бумаларды өзгерістерге бақылау" -#: gio/gio-tool.c:236 +#: gio/gio-tool.c:237 msgid "Mount or unmount the locations" msgstr "Орналасуларды тіркеу немесе тіркеуден босату" -#: gio/gio-tool.c:237 +#: gio/gio-tool.c:238 msgid "Move one or more files" msgstr "Бір немесе бірнеше файлды жылжыту" -#: gio/gio-tool.c:238 +#: gio/gio-tool.c:239 msgid "Open files with the default application" msgstr "Файлдарды үнсіз келісім қолданбасымен ашу" -#: gio/gio-tool.c:239 +#: gio/gio-tool.c:240 msgid "Rename a file" msgstr "Файл атын ауыстыру" -#: gio/gio-tool.c:240 +#: gio/gio-tool.c:241 msgid "Delete one or more files" msgstr "Бір немесе бірнеше файлды өшіру" -#: gio/gio-tool.c:241 +#: gio/gio-tool.c:242 msgid "Read from standard input and save" msgstr "Қалыпты кірістен оқу және сақтау" -#: gio/gio-tool.c:242 +#: gio/gio-tool.c:243 msgid "Set a file attribute" msgstr "Файл атрибутын орнату" -#: gio/gio-tool.c:243 +#: gio/gio-tool.c:244 msgid "Move files or directories to the trash" msgstr "Файлдар немесе бумаларды қоқыс шелегіне тастау" -#: gio/gio-tool.c:244 +#: gio/gio-tool.c:245 msgid "Lists the contents of locations in a tree" msgstr "" -#: gio/gio-tool.c:246 +#: gio/gio-tool.c:247 #, c-format msgid "Use %s to get detailed help.\n" msgstr "" @@ -1591,12 +1619,12 @@ msgid "Error writing to stdout" msgstr "Қалыпты шығысқа жазу қатесі" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:333 gio/gio-tool-list.c:172 +#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:340 gio/gio-tool-list.c:172 #: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 #: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 -#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70 +#: gio/gio-tool-monitor.c:204 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70 #: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89 -#: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239 +#: gio/gio-tool-trash.c:220 gio/gio-tool-tree.c:239 msgid "LOCATION" msgstr "ОРНАЛАСУ" @@ -1611,9 +1639,9 @@ msgid "" "like smb://server/resource/file.txt as location." msgstr "" -#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:364 gio/gio-tool-mkdir.c:76 -#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96 -#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136 +#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:371 gio/gio-tool-mkdir.c:76 +#: gio/gio-tool-monitor.c:229 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96 +#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:303 msgid "No locations given" msgstr "" @@ -1745,24 +1773,24 @@ msgstr "uri: %s\n" msgid "local path: %s\n" msgstr "" -#: gio/gio-tool-info.c:199 +#: gio/gio-tool-info.c:205 #, c-format msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n" msgstr "" -#: gio/gio-tool-info.c:279 +#: gio/gio-tool-info.c:286 msgid "Settable attributes:\n" msgstr "Орнатуға болатын атрибуттар:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:303 +#: gio/gio-tool-info.c:310 msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "" -#: gio/gio-tool-info.c:338 +#: gio/gio-tool-info.c:345 msgid "Show information about locations." msgstr "Орналасулар жөнінде ақпаратты көрсету." -#: gio/gio-tool-info.c:340 +#: gio/gio-tool-info.c:347 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1771,6 +1799,42 @@ msgid "" "namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes" msgstr "" +#. Translators: commandline placeholder +#: gio/gio-tool-launch.c:54 +msgid "DESKTOP-FILE [FILE-ARG …]" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-launch.c:57 +msgid "" +"Launch an application from a desktop file, passing optional filename " +"arguments to it." +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-launch.c:77 +msgid "No desktop file given" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-launch.c:85 +msgid "The launch command is not currently supported on this platform" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-launch.c:98 +#, c-format +#| msgid "Unable to trash file %s: %s" +msgid "Unable to load ‘%s‘: %s" +msgstr "‘%s‘ жүктеу мүмкін емес: %s" + +#: gio/gio-tool-launch.c:107 +#, c-format +msgid "Unable to load application information for ‘%s‘" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-launch.c:119 +#, c-format +#| msgid "Unable to trash file %s: %s" +msgid "Unable to launch application ‘%s’: %s" +msgstr "‘%s’ қолданбасын жөнелту мүмкін емес: %s" + #: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32 msgid "Show hidden files" msgstr "Жасырын файлдарды көрсету" @@ -1898,7 +1962,7 @@ msgstr "" msgid "Watch for mount events" msgstr "" -#: gio/gio-tool-monitor.c:208 +#: gio/gio-tool-monitor.c:209 msgid "Monitor files or directories for changes." msgstr "" @@ -2017,7 +2081,7 @@ msgid "" "is registered to handle files of this type." msgstr "" -#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:31 +#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:33 msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" msgstr "" @@ -2130,13 +2194,49 @@ msgstr "" msgid "Invalid attribute type “%s”" msgstr "Қате атрибут түрі \"%s\"" -#: gio/gio-tool-trash.c:32 +#: gio/gio-tool-trash.c:34 msgid "Empty the trash" msgstr "Қоқыс шелегін тазарту" -#: gio/gio-tool-trash.c:86 -msgid "Move files or directories to the trash." -msgstr "Файлдар не бумаларды қоқыс шелегіне жылжыту." +#: gio/gio-tool-trash.c:35 +#| msgid "List the contents of the locations." +msgid "List files in the trash with their original locations" +msgstr "" +"Қоқыс шелегіндегі файлдарды олардың бастапқы орналасулармен бірге тізіп " +"шығару" + +#: gio/gio-tool-trash.c:36 +msgid "" +"Restore a file from trash to its original location (possibly recreating the " +"directory)" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-trash.c:106 +msgid "Unable to find original path" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-trash.c:123 +msgid "Unable to recreate original location: " +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-trash.c:136 +msgid "Unable to move file to its original location: " +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-trash.c:225 +#| msgid "Move files or directories to the trash." +msgid "Move/Restore files or directories to the trash." +msgstr "Файлдар немесе бумаларды қоқыс шелегіне тастау немесе қалпына келтіру." + +#: gio/gio-tool-trash.c:227 +msgid "" +"Note: for --restore switch, if the original location of the trashed file \n" +"already exists, it will not be overwritten unless --force is set." +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-trash.c:258 +msgid "Location given doesn't start with trash:///" +msgstr "" #: gio/gio-tool-tree.c:33 msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" @@ -2707,12 +2807,12 @@ msgstr "" msgid "No schema files found: removed existing output file." msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:436 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Қате файл аты %s" -#: gio/glocalfile.c:980 +#: gio/glocalfile.c:982 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "%s үшін файлдық жүйе ақпаратын алу қатесі: %s" @@ -2721,325 +2821,325 @@ msgstr "%s үшін файлдық жүйе ақпаратын алу қатес #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1121 +#: gio/glocalfile.c:1123 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:1144 +#: gio/glocalfile.c:1146 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Түбірлік буманың атын ауыстыру мүмкін емес" -#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185 +#: gio/glocalfile.c:1164 gio/glocalfile.c:1187 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "%s файл атын ауыстыру қатесі: %s" -#: gio/glocalfile.c:1169 +#: gio/glocalfile.c:1171 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес, ондай файл бар болып тұр" -#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2328 gio/glocalfile.c:2356 -#: gio/glocalfile.c:2495 gio/glocalfileoutputstream.c:645 +#: gio/glocalfile.c:1184 gio/glocalfile.c:2371 gio/glocalfile.c:2399 +#: gio/glocalfile.c:2538 gio/glocalfileoutputstream.c:656 msgid "Invalid filename" msgstr "Файл аты қате" -#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1365 +#: gio/glocalfile.c:1352 gio/glocalfile.c:1363 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "%s файлын ашу қатесі: %s" -#: gio/glocalfile.c:1490 +#: gio/glocalfile.c:1488 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "%s файлын өшіру қатесі: %s" -#: gio/glocalfile.c:1973 +#: gio/glocalfile.c:1982 gio/glocalfile.c:1993 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "%s файлын қоқысқа тастау қатесі: %s" -#: gio/glocalfile.c:2014 +#: gio/glocalfile.c:2031 #, c-format -msgid "Unable to create trash dir %s: %s" -msgstr "" +#| msgid "Unable to trash file %s: %s" +msgid "Unable to create trash directory %s: %s" +msgstr "%s қоқыс шелегін жасау мүмкін емес: %s" -#: gio/glocalfile.c:2034 +#: gio/glocalfile.c:2052 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2042 +#: gio/glocalfile.c:2060 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2122 gio/glocalfile.c:2142 +#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfile.c:2174 #, c-format -msgid "Unable to find or create trash directory for %s" +msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2177 +#: gio/glocalfile.c:2220 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2239 +#: gio/glocalfile.c:2282 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2243 gio/glocalfile.c:2299 +#: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfile.c:2342 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "%s файлын қоқысқа тастау мүмкін емес: %s" -#: gio/glocalfile.c:2305 +#: gio/glocalfile.c:2348 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "%s файлын қоқысқа тастау мүмкін емес" -#: gio/glocalfile.c:2331 +#: gio/glocalfile.c:2374 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "%s бумасын жасау қатесі: %s" -#: gio/glocalfile.c:2360 +#: gio/glocalfile.c:2403 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2363 +#: gio/glocalfile.c:2406 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "%s символдық сілтемесін жасау қатесі: %s" -#: gio/glocalfile.c:2406 gio/glocalfile.c:2441 gio/glocalfile.c:2498 +#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfile.c:2484 gio/glocalfile.c:2541 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "%s файлын жылжыту қатесі: %s" -#: gio/glocalfile.c:2429 +#: gio/glocalfile.c:2472 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Буманы бума үстіне жылжыту мүмкін емес" -#: gio/glocalfile.c:2455 gio/glocalfileoutputstream.c:1029 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1043 gio/glocalfileoutputstream.c:1058 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1075 gio/glocalfileoutputstream.c:1089 +#: gio/glocalfile.c:2498 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1122 gio/glocalfileoutputstream.c:1137 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1154 gio/glocalfileoutputstream.c:1168 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Қор көшірме файлын жасау сәтсіз аяқталды" -#: gio/glocalfile.c:2474 +#: gio/glocalfile.c:2517 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Мақсат файлын өшіру қатесі: %s" -#: gio/glocalfile.c:2488 +#: gio/glocalfile.c:2531 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2662 +#: gio/glocalfile.c:2705 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:765 +#: gio/glocalfileinfo.c:767 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:772 +#: gio/glocalfileinfo.c:774 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:779 +#: gio/glocalfileinfo.c:781 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:819 +#: gio/glocalfileinfo.c:821 #, c-format msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "\"%s\" кеңейтілген атрибутын орнату қатесі: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1655 +#: gio/glocalfileinfo.c:1709 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (кодталуы қате)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1819 gio/glocalfileoutputstream.c:907 +#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:943 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:995 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "\"%s\" файлы ақпаратын алу қатесі: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2089 +#: gio/glocalfileinfo.c:2134 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2134 +#: gio/glocalfileinfo.c:2179 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2152 +#: gio/glocalfileinfo.c:2197 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Атрибут түрі жарамсыз (uint64 күтілген)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2171 gio/glocalfileinfo.c:2190 +#: gio/glocalfileinfo.c:2216 gio/glocalfileinfo.c:2235 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2237 +#: gio/glocalfileinfo.c:2282 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2253 +#: gio/glocalfileinfo.c:2298 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Рұқсаттарды орнату қатесі: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2304 +#: gio/glocalfileinfo.c:2349 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Иесін орнату қатесі: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2327 +#: gio/glocalfileinfo.c:2372 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2337 gio/glocalfileinfo.c:2356 -#: gio/glocalfileinfo.c:2367 +#: gio/glocalfileinfo.c:2382 gio/glocalfileinfo.c:2401 +#: gio/glocalfileinfo.c:2412 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2346 +#: gio/glocalfileinfo.c:2391 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2418 +#: gio/glocalfileinfo.c:2463 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2427 +#: gio/glocalfileinfo.c:2472 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2437 +#: gio/glocalfileinfo.c:2482 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2448 +#: gio/glocalfileinfo.c:2493 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2512 +#: gio/glocalfileinfo.c:2570 #, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2531 +#: gio/glocalfileinfo.c:2589 #, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2544 +#: gio/glocalfileinfo.c:2602 #, c-format -#| msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2645 +#: gio/glocalfileinfo.c:2703 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2668 +#: gio/glocalfileinfo.c:2726 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2683 -#, c-format -msgid "Error setting SELinux context: %s" +#: gio/glocalfileinfo.c:2733 +msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2690 -msgid "SELinux is not enabled on this system" +#: gio/glocalfileinfo.c:2743 +#, c-format +msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2782 +#: gio/glocalfileinfo.c:2836 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "" -#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:790 +#: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:801 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Файлдан оқу қатесі: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 -#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:552 gio/glocalfileoutputstream.c:1107 -#, c-format -msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "Файлдан іздеу қатесі: %s" - -#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:342 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:436 +#: gio/glocalfileinputstream.c:194 gio/glocalfileoutputstream.c:353 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:447 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Файлды жабу қатесі: %s" -#: gio/glocalfilemonitor.c:865 +#: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:563 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1186 +#, c-format +msgid "Error seeking in file: %s" +msgstr "Файлдан іздеу қатесі: %s" + +#: gio/glocalfilemonitor.c:866 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:323 gio/glocalfileoutputstream.c:811 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:220 gio/glocalfileoutputstream.c:298 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:334 gio/glocalfileoutputstream.c:822 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Файлға жазу қатесі: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:369 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:380 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:383 gio/glocalfileoutputstream.c:396 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:394 gio/glocalfileoutputstream.c:407 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:414 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:425 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:598 gio/glocalfileoutputstream.c:1158 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1237 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:651 gio/glocalfileoutputstream.c:889 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1139 gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:226 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:920 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:957 msgid "Target file is a directory" msgstr "Мақсат файлы бума болып тұр" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:925 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:971 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Мақсат файлы қалыпты файл емес болып тұр" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:937 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1013 msgid "The file was externally modified" msgstr "Файл сыртқы түрде өзгертілді" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1123 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1202 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Ескі файлды өшіру қатесі: %s" @@ -3192,15 +3292,15 @@ msgstr "" msgid "Invalid domain" msgstr "Хост аты қате" -#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963 -#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232 -#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 +#: gio/gresource.c:681 gio/gresource.c:943 gio/gresource.c:983 +#: gio/gresource.c:1107 gio/gresource.c:1179 gio/gresource.c:1253 +#: gio/gresource.c:1334 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 #: gio/gresourcefile.c:736 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "" -#: gio/gresource.c:830 +#: gio/gresource.c:848 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "" @@ -3214,26 +3314,26 @@ msgstr "" msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "" -#: gio/gresource-tool.c:499 +#: gio/gresource-tool.c:500 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "" -#: gio/gresource-tool.c:505 +#: gio/gresource-tool.c:506 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" "If PATH is given, only list matching resources" msgstr "" -#: gio/gresource-tool.c:508 gio/gresource-tool.c:518 +#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 msgid "FILE [PATH]" msgstr "" -#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 gio/gresource-tool.c:526 +#: gio/gresource-tool.c:510 gio/gresource-tool.c:520 gio/gresource-tool.c:527 msgid "SECTION" msgstr "" -#: gio/gresource-tool.c:514 +#: gio/gresource-tool.c:515 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3241,15 +3341,15 @@ msgid "" "Details include the section, size and compression" msgstr "" -#: gio/gresource-tool.c:524 +#: gio/gresource-tool.c:525 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "" -#: gio/gresource-tool.c:525 +#: gio/gresource-tool.c:526 msgid "FILE PATH" msgstr "" -#: gio/gresource-tool.c:539 +#: gio/gresource-tool.c:540 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" @@ -3265,7 +3365,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: gio/gresource-tool.c:553 +#: gio/gresource-tool.c:554 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3275,41 +3375,41 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: gio/gresource-tool.c:560 +#: gio/gresource-tool.c:561 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr "" -#: gio/gresource-tool.c:564 gio/gsettings-tool.c:701 +#: gio/gresource-tool.c:565 gio/gsettings-tool.c:706 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr "" -#: gio/gresource-tool.c:570 +#: gio/gresource-tool.c:571 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr "" -#: gio/gresource-tool.c:573 +#: gio/gresource-tool.c:574 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" msgstr "" -#: gio/gresource-tool.c:577 +#: gio/gresource-tool.c:578 msgid "[PATH]" msgstr "" -#: gio/gresource-tool.c:579 +#: gio/gresource-tool.c:580 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr "" -#: gio/gresource-tool.c:580 +#: gio/gresource-tool.c:581 msgid "PATH" msgstr "ЖОЛ" -#: gio/gresource-tool.c:582 +#: gio/gresource-tool.c:583 msgid " PATH A resource path\n" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:906 +#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:911 #, c-format msgid "No such schema “%s”\n" msgstr "" @@ -3340,93 +3440,93 @@ msgstr "" msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:536 +#: gio/gsettings-tool.c:541 msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:543 +#: gio/gsettings-tool.c:548 msgid "The key is not writable\n" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:579 +#: gio/gsettings-tool.c:584 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:585 +#: gio/gsettings-tool.c:590 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:591 +#: gio/gsettings-tool.c:596 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:592 gio/gsettings-tool.c:598 gio/gsettings-tool.c:641 +#: gio/gsettings-tool.c:597 gio/gsettings-tool.c:603 gio/gsettings-tool.c:646 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "SCHEMA[:PATH]" -#: gio/gsettings-tool.c:597 +#: gio/gsettings-tool.c:602 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:603 +#: gio/gsettings-tool.c:608 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:605 +#: gio/gsettings-tool.c:610 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "[SCHEMA[:PATH]]" -#: gio/gsettings-tool.c:610 +#: gio/gsettings-tool.c:615 msgid "Get the value of KEY" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:623 -#: gio/gsettings-tool.c:635 gio/gsettings-tool.c:647 +#: gio/gsettings-tool.c:616 gio/gsettings-tool.c:622 gio/gsettings-tool.c:628 +#: gio/gsettings-tool.c:640 gio/gsettings-tool.c:652 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY" -#: gio/gsettings-tool.c:616 +#: gio/gsettings-tool.c:621 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:622 +#: gio/gsettings-tool.c:627 msgid "Query the description for KEY" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:628 +#: gio/gsettings-tool.c:633 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:629 +#: gio/gsettings-tool.c:634 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" -#: gio/gsettings-tool.c:634 +#: gio/gsettings-tool.c:639 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:640 +#: gio/gsettings-tool.c:645 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:646 +#: gio/gsettings-tool.c:651 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:652 +#: gio/gsettings-tool.c:657 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" "Use ^C to stop monitoring.\n" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:655 +#: gio/gsettings-tool.c:660 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:667 +#: gio/gsettings-tool.c:672 msgid "" "Usage:\n" " gsettings --version\n" @@ -3452,7 +3552,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:691 +#: gio/gsettings-tool.c:696 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3462,42 +3562,42 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:697 +#: gio/gsettings-tool.c:702 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:705 +#: gio/gsettings-tool.c:710 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:710 +#: gio/gsettings-tool.c:715 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:714 +#: gio/gsettings-tool.c:719 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:718 +#: gio/gsettings-tool.c:723 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:773 +#: gio/gsettings-tool.c:778 #, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:785 +#: gio/gsettings-tool.c:790 msgid "No schemas installed\n" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:864 +#: gio/gsettings-tool.c:869 msgid "Empty schema name given\n" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:919 +#: gio/gsettings-tool.c:924 #, c-format msgid "No such key “%s”\n" msgstr "" @@ -3515,7 +3615,7 @@ msgstr "" msgid "Socket is already closed" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461 +#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3190 gio/gsocket.c:4420 gio/gsocket.c:4478 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Сокет Е/Ш күту мерзімі аяқталған" @@ -3524,176 +3624,182 @@ msgstr "Сокет Е/Ш күту мерзімі аяқталған" msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668 +#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:671 gio/gsocket.c:678 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:661 +#: gio/gsocket.c:671 msgid "Unknown family was specified" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:668 +#: gio/gsocket.c:678 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:1159 +#: gio/gsocket.c:1169 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "" -#: gio/gsocket.c:1176 +#: gio/gsocket.c:1186 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" -#: gio/gsocket.c:1983 +#: gio/gsocket.c:1993 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2029 +#: gio/gsocket.c:2039 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2095 +#: gio/gsocket.c:2105 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2199 +#: gio/gsocket.c:2209 #, c-format msgid "Error binding to address %s: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547 -#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686 +#: gio/gsocket.c:2385 gio/gsocket.c:2422 gio/gsocket.c:2532 gio/gsocket.c:2557 +#: gio/gsocket.c:2620 gio/gsocket.c:2678 gio/gsocket.c:2696 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548 -#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687 +#: gio/gsocket.c:2386 gio/gsocket.c:2423 gio/gsocket.c:2533 gio/gsocket.c:2558 +#: gio/gsocket.c:2621 gio/gsocket.c:2679 gio/gsocket.c:2697 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2377 +#: gio/gsocket.c:2387 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2524 +#: gio/gsocket.c:2534 msgid "Unsupported socket family" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2549 +#: gio/gsocket.c:2559 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2573 +#: gio/gsocket.c:2583 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636 +#: gio/gsocket.c:2596 gio/gsocket.c:2646 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2612 +#: gio/gsocket.c:2622 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2670 +#: gio/gsocket.c:2680 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2879 +#: gio/gsocket.c:2889 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:3005 +#: gio/gsocket.c:3015 msgid "Connection in progress" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:3056 +#: gio/gsocket.c:3066 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "" -#: gio/gsocket.c:3245 +#: gio/gsocket.c:3255 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:3442 +#: gio/gsocket.c:3452 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:3629 +#: gio/gsocket.c:3639 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:3710 +#: gio/gsocket.c:3720 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:4396 +#: gio/gsocket.c:4413 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008 -#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228 +#: gio/gsocket.c:4804 gio/gsocket.c:4820 gio/gsocket.c:4833 +#, c-format +#| msgid "Error sending message: %s" +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "Хабарламаны жіберу мүмкін емес: %s" + +#: gio/gsocket.c:4805 gio/gsocket.c:4821 gio/gsocket.c:4834 +msgid "Message vectors too large" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:4850 gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4999 gio/gsocket.c:5084 +#: gio/gsocket.c:5262 gio/gsocket.c:5302 gio/gsocket.c:5304 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Хабарламаны жіберу сәтсіз: %s" -#: gio/gsocket.c:4950 +#: gio/gsocket.c:5026 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718 +#: gio/gsocket.c:5495 gio/gsocket.c:5571 gio/gsocket.c:5797 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038 +#: gio/gsocket.c:6070 gio/gsocket.c:6081 gio/gsocket.c:6127 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:6047 +#: gio/gsocket.c:6136 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" -#: gio/gsocketclient.c:182 +#: gio/gsocketclient.c:191 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "" -#: gio/gsocketclient.c:196 +#: gio/gsocketclient.c:205 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "" -#: gio/gsocketclient.c:198 +#: gio/gsocketclient.c:207 msgid "Could not connect: " msgstr "Байланысу мүмкін емес: " -#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866 -msgid "Unknown error on connect" -msgstr "Байланысты орнату кезіндегі белгісіз қате" - -#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668 +#: gio/gsocketclient.c:1162 gio/gsocketclient.c:1749 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "" -#: gio/gsocketclient.c:1120 gio/gsocketclient.c:1698 +#: gio/gsocketclient.c:1194 gio/gsocketclient.c:1778 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "" @@ -3822,26 +3928,30 @@ msgstr "" msgid "Error resolving “%s”" msgstr "" -#: gio/gtlscertificate.c:243 +#: gio/gtlscertificate.c:419 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "" -#: gio/gtlscertificate.c:253 +#: gio/gtlscertificate.c:429 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "" -#: gio/gtlscertificate.c:264 +#: gio/gtlscertificate.c:440 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "" -#: gio/gtlscertificate.c:291 +#: gio/gtlscertificate.c:467 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "" -#: gio/gtlscertificate.c:300 +#: gio/gtlscertificate.c:476 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "" +#: gio/gtlscertificate.c:832 +msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" +msgstr "" + #: gio/gtlspassword.c:111 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " @@ -3912,29 +4022,29 @@ msgstr "" msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "" -#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383 +#: gio/gunixinputstream.c:357 gio/gunixinputstream.c:378 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "" -#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525 +#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixoutputstream.c:520 #: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "" -#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808 +#: gio/gunixmounts.c:2785 gio/gunixmounts.c:2838 msgid "Filesystem root" msgstr "Файлдық жүйе түбірі" -#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382 -#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489 -#: gio/gunixoutputstream.c:635 +#: gio/gunixoutputstream.c:357 gio/gunixoutputstream.c:377 +#: gio/gunixoutputstream.c:464 gio/gunixoutputstream.c:484 +#: gio/gunixoutputstream.c:630 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "" -#: gio/gunixsocketaddress.c:243 +#: gio/gunixsocketaddress.c:244 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "" @@ -4005,153 +4115,153 @@ msgstr "" msgid "Wrong args\n" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:768 +#: glib/gbookmarkfile.c:777 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869 -#: glib/gbookmarkfile.c:982 +#: glib/gbookmarkfile.c:788 glib/gbookmarkfile.c:868 glib/gbookmarkfile.c:878 +#: glib/gbookmarkfile.c:991 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256 -#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330 +#: glib/gbookmarkfile.c:1200 glib/gbookmarkfile.c:1265 +#: glib/gbookmarkfile.c:1329 glib/gbookmarkfile.c:1339 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230 -#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344 +#: glib/gbookmarkfile.c:1225 glib/gbookmarkfile.c:1239 +#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1353 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:1624 +#: glib/gbookmarkfile.c:1633 #, c-format msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:1827 +#: glib/gbookmarkfile.c:1836 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:2028 +#: glib/gbookmarkfile.c:2037 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235 -#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400 -#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619 -#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887 -#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026 -#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341 -#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701 -#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879 -#: glib/gbookmarkfile.c:3998 +#: glib/gbookmarkfile.c:2086 glib/gbookmarkfile.c:2244 +#: glib/gbookmarkfile.c:2329 glib/gbookmarkfile.c:2409 +#: glib/gbookmarkfile.c:2494 glib/gbookmarkfile.c:2628 +#: glib/gbookmarkfile.c:2761 glib/gbookmarkfile.c:2896 +#: glib/gbookmarkfile.c:2938 glib/gbookmarkfile.c:3035 +#: glib/gbookmarkfile.c:3156 glib/gbookmarkfile.c:3350 +#: glib/gbookmarkfile.c:3491 glib/gbookmarkfile.c:3710 +#: glib/gbookmarkfile.c:3799 glib/gbookmarkfile.c:3888 +#: glib/gbookmarkfile.c:4007 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:2409 +#: glib/gbookmarkfile.c:2418 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:2494 +#: glib/gbookmarkfile.c:2503 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:3035 +#: glib/gbookmarkfile.c:3044 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711 +#: glib/gbookmarkfile.c:3512 glib/gbookmarkfile.c:3720 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:3734 +#: glib/gbookmarkfile.c:3743 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:467 +#: glib/gconvert.c:468 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 +#: glib/gconvert.c:495 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 #: glib/gutf8.c:1324 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:763 +#: glib/gconvert.c:764 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:935 +#: glib/gconvert.c:936 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:956 +#: glib/gconvert.c:957 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:1641 +#: glib/gconvert.c:1688 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:1651 +#: glib/gconvert.c:1698 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:1668 +#: glib/gconvert.c:1715 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "URI \"%s\" қате" -#: glib/gconvert.c:1680 +#: glib/gconvert.c:1727 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:1696 +#: glib/gconvert.c:1743 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:1768 +#: glib/gconvert.c:1815 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: glib/gdatetime.c:220 +#: glib/gdatetime.c:226 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %d %b %Y %T" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: glib/gdatetime.c:223 +#: glib/gdatetime.c:229 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%Y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: glib/gdatetime.c:226 +#: glib/gdatetime.c:232 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%T" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: glib/gdatetime.c:229 +#: glib/gdatetime.c:235 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" @@ -4172,62 +4282,62 @@ msgstr "%I:%M:%S %p" #. * non-European) there is no difference between the standalone and #. * complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:268 +#: glib/gdatetime.c:274 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "Қаңтар" -#: glib/gdatetime.c:270 +#: glib/gdatetime.c:276 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "Ақпан" -#: glib/gdatetime.c:272 +#: glib/gdatetime.c:278 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "Наурыз" -#: glib/gdatetime.c:274 +#: glib/gdatetime.c:280 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "Сәуір" -#: glib/gdatetime.c:276 +#: glib/gdatetime.c:282 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "Мамыр" -#: glib/gdatetime.c:278 +#: glib/gdatetime.c:284 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "Маусым" -#: glib/gdatetime.c:280 +#: glib/gdatetime.c:286 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "Шілде" -#: glib/gdatetime.c:282 +#: glib/gdatetime.c:288 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "Тамыз" -#: glib/gdatetime.c:284 +#: glib/gdatetime.c:290 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "Қыркүйек" -#: glib/gdatetime.c:286 +#: glib/gdatetime.c:292 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "Қазан" -#: glib/gdatetime.c:288 +#: glib/gdatetime.c:294 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "Қараша" -#: glib/gdatetime.c:290 +#: glib/gdatetime.c:296 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "Желтоқсан" @@ -4249,132 +4359,132 @@ msgstr "Желтоқсан" #. * other platform. Here are abbreviated month names in a form #. * appropriate when they are used standalone. #. -#: glib/gdatetime.c:322 +#: glib/gdatetime.c:328 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "Қаң" -#: glib/gdatetime.c:324 +#: glib/gdatetime.c:330 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "Ақп" -#: glib/gdatetime.c:326 +#: glib/gdatetime.c:332 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "Нау" -#: glib/gdatetime.c:328 +#: glib/gdatetime.c:334 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "Сәу" -#: glib/gdatetime.c:330 +#: glib/gdatetime.c:336 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "Мам" -#: glib/gdatetime.c:332 +#: glib/gdatetime.c:338 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "Мау" -#: glib/gdatetime.c:334 +#: glib/gdatetime.c:340 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "Шіл" -#: glib/gdatetime.c:336 +#: glib/gdatetime.c:342 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "Там" -#: glib/gdatetime.c:338 +#: glib/gdatetime.c:344 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "Қыр" -#: glib/gdatetime.c:340 +#: glib/gdatetime.c:346 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "Қаз" -#: glib/gdatetime.c:342 +#: glib/gdatetime.c:348 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "Қар" -#: glib/gdatetime.c:344 +#: glib/gdatetime.c:350 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "Жел" -#: glib/gdatetime.c:359 +#: glib/gdatetime.c:365 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "Дүйсенбі" -#: glib/gdatetime.c:361 +#: glib/gdatetime.c:367 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "Сейсенбі" -#: glib/gdatetime.c:363 +#: glib/gdatetime.c:369 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "Сәрсенбі" -#: glib/gdatetime.c:365 +#: glib/gdatetime.c:371 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "Бейсенбі" -#: glib/gdatetime.c:367 +#: glib/gdatetime.c:373 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "Жұма" -#: glib/gdatetime.c:369 +#: glib/gdatetime.c:375 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "Сенбі" -#: glib/gdatetime.c:371 +#: glib/gdatetime.c:377 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "Жексенбі" -#: glib/gdatetime.c:386 +#: glib/gdatetime.c:392 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "Дс" -#: glib/gdatetime.c:388 +#: glib/gdatetime.c:394 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "Сс" -#: glib/gdatetime.c:390 +#: glib/gdatetime.c:396 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "Ср" -#: glib/gdatetime.c:392 +#: glib/gdatetime.c:398 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "Бс" -#: glib/gdatetime.c:394 +#: glib/gdatetime.c:400 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "Жм" -#: glib/gdatetime.c:396 +#: glib/gdatetime.c:402 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "Сн" -#: glib/gdatetime.c:398 +#: glib/gdatetime.c:404 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "Жк" @@ -4396,62 +4506,62 @@ msgstr "Жк" #. * (western European, non-European) there is no difference between the #. * standalone and complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:462 +#: glib/gdatetime.c:468 msgctxt "full month name with day" msgid "January" msgstr "Қаңтар" -#: glib/gdatetime.c:464 +#: glib/gdatetime.c:470 msgctxt "full month name with day" msgid "February" msgstr "Ақпан" -#: glib/gdatetime.c:466 +#: glib/gdatetime.c:472 msgctxt "full month name with day" msgid "March" msgstr "Наурыз" -#: glib/gdatetime.c:468 +#: glib/gdatetime.c:474 msgctxt "full month name with day" msgid "April" msgstr "Сәуір" -#: glib/gdatetime.c:470 +#: glib/gdatetime.c:476 msgctxt "full month name with day" msgid "May" msgstr "Мамыр" -#: glib/gdatetime.c:472 +#: glib/gdatetime.c:478 msgctxt "full month name with day" msgid "June" msgstr "Маусым" -#: glib/gdatetime.c:474 +#: glib/gdatetime.c:480 msgctxt "full month name with day" msgid "July" msgstr "Шілде" -#: glib/gdatetime.c:476 +#: glib/gdatetime.c:482 msgctxt "full month name with day" msgid "August" msgstr "Тамыз" -#: glib/gdatetime.c:478 +#: glib/gdatetime.c:484 msgctxt "full month name with day" msgid "September" msgstr "Қыркүйек" -#: glib/gdatetime.c:480 +#: glib/gdatetime.c:486 msgctxt "full month name with day" msgid "October" msgstr "Қазан" -#: glib/gdatetime.c:482 +#: glib/gdatetime.c:488 msgctxt "full month name with day" msgid "November" msgstr "Қараша" -#: glib/gdatetime.c:484 +#: glib/gdatetime.c:490 msgctxt "full month name with day" msgid "December" msgstr "Желтоқсан" @@ -4473,79 +4583,79 @@ msgstr "Желтоқсан" #. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems #. * due to a bug the result is incorrect in some languages. #. -#: glib/gdatetime.c:549 +#: glib/gdatetime.c:555 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jan" msgstr "Қаң" -#: glib/gdatetime.c:551 +#: glib/gdatetime.c:557 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Feb" msgstr "Ақп" -#: glib/gdatetime.c:553 +#: glib/gdatetime.c:559 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Mar" msgstr "Нау" -#: glib/gdatetime.c:555 +#: glib/gdatetime.c:561 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Apr" msgstr "Сәу" -#: glib/gdatetime.c:557 +#: glib/gdatetime.c:563 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "May" msgstr "Мам" -#: glib/gdatetime.c:559 +#: glib/gdatetime.c:565 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jun" msgstr "Мау" -#: glib/gdatetime.c:561 +#: glib/gdatetime.c:567 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jul" msgstr "Шіл" -#: glib/gdatetime.c:563 +#: glib/gdatetime.c:569 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Aug" msgstr "Там" -#: glib/gdatetime.c:565 +#: glib/gdatetime.c:571 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Sep" msgstr "Қыр" -#: glib/gdatetime.c:567 +#: glib/gdatetime.c:573 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Oct" msgstr "Қаз" -#: glib/gdatetime.c:569 +#: glib/gdatetime.c:575 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Nov" msgstr "Қар" -#: glib/gdatetime.c:571 +#: glib/gdatetime.c:577 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Dec" msgstr "Жел" #. Translators: 'before midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:588 +#: glib/gdatetime.c:594 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "AM" #. Translators: 'after midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:591 +#: glib/gdatetime.c:597 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "PM" -#: glib/gdir.c:154 +#: glib/gdir.c:156 #, c-format msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "\"%s\" бумасын ашу қатесі: %s" @@ -4571,175 +4681,175 @@ msgstr "\"%s\" файлы тым үлкен" msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "\"%s\" файлынан оқу қатесі: %s" -#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466 +#: glib/gfileutils.c:904 glib/gfileutils.c:979 glib/gfileutils.c:1468 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s" -#: glib/gfileutils.c:914 +#: glib/gfileutils.c:917 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "" -#: glib/gfileutils.c:944 +#: glib/gfileutils.c:948 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "" -#: glib/gfileutils.c:1044 +#: glib/gfileutils.c:1049 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "" -#: glib/gfileutils.c:1169 +#: glib/gfileutils.c:1175 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "\"%s\" файлын жазу сәтсіз: write() сәтсіз аяқталды: %s" -#: glib/gfileutils.c:1189 +#: glib/gfileutils.c:1196 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "\"%s\" файлын жазу сәтсіз: fsync() сәтсіз аяқталды: %s" -#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769 +#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1772 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "\"%s\" файлын жасау сәтсіз: %s" -#: glib/gfileutils.c:1401 +#: glib/gfileutils.c:1402 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" -#: glib/gfileutils.c:1735 +#: glib/gfileutils.c:1737 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "" -#: glib/gfileutils.c:1748 +#: glib/gfileutils.c:1750 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "" -#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334 +#: glib/gfileutils.c:2310 glib/gfileutils.c:2339 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "" -#: glib/giochannel.c:1396 +#: glib/giochannel.c:1405 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "" -#: glib/giochannel.c:1749 +#: glib/giochannel.c:1758 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "" -#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141 +#: glib/giochannel.c:1805 glib/giochannel.c:2063 glib/giochannel.c:2150 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "" -#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954 +#: glib/giochannel.c:1886 glib/giochannel.c:1963 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "" -#: glib/giochannel.c:1940 +#: glib/giochannel.c:1949 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:789 +#: glib/gkeyfile.c:790 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:826 +#: glib/gkeyfile.c:827 msgid "Not a regular file" msgstr "Қалыпты файл емес" -#: glib/gkeyfile.c:1275 +#: glib/gkeyfile.c:1282 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1332 +#: glib/gkeyfile.c:1339 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Қате топ аты: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1354 +#: glib/gkeyfile.c:1361 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1380 +#: glib/gkeyfile.c:1387 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1407 +#: glib/gkeyfile.c:1414 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1650 glib/gkeyfile.c:1823 glib/gkeyfile.c:3276 -#: glib/gkeyfile.c:3340 glib/gkeyfile.c:3470 glib/gkeyfile.c:3602 -#: glib/gkeyfile.c:3748 glib/gkeyfile.c:3977 glib/gkeyfile.c:4044 +#: glib/gkeyfile.c:1663 glib/gkeyfile.c:1836 glib/gkeyfile.c:3289 +#: glib/gkeyfile.c:3353 glib/gkeyfile.c:3483 glib/gkeyfile.c:3615 +#: glib/gkeyfile.c:3761 glib/gkeyfile.c:3996 glib/gkeyfile.c:4063 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1778 +#: glib/gkeyfile.c:1791 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1940 glib/gkeyfile.c:2056 +#: glib/gkeyfile.c:1953 glib/gkeyfile.c:2069 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1960 glib/gkeyfile.c:2076 glib/gkeyfile.c:2518 +#: glib/gkeyfile.c:1973 glib/gkeyfile.c:2089 glib/gkeyfile.c:2531 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2736 glib/gkeyfile.c:3105 +#: glib/gkeyfile.c:2749 glib/gkeyfile.c:3118 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " "interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2814 glib/gkeyfile.c:2891 +#: glib/gkeyfile.c:2827 glib/gkeyfile.c:2904 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:4284 +#: glib/gkeyfile.c:4306 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:4306 +#: glib/gkeyfile.c:4328 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:4450 +#: glib/gkeyfile.c:4472 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:4464 +#: glib/gkeyfile.c:4486 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:4497 +#: glib/gkeyfile.c:4519 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:4536 +#: glib/gkeyfile.c:4558 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "" @@ -4994,377 +5104,377 @@ msgstr "" msgid "Error parsing option %s" msgstr "" -#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683 +#: glib/goption.c:1561 glib/goption.c:1674 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "" -#: glib/goption.c:2194 +#: glib/goption.c:2185 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Белгісіз опция %s" -#: glib/gregex.c:257 +#: glib/gregex.c:255 msgid "corrupted object" msgstr "" -#: glib/gregex.c:259 +#: glib/gregex.c:257 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "" -#: glib/gregex.c:261 +#: glib/gregex.c:259 msgid "out of memory" msgstr "жады жеткіліксіз" -#: glib/gregex.c:266 +#: glib/gregex.c:264 msgid "backtracking limit reached" msgstr "" -#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286 +#: glib/gregex.c:276 glib/gregex.c:284 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "" -#: glib/gregex.c:280 +#: glib/gregex.c:278 msgid "internal error" msgstr "ішкі қате" -#: glib/gregex.c:288 +#: glib/gregex.c:286 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "" -#: glib/gregex.c:297 +#: glib/gregex.c:295 msgid "recursion limit reached" msgstr "" -#: glib/gregex.c:299 +#: glib/gregex.c:297 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "" -#: glib/gregex.c:301 +#: glib/gregex.c:299 msgid "bad offset" msgstr "қате шегініс" -#: glib/gregex.c:303 +#: glib/gregex.c:301 msgid "short utf8" msgstr "қысқа utf8" -#: glib/gregex.c:305 +#: glib/gregex.c:303 msgid "recursion loop" msgstr "" -#: glib/gregex.c:309 +#: glib/gregex.c:307 msgid "unknown error" msgstr "белгісіз қате" -#: glib/gregex.c:329 +#: glib/gregex.c:327 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "" -#: glib/gregex.c:332 +#: glib/gregex.c:330 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "" -#: glib/gregex.c:335 +#: glib/gregex.c:333 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "" -#: glib/gregex.c:338 +#: glib/gregex.c:336 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "" -#: glib/gregex.c:341 +#: glib/gregex.c:339 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "" -#: glib/gregex.c:344 +#: glib/gregex.c:342 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "" -#: glib/gregex.c:347 +#: glib/gregex.c:345 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "" -#: glib/gregex.c:350 +#: glib/gregex.c:348 msgid "range out of order in character class" msgstr "" -#: glib/gregex.c:353 +#: glib/gregex.c:351 msgid "nothing to repeat" msgstr "" -#: glib/gregex.c:357 +#: glib/gregex.c:355 msgid "unexpected repeat" msgstr "" -#: glib/gregex.c:360 +#: glib/gregex.c:358 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "" -#: glib/gregex.c:363 +#: glib/gregex.c:361 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "" -#: glib/gregex.c:366 +#: glib/gregex.c:364 msgid "missing terminating )" msgstr "" -#: glib/gregex.c:369 +#: glib/gregex.c:367 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "" -#: glib/gregex.c:372 +#: glib/gregex.c:370 msgid "missing ) after comment" msgstr "" -#: glib/gregex.c:375 +#: glib/gregex.c:373 msgid "regular expression is too large" msgstr "" -#: glib/gregex.c:378 +#: glib/gregex.c:376 msgid "failed to get memory" msgstr "" -#: glib/gregex.c:382 +#: glib/gregex.c:380 msgid ") without opening (" msgstr "" -#: glib/gregex.c:386 +#: glib/gregex.c:384 msgid "code overflow" msgstr "" -#: glib/gregex.c:390 +#: glib/gregex.c:388 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "" -#: glib/gregex.c:393 +#: glib/gregex.c:391 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "" -#: glib/gregex.c:396 +#: glib/gregex.c:394 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "" -#: glib/gregex.c:399 +#: glib/gregex.c:397 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "" -#: glib/gregex.c:402 +#: glib/gregex.c:400 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. -#: glib/gregex.c:409 +#: glib/gregex.c:407 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "" -#: glib/gregex.c:412 +#: glib/gregex.c:410 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "" -#: glib/gregex.c:415 +#: glib/gregex.c:413 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "" -#: glib/gregex.c:418 +#: glib/gregex.c:416 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "" -#: glib/gregex.c:421 +#: glib/gregex.c:419 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "" -#: glib/gregex.c:424 +#: glib/gregex.c:422 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "" -#: glib/gregex.c:431 +#: glib/gregex.c:429 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" msgstr "" -#: glib/gregex.c:434 +#: glib/gregex.c:432 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "" -#: glib/gregex.c:438 +#: glib/gregex.c:436 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "" -#: glib/gregex.c:441 +#: glib/gregex.c:439 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "" -#: glib/gregex.c:444 +#: glib/gregex.c:442 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "" -#: glib/gregex.c:447 +#: glib/gregex.c:445 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "" -#: glib/gregex.c:450 +#: glib/gregex.c:448 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "" -#: glib/gregex.c:453 +#: glib/gregex.c:451 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "" -#: glib/gregex.c:456 +#: glib/gregex.c:454 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "" -#: glib/gregex.c:459 +#: glib/gregex.c:457 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "" -#: glib/gregex.c:463 +#: glib/gregex.c:461 msgid "overran compiling workspace" msgstr "" -#: glib/gregex.c:467 +#: glib/gregex.c:465 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "" -#: glib/gregex.c:470 +#: glib/gregex.c:468 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "" -#: glib/gregex.c:473 +#: glib/gregex.c:471 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "" -#: glib/gregex.c:476 +#: glib/gregex.c:474 msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" msgstr "" -#: glib/gregex.c:480 +#: glib/gregex.c:478 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "" -#: glib/gregex.c:483 +#: glib/gregex.c:481 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "" -#: glib/gregex.c:486 +#: glib/gregex.c:484 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "(*VERB) танылмады" -#: glib/gregex.c:489 +#: glib/gregex.c:487 msgid "number is too big" msgstr "сан тым үлкен" -#: glib/gregex.c:492 +#: glib/gregex.c:490 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "" -#: glib/gregex.c:495 +#: glib/gregex.c:493 msgid "digit expected after (?+" msgstr "(?+ кейін сан күтілген" -#: glib/gregex.c:498 +#: glib/gregex.c:496 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" msgstr "" -#: glib/gregex.c:501 +#: glib/gregex.c:499 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "" -#: glib/gregex.c:504 +#: glib/gregex.c:502 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "" -#: glib/gregex.c:507 +#: glib/gregex.c:505 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "" -#: glib/gregex.c:510 +#: glib/gregex.c:508 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "" -#: glib/gregex.c:513 +#: glib/gregex.c:511 msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "" -#: glib/gregex.c:516 +#: glib/gregex.c:514 msgid "too many forward references" msgstr "" -#: glib/gregex.c:519 +#: glib/gregex.c:517 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "" -#: glib/gregex.c:522 +#: glib/gregex.c:520 msgid "character value in \\u.... sequence is too large" msgstr "" -#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983 +#: glib/gregex.c:743 glib/gregex.c:1988 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "" -#: glib/gregex.c:1316 +#: glib/gregex.c:1321 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "" -#: glib/gregex.c:1320 +#: glib/gregex.c:1325 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "" -#: glib/gregex.c:1328 +#: glib/gregex.c:1333 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "" -#: glib/gregex.c:1357 +#: glib/gregex.c:1362 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "" -#: glib/gregex.c:1437 +#: glib/gregex.c:1442 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "" -#: glib/gregex.c:2419 +#: glib/gregex.c:2427 msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "" -#: glib/gregex.c:2435 +#: glib/gregex.c:2443 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "" -#: glib/gregex.c:2475 +#: glib/gregex.c:2483 msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "" -#: glib/gregex.c:2484 +#: glib/gregex.c:2492 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "" -#: glib/gregex.c:2491 +#: glib/gregex.c:2499 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "" -#: glib/gregex.c:2502 +#: glib/gregex.c:2510 msgid "digit expected" msgstr "сан күтілген" -#: glib/gregex.c:2520 +#: glib/gregex.c:2528 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "" -#: glib/gregex.c:2583 +#: glib/gregex.c:2591 msgid "stray final “\\”" msgstr "" -#: glib/gregex.c:2587 +#: glib/gregex.c:2595 msgid "unknown escape sequence" msgstr "белгісіз escape тізбегі" -#: glib/gregex.c:2597 +#: glib/gregex.c:2605 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "" @@ -5391,82 +5501,82 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Мәтін бос болды (немесе тек бос аралықтан тұрды)" -#: glib/gspawn.c:323 +#: glib/gspawn.c:308 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "" -#: glib/gspawn.c:468 +#: glib/gspawn.c:458 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "" -#: glib/gspawn.c:553 +#: glib/gspawn.c:543 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "" -#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329 +#: glib/gspawn.c:1152 glib/gspawn-win32.c:1407 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "" -#: glib/gspawn.c:1069 +#: glib/gspawn.c:1160 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "" -#: glib/gspawn.c:1076 +#: glib/gspawn.c:1167 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "" -#: glib/gspawn.c:1083 +#: glib/gspawn.c:1174 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "" -#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1793 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "" -#: glib/gspawn.c:1788 +#: glib/gspawn.c:2095 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "" -#: glib/gspawn.c:1871 +#: glib/gspawn.c:2212 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "" -#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2372 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "\"%s\" бумасына ауысу сәтсіз аяқталды (%s)" -#: glib/gspawn.c:2036 +#: glib/gspawn.c:2382 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "" -#: glib/gspawn.c:2046 +#: glib/gspawn.c:2392 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" -#: glib/gspawn.c:2055 +#: glib/gspawn.c:2401 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "" -#: glib/gspawn.c:2063 +#: glib/gspawn.c:2409 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "" -#: glib/gspawn.c:2087 +#: glib/gspawn.c:2433 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" @@ -5490,101 +5600,104 @@ msgstr "" msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Бағдарлама аты қате: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:725 +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:779 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "" -#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:740 +#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:794 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "" -#: glib/gspawn-win32.c:721 +#: glib/gspawn-win32.c:775 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Жұмыс бумасы қате: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:783 +#: glib/gspawn-win32.c:837 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Көмекші бағдарламаны орындау қатесі (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1056 +#: glib/gspawn-win32.c:1064 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" -#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405 +#: glib/gstrfuncs.c:3338 glib/gstrfuncs.c:3440 msgid "Empty string is not a number" msgstr "" -#: glib/gstrfuncs.c:3327 +#: glib/gstrfuncs.c:3362 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "\"%s\" таңбасы бар сан емес" -#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441 +#: glib/gstrfuncs.c:3372 glib/gstrfuncs.c:3476 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "" -#: glib/gstrfuncs.c:3431 +#: glib/gstrfuncs.c:3466 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "\"%s\" таңбасы жоқ сан емес" -#: glib/guri.c:313 +#: glib/guri.c:315 #, no-c-format -#| msgid " (invalid encoding)" msgid "Invalid %-encoding in URI" msgstr "" -#: glib/guri.c:330 +#: glib/guri.c:332 msgid "Illegal character in URI" msgstr "" -#: glib/guri.c:358 +#: glib/guri.c:366 msgid "Non-UTF-8 characters in URI" msgstr "" -#: glib/guri.c:461 +#: glib/guri.c:546 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" msgstr "" -#: glib/guri.c:523 +#: glib/guri.c:601 #, c-format msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" msgstr "" -#: glib/guri.c:557 glib/guri.c:569 +#: glib/guri.c:613 +#, c-format +msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:645 glib/guri.c:657 #, c-format msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" msgstr "" -#: glib/guri.c:576 +#: glib/guri.c:664 #, c-format msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" msgstr "" -#: glib/guri.c:1054 glib/guri.c:1118 +#: glib/guri.c:1224 glib/guri.c:1288 #, c-format -#| msgid "“%s” is not a valid name" msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI" msgstr "" -#: glib/guri.c:1060 +#: glib/guri.c:1230 #, c-format msgid "URI ‘%s’ has no host component" msgstr "" -#: glib/guri.c:1262 +#: glib/guri.c:1435 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" msgstr "" -#: glib/guri.c:2018 +#: glib/guri.c:2213 msgid "Missing ‘=’ and parameter value" msgstr "" @@ -5606,170 +5719,170 @@ msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2756 +#: glib/gutils.c:2727 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f КБ" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2758 +#: glib/gutils.c:2729 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f МБ" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2760 +#: glib/gutils.c:2731 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f ГБ" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2762 +#: glib/gutils.c:2733 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f ТБ" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2764 +#: glib/gutils.c:2735 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f ПБ" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2766 +#: glib/gutils.c:2737 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f ЭБ" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2770 +#: glib/gutils.c:2741 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f КиБ" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2772 +#: glib/gutils.c:2743 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f МиБ" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2774 +#: glib/gutils.c:2745 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f ГиБ" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2776 +#: glib/gutils.c:2747 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f ТиБ" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2778 +#: glib/gutils.c:2749 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f ПиБ" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2780 +#: glib/gutils.c:2751 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f ЭиБ" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2784 +#: glib/gutils.c:2755 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f кб" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2786 +#: glib/gutils.c:2757 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Мб" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2788 +#: glib/gutils.c:2759 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Гб" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2790 +#: glib/gutils.c:2761 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Тб" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2792 +#: glib/gutils.c:2763 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Пб" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2794 +#: glib/gutils.c:2765 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Эб" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2798 +#: glib/gutils.c:2769 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Киб" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2800 +#: glib/gutils.c:2771 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Миб" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2802 +#: glib/gutils.c:2773 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Гиб" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2804 +#: glib/gutils.c:2775 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Тиб" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2806 +#: glib/gutils.c:2777 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Пиб" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2808 +#: glib/gutils.c:2779 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Эиб" -#: glib/gutils.c:2842 glib/gutils.c:2959 +#: glib/gutils.c:2813 glib/gutils.c:2930 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u байт" -#: glib/gutils.c:2846 +#: glib/gutils.c:2817 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u бит" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2913 +#: glib/gutils.c:2884 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "%s байт" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2918 +#: glib/gutils.c:2889 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -5780,36 +5893,39 @@ msgstr[0] "%s бит" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:2972 +#: glib/gutils.c:2943 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f КБ" -#: glib/gutils.c:2977 +#: glib/gutils.c:2948 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f МБ" -#: glib/gutils.c:2982 +#: glib/gutils.c:2953 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f ГБ" -#: glib/gutils.c:2987 +#: glib/gutils.c:2958 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f ТБ" -#: glib/gutils.c:2992 +#: glib/gutils.c:2963 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f ПБ" -#: glib/gutils.c:2997 +#: glib/gutils.c:2968 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f ЭБ" +#~ msgid "Unknown error on connect" +#~ msgstr "Байланысты орнату кезіндегі белгісіз қате" + #~ msgid "[ARGS...]" #~ msgstr "[АРГУМЕНТТЕР...]" @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-10 19:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-13 15:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-19 15:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-03 22:26+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language: ko\n" @@ -47,11 +47,11 @@ msgid "Replace the running instance" msgstr "실행 중인 인스턴스를 바꿉니다" #: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227 -#: gio/gresource-tool.c:493 gio/gsettings-tool.c:567 +#: gio/gresource-tool.c:494 gio/gsettings-tool.c:572 msgid "Print help" msgstr "도움말을 표시합니다" -#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 gio/gresource-tool.c:562 +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:495 gio/gresource-tool.c:563 msgid "[COMMAND]" msgstr "[<명령>]" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "[<명령>]" msgid "Print version" msgstr "버전 출력" -#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:573 +#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:578 msgid "Print version information and exit" msgstr "버전 정보를 표시하고 끝납니다" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "D-버스 형식의 프로그램 ID (예: org.example.viewer)" #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738 #: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 -#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566 +#: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567 msgid "FILE" msgstr "<파일>" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "<인수>" msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "추가로 동작 호출에 붙일 인수, GVariant 형식" -#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 +#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:532 gio/gsettings-tool.c:664 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -160,8 +160,8 @@ msgstr "" msgid "Usage:\n" msgstr "사용법:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:556 -#: gio/gsettings-tool.c:694 +#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:557 +#: gio/gsettings-tool.c:699 msgid "Arguments:\n" msgstr "인수:\n" @@ -259,8 +259,8 @@ msgstr "" "\n" #: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:646 -#: gio/ginputstream.c:1048 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 +#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:648 +#: gio/ginputstream.c:1050 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 #: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "기반 스트림에서 탐색을 지원하지 않습니다" msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "GMemoryInputStream을 자를 수 없습니다" -#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1237 gio/giostream.c:300 +#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1239 gio/giostream.c:300 #: gio/goutputstream.c:2198 msgid "Stream is already closed" msgstr "스트림을 이미 닫았습니다" @@ -303,13 +303,13 @@ msgid "Not enough space in destination" msgstr "대상에 공간이 부족합니다" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 -#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878 +#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:449 glib/gconvert.c:879 #: glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470 #: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "변환 입력에서 잘못된 바이트 순서" -#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792 +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:457 glib/gconvert.c:793 #: glib/giochannel.c:1580 glib/giochannel.c:2482 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" @@ -319,12 +319,12 @@ msgstr "변환 중 오류: %s" msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "취소 가능한 초기화를 지원하지 않습니다" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1401 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:322 glib/giochannel.c:1401 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "문자셋 “%s”에서 “%s”(으)로 변환은 지원되지 않습니다" -#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325 +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:326 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "“%s”에서 “%s”(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없습니다" @@ -506,7 +506,7 @@ msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 (이 운영체제에서는 구현되지 않았습니다)" -#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7241 +#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7261 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "" "DBUS_STARTER_BUS_TYPE 환경 변수에서 세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 — 알 " "수 없는 값 “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7250 +#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7270 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -543,11 +543,11 @@ msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "사용 가능한 모든 인증 방법을 시도했습니다 (시도: %s) (사용 가능: %s)" -#: gio/gdbusauth.c:1170 +#: gio/gdbusauth.c:1171 msgid "User IDs must be the same for peer and server" msgstr "상대와 서버의 사용자 아이디는 같아야 합니다" -#: gio/gdbusauth.c:1182 +#: gio/gdbusauth.c:1183 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer를 통해 취소됨" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "“%s” 키 모음을 쓰기 용도로 여는 중 오류: " msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(추가로 “%s”에 대한 잠금 해제도 실패했습니다: %s)" -#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2405 +#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2417 msgid "The connection is closed" msgstr "연결이 닫혔습니다" @@ -646,89 +646,94 @@ msgstr "연결이 닫혔습니다" msgid "Timeout was reached" msgstr "시간 제한을 넘었습니다" -#: gio/gdbusconnection.c:2528 +#: gio/gdbusconnection.c:2540 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "클라이언트 연결을 만드는 중 지원하지 않는 플래그가 있습니다" -#: gio/gdbusconnection.c:4186 gio/gdbusconnection.c:4533 +#: gio/gdbusconnection.c:4189 gio/gdbusconnection.c:4536 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "" "경로 %s의 객체에 “org.freedesktop.DBus.Properties” 인터페이스가 없습니다" -#: gio/gdbusconnection.c:4328 +#: gio/gdbusconnection.c:4331 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "“%s” 속성이 없습니다" -#: gio/gdbusconnection.c:4340 +#: gio/gdbusconnection.c:4343 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "“%s” 속성을 읽을 수 없습니다" -#: gio/gdbusconnection.c:4351 +#: gio/gdbusconnection.c:4354 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "“%s” 속성을 쓸 수 없습니다" -#: gio/gdbusconnection.c:4371 +#: gio/gdbusconnection.c:4374 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "“%s” 속성 설정 오류: “%s” 형식이어야 하지만 “%s”입니다" -#: gio/gdbusconnection.c:4476 gio/gdbusconnection.c:4684 -#: gio/gdbusconnection.c:6681 +#: gio/gdbusconnection.c:4479 gio/gdbusconnection.c:4687 +#: gio/gdbusconnection.c:6689 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "“%s” 인터페이스가 없습니다" -#: gio/gdbusconnection.c:4902 gio/gdbusconnection.c:7190 +#: gio/gdbusconnection.c:4905 gio/gdbusconnection.c:7201 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "경로 “%2$s”의 객체에 “%1$s” 인터페이스가 없습니다" -#: gio/gdbusconnection.c:5000 +#: gio/gdbusconnection.c:5003 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "“%s” 키가 없습니다" -#: gio/gdbusconnection.c:5031 +#: gio/gdbusconnection.c:5034 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "메시지 형식이(“%s”) 예상한 “%s” 형식에 맞지 않습니다." -#: gio/gdbusconnection.c:5229 +#: gio/gdbusconnection.c:5237 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "%2$s의 %1$s 인터페이스 용도로 객체를 이미 내보냈습니다" -#: gio/gdbusconnection.c:5455 +#: gio/gdbusconnection.c:5463 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "%s.%s 속성을 가져올 수 없습니다" -#: gio/gdbusconnection.c:5511 +#: gio/gdbusconnection.c:5519 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "%s.%s 속성을 설정할 수 없습니다" -#: gio/gdbusconnection.c:5690 +#: gio/gdbusconnection.c:5698 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "“%s” 메소드가 “%s” 형식을 리턴했지만, “%s” 형식이어야 합니다" -#: gio/gdbusconnection.c:6792 +#: gio/gdbusconnection.c:6800 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "“%3$s” 서명이 있는 “%2$s” 인터페이스의 “%1$s” 메서드가 없습니다" -#: gio/gdbusconnection.c:6913 +#: gio/gdbusconnection.c:6921 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "하위 트리를 이미 %s 용도로 내보냈습니다" +#: gio/gdbusconnection.c:7209 +#, c-format +msgid "Object does not exist at path “%s”" +msgstr "“%s” 경로에 오브젝트가 없습니다" + #: gio/gdbusmessage.c:1266 msgid "type is INVALID" msgstr "형식이 올바르지 않습니다" @@ -900,12 +905,12 @@ msgstr "" msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "메시지 본문이 비었지만 헤더 필드의 시그너쳐가 “(%s)”입니다" -#: gio/gdbusmessage.c:3378 +#: gio/gdbusmessage.c:3380 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "오류 리턴, “%s” 형식의 본문" -#: gio/gdbusmessage.c:3386 +#: gio/gdbusmessage.c:3388 msgid "Error return with empty body" msgstr "오류 리턴, 빈 본문" @@ -930,17 +935,17 @@ msgstr "하드웨어 프로파일을 가져올 수 없습니다: %s" msgid "Unable to load %s or %s: " msgstr "%s 또는 %s을(를) 읽어들일 수 없습니다: " -#: gio/gdbusproxy.c:1562 +#: gio/gdbusproxy.c:1569 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "%s에 대해 StartServiceByName 호출이 실패했습니다: " -#: gio/gdbusproxy.c:1585 +#: gio/gdbusproxy.c:1592 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr " StartServiceByName(\"%2$s\") 메소드에서 예상치 못한 응답 %1$d번" -#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823 +#: gio/gdbusproxy.c:2699 gio/gdbusproxy.c:2834 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " @@ -949,25 +954,25 @@ msgstr "" "메소드를 호출할 수 없습니다. 프록시는 소유자 없는 알려진 이름이고 (%s) 프록시" "가 G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START 플래그를 갖고 만들어졌습니다" -#: gio/gdbusserver.c:763 +#: gio/gdbusserver.c:767 msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "추상 네임스페이스를 지원하지 않습니다" -#: gio/gdbusserver.c:856 +#: gio/gdbusserver.c:860 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "서버를 만들 때 nonce 파일을 지정할 수 없습니다" -#: gio/gdbusserver.c:938 +#: gio/gdbusserver.c:942 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "“%s”의 nonce 파일에 쓰는 중 오류: %s" -#: gio/gdbusserver.c:1113 +#: gio/gdbusserver.c:1117 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "“%s” 문자열은 올바른 D-BUS GUID가 아닙니다" -#: gio/gdbusserver.c:1153 +#: gio/gdbusserver.c:1157 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "지원하지 않는 transport “%s”에서 연결을 받아들일 수 없습니다" @@ -1307,7 +1312,7 @@ msgstr "드라이브가 start 기능을 구현하지 않았습니다" msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "드라이브가 stop 기능을 구현하지 않았습니다" -#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921 +#: gio/gdtlsconnection.c:1153 gio/gtlsconnection.c:920 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" msgstr "TLS 백엔드가 TLS 바인딩 가져오기를 구현하지 않았습니다" @@ -1352,7 +1357,7 @@ msgstr "GEmblemedIcon에 GEmblem이 없습니다" msgid "Containing mount does not exist" msgstr "들어 있는 마운트가 없습니다" -#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2472 +#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2477 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "디렉터리를 덮어 써서 복사할 수 없습니다" @@ -1398,7 +1403,7 @@ msgstr "특수 파일은 복사할 수 없습니다" msgid "Invalid symlink value given" msgstr "잘못된 심볼릭 링크 값이 주어졌습니다" -#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2362 +#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2354 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "심볼릭 링크를 지원하지 않습니다" @@ -1461,7 +1466,7 @@ msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "스트림에서 truncate를 지원하지 않습니다" #: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596 -#: glib/gconvert.c:1778 +#: glib/gconvert.c:1825 msgid "Invalid hostname" msgstr "잘못된 호스트 이름" @@ -1547,7 +1552,7 @@ msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "“%s”을(를) IP주소 마스크로 해석할 수 없습니다" #: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220 -#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220 +#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:221 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "소켓 주소에 공간이 부족합니다" @@ -1565,7 +1570,7 @@ msgstr "입력 스트림이 read를 구현하지 않았습니다" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1247 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 +#: gio/ginputstream.c:1249 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "스트림에 진행 중인 동작이 있습니다" @@ -2944,7 +2949,7 @@ msgstr "스키마 파일이 없습니다: 현재 출력 파일을 제거합니 msgid "Invalid filename %s" msgstr "잘못된 파일 이름 %s" -#: gio/glocalfile.c:980 +#: gio/glocalfile.c:982 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "%s의 파일 시스템 정보를 가져오는 중 오류: %s" @@ -2953,125 +2958,125 @@ msgstr "%s의 파일 시스템 정보를 가져오는 중 오류: %s" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1121 +#: gio/glocalfile.c:1123 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "%s 파일이 들어 있는 마운트가 없습니다" -#: gio/glocalfile.c:1144 +#: gio/glocalfile.c:1146 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "루트 디렉터리의 이름을 바꿀 수 없습니다" -#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185 +#: gio/glocalfile.c:1164 gio/glocalfile.c:1187 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "%s 파일의 이름 바꾸는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfile.c:1169 +#: gio/glocalfile.c:1171 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다. 파일이 이미 있습니다" -#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2366 gio/glocalfile.c:2394 -#: gio/glocalfile.c:2533 gio/glocalfileoutputstream.c:656 +#: gio/glocalfile.c:1184 gio/glocalfile.c:2371 gio/glocalfile.c:2399 +#: gio/glocalfile.c:2538 gio/glocalfileoutputstream.c:656 msgid "Invalid filename" msgstr "잘못된 파일 이름" -#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361 +#: gio/glocalfile.c:1352 gio/glocalfile.c:1363 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "%s 파일을 여는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfile.c:1486 +#: gio/glocalfile.c:1488 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "%s 파일 제거하는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfile.c:1980 gio/glocalfile.c:1991 +#: gio/glocalfile.c:1982 gio/glocalfile.c:1993 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "%s 파일 버리는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfile.c:2029 +#: gio/glocalfile.c:2031 #, c-format msgid "Unable to create trash directory %s: %s" msgstr "휴지통 디렉터리(%s)를 만들 수 없습니다: %s" -#: gio/glocalfile.c:2050 +#: gio/glocalfile.c:2052 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "%s 휴지통의 상위 디렉터리를 찾을 수 없습니다" # reflink/clone은 btrfs에서 임시 복사하는 걸 말한다 -#: gio/glocalfile.c:2058 +#: gio/glocalfile.c:2060 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "시스템 내부 마운트에 대해 휴지통은 지원하지 않습니다" -#: gio/glocalfile.c:2141 gio/glocalfile.c:2169 +#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfile.c:2174 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" msgstr "%s 휴지통 디렉터리를 (%s 버리기) 찾을 수 없거나 만들 수 없습니다" -#: gio/glocalfile.c:2215 +#: gio/glocalfile.c:2220 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "%s에 대한 휴지통 정보 파일을 만들 수 없습니다: %s" -#: gio/glocalfile.c:2277 +#: gio/glocalfile.c:2282 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "%s 파일을 파일 시스템 경계를 넘어서서 버릴 수 없습니다" -#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfile.c:2337 +#: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfile.c:2342 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "%s 파일을 버릴 수 없습니다: %s" -#: gio/glocalfile.c:2343 +#: gio/glocalfile.c:2348 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "%s 파일을 버릴 수 없습니다" -#: gio/glocalfile.c:2369 +#: gio/glocalfile.c:2374 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "%s 디렉터리를 만드는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfile.c:2398 +#: gio/glocalfile.c:2403 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "파일 시스템이 심볼릭 링크를 지원하지 않습니다" -#: gio/glocalfile.c:2401 +#: gio/glocalfile.c:2406 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "%s 심볼릭 링크를 만드는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfile.c:2444 gio/glocalfile.c:2479 gio/glocalfile.c:2536 +#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfile.c:2484 gio/glocalfile.c:2541 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "%s 파일 옮기는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfile.c:2467 +#: gio/glocalfile.c:2472 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "디렉터리를 덮어 써서 디렉터리를 옮길 수 없습니다" -#: gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfileoutputstream.c:1079 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1093 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125 gio/glocalfileoutputstream.c:1139 +#: gio/glocalfile.c:2498 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1122 gio/glocalfileoutputstream.c:1137 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1154 gio/glocalfileoutputstream.c:1168 msgid "Backup file creation failed" msgstr "백업 파일 만들기가 실패했습니다" -#: gio/glocalfile.c:2512 +#: gio/glocalfile.c:2517 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "대상 파일을 제거하는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfile.c:2526 +#: gio/glocalfile.c:2531 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "다른 마운트 사이에 옮기기는 지원하지 않습니다" -#: gio/glocalfile.c:2700 +#: gio/glocalfile.c:2705 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "%s의 디스크 사용량을 알아낼 수 없습니다: %s" @@ -3098,6 +3103,7 @@ msgid " (invalid encoding)" msgstr " (잘못된 인코딩)" #: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:943 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:995 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "“%s” 파일 정보를 가져오는 중 오류: %s" @@ -3168,40 +3174,40 @@ msgstr "유닉스 타임스탬프 %lld 값이 64비트에 들어가지 않습니 msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "유닉스 타임스탬프 %lld 값이 윈도우에서 지원하는 범위 밖에 있습니다" -#: gio/glocalfileinfo.c:2557 +#: gio/glocalfileinfo.c:2570 #, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "“%s” 파일이름을 UTF-16으로 변환할 수 없습니다." -#: gio/glocalfileinfo.c:2576 +#: gio/glocalfileinfo.c:2589 #, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "“%s” 파일을 열 수 없습니다: 윈도우 오류 %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2589 +#: gio/glocalfileinfo.c:2602 #, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "“%s” 파일에 대해 수정 시각 또는 접근 시각 설정에 오류: %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2690 +#: gio/glocalfileinfo.c:2703 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "수정 시각이나 접근 시각을 설정하는데 오류: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2713 +#: gio/glocalfileinfo.c:2726 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux 컨텍스트는 NULL이 아니어야 합니다" -#: gio/glocalfileinfo.c:2720 +#: gio/glocalfileinfo.c:2733 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "이 시스템은 SELinux를 사용하지 않습니다" -#: gio/glocalfileinfo.c:2730 +#: gio/glocalfileinfo.c:2743 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux 컨텍스트 설정 중 오류: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2823 +#: gio/glocalfileinfo.c:2836 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "%s 속성 설정은 지원하지 않습니다" @@ -3218,7 +3224,7 @@ msgid "Error closing file: %s" msgstr "파일을 닫는 중 오류: %s" #: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:563 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1157 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1186 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "파일을 탐색하는 중 오류: %s" @@ -3248,13 +3254,13 @@ msgstr "백업 사본을 만드는 중 오류: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "임시 파일의 이름을 바꾸는 오류: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1208 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1237 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "파일을 자르는 중 오류: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1189 gio/gsubprocess.c:226 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:226 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "“%s” 파일을 여는 중 오류: %s" @@ -3267,11 +3273,11 @@ msgstr "대상 파일이 디렉터리입니다" msgid "Target file is not a regular file" msgstr "대상 파일이 일반 파일이 아닙니다" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:984 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1013 msgid "The file was externally modified" msgstr "파일이 외부에서 바뀌었습니다" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1173 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1202 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "예전 파일을 제거하는 중 오류: %s" @@ -3448,11 +3454,11 @@ msgstr "“%s” 위치의 자원은 디렉터리가 아닙니다" msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "입력 스트림에 탐색을 구현하지 않았습니다" -#: gio/gresource-tool.c:499 +#: gio/gresource-tool.c:500 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "elf 파일에 들어있는 자원의 섹션 나열" -#: gio/gresource-tool.c:505 +#: gio/gresource-tool.c:506 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3462,15 +3468,15 @@ msgstr "" "<섹션>이 주어졌다면 이 섹션에 있는 자원만 나열합니다\n" "<경로>가 주어졌다면 일치하는 자원만 나열합니다" -#: gio/gresource-tool.c:508 gio/gresource-tool.c:518 +#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 msgid "FILE [PATH]" msgstr "<파일> [<경로>]" -#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 gio/gresource-tool.c:526 +#: gio/gresource-tool.c:510 gio/gresource-tool.c:520 gio/gresource-tool.c:527 msgid "SECTION" msgstr "<섹션>" -#: gio/gresource-tool.c:514 +#: gio/gresource-tool.c:515 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3482,15 +3488,15 @@ msgstr "" "<경로>가 주어졌다면 일치하는 자원만 나열합니다\n" "세부사항에는 섹션, 크기, 압축이 있습니다" -#: gio/gresource-tool.c:524 +#: gio/gresource-tool.c:525 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "자원 파일을 stdout으로 추출하기" -#: gio/gresource-tool.c:525 +#: gio/gresource-tool.c:526 msgid "FILE PATH" msgstr "<파일 경로>" -#: gio/gresource-tool.c:539 +#: gio/gresource-tool.c:540 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" @@ -3518,7 +3524,7 @@ msgstr "" "자세한 도움말을 보려면 “gresource help <명령>” 명령을 실행하십시오.\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:553 +#: gio/gresource-tool.c:554 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3533,19 +3539,19 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:560 +#: gio/gresource-tool.c:561 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " <섹션> (추가적) ELF 섹션 이름\n" -#: gio/gresource-tool.c:564 gio/gsettings-tool.c:701 +#: gio/gresource-tool.c:565 gio/gsettings-tool.c:706 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " <명령> 설명할 명령어(옵션)\n" -#: gio/gresource-tool.c:570 +#: gio/gresource-tool.c:571 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr " <파일> ELF 파일(바이너리 혹은 공유 라이브러리)\n" -#: gio/gresource-tool.c:573 +#: gio/gresource-tool.c:574 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" @@ -3553,23 +3559,23 @@ msgstr "" " <파일> ELF 파일(바이너리 혹은 공유 라이브러리)\n" " 혹은 컴파일한 자원 파일\n" -#: gio/gresource-tool.c:577 +#: gio/gresource-tool.c:578 msgid "[PATH]" msgstr "[<경로>]" -#: gio/gresource-tool.c:579 +#: gio/gresource-tool.c:580 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr " <경로> (추가적) 자원 경로(부분적일 수 있음)\n" -#: gio/gresource-tool.c:580 +#: gio/gresource-tool.c:581 msgid "PATH" msgstr "<경로>" -#: gio/gresource-tool.c:582 +#: gio/gresource-tool.c:583 msgid " PATH A resource path\n" msgstr " <경로> 자원 경로\n" -#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:906 +#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:911 #, c-format msgid "No such schema “%s”\n" msgstr "“%s” 스키마가 없습니다\n" @@ -3600,35 +3606,35 @@ msgstr "경로는 슬래시(/)로 끝나야 합니다\n" msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "경로에는 두 개의 연속된 슬래시(//)가 들어 있어서는 안 됩니다\n" -#: gio/gsettings-tool.c:536 +#: gio/gsettings-tool.c:541 msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "지정한 값이 올바른 범위에서 벗어납니다\n" -#: gio/gsettings-tool.c:543 +#: gio/gsettings-tool.c:548 msgid "The key is not writable\n" msgstr "키를 쓸 수 없습니다\n" -#: gio/gsettings-tool.c:579 +#: gio/gsettings-tool.c:584 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "설치한(이동 가능하지 않은) 스키마의 목록을 표시합니다" -#: gio/gsettings-tool.c:585 +#: gio/gsettings-tool.c:590 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "설치한 이동 가능한 스키마의 목록을 표시합니다" -#: gio/gsettings-tool.c:591 +#: gio/gsettings-tool.c:596 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "<스키마>의 키 목록을 표시합니다" -#: gio/gsettings-tool.c:592 gio/gsettings-tool.c:598 gio/gsettings-tool.c:641 +#: gio/gsettings-tool.c:597 gio/gsettings-tool.c:603 gio/gsettings-tool.c:646 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "<스키마>[:<경로>]" -#: gio/gsettings-tool.c:597 +#: gio/gsettings-tool.c:602 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "<스키마>의 하위 항목의 목록을 표시합니다" -#: gio/gsettings-tool.c:603 +#: gio/gsettings-tool.c:608 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" @@ -3636,48 +3642,48 @@ msgstr "" "키와 값의 목록을 재귀적으로 표시합니다.\n" "<스키마>가 없으면 모든 키를 표시합니다.\n" -#: gio/gsettings-tool.c:605 +#: gio/gsettings-tool.c:610 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "[<스키마>[:<경로>]]" -#: gio/gsettings-tool.c:610 +#: gio/gsettings-tool.c:615 msgid "Get the value of KEY" msgstr "<키>의 값을 가져옵니다" -#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:623 -#: gio/gsettings-tool.c:635 gio/gsettings-tool.c:647 +#: gio/gsettings-tool.c:616 gio/gsettings-tool.c:622 gio/gsettings-tool.c:628 +#: gio/gsettings-tool.c:640 gio/gsettings-tool.c:652 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "<스키마>:[<경로>] <키>" -#: gio/gsettings-tool.c:616 +#: gio/gsettings-tool.c:621 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "<키>에 대한 올바른 값의 범위를 찾아 봅니다" -#: gio/gsettings-tool.c:622 +#: gio/gsettings-tool.c:627 msgid "Query the description for KEY" msgstr "<키>에 대한 설명을 찾아 봅니다" -#: gio/gsettings-tool.c:628 +#: gio/gsettings-tool.c:633 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "<키>의 값을 <값>으로 설정합니다" -#: gio/gsettings-tool.c:629 +#: gio/gsettings-tool.c:634 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "<스키마>:[<경로>] <키> <값>" -#: gio/gsettings-tool.c:634 +#: gio/gsettings-tool.c:639 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "<키>의 값을 기본값으로 초기화합니다" -#: gio/gsettings-tool.c:640 +#: gio/gsettings-tool.c:645 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "<스키마>에 있는 모든 키의 값을 기본값으로 초기화합니다" -#: gio/gsettings-tool.c:646 +#: gio/gsettings-tool.c:651 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "<키>가 쓰기 가능한지 검사합니다" -#: gio/gsettings-tool.c:652 +#: gio/gsettings-tool.c:657 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" @@ -3687,11 +3693,11 @@ msgstr "" "<키>를 지정하지 않으면, <스키마>의 모든 키를 감시합니다.\n" "감시를 중단하려면 ^C를 누르십시오.\n" -#: gio/gsettings-tool.c:655 +#: gio/gsettings-tool.c:660 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "<스키마>[:<경로>] [<키>]" -#: gio/gsettings-tool.c:667 +#: gio/gsettings-tool.c:672 msgid "" "Usage:\n" " gsettings --version\n" @@ -3739,7 +3745,7 @@ msgstr "" "자세한 도움말을 보려면 “gsettings help <명령>” 명령을 실행하십시오.\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:691 +#: gio/gsettings-tool.c:696 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3754,11 +3760,11 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:697 +#: gio/gsettings-tool.c:702 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr " <스키마 경로> 추가적인 스키마를 검색하려는 디렉터리\n" -#: gio/gsettings-tool.c:705 +#: gio/gsettings-tool.c:710 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" @@ -3766,32 +3772,32 @@ msgstr "" " <스키마> 스키마의 이름\n" " <경로> 경로, 이동 가능한 스키마의 경우\n" -#: gio/gsettings-tool.c:710 +#: gio/gsettings-tool.c:715 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " <키> 스키마 안의 키(옵션)\n" -#: gio/gsettings-tool.c:714 +#: gio/gsettings-tool.c:719 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " <키> 스키마 안의 키\n" -#: gio/gsettings-tool.c:718 +#: gio/gsettings-tool.c:723 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " <값> 설정할 값\n" -#: gio/gsettings-tool.c:773 +#: gio/gsettings-tool.c:778 #, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "“%s”에서 스키마를 읽어들일 수 없습니다: %s\n" -#: gio/gsettings-tool.c:785 +#: gio/gsettings-tool.c:790 msgid "No schemas installed\n" msgstr "스키마를 설치하지 않았습니다\n" -#: gio/gsettings-tool.c:864 +#: gio/gsettings-tool.c:869 msgid "Empty schema name given\n" msgstr "지정한 스키마 이름이 빈 문자열입니다\n" -#: gio/gsettings-tool.c:919 +#: gio/gsettings-tool.c:924 #, c-format msgid "No such key “%s”\n" msgstr "“%s” 키가 없습니다\n" @@ -4122,27 +4128,27 @@ msgstr "일시적으로 “%s” 주소를 알아낼 수 없습니다" msgid "Error resolving “%s”" msgstr "“%s”의 주소를 알아내는 데 오류" -#: gio/gtlscertificate.c:298 +#: gio/gtlscertificate.c:419 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "PEM 인코딩된 개인 키가 없습니다" -#: gio/gtlscertificate.c:308 +#: gio/gtlscertificate.c:429 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "PEM 인코딩된 개인 키를 해독할 수 없습니다" -#: gio/gtlscertificate.c:319 +#: gio/gtlscertificate.c:440 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "PEM 인코딩된 개인 키를 해석할 수 없습니다" -#: gio/gtlscertificate.c:346 +#: gio/gtlscertificate.c:467 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "PEM 인코딩된 인증서가 없습니다" -#: gio/gtlscertificate.c:355 +#: gio/gtlscertificate.c:476 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "PEM 인코딩된 인증서를 해석할 수 없습니다" -#: gio/gtlscertificate.c:710 +#: gio/gtlscertificate.c:832 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" msgstr "이 GTlsBackend는 PKCS #11 인증서 만들기를 지원하지 않습니다" @@ -4224,7 +4230,7 @@ msgstr "파일 서술자로부터 읽어오는 중 오류: %s" msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "파일 서술자를 닫는 중 오류: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2780 gio/gunixmounts.c:2833 +#: gio/gunixmounts.c:2785 gio/gunixmounts.c:2838 msgid "Filesystem root" msgstr "파일 시스템 루트" @@ -4236,7 +4242,7 @@ msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "파일 서술자에 쓰는 중 오류: %s" # abstract unix domain socket address: 파일시스템과 관계없는 소켓을 말함 -#: gio/gunixsocketaddress.c:243 +#: gio/gunixsocketaddress.c:244 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "추상 유닉스 도메인 소켓 주소는 이 시스템에서 지원하지 않습니다" @@ -4307,129 +4313,129 @@ msgstr "dbus 서비스 실행" msgid "Wrong args\n" msgstr "잘못된 인자\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:768 +#: glib/gbookmarkfile.c:777 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "예상치 못하게 “%2$s” 요소에 '%1$s' 속성이 있습니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869 -#: glib/gbookmarkfile.c:982 +#: glib/gbookmarkfile.c:788 glib/gbookmarkfile.c:868 glib/gbookmarkfile.c:878 +#: glib/gbookmarkfile.c:991 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "“%2$s” 요소에 “%1$s” 속성이 없습니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256 -#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330 +#: glib/gbookmarkfile.c:1200 glib/gbookmarkfile.c:1265 +#: glib/gbookmarkfile.c:1329 glib/gbookmarkfile.c:1339 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "예상치 못하게 “%s” 태그가 있습니다. “%s” 태그가 있어야 합니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230 -#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344 +#: glib/gbookmarkfile.c:1225 glib/gbookmarkfile.c:1239 +#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1353 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "예상치 못하게 “%2$s” 안에 “%1$s” 태그가 있습니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:1624 +#: glib/gbookmarkfile.c:1633 #, c-format msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "북마크 파일에서 잘못된 날짜/시각 ‘%s’" -#: glib/gbookmarkfile.c:1827 +#: glib/gbookmarkfile.c:1836 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "데이터 디렉터리에 올바른 북마크 파일이 없습니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:2028 +#: glib/gbookmarkfile.c:2037 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "“%s” URL에 대한 북마크가 이미 있습니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235 -#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400 -#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619 -#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887 -#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026 -#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341 -#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701 -#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879 -#: glib/gbookmarkfile.c:3998 +#: glib/gbookmarkfile.c:2086 glib/gbookmarkfile.c:2244 +#: glib/gbookmarkfile.c:2329 glib/gbookmarkfile.c:2409 +#: glib/gbookmarkfile.c:2494 glib/gbookmarkfile.c:2628 +#: glib/gbookmarkfile.c:2761 glib/gbookmarkfile.c:2896 +#: glib/gbookmarkfile.c:2938 glib/gbookmarkfile.c:3035 +#: glib/gbookmarkfile.c:3156 glib/gbookmarkfile.c:3350 +#: glib/gbookmarkfile.c:3491 glib/gbookmarkfile.c:3710 +#: glib/gbookmarkfile.c:3799 glib/gbookmarkfile.c:3888 +#: glib/gbookmarkfile.c:4007 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "“%s” URL에 대한 북마크가 없습니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:2409 +#: glib/gbookmarkfile.c:2418 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "“%s” URL에 대한 북마크에 MIME 형식이 없습니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:2494 +#: glib/gbookmarkfile.c:2503 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "“%s” URL에 대한 북마크에 개인 플래그가 없습니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:3035 +#: glib/gbookmarkfile.c:3044 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "“%s” URL에 대한 북마크에 그룹이 설정되어 있지 않습니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711 +#: glib/gbookmarkfile.c:3512 glib/gbookmarkfile.c:3720 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "“%s”에 대해 북마크를 등록한 “%s” 이름을 가진 프로그램이 없습니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:3734 +#: glib/gbookmarkfile.c:3743 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "URI “%s”을(를) 사용해 “%s” 실행 명령 확장하기에 실패했습니다" -#: glib/gconvert.c:467 +#: glib/gconvert.c:468 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "변환 입력에 표현할 수 없는 글자가 들어 있습니다" -#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 +#: glib/gconvert.c:495 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 #: glib/gutf8.c:1324 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "입력의 끝에서 부분적인 문자 순서" -#: glib/gconvert.c:763 +#: glib/gconvert.c:764 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "대체 코드셋 “%s”을(를) “%s”(으)로 변환할 수 없습니다" -#: glib/gconvert.c:935 +#: glib/gconvert.c:936 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "변환 입력에서 NUL 바이트가 들어 있습니다" -#: glib/gconvert.c:956 +#: glib/gconvert.c:957 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "변환 출력에서 NUL 바이트가 들어 있습니다" -#: glib/gconvert.c:1641 +#: glib/gconvert.c:1688 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "URI “%s”은(는) “file” 스키마를 사용하는 절대 경로 URI가 아닙니다" -#: glib/gconvert.c:1651 +#: glib/gconvert.c:1698 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "로컬 파일 URI “%s”에는 “#”이 들어갈 수 없습니다" -#: glib/gconvert.c:1668 +#: glib/gconvert.c:1715 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "URI “%s”이(가) 잘못되었습니다" -#: glib/gconvert.c:1680 +#: glib/gconvert.c:1727 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "URI “%s”의 호스트 이름이 잘못되었습니다" -#: glib/gconvert.c:1696 +#: glib/gconvert.c:1743 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "URI “%s”은(는) 잘못된 이스케이프 문자가 들어 있습니다" -#: glib/gconvert.c:1768 +#: glib/gconvert.c:1815 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "경로이름 “%s”은(는) 절대 경로가 아닙니다" @@ -4847,7 +4853,7 @@ msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "오후" -#: glib/gdir.c:154 +#: glib/gdir.c:156 #, c-format msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "디렉터리 “%s” 여는 중 오류 : %s" @@ -4873,7 +4879,7 @@ msgstr "“%s” 파일이 너무 큽니다" msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "파일 “%s”에서 읽기 실패: %s" -#: glib/gfileutils.c:904 glib/gfileutils.c:979 glib/gfileutils.c:1476 +#: glib/gfileutils.c:904 glib/gfileutils.c:979 glib/gfileutils.c:1468 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "파일 “%s” 열기 실패: %s" @@ -4903,27 +4909,27 @@ msgstr "파일 “%s” 쓰기 실패: write() 실패: %s" msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "파일 “%s” 쓰기 실패: fsync() 실패: %s" -#: glib/gfileutils.c:1365 glib/gfileutils.c:1780 +#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1772 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "파일 “%s” 만들기 실패: %s" -#: glib/gfileutils.c:1410 +#: glib/gfileutils.c:1402 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "기존의 “%s” 파일을 지울 수 없습니다: g_unlink() 실패: %s" -#: glib/gfileutils.c:1745 +#: glib/gfileutils.c:1737 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "“%s” 서식이 잘못되었습니다. “%s”이(가) 들어 있으면 안 됩니다" -#: glib/gfileutils.c:1758 +#: glib/gfileutils.c:1750 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "“%s” 서식에 XXXXXX가 없습니다" -#: glib/gfileutils.c:2318 glib/gfileutils.c:2347 +#: glib/gfileutils.c:2310 glib/gfileutils.c:2339 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "심볼릭 링크 “%s” 읽기 실패: %s" @@ -4949,15 +4955,15 @@ msgstr "일부 문자에서 채널 끝냄" msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_endi로 raw 읽기를 할 수 없습니다" -#: glib/gkeyfile.c:789 +#: glib/gkeyfile.c:790 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "검색 디렉터리 안에 올바른 키 파일이 없습니다" -#: glib/gkeyfile.c:826 +#: glib/gkeyfile.c:827 msgid "Not a regular file" msgstr "일반 파일이 아닙니다" -#: glib/gkeyfile.c:1281 +#: glib/gkeyfile.c:1282 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -4965,49 +4971,49 @@ msgstr "" "키 파일에 들어 있는 “%s” 줄은 키-값 쌍도 아니고, 그룹도 아니고, 주석도 아닙니" "다" -#: glib/gkeyfile.c:1338 +#: glib/gkeyfile.c:1339 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "잘못된 그룹 이름: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1360 +#: glib/gkeyfile.c:1361 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "키 파일이 그룹으로 시작하지 않습니다" -#: glib/gkeyfile.c:1386 +#: glib/gkeyfile.c:1387 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "잘못된 키 이름: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1413 +#: glib/gkeyfile.c:1414 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "키 파일에 지원하지 않는 “%s” 인코딩이 들어 있습니다" -#: glib/gkeyfile.c:1662 glib/gkeyfile.c:1835 glib/gkeyfile.c:3288 -#: glib/gkeyfile.c:3352 glib/gkeyfile.c:3482 glib/gkeyfile.c:3614 -#: glib/gkeyfile.c:3760 glib/gkeyfile.c:3995 glib/gkeyfile.c:4062 +#: glib/gkeyfile.c:1663 glib/gkeyfile.c:1836 glib/gkeyfile.c:3289 +#: glib/gkeyfile.c:3353 glib/gkeyfile.c:3483 glib/gkeyfile.c:3615 +#: glib/gkeyfile.c:3761 glib/gkeyfile.c:3996 glib/gkeyfile.c:4063 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "키 파일에 “%s” 그룹이 없습니다" -#: glib/gkeyfile.c:1790 +#: glib/gkeyfile.c:1791 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "키 파일에 있는 “%2$s” 그룹의 “%1$s” 키가 없습니다" -#: glib/gkeyfile.c:1952 glib/gkeyfile.c:2068 +#: glib/gkeyfile.c:1953 glib/gkeyfile.c:2069 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "키 파일에 있는 “%s” 키와 “%s” 값은 UTF-8이 아닙니다" -#: glib/gkeyfile.c:1972 glib/gkeyfile.c:2088 glib/gkeyfile.c:2530 +#: glib/gkeyfile.c:1973 glib/gkeyfile.c:2089 glib/gkeyfile.c:2531 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "키 파일에 있는 “%s” 키의 값을 해석할 수 없습니다." -#: glib/gkeyfile.c:2748 glib/gkeyfile.c:3117 +#: glib/gkeyfile.c:2749 glib/gkeyfile.c:3118 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -5016,37 +5022,37 @@ msgstr "" "키 파일에 해석할 수 없는 값을 지닌 “%2$s” 그룹의 “%1$s” 키가 키 파일에 있습니" "다." -#: glib/gkeyfile.c:2826 glib/gkeyfile.c:2903 +#: glib/gkeyfile.c:2827 glib/gkeyfile.c:2904 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "" "%4$s 값이 있어야 할 “%2$s” 그룹의 “%1$s” 키가 “%3$s” 값을 지니고 있습니다" -#: glib/gkeyfile.c:4305 +#: glib/gkeyfile.c:4306 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "키 파일의 줄 끝에 이스케이프 문자가 있습니다" -#: glib/gkeyfile.c:4327 +#: glib/gkeyfile.c:4328 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "키 파일에 잘못된 이스케이프 시퀀스 “%s”이(가) 들어 있습니다" -#: glib/gkeyfile.c:4471 +#: glib/gkeyfile.c:4472 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "값 “%s”을(를) 숫자로 해석할 수 없습니다." -#: glib/gkeyfile.c:4485 +#: glib/gkeyfile.c:4486 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "정수 값 “%s”이(가) 범위를 벗어났습니다" -#: glib/gkeyfile.c:4518 +#: glib/gkeyfile.c:4519 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "값 “%s”을(를) 단정도 실수로 해석할 수 없습니다." -#: glib/gkeyfile.c:4557 +#: glib/gkeyfile.c:4558 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "값 “%s”을(를) 불리언 값으로 해석할 수 없습니다." @@ -5329,248 +5335,248 @@ msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 “%1$s”이(가) 범위를 벗어 msgid "Error parsing option %s" msgstr "옵션 읽는 중에 오류: %s" -#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683 +#: glib/goption.c:1561 glib/goption.c:1674 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s에 대한 인자가 빠졌습니다" -#: glib/goption.c:2194 +#: glib/goption.c:2185 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "알 수 없는 옵션 %s" -#: glib/gregex.c:257 +#: glib/gregex.c:255 msgid "corrupted object" msgstr "개체가 손상되었습니다" -#: glib/gregex.c:259 +#: glib/gregex.c:257 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "내부 오류 또는 개체가 손상되었습니다" -#: glib/gregex.c:261 +#: glib/gregex.c:259 msgid "out of memory" msgstr "메모리 부족" -#: glib/gregex.c:266 +#: glib/gregex.c:264 msgid "backtracking limit reached" msgstr "역추적 최대값에 도달했습니다" -#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286 +#: glib/gregex.c:276 glib/gregex.c:284 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "패턴 안에 부분 매치에서 지원하지 않는 항목이 들어 있습니다." -#: glib/gregex.c:280 +#: glib/gregex.c:278 msgid "internal error" msgstr "내부 오류" -#: glib/gregex.c:288 +#: glib/gregex.c:286 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "후위 참조를 조건으로 사용하면 부분 매치에서 지원하지 않습니다." -#: glib/gregex.c:297 +#: glib/gregex.c:295 msgid "recursion limit reached" msgstr "재귀 최대값에 도달했습니다" -#: glib/gregex.c:299 +#: glib/gregex.c:297 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "줄바꿈 플래그의 조합이 잘못되었습니다" -#: glib/gregex.c:301 +#: glib/gregex.c:299 msgid "bad offset" msgstr "오프셋이 잘못되었습니다" -#: glib/gregex.c:303 +#: glib/gregex.c:301 msgid "short utf8" msgstr "UTF-8 문자열이 끊겼습니다" -#: glib/gregex.c:305 +#: glib/gregex.c:303 msgid "recursion loop" msgstr "재귀 순환" -#: glib/gregex.c:309 +#: glib/gregex.c:307 msgid "unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" -#: glib/gregex.c:329 +#: glib/gregex.c:327 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "패턴 끝에 \\\\" -#: glib/gregex.c:332 +#: glib/gregex.c:330 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "패턴 끝에 \\\\c" -#: glib/gregex.c:335 +#: glib/gregex.c:333 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "\\ 다음에 인식할 수 없는 문자가 있습니다" -#: glib/gregex.c:338 +#: glib/gregex.c:336 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "{} 안의 숫자가 순서를 벗어났습니다" -#: glib/gregex.c:341 +#: glib/gregex.c:339 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "{} 안의 숫자가 너무 큽니다" -#: glib/gregex.c:344 +#: glib/gregex.c:342 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "문자 클래스에서 끝나는 ] 괄호가 빠졌습니다" -#: glib/gregex.c:347 +#: glib/gregex.c:345 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "문자 클래스에서 이스케이프 시퀀스가 잘못되었습니다" -#: glib/gregex.c:350 +#: glib/gregex.c:348 msgid "range out of order in character class" msgstr "문자 클래스에서 범위가 순서를 벗어났습니다" -#: glib/gregex.c:353 +#: glib/gregex.c:351 msgid "nothing to repeat" msgstr "반복할 사항 없음" -#: glib/gregex.c:357 +#: glib/gregex.c:355 msgid "unexpected repeat" msgstr "예상하지 못한 반복" -#: glib/gregex.c:360 +#: glib/gregex.c:358 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "(? 또는 (?- 다음에 알 수 없는 문자가 있습니다" -#: glib/gregex.c:363 +#: glib/gregex.c:361 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "POSIX 네임드 클래스는 클래스 안에서만 지원합니다" -#: glib/gregex.c:366 +#: glib/gregex.c:364 msgid "missing terminating )" msgstr "끝나는 ) 괄호가 없습니다" -#: glib/gregex.c:369 +#: glib/gregex.c:367 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "없는 하위 패턴을 참조합니다" -#: glib/gregex.c:372 +#: glib/gregex.c:370 msgid "missing ) after comment" msgstr "주석 다음에 ) 괄호가 빠졌습니다" -#: glib/gregex.c:375 +#: glib/gregex.c:373 msgid "regular expression is too large" msgstr "정규식이 너무 깁니다" -#: glib/gregex.c:378 +#: glib/gregex.c:376 msgid "failed to get memory" msgstr "메모리를 확보하는데 실패했습니다" -#: glib/gregex.c:382 +#: glib/gregex.c:380 msgid ") without opening (" msgstr "( 여는 괄호 없이 ) 괄호가 있습니다" -#: glib/gregex.c:386 +#: glib/gregex.c:384 msgid "code overflow" msgstr "코드 오버플로우" -#: glib/gregex.c:390 +#: glib/gregex.c:388 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "(?< 다음에 알 수 없는 문자" -#: glib/gregex.c:393 +#: glib/gregex.c:391 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "룩비하인드 어서션이 고정된 길이가 아닙니다" -#: glib/gregex.c:396 +#: glib/gregex.c:394 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "(?( 다음에 숫자나 이름의 형식이 잘못되었습니다" -#: glib/gregex.c:399 +#: glib/gregex.c:397 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "조건문 그룹에 브랜치가 2개보다 많이 들어 있습니다" -#: glib/gregex.c:402 +#: glib/gregex.c:400 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "(?( 다음에 어서션이 이와야 합니다" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. -#: glib/gregex.c:409 +#: glib/gregex.c:407 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "(?R 혹은 (?[+-]digits 다음에는 ) 괄호가 와야 합니다" -#: glib/gregex.c:412 +#: glib/gregex.c:410 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "알 수 없는 POSIX 클래스 이름" -#: glib/gregex.c:415 +#: glib/gregex.c:413 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "POSIX 사전 순서 항목은 지원하지 않습니다" -#: glib/gregex.c:418 +#: glib/gregex.c:416 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "\\x{...} 시퀀스의 문자 값이 너무 큽니다" -#: glib/gregex.c:421 +#: glib/gregex.c:419 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "잘못된 조건문 (?(0)" -#: glib/gregex.c:424 +#: glib/gregex.c:422 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C는 룩비하인드 어서션에서 사용할 수 없습니다" -#: glib/gregex.c:431 +#: glib/gregex.c:429 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" msgstr "\\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u 이스케이프는 지원하지 않습니다" -#: glib/gregex.c:434 +#: glib/gregex.c:432 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "재귀 호출때문에 무한히 반복할 수 있습니다" -#: glib/gregex.c:438 +#: glib/gregex.c:436 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "(?P 다음에 알 수 없는 문자" -#: glib/gregex.c:441 +#: glib/gregex.c:439 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "하위 패턴 이름에 끝나는 글자가 빠졌습니다" -#: glib/gregex.c:444 +#: glib/gregex.c:442 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "이름 있는 2개의 하위 패턴의 이름이 같습니다" -#: glib/gregex.c:447 +#: glib/gregex.c:445 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "\\P 혹은 \\p 시퀀스의 형식이 잘못되었습니다" -#: glib/gregex.c:450 +#: glib/gregex.c:448 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "\\P 혹은 \\p 다음에 속성 이름을 알 수 없습니다" -#: glib/gregex.c:453 +#: glib/gregex.c:451 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "하위 패턴 이름이 너무 깁니다 (최대 32글자)" -#: glib/gregex.c:456 +#: glib/gregex.c:454 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "이름 있는 하위 패턴이 너무 많습니다 (최대 10,000개)" -#: glib/gregex.c:459 +#: glib/gregex.c:457 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "8진수값이 \\377보다 큽니다" -#: glib/gregex.c:463 +#: glib/gregex.c:461 msgid "overran compiling workspace" msgstr "컴파일 작업 공간을 넘어갔습니다" -#: glib/gregex.c:467 +#: glib/gregex.c:465 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "이전에 검사한 참조할 하위 패턴이 없습니다" -#: glib/gregex.c:470 +#: glib/gregex.c:468 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "DEFINE 그룹에 브랜치가 여러 개 들어 있습니다" -#: glib/gregex.c:473 +#: glib/gregex.c:471 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "일관성 없는 NEWLINE 옵션" -#: glib/gregex.c:476 +#: glib/gregex.c:474 msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" @@ -5578,131 +5584,131 @@ msgstr "" "중괄호, 각괄호, 따옴표가 붙은 이름 또는 숫자, 또는 순수한 숫자가 따라오지 않" "았습니다" -#: glib/gregex.c:480 +#: glib/gregex.c:478 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "번호를 매긴 참조는 0이 되어서는 안됩니다" -#: glib/gregex.c:483 +#: glib/gregex.c:481 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "(*ACCEPT), (*FAIL), 또는 (*COMMIT)을 감안하여 인자를 허용하지 않습니다" -#: glib/gregex.c:486 +#: glib/gregex.c:484 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "(*VERB)를 인식하지 않았습니다" -#: glib/gregex.c:489 +#: glib/gregex.c:487 msgid "number is too big" msgstr "숫자가 너무 큽니다" -#: glib/gregex.c:492 +#: glib/gregex.c:490 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "(?& 다음에 하위 패턴 이름이 빠졌습니다" -#: glib/gregex.c:495 +#: glib/gregex.c:493 msgid "digit expected after (?+" msgstr "(?+ 다음에 숫자가 있어야 합니다" -#: glib/gregex.c:498 +#: glib/gregex.c:496 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" msgstr "]는 자바스크립트 호환 모드에서 잘못된 데이터 문자 입니다" -#: glib/gregex.c:501 +#: glib/gregex.c:499 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "동일한 갯수의 하위 패턴에 대해 다른 이름을 허용하지 않습니다" -#: glib/gregex.c:504 +#: glib/gregex.c:502 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "(*MARK)에 인자가 있어야 합니다" -#: glib/gregex.c:507 +#: glib/gregex.c:505 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "\\c 다음에 아스키 문자가 있어야 합니다" -#: glib/gregex.c:510 +#: glib/gregex.c:508 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "\\k 다음에 중괄호, 각괄호, 따옴표가 붙은 이름이 따라오지 않았습니다" -#: glib/gregex.c:513 +#: glib/gregex.c:511 msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "클래스에서 \\N을 지원하지 않습니다" -#: glib/gregex.c:516 +#: glib/gregex.c:514 msgid "too many forward references" msgstr "너무 많은 참조를 전달했습니다" -#: glib/gregex.c:519 +#: glib/gregex.c:517 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "(*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), 또는 (*THEN)의 이름이 너무 깁니다" -#: glib/gregex.c:522 +#: glib/gregex.c:520 msgid "character value in \\u.... sequence is too large" msgstr "\\u.... 시퀀스의 문자 값이 너무 큽니다" -#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983 +#: glib/gregex.c:743 glib/gregex.c:1988 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "정규 표현식 %s을(를) 맞추는 도중 오류가 발생했습니다: %s" -#: glib/gregex.c:1316 +#: glib/gregex.c:1321 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "PCRE 라이브러리가 UTF8 지원 없이 컴파일되었습니다" -#: glib/gregex.c:1320 +#: glib/gregex.c:1325 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "PCRE 라이브러리는 UTF8 속성을 지원하지 않고 컴파일되었습니다" -#: glib/gregex.c:1328 +#: glib/gregex.c:1333 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "비호환 옵션을 사용하여 PCRE 라이브러리 컴파일했습니다" -#: glib/gregex.c:1357 +#: glib/gregex.c:1362 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "정규 표현식 %s을(를) 최적화하는 도중 오류 발생: %s" -#: glib/gregex.c:1437 +#: glib/gregex.c:1442 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "" "정규 표현식 %s을(를) 컴파일하는 중 %d번째 문자에서 오류가 발생했습니다: %s" -#: glib/gregex.c:2419 +#: glib/gregex.c:2427 msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "16 진수 또는 “}”가 있어야 합니다" -#: glib/gregex.c:2435 +#: glib/gregex.c:2443 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "16 진수가 있어야 합니다" -#: glib/gregex.c:2475 +#: glib/gregex.c:2483 msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "심볼 참조에 “<” 기호가 없습니다" -#: glib/gregex.c:2484 +#: glib/gregex.c:2492 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "심볼 참조가 끝나지 않았습니다" -#: glib/gregex.c:2491 +#: glib/gregex.c:2499 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "심볼 참조에 내용이 없습니다" -#: glib/gregex.c:2502 +#: glib/gregex.c:2510 msgid "digit expected" msgstr "숫자가 있어야 합니다" -#: glib/gregex.c:2520 +#: glib/gregex.c:2528 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "심볼 참조가 잘못되었습니다" -#: glib/gregex.c:2583 +#: glib/gregex.c:2591 msgid "stray final “\\”" msgstr "마지막 “\\”가 없습니다" -#: glib/gregex.c:2587 +#: glib/gregex.c:2595 msgid "unknown escape sequence" msgstr "알 수 없는 이스케이프 시퀀스" -#: glib/gregex.c:2597 +#: glib/gregex.c:2605 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "“%s” 바꿀 문자열을 읽는 중 %lu번째 문자에서 오류가 발생했습니다: %s" @@ -5734,82 +5740,82 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "텍스트가 비어 있음(또는 공백만 들어 있음)" -#: glib/gspawn.c:318 +#: glib/gspawn.c:308 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "하위 프로세스에서 데이터를 읽기 실패 (%s)" -#: glib/gspawn.c:465 +#: glib/gspawn.c:458 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "하위 프로세스에서 데이터를 읽는 중 예상치 못한 오류 (%s)" -#: glib/gspawn.c:550 +#: glib/gspawn.c:543 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid()에서 예상치 못한 오류 (%s)" -#: glib/gspawn.c:1154 glib/gspawn-win32.c:1383 +#: glib/gspawn.c:1152 glib/gspawn-win32.c:1407 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "하위 프로세스가 %ld 코드로 끝났습니다" -#: glib/gspawn.c:1162 +#: glib/gspawn.c:1160 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "하위 프로세스가 %ld 시그널로 죽었습니다" -#: glib/gspawn.c:1169 +#: glib/gspawn.c:1167 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "하위 프로세스가 %ld 시그널로 멈췄습니다" -#: glib/gspawn.c:1176 +#: glib/gspawn.c:1174 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "하위 프로세스가 예기치 않게 끝났습니다" -#: glib/gspawn.c:1767 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1793 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "하위 파이프로 부터 읽기 실패 (%s)" -#: glib/gspawn.c:2069 +#: glib/gspawn.c:2095 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "하위 프로세스 “%s”을(를) 실행하기 실패 (%s)" -#: glib/gspawn.c:2186 +#: glib/gspawn.c:2212 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "포크 실패 (%s)" -#: glib/gspawn.c:2346 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2372 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "디렉터리 “%s”(으)로 바꾸기 실패 (%s)" -#: glib/gspawn.c:2356 +#: glib/gspawn.c:2382 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "하위 프로세스 “%s”을(를) 실행하기 실패 (%s)" -#: glib/gspawn.c:2366 +#: glib/gspawn.c:2392 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "하위 프로세스(%s)의 입력 또는 출력의 리다이렉트 실패" -#: glib/gspawn.c:2375 +#: glib/gspawn.c:2401 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "하위 프로세스(%s) 생성 실패" -#: glib/gspawn.c:2383 +#: glib/gspawn.c:2409 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "하위 프로세스 “%s”을(를) 실행하는 중 알 수 없는 오류" -#: glib/gspawn.c:2407 +#: glib/gspawn.c:2433 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "하위 PID 파이프에서 필요한 데이터를 읽는데 실패했습니다 (%s)" @@ -5833,27 +5839,27 @@ msgstr "하위 프로세스 실행 실패 (%s)" msgid "Invalid program name: %s" msgstr "잘못된 프로그램 이름: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:757 +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:779 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "인자에서 잘못된 문자열, %d: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:772 +#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:794 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "환경에서 잘못된 문자열: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:753 +#: glib/gspawn-win32.c:775 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "잘못된 현재 디렉터리: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:815 +#: glib/gspawn-win32.c:837 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "도움 프로그램 실행 실패 (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1042 +#: glib/gspawn-win32.c:1064 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -5932,7 +5938,7 @@ msgstr "URI ‘%s’에 호스트 구성 요소가 없습니다" msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" msgstr "URI가 절대 URI가 아니고, 기준 URI를 제공하지 않았습니다" -#: glib/guri.c:2209 +#: glib/guri.c:2213 msgid "Missing ‘=’ and parameter value" msgstr "‘=’ 및 파라미터 값이 없습니다" @@ -5954,170 +5960,170 @@ msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "UTF-16 문자 범위를 벗어났습니다" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2767 +#: glib/gutils.c:2727 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2769 +#: glib/gutils.c:2729 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2771 +#: glib/gutils.c:2731 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2773 +#: glib/gutils.c:2733 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2775 +#: glib/gutils.c:2735 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2777 +#: glib/gutils.c:2737 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2781 +#: glib/gutils.c:2741 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2783 +#: glib/gutils.c:2743 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2785 +#: glib/gutils.c:2745 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2787 +#: glib/gutils.c:2747 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2789 +#: glib/gutils.c:2749 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2791 +#: glib/gutils.c:2751 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2795 +#: glib/gutils.c:2755 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2797 +#: glib/gutils.c:2757 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2799 +#: glib/gutils.c:2759 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2801 +#: glib/gutils.c:2761 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2803 +#: glib/gutils.c:2763 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2805 +#: glib/gutils.c:2765 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2809 +#: glib/gutils.c:2769 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2811 +#: glib/gutils.c:2771 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2813 +#: glib/gutils.c:2773 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2815 +#: glib/gutils.c:2775 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2817 +#: glib/gutils.c:2777 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2819 +#: glib/gutils.c:2779 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: glib/gutils.c:2853 glib/gutils.c:2970 +#: glib/gutils.c:2813 glib/gutils.c:2930 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u 바이트" -#: glib/gutils.c:2857 +#: glib/gutils.c:2817 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u 비트" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2924 +#: glib/gutils.c:2884 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "%s 바이트" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2929 +#: glib/gutils.c:2889 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -6128,32 +6134,32 @@ msgstr[0] "%s 비트" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:2983 +#: glib/gutils.c:2943 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:2988 +#: glib/gutils.c:2948 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:2993 +#: glib/gutils.c:2953 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:2998 +#: glib/gutils.c:2958 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:3003 +#: glib/gutils.c:2963 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:3008 +#: glib/gutils.c:2968 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-10 19:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-14 12:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-19 15:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-02 15:54+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: gio/gapplication.c:500 @@ -48,11 +48,11 @@ msgid "Replace the running instance" msgstr "Pakeisti veikiančią" #: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227 -#: gio/gresource-tool.c:493 gio/gsettings-tool.c:567 +#: gio/gresource-tool.c:494 gio/gsettings-tool.c:572 msgid "Print help" msgstr "Spausdinti pagalbą" -#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 gio/gresource-tool.c:562 +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:495 gio/gresource-tool.c:563 msgid "[COMMAND]" msgstr "[KOMANDA]" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "[KOMANDA]" msgid "Print version" msgstr "Atspausdinti versiją" -#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:573 +#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:578 msgid "Print version information and exit" msgstr "Atspausdinti versijos informaciją ir išeiti" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Programos identifikatorius D-Bus formatu (pvz.: org.example.viewer)" #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738 #: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 -#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566 +#: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567 msgid "FILE" msgstr "FAILAS" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "PARAMETRAS" msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Nebūtinas parametras veiksmo iškvietimui, GVariant formatu" -#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 +#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:532 gio/gsettings-tool.c:664 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "" msgid "Usage:\n" msgstr "Naudojimas:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:556 -#: gio/gsettings-tool.c:694 +#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:557 +#: gio/gsettings-tool.c:699 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argumentai:\n" @@ -255,8 +255,8 @@ msgstr "" "\n" #: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:646 -#: gio/ginputstream.c:1048 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 +#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:648 +#: gio/ginputstream.c:1050 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 #: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Pozicijos perkėlimas sraute nepalaikomas" msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "Nepavyko sutrumpinti GBufferedInputStream" -#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1237 gio/giostream.c:300 +#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1239 gio/giostream.c:300 #: gio/goutputstream.c:2198 msgid "Stream is already closed" msgstr "Srautas jau užvertas" @@ -299,13 +299,13 @@ msgid "Not enough space in destination" msgstr "Nepakanka paskirties vietos" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 -#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878 +#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:449 glib/gconvert.c:879 #: glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470 #: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Klaidinga baitų seka keitimo įvedime" -#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792 +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:457 glib/gconvert.c:793 #: glib/giochannel.c:1580 glib/giochannel.c:2482 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" @@ -315,12 +315,12 @@ msgstr "Klaida keitimo metu: %s" msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Atšaukiamas inicijavimas nepalaikomas" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1401 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:322 glib/giochannel.c:1401 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "Keitimas iš koduotės „%s“ į koduotę „%s“ nepalaikomas" -#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325 +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:326 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Nepavyko atverti keitiklio iš „%s“ į „%s“" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "" "Nepavyko nustatyti sesijos magistralės adreso (nerealizuota šiai operacinei " "sistemai)" -#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7241 +#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7261 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" "Nepavyko nustatyti magistralės adreso iš DBUS_STARTER_BUS_TYPE aplinkos " "kintamojo - nežinoma reikšmė „%s“" -#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7250 +#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7270 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -550,11 +550,11 @@ msgstr "" "Baigėsi visi turimi tapatybės patvirtinimo mechanizmai (bandyta: %s) " "(turimi: %s)" -#: gio/gdbusauth.c:1170 +#: gio/gdbusauth.c:1171 msgid "User IDs must be the same for peer and server" msgstr "Naudotojų ID turi sutapti porininkui bei serveriui" -#: gio/gdbusauth.c:1182 +#: gio/gdbusauth.c:1183 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Atšaukta per GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Klaida atveriant raktinę „%s“ rašymui: " msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Papildomai, užrakto atlaisvinimas „%s“ taip pat nepavyko: %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2405 +#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2417 msgid "The connection is closed" msgstr "Ryšys yra užvertas" @@ -656,89 +656,95 @@ msgstr "Ryšys yra užvertas" msgid "Timeout was reached" msgstr "Baigėsi laikas" -#: gio/gdbusconnection.c:2528 +#: gio/gdbusconnection.c:2540 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "Nepalaikomi požymiai aptikti konstruojant kliento pusės ryšį" -#: gio/gdbusconnection.c:4186 gio/gdbusconnection.c:4533 +#: gio/gdbusconnection.c:4189 gio/gdbusconnection.c:4536 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "" "Nėra sąsajos „org.freedesktop.DBus.Properties“ objektui, kurio kelias %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4328 +#: gio/gdbusconnection.c:4331 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "Nėra savybės „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:4340 +#: gio/gdbusconnection.c:4343 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "Savybė „%s“ yra neskaitoma" -#: gio/gdbusconnection.c:4351 +#: gio/gdbusconnection.c:4354 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "Savybė „%s“ nėra rašoma" -#: gio/gdbusconnection.c:4371 +#: gio/gdbusconnection.c:4374 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "Klaida nustatant savybę „%s“: tikėtasi tipo „%s“, bet gauta „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:4476 gio/gdbusconnection.c:4684 -#: gio/gdbusconnection.c:6681 +#: gio/gdbusconnection.c:4479 gio/gdbusconnection.c:4687 +#: gio/gdbusconnection.c:6689 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "Nėra sąsajos „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:4902 gio/gdbusconnection.c:7190 +#: gio/gdbusconnection.c:4905 gio/gdbusconnection.c:7201 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "Nėra sąsajos „%s“ objektui, kurio kelias %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5000 +#: gio/gdbusconnection.c:5003 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "Nėra metodo „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:5031 +#: gio/gdbusconnection.c:5034 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "Pranešimo tipas „%s“ neatitinka laukiamo tipo „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:5229 +#: gio/gdbusconnection.c:5237 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Jau yra eksportuotas objektas sąsajai %s vietoje %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5455 +#: gio/gdbusconnection.c:5463 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Nepavyko gauti savybės: %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5511 +#: gio/gdbusconnection.c:5519 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Nepavyko nustatyti savybės: %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5690 +#: gio/gdbusconnection.c:5698 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "Metodas „%s“ grąžino tipą „%s“, bet laukta „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:6792 +#: gio/gdbusconnection.c:6800 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "Metodas „%s“ sąsajoje „%s“ su signatūra „%s“ neegzistuoja" -#: gio/gdbusconnection.c:6913 +#: gio/gdbusconnection.c:6921 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Pomedis %s jau yra eksportuotas" +#: gio/gdbusconnection.c:7209 +#, c-format +#| msgid "Key file does not have group “%s”" +msgid "Object does not exist at path “%s”" +msgstr "Objekto kelyje „%s“ nėra" + #: gio/gdbusmessage.c:1266 msgid "type is INVALID" msgstr "tipas yra NETINKAMAS" @@ -934,12 +940,12 @@ msgstr "" "Pranešimo pagrindinė dalis yra tuščia, bet signatūra antraštės lauke yra " "„(%s)“" -#: gio/gdbusmessage.c:3378 +#: gio/gdbusmessage.c:3380 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Klaidos grąžinimas su pagrindinės dalies tipu „%s“" -#: gio/gdbusmessage.c:3386 +#: gio/gdbusmessage.c:3388 msgid "Error return with empty body" msgstr "Klaidos grąžinimas su tuščia pagrindine dalimi" @@ -961,21 +967,20 @@ msgstr "Nepavyko gauti aparatūros profilio: %s" #. Translators: Both placeholders are file paths #: gio/gdbusprivate.c:2494 #, c-format -#| msgid "Unable to load ‘%s‘: %s" msgid "Unable to load %s or %s: " msgstr "Nepavyko įkelti %s arba %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1562 +#: gio/gdbusproxy.c:1569 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Klaida kviečiant StartServiceByName elementui %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1585 +#: gio/gdbusproxy.c:1592 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Nelauktas atsakas %d iš StartServiceByName(\"%s\") metodo" -#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823 +#: gio/gdbusproxy.c:2699 gio/gdbusproxy.c:2834 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " @@ -985,25 +990,25 @@ msgstr "" "savininko ir proxy buvo sukonstruotas su " "G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START požymiu" -#: gio/gdbusserver.c:763 +#: gio/gdbusserver.c:767 msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "Abstrakti vardų sritis nepalaikoma" -#: gio/gdbusserver.c:856 +#: gio/gdbusserver.c:860 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Negalima nurodyti laikino failo kuriant serverį" -#: gio/gdbusserver.c:938 +#: gio/gdbusserver.c:942 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "Klaida rašant vienkartinio kodo failą vietoje „%s“: %s" -#: gio/gdbusserver.c:1113 +#: gio/gdbusserver.c:1117 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "Eilutė „%s“ nėra tinkamas D-Bus GUID" -#: gio/gdbusserver.c:1153 +#: gio/gdbusserver.c:1157 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "Negalima laukti duomenų iš nepalaikomo perdavimo „%s“" @@ -1347,7 +1352,7 @@ msgstr "įrenginys nerealizuoja startavimo" msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "įrenginys nerealizuoja stabdymo" -#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921 +#: gio/gdtlsconnection.c:1153 gio/gtlsconnection.c:920 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" msgstr "TLS realizacija nerealizuoja TLS susiejimų gavimo" @@ -1392,7 +1397,7 @@ msgstr "Tikėtasi GEmblem skirto GEmblemedIcon" msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Tėvinis prijungimo taškas neegzistuoja" -#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2472 +#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2477 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Negalima kopijuoti ant aplanko viršaus" @@ -1437,7 +1442,7 @@ msgstr "Negalima kopijuoti specialaus failo" msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Netaisyklinga simbolinės nuorodos reikšmė" -#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2362 +#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2354 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Simbolinės nuorodos nepalaikomos" @@ -1500,7 +1505,7 @@ msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Trumpinimas srauto nepalaikomas" #: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596 -#: glib/gconvert.c:1778 +#: glib/gconvert.c:1825 msgid "Invalid hostname" msgstr "Klaidingas kompiuterio vardas" @@ -1586,7 +1591,7 @@ msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ kaip IP adreso kaukės" #: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220 -#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220 +#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:221 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "Nepakanka vietos lizdo adresui" @@ -1604,7 +1609,7 @@ msgstr "Šaltinio srautas nerealizuoja skaitymo" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1247 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 +#: gio/ginputstream.c:1249 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Srautui liko neįvykdyta operacija" @@ -2981,7 +2986,7 @@ msgstr "Nerasti schemų failai: pašalintas egzistuojanti išvesties failas." msgid "Invalid filename %s" msgstr "Netaisyklingas failo vardas %s" -#: gio/glocalfile.c:980 +#: gio/glocalfile.c:982 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "Klaida gaunant %s failų sistemos informaciją: %s" @@ -2990,124 +2995,124 @@ msgstr "Klaida gaunant %s failų sistemos informaciją: %s" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1121 +#: gio/glocalfile.c:1123 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "Nerastas tėvinis prijungimo taškas %s" -#: gio/glocalfile.c:1144 +#: gio/glocalfile.c:1146 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Negalima pervadinti šakninio aplanko" -#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185 +#: gio/glocalfile.c:1164 gio/glocalfile.c:1187 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "Klaida pervadinant failą %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1169 +#: gio/glocalfile.c:1171 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Nepavyko pervadinti failo, failo vardas jau užimtas" -#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2366 gio/glocalfile.c:2394 -#: gio/glocalfile.c:2533 gio/glocalfileoutputstream.c:656 +#: gio/glocalfile.c:1184 gio/glocalfile.c:2371 gio/glocalfile.c:2399 +#: gio/glocalfile.c:2538 gio/glocalfileoutputstream.c:656 msgid "Invalid filename" msgstr "Netaisyklingas failo vardas" -#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361 +#: gio/glocalfile.c:1352 gio/glocalfile.c:1363 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "Klaida atveriant failą %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1486 +#: gio/glocalfile.c:1488 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Klaida trinant failą %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1980 gio/glocalfile.c:1991 +#: gio/glocalfile.c:1982 gio/glocalfile.c:1993 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Klaida perkeliant failą %s į šiukšlinę: %s" -#: gio/glocalfile.c:2029 +#: gio/glocalfile.c:2031 #, c-format msgid "Unable to create trash directory %s: %s" msgstr "Nepavyko sukurti šiukšlių aplanko %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2050 +#: gio/glocalfile.c:2052 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "Nepavyko rasti šakninio aplanko %s išmesti" -#: gio/glocalfile.c:2058 +#: gio/glocalfile.c:2060 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "Išmetimas tarp sistemos vidinių prijungimo taškų nepalaikomas" -#: gio/glocalfile.c:2141 gio/glocalfile.c:2169 +#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfile.c:2174 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" msgstr "Nepavyko rasti ar sukurti šiukšlių aplanko %s %s išmesti" -#: gio/glocalfile.c:2215 +#: gio/glocalfile.c:2220 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "Nepavyko sukurti šiukšlinės informacijos failo %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2277 +#: gio/glocalfile.c:2282 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "Nepavyko perkelti failo %s į šiukšlinę per failų sistemos ribas" -#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfile.c:2337 +#: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfile.c:2342 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Nepavyko failo %s išmesti į šiukšlinę: %s" -#: gio/glocalfile.c:2343 +#: gio/glocalfile.c:2348 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Nepavyko išmesti į šiukšlinę failo %s" -#: gio/glocalfile.c:2369 +#: gio/glocalfile.c:2374 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Klaida kuriant katalogą %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2398 +#: gio/glocalfile.c:2403 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Failų sistema nepalaiko simbolinių nuorodų" -#: gio/glocalfile.c:2401 +#: gio/glocalfile.c:2406 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Klaida kuriant simbolinę nuorodą %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2444 gio/glocalfile.c:2479 gio/glocalfile.c:2536 +#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfile.c:2484 gio/glocalfile.c:2541 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Klaida perkeliant failą %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2467 +#: gio/glocalfile.c:2472 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Negalima perkelti aplanko ant aplanko" -#: gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfileoutputstream.c:1079 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1093 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125 gio/glocalfileoutputstream.c:1139 +#: gio/glocalfile.c:2498 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1122 gio/glocalfileoutputstream.c:1137 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1154 gio/glocalfileoutputstream.c:1168 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Atsarginės kopijos sukūrimas nesėkmingas" -#: gio/glocalfile.c:2512 +#: gio/glocalfile.c:2517 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Klaida trinant nurodytą failą: %s" -#: gio/glocalfile.c:2526 +#: gio/glocalfile.c:2531 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Perkėlimas tarp prijungimo taškų nepalaikomas" -#: gio/glocalfile.c:2700 +#: gio/glocalfile.c:2705 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Nepavyko nustatyti %s disko naudojimo: %s" @@ -3134,6 +3139,7 @@ msgid " (invalid encoding)" msgstr " (netaisyklinga koduotė)" #: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:943 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:995 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Klaida gaunant informaciją apie failą „%s“: %s" @@ -3203,40 +3209,40 @@ msgstr "UNIX laiko žyma %lld netelpa į 64 bitus" msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "UNIX laiko žyma %lld yra už Windows palaikomų ribų" -#: gio/glocalfileinfo.c:2557 +#: gio/glocalfileinfo.c:2570 #, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "Failo pavadinimo „%s“ negalima kontertuoti į UTF-16" -#: gio/glocalfileinfo.c:2576 +#: gio/glocalfileinfo.c:2589 #, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "Failo „%s“ negalima atverti: Windows klaida %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2589 +#: gio/glocalfileinfo.c:2602 #, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "Klaida nustatant pakeitimo arba prieigos laiką failui „%s“: %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2690 +#: gio/glocalfileinfo.c:2703 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Klaida nustatant pakeitimo arba prieigos laiką: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2713 +#: gio/glocalfileinfo.c:2726 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux kontekstas būti nelygus NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2720 +#: gio/glocalfileinfo.c:2733 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux šioje sistemoje neįjungtas" -#: gio/glocalfileinfo.c:2730 +#: gio/glocalfileinfo.c:2743 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Klaida nustatant SELinux kontekstą: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2823 +#: gio/glocalfileinfo.c:2836 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Atributo %s nustatymas nepalaikomas" @@ -3253,7 +3259,7 @@ msgid "Error closing file: %s" msgstr "Klaida užveriant failą: %s" #: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:563 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1157 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1186 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Klaida keičiant poziciją faile: %s" @@ -3283,13 +3289,13 @@ msgstr "Klaida kuriant atsarginę kopiją: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Klaida pervadinant laikinąjį failą: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1208 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1237 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Klaida trumpinant failą: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1189 gio/gsubprocess.c:226 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:226 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Klaida atveriant failą %s: %s" @@ -3302,11 +3308,11 @@ msgstr "Paskirties failas yra aplankas" msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Paskirties failas nėra paprastas failas" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:984 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1013 msgid "The file was externally modified" msgstr "Failas buvo pakeistas kitos programos" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1173 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1202 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Klaida ištrinant senąjį failą: %s" @@ -3487,11 +3493,11 @@ msgstr "Išteklius ties „%s“ nėra katalogas" msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "Įvesties srautas nerealizuoja nenuoseklaus skaitymo" -#: gio/gresource-tool.c:499 +#: gio/gresource-tool.c:500 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "Išvardinti sekcijas, turinčias išteklius elf FAILE" -#: gio/gresource-tool.c:505 +#: gio/gresource-tool.c:506 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3501,15 +3507,15 @@ msgstr "" "Jei SEKCIJA pateikta, išvardinti tik išteklius šioje sekcijoje\n" "Jei KELIAS yra pateiktas, išvardinti tik atitinkančius išteklius" -#: gio/gresource-tool.c:508 gio/gresource-tool.c:518 +#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 msgid "FILE [PATH]" msgstr "FAILAS [KELIAS]" -#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 gio/gresource-tool.c:526 +#: gio/gresource-tool.c:510 gio/gresource-tool.c:520 gio/gresource-tool.c:527 msgid "SECTION" msgstr "SEKCIJA" -#: gio/gresource-tool.c:514 +#: gio/gresource-tool.c:515 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3521,15 +3527,15 @@ msgstr "" "Jei KELIAS pateiktas, išvardinti tik atitinkamus išteklius\n" "Į detalės įeina sekcija, dydis ir glaudinimas" -#: gio/gresource-tool.c:524 +#: gio/gresource-tool.c:525 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "Išgauti ištekliaus failą į standartinę išvestį" -#: gio/gresource-tool.c:525 +#: gio/gresource-tool.c:526 msgid "FILE PATH" msgstr "FAILO KELIAS" -#: gio/gresource-tool.c:539 +#: gio/gresource-tool.c:540 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" @@ -3557,7 +3563,7 @@ msgstr "" "Naudokite „gresource help KOMANDA“ detalesnei pagalbai.\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:553 +#: gio/gresource-tool.c:554 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3572,20 +3578,20 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:560 +#: gio/gresource-tool.c:561 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " SEKCIJA (Nebūtinas) elf sekcijos pavadinimas\n" -#: gio/gresource-tool.c:564 gio/gsettings-tool.c:701 +#: gio/gresource-tool.c:565 gio/gsettings-tool.c:706 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " KOMANDA Komanda (nebūtina) paaiškinimui\n" -#: gio/gresource-tool.c:570 +#: gio/gresource-tool.c:571 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr "" " FAILAS elf failas (dvejetainis arba bendro naudojimo biblioteka)\n" -#: gio/gresource-tool.c:573 +#: gio/gresource-tool.c:574 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" @@ -3593,23 +3599,23 @@ msgstr "" " FAILAS elf failas (dvejetainis arba bendro naudojimo biblioteka)\n" " arba kompiliuotas ištekliaus failas\n" -#: gio/gresource-tool.c:577 +#: gio/gresource-tool.c:578 msgid "[PATH]" msgstr "[KELIAS]" -#: gio/gresource-tool.c:579 +#: gio/gresource-tool.c:580 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr " KELIAS (Nebūtinas) ištekliaus kelias (gali būti dalinis)\n" -#: gio/gresource-tool.c:580 +#: gio/gresource-tool.c:581 msgid "PATH" msgstr "KELIAS" -#: gio/gresource-tool.c:582 +#: gio/gresource-tool.c:583 msgid " PATH A resource path\n" msgstr " KELIAS Ištekliaus kelias\n" -#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:906 +#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:911 #, c-format msgid "No such schema “%s”\n" msgstr "Nėra schemos „%s“\n" @@ -3640,35 +3646,35 @@ msgstr "Kelias turi baigtis pasviruoju brūkšniu (/)\n" msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "Kelias neturi turėti dviejų gretimų pasvirųjų brūkšnių (//)\n" -#: gio/gsettings-tool.c:536 +#: gio/gsettings-tool.c:541 msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "Pateikta reikšmė yra už leistinų ribų\n" -#: gio/gsettings-tool.c:543 +#: gio/gsettings-tool.c:548 msgid "The key is not writable\n" msgstr "Raktas nėra rašomas\n" -#: gio/gsettings-tool.c:579 +#: gio/gsettings-tool.c:584 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "Išvardinti įdiegtas (neperkeliamas) schemas" -#: gio/gsettings-tool.c:585 +#: gio/gsettings-tool.c:590 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "Išvardinti įdiegtas perkeliamas schemas" -#: gio/gsettings-tool.c:591 +#: gio/gsettings-tool.c:596 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "Išvardinti raktus SCHEMOJE" -#: gio/gsettings-tool.c:592 gio/gsettings-tool.c:598 gio/gsettings-tool.c:641 +#: gio/gsettings-tool.c:597 gio/gsettings-tool.c:603 gio/gsettings-tool.c:646 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "SCHEMA[:KELIAS]" -#: gio/gsettings-tool.c:597 +#: gio/gsettings-tool.c:602 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "Išvardina vaikus SCHEMOJE" -#: gio/gsettings-tool.c:603 +#: gio/gsettings-tool.c:608 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" @@ -3676,48 +3682,48 @@ msgstr "" "Rekursyviai išvardinti raktus ir reikšmes\n" "Jei SCHEMA nepateikta, išvardinti visus raktus\n" -#: gio/gsettings-tool.c:605 +#: gio/gsettings-tool.c:610 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "[SCHEMA[:KELIAS]]" -#: gio/gsettings-tool.c:610 +#: gio/gsettings-tool.c:615 msgid "Get the value of KEY" msgstr "Gauti RAKTO reikšmę" -#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:623 -#: gio/gsettings-tool.c:635 gio/gsettings-tool.c:647 +#: gio/gsettings-tool.c:616 gio/gsettings-tool.c:622 gio/gsettings-tool.c:628 +#: gio/gsettings-tool.c:640 gio/gsettings-tool.c:652 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "SCHEMOS[:KELIO] RAKTAS" -#: gio/gsettings-tool.c:616 +#: gio/gsettings-tool.c:621 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "Užklausti galimų reikšmių rėžių RAKTUI" -#: gio/gsettings-tool.c:622 +#: gio/gsettings-tool.c:627 msgid "Query the description for KEY" msgstr "Užklausti aprašymo RAKTUI" -#: gio/gsettings-tool.c:628 +#: gio/gsettings-tool.c:633 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "Nustatyti RAKTO REIKŠMĘ" -#: gio/gsettings-tool.c:629 +#: gio/gsettings-tool.c:634 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "SCHEMOS[:KELIO] RAKTO REIKŠMĖ" -#: gio/gsettings-tool.c:634 +#: gio/gsettings-tool.c:639 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "Nustatyti RAKTĄ į jo numatytąją reikšmę" -#: gio/gsettings-tool.c:640 +#: gio/gsettings-tool.c:645 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "Atstatyti visus SCHEMOS raktus į jų numatytasias reikšmes" -#: gio/gsettings-tool.c:646 +#: gio/gsettings-tool.c:651 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "Patikrinti, ar RAKTAS yra rašomas" -#: gio/gsettings-tool.c:652 +#: gio/gsettings-tool.c:657 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" @@ -3727,11 +3733,11 @@ msgstr "" "Jei RAKTAS nenurodytas, stebėti visus raktus SCHEMOJE.\n" "Naudoti ^C stebėjimo nutraukimui.\n" -#: gio/gsettings-tool.c:655 +#: gio/gsettings-tool.c:660 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "SCHEMA[:KELIAS] [RAKTAS]" -#: gio/gsettings-tool.c:667 +#: gio/gsettings-tool.c:672 msgid "" "Usage:\n" " gsettings --version\n" @@ -3779,7 +3785,7 @@ msgstr "" "Naudokite 'gsettings help KOMANDA' išsamesnei pagalbai gauti.\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:691 +#: gio/gsettings-tool.c:696 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3794,11 +3800,11 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:697 +#: gio/gsettings-tool.c:702 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr " SCHEMOSKAT Katalogas, kur ieškoti papildomų schemų\n" -#: gio/gsettings-tool.c:705 +#: gio/gsettings-tool.c:710 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" @@ -3806,32 +3812,32 @@ msgstr "" " SCHEMA Schemos pavadinimas\n" " KELIAS Kelias perkeliamoms schemoms\n" -#: gio/gsettings-tool.c:710 +#: gio/gsettings-tool.c:715 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " RAKTAS Raktas schemoje (nebūtinas)\n" -#: gio/gsettings-tool.c:714 +#: gio/gsettings-tool.c:719 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " RAKTAS Raktas schemoje\n" -#: gio/gsettings-tool.c:718 +#: gio/gsettings-tool.c:723 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " REIKŠMĖ Reikšmė, kurią nustatyti\n" -#: gio/gsettings-tool.c:773 +#: gio/gsettings-tool.c:778 #, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "Nepavyko atverti schemų iš „%s“: „%s“\n" -#: gio/gsettings-tool.c:785 +#: gio/gsettings-tool.c:790 msgid "No schemas installed\n" msgstr "Nėra įdiegtų schemų\n" -#: gio/gsettings-tool.c:864 +#: gio/gsettings-tool.c:869 msgid "Empty schema name given\n" msgstr "Pateiktas tuščias schemos pavadinimas\n" -#: gio/gsettings-tool.c:919 +#: gio/gsettings-tool.c:924 #, c-format msgid "No such key “%s”\n" msgstr "Nėra rakto „%s“\n" @@ -4165,27 +4171,27 @@ msgstr "Laikinai nepavyko surasti „%s“" msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Klaida surandant „%s“" -#: gio/gtlscertificate.c:298 +#: gio/gtlscertificate.c:419 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "Nerastas PEM užkoduotas privatus raktas" -#: gio/gtlscertificate.c:308 +#: gio/gtlscertificate.c:429 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "Nepavyko perskaityti PEM užkoduoto privataus rakto" -#: gio/gtlscertificate.c:319 +#: gio/gtlscertificate.c:440 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "Nepavyko perskaityti PEM užkoduoto privataus rakto" -#: gio/gtlscertificate.c:346 +#: gio/gtlscertificate.c:467 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "Nerastas PEM užkoduotas sertifikatas" -#: gio/gtlscertificate.c:355 +#: gio/gtlscertificate.c:476 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "Nepavyko perskaityti PEM užkoduoto sertifikato" -#: gio/gtlscertificate.c:710 +#: gio/gtlscertificate.c:832 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" msgstr "GTlsBackend nepalaiko PKCS #11 liudijimų kūrimo" @@ -4277,7 +4283,7 @@ msgstr "Klaida skaitant failą: %s" msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Klaida užveriant failą: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2780 gio/gunixmounts.c:2833 +#: gio/gunixmounts.c:2785 gio/gunixmounts.c:2838 msgid "Filesystem root" msgstr "Failų sistemos šaknis" @@ -4288,7 +4294,7 @@ msgstr "Failų sistemos šaknis" msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Klaida rašant į failą: %s" -#: gio/gunixsocketaddress.c:243 +#: gio/gunixsocketaddress.c:244 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "Abstrakčiųjų UNIX srities lizdų adresai šioje sistemoje nepalaikomi" @@ -4359,129 +4365,129 @@ msgstr "Paleisti dbus tarnybą" msgid "Wrong args\n" msgstr "Blogi argumentai\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:768 +#: glib/gbookmarkfile.c:777 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "Netikėtas atributas „%s“ elementui „%s“" -#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869 -#: glib/gbookmarkfile.c:982 +#: glib/gbookmarkfile.c:788 glib/gbookmarkfile.c:868 glib/gbookmarkfile.c:878 +#: glib/gbookmarkfile.c:991 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "Nerastas elemento „%2$s“ atributas „%1$s“" -#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256 -#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330 +#: glib/gbookmarkfile.c:1200 glib/gbookmarkfile.c:1265 +#: glib/gbookmarkfile.c:1329 glib/gbookmarkfile.c:1339 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "Netikėta žyma „%s“, tikėtasi žymos „%s“" -#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230 -#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344 +#: glib/gbookmarkfile.c:1225 glib/gbookmarkfile.c:1239 +#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1353 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "Netikėta žyma „%s“ „%s“ viduje" -#: glib/gbookmarkfile.c:1624 +#: glib/gbookmarkfile.c:1633 #, c-format msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "Netinkama data/laikas „%s“ gairių faile" -#: glib/gbookmarkfile.c:1827 +#: glib/gbookmarkfile.c:1836 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "Duomenų aplankuose nerasta tinkamo žymelių failo" -#: glib/gbookmarkfile.c:2028 +#: glib/gbookmarkfile.c:2037 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "URI „%s“ žymelė jau yra" -#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235 -#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400 -#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619 -#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887 -#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026 -#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341 -#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701 -#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879 -#: glib/gbookmarkfile.c:3998 +#: glib/gbookmarkfile.c:2086 glib/gbookmarkfile.c:2244 +#: glib/gbookmarkfile.c:2329 glib/gbookmarkfile.c:2409 +#: glib/gbookmarkfile.c:2494 glib/gbookmarkfile.c:2628 +#: glib/gbookmarkfile.c:2761 glib/gbookmarkfile.c:2896 +#: glib/gbookmarkfile.c:2938 glib/gbookmarkfile.c:3035 +#: glib/gbookmarkfile.c:3156 glib/gbookmarkfile.c:3350 +#: glib/gbookmarkfile.c:3491 glib/gbookmarkfile.c:3710 +#: glib/gbookmarkfile.c:3799 glib/gbookmarkfile.c:3888 +#: glib/gbookmarkfile.c:4007 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "Nerasta žymelė URI „%s“" -#: glib/gbookmarkfile.c:2409 +#: glib/gbookmarkfile.c:2418 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "URI „%s“ žymelėje neapibrėžtas MIME tipas" -#: glib/gbookmarkfile.c:2494 +#: glib/gbookmarkfile.c:2503 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "URI „%s“ žymelėje neapibrėžta privati vėliavėlė" -#: glib/gbookmarkfile.c:3035 +#: glib/gbookmarkfile.c:3044 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "URI „%s“ žymelėje nenurodyta jokia grupė" -#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711 +#: glib/gbookmarkfile.c:3512 glib/gbookmarkfile.c:3720 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "Nėra programos pavadinimu „%s“ registravusios „%s“ žymelę" -#: glib/gbookmarkfile.c:3734 +#: glib/gbookmarkfile.c:3743 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "Nepavyko išskleisti vykdomosios eilutės „%s“ su URI „%s“" -#: glib/gconvert.c:467 +#: glib/gconvert.c:468 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Neatvaizduojamas simbolis keitimo įvestyje" -#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 +#: glib/gconvert.c:495 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 #: glib/gutf8.c:1324 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Nepilna simbolio seka įvedimo pabaigoje" -#: glib/gconvert.c:763 +#: glib/gconvert.c:764 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "Negalima keisti atgalinio varianto „%s“ į koduotę „%s“" -#: glib/gconvert.c:935 +#: glib/gconvert.c:936 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "Įtaisytas NUL baitas keitimo įvestyje" -#: glib/gconvert.c:956 +#: glib/gconvert.c:957 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "Įtaisytas NUL baitas keitimo išvestyje" -#: glib/gconvert.c:1641 +#: glib/gconvert.c:1688 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "Adresas „%s“ nėra absoliutus adresas naudojantis „file“ schemą" -#: glib/gconvert.c:1651 +#: glib/gconvert.c:1698 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "Vietinio failo adresas „%s“ negali turėti simbolio „#“" -#: glib/gconvert.c:1668 +#: glib/gconvert.c:1715 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "URI „%s“ yra klaidingas" -#: glib/gconvert.c:1680 +#: glib/gconvert.c:1727 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "Kompiuterio vardas URI „%s“ yra netinkamas" -#: glib/gconvert.c:1696 +#: glib/gconvert.c:1743 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "URI „%s“ yra klaidingai perkoduoti simboliai" -#: glib/gconvert.c:1768 +#: glib/gconvert.c:1815 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "Kelias „%s“ nėra absoliutus" @@ -4899,7 +4905,7 @@ msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "PM" -#: glib/gdir.c:154 +#: glib/gdir.c:156 #, c-format msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Klaida atveriant aplanką „%s“: %s" @@ -4927,7 +4933,7 @@ msgstr "Failas „%s“ per didelis" msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Nepavyko perskaityti failo „%s“: %s" -#: glib/gfileutils.c:904 glib/gfileutils.c:979 glib/gfileutils.c:1476 +#: glib/gfileutils.c:904 glib/gfileutils.c:979 glib/gfileutils.c:1468 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s" @@ -4957,27 +4963,27 @@ msgstr "Nepavyko įrašyti failo „%s“: write() klaida: %s" msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Nepavyko įrašyti failo „%s“: fsync() klaida: %s" -#: glib/gfileutils.c:1365 glib/gfileutils.c:1780 +#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1772 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Nepavyko sukurti failo „%s“: %s" -#: glib/gfileutils.c:1410 +#: glib/gfileutils.c:1402 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Nepavyko pašalinti egzistuojančio failo „%s“: g_unlink() klaida: %s" -#: glib/gfileutils.c:1745 +#: glib/gfileutils.c:1737 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Šablonas „%s“ klaidingas, jame negali būti „%s“" -#: glib/gfileutils.c:1758 +#: glib/gfileutils.c:1750 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Šablone „%s“ nėra XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2318 glib/gfileutils.c:2347 +#: glib/gfileutils.c:2310 glib/gfileutils.c:2339 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Nepavyko perskaityti simbolinės nuorodos „%s“: %s" @@ -5003,15 +5009,15 @@ msgstr "Kanalas pasibaigia nepilnu simboliu" msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Negalima vykdyti tiesioginio skaitymo iš g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gkeyfile.c:789 +#: glib/gkeyfile.c:790 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Paieškos aplankuose nepavyko rasti tinkamo raktų failo" -#: glib/gkeyfile.c:826 +#: glib/gkeyfile.c:827 msgid "Not a regular file" msgstr "Nėra paprastas failas" -#: glib/gkeyfile.c:1281 +#: glib/gkeyfile.c:1282 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -5019,49 +5025,49 @@ msgstr "" "Raktų faile yra eilutė „%s“, kuri nėra raktas-reikšmė pora, grupė ar " "komentaras" -#: glib/gkeyfile.c:1338 +#: glib/gkeyfile.c:1339 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Netinkamas grupės pavadinimas: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1360 +#: glib/gkeyfile.c:1361 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Raktų failas neprasideda grupe" -#: glib/gkeyfile.c:1386 +#: glib/gkeyfile.c:1387 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Netinkamas rakto pavadinimas: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1413 +#: glib/gkeyfile.c:1414 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "Raktų faile yra nepalaikoma koduotė „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:1662 glib/gkeyfile.c:1835 glib/gkeyfile.c:3288 -#: glib/gkeyfile.c:3352 glib/gkeyfile.c:3482 glib/gkeyfile.c:3614 -#: glib/gkeyfile.c:3760 glib/gkeyfile.c:3995 glib/gkeyfile.c:4062 +#: glib/gkeyfile.c:1663 glib/gkeyfile.c:1836 glib/gkeyfile.c:3289 +#: glib/gkeyfile.c:3353 glib/gkeyfile.c:3483 glib/gkeyfile.c:3615 +#: glib/gkeyfile.c:3761 glib/gkeyfile.c:3996 glib/gkeyfile.c:4063 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "Raktų failas neturi grupės „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:1790 +#: glib/gkeyfile.c:1791 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "Raktų faile nėra rakto „%s“ grupėje „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:1952 glib/gkeyfile.c:2068 +#: glib/gkeyfile.c:1953 glib/gkeyfile.c:2069 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "Raktų faile yra raktas „%s“ su reikšme „%s“, kuri nėra UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1972 glib/gkeyfile.c:2088 glib/gkeyfile.c:2530 +#: glib/gkeyfile.c:1973 glib/gkeyfile.c:2089 glib/gkeyfile.c:2531 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "Raktų faile yra raktas „%s“, turintis nesuprantamą reikšmę." -#: glib/gkeyfile.c:2748 glib/gkeyfile.c:3117 +#: glib/gkeyfile.c:2749 glib/gkeyfile.c:3118 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -5070,37 +5076,37 @@ msgstr "" "Raktų faile yra raktas „%s“ grupėje „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios " "negalima suprasti." -#: glib/gkeyfile.c:2826 glib/gkeyfile.c:2903 +#: glib/gkeyfile.c:2827 glib/gkeyfile.c:2904 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "Raktas „%s“ grupėje „%s“ turi reikšmę „%s“, nors tikimasi %s" -#: glib/gkeyfile.c:4305 +#: glib/gkeyfile.c:4306 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Raktų faile, eilutės pabaigoje yra pabėgimo simbolis" -#: glib/gkeyfile.c:4327 +#: glib/gkeyfile.c:4328 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "Raktų faile yra klaidinga kaitos eilutė „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:4471 +#: glib/gkeyfile.c:4472 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip skaičiaus." -#: glib/gkeyfile.c:4485 +#: glib/gkeyfile.c:4486 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“ viršija ribas" -#: glib/gkeyfile.c:4518 +#: glib/gkeyfile.c:4519 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "" "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip slankiojo kablelio skaičiaus." -#: glib/gkeyfile.c:4557 +#: glib/gkeyfile.c:4558 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip loginės." @@ -5388,248 +5394,248 @@ msgstr "Dviguboji reikšmė „%s“, reikalinga %s, viršija ribas" msgid "Error parsing option %s" msgstr "Klaida apdorojant parametrą %s" -#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683 +#: glib/goption.c:1561 glib/goption.c:1674 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s trūksta argumento" -#: glib/goption.c:2194 +#: glib/goption.c:2185 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Nežinomas parametras %s" -#: glib/gregex.c:257 +#: glib/gregex.c:255 msgid "corrupted object" msgstr "sugadintas objektas" -#: glib/gregex.c:259 +#: glib/gregex.c:257 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "vidinė klaida arba sugadintas objektas" -#: glib/gregex.c:261 +#: glib/gregex.c:259 msgid "out of memory" msgstr "nebėra atminties" -#: glib/gregex.c:266 +#: glib/gregex.c:264 msgid "backtracking limit reached" msgstr "pasiekta atgalinio sekimo riba" -#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286 +#: glib/gregex.c:276 glib/gregex.c:284 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "šablone yra dalinio atitikimo nepalaikomų elementų" -#: glib/gregex.c:280 +#: glib/gregex.c:278 msgid "internal error" msgstr "vidinė klaida" -#: glib/gregex.c:288 +#: glib/gregex.c:286 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "atgalinės nuorodos kaip sąlygos nepalaikomos daliniam atitikimui" -#: glib/gregex.c:297 +#: glib/gregex.c:295 msgid "recursion limit reached" msgstr "pasiekta rekursijos riba" -#: glib/gregex.c:299 +#: glib/gregex.c:297 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "netinkama naujos eilutės vėliavėlių kombinacija" -#: glib/gregex.c:301 +#: glib/gregex.c:299 msgid "bad offset" msgstr "blogas poslinkis" -#: glib/gregex.c:303 +#: glib/gregex.c:301 msgid "short utf8" msgstr "trumpas utf8" -#: glib/gregex.c:305 +#: glib/gregex.c:303 msgid "recursion loop" msgstr "rekursijos ciklas" -#: glib/gregex.c:309 +#: glib/gregex.c:307 msgid "unknown error" msgstr "nežinoma klaida" -#: glib/gregex.c:329 +#: glib/gregex.c:327 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ šablono pabaigoje" -#: glib/gregex.c:332 +#: glib/gregex.c:330 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c šablono pabaigoje" -#: glib/gregex.c:335 +#: glib/gregex.c:333 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "neatpažintas simbolis po \\" -#: glib/gregex.c:338 +#: glib/gregex.c:336 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "skaičiai ne iš eilės {} kvantoriuje" -#: glib/gregex.c:341 +#: glib/gregex.c:339 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "skaičius per didelis {} kvantoriuje" -#: glib/gregex.c:344 +#: glib/gregex.c:342 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "trūksta baigiamojo ] simbolio klasei" -#: glib/gregex.c:347 +#: glib/gregex.c:345 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "klaidinga speciali seka simbolio klasėje" -#: glib/gregex.c:350 +#: glib/gregex.c:348 msgid "range out of order in character class" msgstr "ruožas ne iš eilės simbolio klasėje" -#: glib/gregex.c:353 +#: glib/gregex.c:351 msgid "nothing to repeat" msgstr "nėra ką kartoti" -#: glib/gregex.c:357 +#: glib/gregex.c:355 msgid "unexpected repeat" msgstr "netikėtas pakartojimas" -#: glib/gregex.c:360 +#: glib/gregex.c:358 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "neatpažintas simbolis po (? arba (?-" -#: glib/gregex.c:363 +#: glib/gregex.c:361 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "klasės POSIX vardais leidžiamos tik klasių viduje" -#: glib/gregex.c:366 +#: glib/gregex.c:364 msgid "missing terminating )" msgstr "trūksta baigiamojo )" -#: glib/gregex.c:369 +#: glib/gregex.c:367 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "nuoroda į neegzistuojantį pošablonį" -#: glib/gregex.c:372 +#: glib/gregex.c:370 msgid "missing ) after comment" msgstr "trūksta ) po komentaro" -#: glib/gregex.c:375 +#: glib/gregex.c:373 msgid "regular expression is too large" msgstr "reguliarioji išraiška per didelė" -#: glib/gregex.c:378 +#: glib/gregex.c:376 msgid "failed to get memory" msgstr "nepavyko rezervuoti atminties" -#: glib/gregex.c:382 +#: glib/gregex.c:380 msgid ") without opening (" msgstr ") be atveriamojo (" -#: glib/gregex.c:386 +#: glib/gregex.c:384 msgid "code overflow" msgstr "kodo perviršis" -#: glib/gregex.c:390 +#: glib/gregex.c:388 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "neatpažintas simbolis po (?<" -#: glib/gregex.c:393 +#: glib/gregex.c:391 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "žiūros atgal teiginys nefiksuoto ilgio" -#: glib/gregex.c:396 +#: glib/gregex.c:394 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "netaisyklingas skaičius ar vardas po (?(" -#: glib/gregex.c:399 +#: glib/gregex.c:397 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "sąlyginė grupė turi daugiau negu dvi šakas" -#: glib/gregex.c:402 +#: glib/gregex.c:400 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "tikimasi teiginio po (?(" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. -#: glib/gregex.c:409 +#: glib/gregex.c:407 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "po (?R arba (?[+-]skaitmenys turi būti )" -#: glib/gregex.c:412 +#: glib/gregex.c:410 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "nežinomas POSIX klasės vardas" -#: glib/gregex.c:415 +#: glib/gregex.c:413 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "POSIX gretinimo elementai nepalaikomi" -#: glib/gregex.c:418 +#: glib/gregex.c:416 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "simbolio reikšmė \\x{…} sekoje per didelė" -#: glib/gregex.c:421 +#: glib/gregex.c:419 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "netaisyklinga sąlygą (?(0)" -#: glib/gregex.c:424 +#: glib/gregex.c:422 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C neleistinas žiūros atgal teiginyje" -#: glib/gregex.c:431 +#: glib/gregex.c:429 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" msgstr "pakaitos simboliai \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u nepalaikomi" -#: glib/gregex.c:434 +#: glib/gregex.c:432 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "rekursyvus iškvietimas gali veikti be galo" -#: glib/gregex.c:438 +#: glib/gregex.c:436 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "neatpažintas simbolis po (?P" -#: glib/gregex.c:441 +#: glib/gregex.c:439 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "trūksta baigiamojo simbolio pošablonio pavadinime" -#: glib/gregex.c:444 +#: glib/gregex.c:442 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "du vardiniai pošabloniai turi tą patį vardą" -#: glib/gregex.c:447 +#: glib/gregex.c:445 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "netaisyklinga \\P arba \\p seka" -#: glib/gregex.c:450 +#: glib/gregex.c:448 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "nežinomas savybės vardas po \\P arba \\p" -#: glib/gregex.c:453 +#: glib/gregex.c:451 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "pošablonio vardas per ilgas (turi būti iki 32 simbolių)" -#: glib/gregex.c:456 +#: glib/gregex.c:454 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "per daug vardinių pošablonių (iki 10000)" -#: glib/gregex.c:459 +#: glib/gregex.c:457 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "aštuntainė reikšmė didesnė už \\377" -#: glib/gregex.c:463 +#: glib/gregex.c:461 msgid "overran compiling workspace" msgstr "perpildyta kompiliavimo darbo sritis" -#: glib/gregex.c:467 +#: glib/gregex.c:465 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "anksčiau tikrintas nurodytas pošablonis nerastas" -#: glib/gregex.c:470 +#: glib/gregex.c:468 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "DEFINE grupėje yra daugiau negu viena šaka" -#: glib/gregex.c:473 +#: glib/gregex.c:471 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "nenuoseklūs NEWLINE parametrai" -#: glib/gregex.c:476 +#: glib/gregex.c:474 msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" @@ -5637,131 +5643,131 @@ msgstr "" "po \\g nėra vardo riestiniuose arba lenktiniuose skliaustuose ar teigiamo " "skaičiaus, ar tiesiog skaičiaus" -#: glib/gregex.c:480 +#: glib/gregex.c:478 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "numeruota nuoroda turi būti ne nulis" -#: glib/gregex.c:483 +#: glib/gregex.c:481 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "argumentas neleidžiamas veiksmams (*ACCEPT), (*FAIL), ir (*COMMIT)" -#: glib/gregex.c:486 +#: glib/gregex.c:484 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "(*VERB) neatpažintas" -#: glib/gregex.c:489 +#: glib/gregex.c:487 msgid "number is too big" msgstr "numeris per didelis" -#: glib/gregex.c:492 +#: glib/gregex.c:490 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "trūksta baigiamojo simbolio pošablonio po (?&" -#: glib/gregex.c:495 +#: glib/gregex.c:493 msgid "digit expected after (?+" msgstr "laukta skaitmens po (?+" -#: glib/gregex.c:498 +#: glib/gregex.c:496 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" msgstr "] yra netinkamas duomenų simbolis JavaScript suderinamumo veiksenoje" -#: glib/gregex.c:501 +#: glib/gregex.c:499 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "skirtingi vardai to paties skaičiaus pošabloniams nėra leistini" -#: glib/gregex.c:504 +#: glib/gregex.c:502 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "(*MARK) privalo turėti argumentą" -#: glib/gregex.c:507 +#: glib/gregex.c:505 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "Po \\c turi būti ASCII simbolis" -#: glib/gregex.c:510 +#: glib/gregex.c:508 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "" "po \\k nėra vardo riestiniuose arba lenktiniuose skliaustuose arba kabutėse" -#: glib/gregex.c:513 +#: glib/gregex.c:511 msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "\\N nepalaikomas klasėje" -#: glib/gregex.c:516 +#: glib/gregex.c:514 msgid "too many forward references" msgstr "per daug nuorodų tolyn" -#: glib/gregex.c:519 +#: glib/gregex.c:517 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "pavadinimas yra per ilgas (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), ir (*THEN)" -#: glib/gregex.c:522 +#: glib/gregex.c:520 msgid "character value in \\u.... sequence is too large" msgstr "simbolio reikšmė \\u… sekoje per didelė" -#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983 +#: glib/gregex.c:743 glib/gregex.c:1988 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Klaida ieškant reguliariosios išraiškos %s atitikmens: %s" -#: glib/gregex.c:1316 +#: glib/gregex.c:1321 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "PCRE biblioteka sukompiliuota be UTF8 palaikymo" -#: glib/gregex.c:1320 +#: glib/gregex.c:1325 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "PCRE biblioteka sukompiliuota be UTF8 ypatybių palaikymo" -#: glib/gregex.c:1328 +#: glib/gregex.c:1333 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "PCRE biblioteka sukompiliuota su nesuderinamais parametrais" -#: glib/gregex.c:1357 +#: glib/gregex.c:1362 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "Klaida, optimizuojant reguliariąją išraišką %s: %s" -#: glib/gregex.c:1437 +#: glib/gregex.c:1442 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "Klaida kompiliuojanti reguliarią išraišką %s ties simboliu %d: %s" -#: glib/gregex.c:2419 +#: glib/gregex.c:2427 msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "laukta šešioliktainio skaitmens arba „}“" -#: glib/gregex.c:2435 +#: glib/gregex.c:2443 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "laukta šešioliktainio skaitmens" -#: glib/gregex.c:2475 +#: glib/gregex.c:2483 msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "simbolinėje nuorodoje trūksta „<“" -#: glib/gregex.c:2484 +#: glib/gregex.c:2492 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "nebaigta simbolinė nuoroda" -#: glib/gregex.c:2491 +#: glib/gregex.c:2499 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "nulinio ilgio simbolinė nuoroda" -#: glib/gregex.c:2502 +#: glib/gregex.c:2510 msgid "digit expected" msgstr "laukta skaitmens" -#: glib/gregex.c:2520 +#: glib/gregex.c:2528 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "neleistina simbolinė nuoroda" -#: glib/gregex.c:2583 +#: glib/gregex.c:2591 msgid "stray final “\\”" msgstr "nevietoje galutinis „\\“" -#: glib/gregex.c:2587 +#: glib/gregex.c:2595 msgid "unknown escape sequence" msgstr "nežinoma kaitos seka" -#: glib/gregex.c:2597 +#: glib/gregex.c:2605 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "Klaida apdorojant pakeitimo tekstą „%s“ ties simboliu %lu: %s" @@ -5792,82 +5798,82 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Tekstas buvo tuščias arba turėjo vien tik tarpo simbolius)" -#: glib/gspawn.c:318 +#: glib/gspawn.c:308 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Nepavyko gauti duomenis iš antrinio proceso (%s)" -#: glib/gspawn.c:465 +#: glib/gspawn.c:458 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "Netikėta klaida skaitant duomenis žiš antrinio proceso (%s)" -#: glib/gspawn.c:550 +#: glib/gspawn.c:543 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Netikėta waitpid() klaida (%s)" -#: glib/gspawn.c:1154 glib/gspawn-win32.c:1383 +#: glib/gspawn.c:1152 glib/gspawn-win32.c:1407 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Vaikinis procesas išėjo su kodu %ld" -#: glib/gspawn.c:1162 +#: glib/gspawn.c:1160 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Vaikinis procesas nutrauktas signalu %ld" -#: glib/gspawn.c:1169 +#: glib/gspawn.c:1167 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Vaikinis procesas sustabdytas signalu %ld" -#: glib/gspawn.c:1176 +#: glib/gspawn.c:1174 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Vaikinis procesas išėjo nenormaliai" -#: glib/gspawn.c:1767 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1793 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Nepavyko perskaityti duomenų iš antrinio konvejerio (%s)" -#: glib/gspawn.c:2069 +#: glib/gspawn.c:2095 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso „%s“ (%s)" -#: glib/gspawn.c:2186 +#: glib/gspawn.c:2212 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Nepavyko atskirti (%s)" -#: glib/gspawn.c:2346 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2372 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Nepavyko pereiti į aplanką „%s“ (%s)" -#: glib/gspawn.c:2356 +#: glib/gspawn.c:2382 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso „%s“ (%s)" -#: glib/gspawn.c:2366 +#: glib/gspawn.c:2392 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Nepavyko perimti antrinio proceso (%s) išvedimo arba įvedimo" -#: glib/gspawn.c:2375 +#: glib/gspawn.c:2401 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Nepavyko atskirti antrinio proceso (%s)" -#: glib/gspawn.c:2383 +#: glib/gspawn.c:2409 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Nežinoma klaida vykdant antrinį procesą „%s“" -#: glib/gspawn.c:2407 +#: glib/gspawn.c:2433 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" @@ -5894,27 +5900,27 @@ msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso (%s)" msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Netinkamas programos pavadinimas: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:757 +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:779 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Netinkama seka argumento vektoriuje, pozicijoje %d: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:772 +#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:794 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Netinka seka aplinkoje: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:753 +#: glib/gspawn-win32.c:775 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Netinkamas darbinis katalogas: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:815 +#: glib/gspawn-win32.c:837 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Nepavyko paleisti pagalbinės programos (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1042 +#: glib/gspawn-win32.c:1064 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -5993,7 +5999,7 @@ msgstr "URI „%s“ neturi kompiuterio komponentės" msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" msgstr "URI nėra absoliutus ir nepateiktas bazinis URI" -#: glib/guri.c:2209 +#: glib/guri.c:2213 msgid "Missing ‘=’ and parameter value" msgstr "Trūksta „=“ bei parametro vertės" @@ -6015,150 +6021,150 @@ msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Simbolis neatitinka UTF-16 simbolių diapazono" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2767 +#: glib/gutils.c:2727 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2769 +#: glib/gutils.c:2729 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2771 +#: glib/gutils.c:2731 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2773 +#: glib/gutils.c:2733 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2775 +#: glib/gutils.c:2735 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2777 +#: glib/gutils.c:2737 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2781 +#: glib/gutils.c:2741 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2783 +#: glib/gutils.c:2743 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2785 +#: glib/gutils.c:2745 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2787 +#: glib/gutils.c:2747 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2789 +#: glib/gutils.c:2749 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2791 +#: glib/gutils.c:2751 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2795 +#: glib/gutils.c:2755 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2797 +#: glib/gutils.c:2757 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2799 +#: glib/gutils.c:2759 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2801 +#: glib/gutils.c:2761 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2803 +#: glib/gutils.c:2763 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2805 +#: glib/gutils.c:2765 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2809 +#: glib/gutils.c:2769 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2811 +#: glib/gutils.c:2771 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2813 +#: glib/gutils.c:2773 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2815 +#: glib/gutils.c:2775 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2817 +#: glib/gutils.c:2777 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2819 +#: glib/gutils.c:2779 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: glib/gutils.c:2853 glib/gutils.c:2970 +#: glib/gutils.c:2813 glib/gutils.c:2930 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -6166,7 +6172,7 @@ msgstr[0] "%u baitas" msgstr[1] "%u baitai" msgstr[2] "%u baitų" -#: glib/gutils.c:2857 +#: glib/gutils.c:2817 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -6175,7 +6181,7 @@ msgstr[1] "%u bitai" msgstr[2] "%u bitų" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2924 +#: glib/gutils.c:2884 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -6184,7 +6190,7 @@ msgstr[1] "%s baitai" msgstr[2] "%s baitų" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2929 +#: glib/gutils.c:2889 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -6197,32 +6203,32 @@ msgstr[2] "%s bitų" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:2983 +#: glib/gutils.c:2943 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:2988 +#: glib/gutils.c:2948 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:2993 +#: glib/gutils.c:2953 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:2998 +#: glib/gutils.c:2958 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:3003 +#: glib/gutils.c:2963 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:3008 +#: glib/gutils.c:2968 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-10 19:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-13 11:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-19 15:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-05 11:45+0200\n" "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n" "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists." "sourceforge.net>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -48,11 +48,11 @@ msgid "Replace the running instance" msgstr "Înlocuiește instanța care rulează" #: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227 -#: gio/gresource-tool.c:493 gio/gsettings-tool.c:567 +#: gio/gresource-tool.c:494 gio/gsettings-tool.c:572 msgid "Print help" msgstr "Afișează ajutorul" -#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 gio/gresource-tool.c:562 +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:495 gio/gresource-tool.c:563 msgid "[COMMAND]" msgstr "[COMANDĂ]" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "[COMANDĂ]" msgid "Print version" msgstr "Tipărește versiunea" -#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:573 +#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:578 msgid "Print version information and exit" msgstr "Afișează informațiile despre versiune și ieși" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Identificatorul de aplicație în format D-Bus (eg: org.example.viewer)" #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738 #: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 -#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566 +#: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567 msgid "FILE" msgstr "FIȘIER" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "PARAMETRU" msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Parametru opțional pentru invocarea acțiunii, în formatul GVariant" -#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 +#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:532 gio/gsettings-tool.c:664 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -160,8 +160,8 @@ msgstr "" msgid "Usage:\n" msgstr "Utilizare:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:556 -#: gio/gsettings-tool.c:694 +#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:557 +#: gio/gsettings-tool.c:699 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argumente:\n" @@ -260,8 +260,8 @@ msgstr "" "\n" #: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:646 -#: gio/ginputstream.c:1048 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 +#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:648 +#: gio/ginputstream.c:1050 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 #: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Căutarea în fluxul de bază nu este suportată" msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "Nu se poate trunchia GBufferedInputStream" -#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1237 gio/giostream.c:300 +#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1239 gio/giostream.c:300 #: gio/goutputstream.c:2198 msgid "Stream is already closed" msgstr "Flux deja închis" @@ -304,13 +304,13 @@ msgid "Not enough space in destination" msgstr "Spațiu insuficient în destinație" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 -#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878 +#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:449 glib/gconvert.c:879 #: glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470 #: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Secvență de octeți incorectă în inputul conversiei" -#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792 +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:457 glib/gconvert.c:793 #: glib/giochannel.c:1580 glib/giochannel.c:2482 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" @@ -320,12 +320,12 @@ msgstr "Eroare în timpul conversiei: %s" msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Inițializarea întreruptibilă nu este implementată" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1401 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:322 glib/giochannel.c:1401 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "Conversia de la setul de caractere „%s” la „%s” nu este suportată" -#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325 +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:326 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Nu s-a putut deschide convertorul de la „%s” la „%s”" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "" "Nu se poate determina adresa magistralei de sesiune (neimplementat pe acest " "sistem de operare)" -#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7241 +#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7261 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "" "Nu se poate determina adresa magistralei din variabila de mediu " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valoare necunoscută „%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7250 +#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7270 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -555,12 +555,12 @@ msgstr "" "S-au epuizat toate mecanismele de autentificare disponibile (încercat: %s) " "(disponibile: %s)" -#: gio/gdbusauth.c:1170 +#: gio/gdbusauth.c:1171 msgid "User IDs must be the same for peer and server" msgstr "" "ID-urile utilizatorului trebuie să fie aceleași pentru client și server" -#: gio/gdbusauth.c:1182 +#: gio/gdbusauth.c:1183 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Anulat via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Eroare la deschiderea inelului de chei „%s” pentru citire: " msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Adițional, a eșuat și eliberarea blocării pentru „%s”: %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2405 +#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2417 msgid "The connection is closed" msgstr "Conexiunea este închisă" @@ -661,14 +661,14 @@ msgstr "Conexiunea este închisă" msgid "Timeout was reached" msgstr "Limita de timp a fost atinsă" -#: gio/gdbusconnection.c:2528 +#: gio/gdbusconnection.c:2540 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "S-au întâlnit fanioane nesuportate când se construia partea de client a " "conexiunii" -#: gio/gdbusconnection.c:4186 gio/gdbusconnection.c:4533 +#: gio/gdbusconnection.c:4189 gio/gdbusconnection.c:4536 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" @@ -676,79 +676,84 @@ msgstr "" "Nu există interfața „org.freedesktop.DBus.Properties” în obiectul de la " "calea %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4328 +#: gio/gdbusconnection.c:4331 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "Nu există proprietatea „%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4340 +#: gio/gdbusconnection.c:4343 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "Proprietatea „%s” nu poate fi citită" -#: gio/gdbusconnection.c:4351 +#: gio/gdbusconnection.c:4354 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "Proprietatea „%s” nu poate fi scrisă" -#: gio/gdbusconnection.c:4371 +#: gio/gdbusconnection.c:4374 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" "Eroare la stabilirea proprietății „%s”: Se aștepta tipul „%s”, dar s-a " "primit „%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4476 gio/gdbusconnection.c:4684 -#: gio/gdbusconnection.c:6681 +#: gio/gdbusconnection.c:4479 gio/gdbusconnection.c:4687 +#: gio/gdbusconnection.c:6689 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "Nu există interfața „%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4902 gio/gdbusconnection.c:7190 +#: gio/gdbusconnection.c:4905 gio/gdbusconnection.c:7201 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "Nu există interfața „%s” în obiectul de la calea %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5000 +#: gio/gdbusconnection.c:5003 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "Nu există metoda „%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:5031 +#: gio/gdbusconnection.c:5034 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "Tipul de mesaj, „%s”, nu se potrivește cu cel așteptat „%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:5229 +#: gio/gdbusconnection.c:5237 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Există deja un obiect exportat pentru interfața %s de la %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5455 +#: gio/gdbusconnection.c:5463 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Nu se poate obține proprietatea %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5511 +#: gio/gdbusconnection.c:5519 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Nu se poate stabili proprietatea %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5690 +#: gio/gdbusconnection.c:5698 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "Metoda „%s” a întors tipul „%s”, dar se aștepta „%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:6792 +#: gio/gdbusconnection.c:6800 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "Metoda „%s” din interfața „%s” cu semnătura „%s” nu există" -#: gio/gdbusconnection.c:6913 +#: gio/gdbusconnection.c:6921 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Un subarbore este deja exporta pentru %s" +#: gio/gdbusconnection.c:7209 +#, c-format +msgid "Object does not exist at path “%s”" +msgstr "Obiectul nu există la calea „%s”" + #: gio/gdbusmessage.c:1266 msgid "type is INVALID" msgstr "tipul este NEVALID" @@ -952,12 +957,12 @@ msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "" "Corpul mesajului este vid, dar semnătura din câmpul de antet este „(%s)”" -#: gio/gdbusmessage.c:3378 +#: gio/gdbusmessage.c:3380 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Eroare la întoarcere cu corpul de tipul „%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:3386 +#: gio/gdbusmessage.c:3388 msgid "Error return with empty body" msgstr "Rezultat de eroare cu corp vid" @@ -982,17 +987,17 @@ msgstr "Nu se poate obține profilul hardware: %s" msgid "Unable to load %s or %s: " msgstr "Nu s-a putut încărca %s sau %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1562 +#: gio/gdbusproxy.c:1569 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Eroare la apelul StartServiceByName pentru %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1585 +#: gio/gdbusproxy.c:1592 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Răspuns neașteptat %d de la metoda StartServiceByName(\"%s\")" -#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823 +#: gio/gdbusproxy.c:2699 gio/gdbusproxy.c:2834 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " @@ -1002,25 +1007,25 @@ msgstr "" "proprietar, și a fost construit utilizând fanionul " "G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" -#: gio/gdbusserver.c:763 +#: gio/gdbusserver.c:767 msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "Spațiul de nume abstract nu este suportat" -#: gio/gdbusserver.c:856 +#: gio/gdbusserver.c:860 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Nu se poate specifica un fișier nonce când se creează un server" -#: gio/gdbusserver.c:938 +#: gio/gdbusserver.c:942 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "Eroare la scrierea fișierului nonce la „%s”: %s" -#: gio/gdbusserver.c:1113 +#: gio/gdbusserver.c:1117 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "Șirul „%s” nu este un GUID D-Bus valid" -#: gio/gdbusserver.c:1153 +#: gio/gdbusserver.c:1157 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "Nu se poate asculta pe transportul nesuportat „%s”" @@ -1375,7 +1380,7 @@ msgstr "unitatea nu implementează comanda start" msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "unitatea nu implementează comanda stop" -#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921 +#: gio/gdtlsconnection.c:1153 gio/gtlsconnection.c:920 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" msgstr "Suportul TLS nu implementează obținerea legăturii TLS" @@ -1420,7 +1425,7 @@ msgstr "Se aștepta un GEmblem pentru GEmblemedIcon" msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Montarea conținută nu există" -#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2472 +#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2477 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Nu se poate copia peste director" @@ -1469,7 +1474,7 @@ msgstr "Nu se poate copia fișierul special" msgid "Invalid symlink value given" msgstr "S-a primit o valoare incorectă pentru legătura simbolică" -#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2362 +#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2354 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Legăturile simbolice nu sunt implementate" @@ -1532,7 +1537,7 @@ msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Trunchierea fluxului nu este implementată" #: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596 -#: glib/gconvert.c:1778 +#: glib/gconvert.c:1825 msgid "Invalid hostname" msgstr "Nume nevalid" @@ -1618,7 +1623,7 @@ msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "Nu s-a putut parsa „%s” ca mască de adresă IP" #: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220 -#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220 +#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:221 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "Spațiu insuficient pentru adresa socket-ului" @@ -1636,7 +1641,7 @@ msgstr "Fluxul de intrare nu implementează citirea" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1247 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 +#: gio/ginputstream.c:1249 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Asupra fluxului se execută deja o operațiune" @@ -3042,7 +3047,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid filename %s" msgstr "Nume incorect de fișier %s" -#: gio/glocalfile.c:980 +#: gio/glocalfile.c:982 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "Eroare la obținerea informațiilor sistemului de fișiere pentru %s: %s" @@ -3051,131 +3056,131 @@ msgstr "Eroare la obținerea informațiilor sistemului de fișiere pentru %s: %s #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1121 +#: gio/glocalfile.c:1123 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "Montarea conținătoare pentru fișierul %s nu a fost găsită" -#: gio/glocalfile.c:1144 +#: gio/glocalfile.c:1146 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Nu se poate redenumi directorul rădăcină" -#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185 +#: gio/glocalfile.c:1164 gio/glocalfile.c:1187 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "Eroare la redenumirea fișierului %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1169 +#: gio/glocalfile.c:1171 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Nu se poate redenumi fișierul, numele de fișier există deja" -#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2366 gio/glocalfile.c:2394 -#: gio/glocalfile.c:2533 gio/glocalfileoutputstream.c:656 +#: gio/glocalfile.c:1184 gio/glocalfile.c:2371 gio/glocalfile.c:2399 +#: gio/glocalfile.c:2538 gio/glocalfileoutputstream.c:656 msgid "Invalid filename" msgstr "Nume nevalid de fișier" -#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361 +#: gio/glocalfile.c:1352 gio/glocalfile.c:1363 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "Eroare la deschiderea fișierului %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1486 +#: gio/glocalfile.c:1488 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Eroare la eliminarea fișierului %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1980 gio/glocalfile.c:1991 +#: gio/glocalfile.c:1982 gio/glocalfile.c:1993 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Eroare la mutarea la coșul de gunoi a fișierului %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2029 +#: gio/glocalfile.c:2031 #, c-format msgid "Unable to create trash directory %s: %s" msgstr "Nu s-a putut crea directorul coșului de gunoi %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2050 +#: gio/glocalfile.c:2052 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "Nu se poate găsi directorul de top pentru a muta la coșul de gunoi %s" -#: gio/glocalfile.c:2058 +#: gio/glocalfile.c:2060 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "" "Mutarea la coșul de gunoi în montările interne de sistem nu este suportată" -#: gio/glocalfile.c:2141 gio/glocalfile.c:2169 +#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfile.c:2174 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" msgstr "" "Nu se poate găsi sau crea directorul coșului de gunoi %s pentru a șterge %s" -#: gio/glocalfile.c:2215 +#: gio/glocalfile.c:2220 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "" "Nu se poate crea fișierul cu informații despre mutarea la coșul de gunoi " "pentru %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2277 +#: gio/glocalfile.c:2282 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "" "Nu se poate muta la coșul de gunoi fișierul %s dincolo de limitele " "sistemului de fișiere" -#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfile.c:2337 +#: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfile.c:2342 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Nu se poate muta la coșul de gunoi fișierul %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2343 +#: gio/glocalfile.c:2348 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Nu se poate muta la gunoi fișierul %s" -#: gio/glocalfile.c:2369 +#: gio/glocalfile.c:2374 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Eroare la crearea directorului %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2398 +#: gio/glocalfile.c:2403 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Sistemul de fișiere nu suportă legături simbolice" -#: gio/glocalfile.c:2401 +#: gio/glocalfile.c:2406 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Eroare la crearea legăturii simbolice %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2444 gio/glocalfile.c:2479 gio/glocalfile.c:2536 +#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfile.c:2484 gio/glocalfile.c:2541 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Eroare la mutarea fișierului %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2467 +#: gio/glocalfile.c:2472 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Nu se poate muta un director peste alt director" -#: gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfileoutputstream.c:1079 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1093 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125 gio/glocalfileoutputstream.c:1139 +#: gio/glocalfile.c:2498 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1122 gio/glocalfileoutputstream.c:1137 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1154 gio/glocalfileoutputstream.c:1168 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Crearea fișierului pentru copia de siguranță a eșuat" -#: gio/glocalfile.c:2512 +#: gio/glocalfile.c:2517 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Eroare la ștergerea fișierului destinație: %s" -#: gio/glocalfile.c:2526 +#: gio/glocalfile.c:2531 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "" "Operațiunea de mutare între două dispozitive montate nu este implementată" -#: gio/glocalfile.c:2700 +#: gio/glocalfile.c:2705 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Nu s-a putut determina utilizarea discului a %s: %s" @@ -3202,6 +3207,7 @@ msgid " (invalid encoding)" msgstr " (codare incorectă)" #: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:943 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:995 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Eroare în timpul obținerii de informații pentru fișierul „%s”: %s" @@ -3274,42 +3280,42 @@ msgstr "Datarea UNIVX %lld nu se potrivește pe 64 de biți" msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "Datarea UNIX %lld este în afara intervalului suportate de Windows" -#: gio/glocalfileinfo.c:2557 +#: gio/glocalfileinfo.c:2570 #, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "Numele de fișier „%s” nu poate fi convertit la UTF-16" -#: gio/glocalfileinfo.c:2576 +#: gio/glocalfileinfo.c:2589 #, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "Fișierul „%s” nu poate fi deschis: eroare de Windows %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2589 +#: gio/glocalfileinfo.c:2602 #, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "" "Eroare la stabilirea modificării sau timpului de acces pentru fișierul „%s”: " "%lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2690 +#: gio/glocalfileinfo.c:2703 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Eroare la schimbarea datei de acces ori modificare: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2713 +#: gio/glocalfileinfo.c:2726 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "Contextul SELinux trebuie să fie diferit de NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2720 +#: gio/glocalfileinfo.c:2733 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux nu este activat pentru acest sistem" -#: gio/glocalfileinfo.c:2730 +#: gio/glocalfileinfo.c:2743 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Eroare la definirea contextului SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2823 +#: gio/glocalfileinfo.c:2836 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Definirea atributului %s nu este implementată" @@ -3326,7 +3332,7 @@ msgid "Error closing file: %s" msgstr "Eroare la închiderea fișierului: %s" #: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:563 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1157 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1186 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Eroare la căutarea în fișier: %s" @@ -3356,13 +3362,13 @@ msgstr "Eroare la crearea copiei de backup: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Eroare la redenumirea fișierului temporar: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1208 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1237 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Eroare la trunchierea fișierului: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1189 gio/gsubprocess.c:226 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:226 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Eroare la deschiderea fișierului „%s”: %s" @@ -3375,11 +3381,11 @@ msgstr "Fișierul destinație este un director" msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Fișierul destinație nu este un fișier obișnuit" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:984 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1013 msgid "The file was externally modified" msgstr "Fișierul a fost modificat de o terță parte" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1173 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1202 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Eroare la ștergerea vechiului fișier: %s" @@ -3556,11 +3562,11 @@ msgstr "Resursa de la „%s” nu este un director" msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "Fluxul de intrare nu implementează căutarea" -#: gio/gresource-tool.c:499 +#: gio/gresource-tool.c:500 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "Listează secțiunile care conțin resurse într-un FIȘIER elf" -#: gio/gresource-tool.c:505 +#: gio/gresource-tool.c:506 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3570,15 +3576,15 @@ msgstr "" "Dacă s-a furnizat SECȚIUNE, listează resursele doar din această secțiune\n" "Dacă s-a furnizat CALE, listează doar resursele care se potrivesc" -#: gio/gresource-tool.c:508 gio/gresource-tool.c:518 +#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 msgid "FILE [PATH]" msgstr "FIȘIER [CALE]" -#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 gio/gresource-tool.c:526 +#: gio/gresource-tool.c:510 gio/gresource-tool.c:520 gio/gresource-tool.c:527 msgid "SECTION" msgstr "SECȚIUNE" -#: gio/gresource-tool.c:514 +#: gio/gresource-tool.c:515 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3590,15 +3596,15 @@ msgstr "" "Dacă s-a furnizat CALE, listează doar resursele care se potrivesc\n" "Detaliile includ secțiunea, dimensiunea și compresia" -#: gio/gresource-tool.c:524 +#: gio/gresource-tool.c:525 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "Extrage un fișier resursă la stdout" -#: gio/gresource-tool.c:525 +#: gio/gresource-tool.c:526 msgid "FILE PATH" msgstr "CALE FIȘIER" -#: gio/gresource-tool.c:539 +#: gio/gresource-tool.c:540 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" @@ -3626,7 +3632,7 @@ msgstr "" "Utilizați “gresource help COMANDĂ” pentru a obține ajutor detaliat.\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:553 +#: gio/gresource-tool.c:554 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3641,19 +3647,19 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:560 +#: gio/gresource-tool.c:561 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " SECȚIUNE Un nume (opțional) de secțiune elf\n" -#: gio/gresource-tool.c:564 gio/gsettings-tool.c:701 +#: gio/gresource-tool.c:565 gio/gsettings-tool.c:706 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " COMANDĂ Comandă (opțională) de explicat\n" -#: gio/gresource-tool.c:570 +#: gio/gresource-tool.c:571 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr " FIȘIER Un fișier elf (o bibliotecă binară sau partajată)\n" -#: gio/gresource-tool.c:573 +#: gio/gresource-tool.c:574 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" @@ -3661,23 +3667,23 @@ msgstr "" " FIȘIER Un fișier elf (o bibliotecă binară sau partajată)\n" " sau un fișier resursă partajat\n" -#: gio/gresource-tool.c:577 +#: gio/gresource-tool.c:578 msgid "[PATH]" msgstr "[CALE]" -#: gio/gresource-tool.c:579 +#: gio/gresource-tool.c:580 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr " CALE O cale (opțională) de resursă (poate fi parțială)\n" -#: gio/gresource-tool.c:580 +#: gio/gresource-tool.c:581 msgid "PATH" msgstr "CALE" -#: gio/gresource-tool.c:582 +#: gio/gresource-tool.c:583 msgid " PATH A resource path\n" msgstr " CALE O cale de resursă\n" -#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:906 +#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:911 #, c-format msgid "No such schema “%s”\n" msgstr "Nu există schema „%s”\n" @@ -3708,35 +3714,35 @@ msgstr "Calea trebuie să se termine cu o bară oblică (/)\n" msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "Calea trebuie să nu conțină două bare oblice adiacente (//)\n" -#: gio/gsettings-tool.c:536 +#: gio/gsettings-tool.c:541 msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "Valoarea furnizată este în afara intervalului valid\n" -#: gio/gsettings-tool.c:543 +#: gio/gsettings-tool.c:548 msgid "The key is not writable\n" msgstr "Cheia nu este inscripționabilă\n" -#: gio/gsettings-tool.c:579 +#: gio/gsettings-tool.c:584 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "Listează schemele (nerelocalizabile) instalate" -#: gio/gsettings-tool.c:585 +#: gio/gsettings-tool.c:590 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "Listează schemele relocalizabile instalate" -#: gio/gsettings-tool.c:591 +#: gio/gsettings-tool.c:596 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "Listează cheile din SCHEMĂ" -#: gio/gsettings-tool.c:592 gio/gsettings-tool.c:598 gio/gsettings-tool.c:641 +#: gio/gsettings-tool.c:597 gio/gsettings-tool.c:603 gio/gsettings-tool.c:646 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "SCHEMĂ[:CALE]" -#: gio/gsettings-tool.c:597 +#: gio/gsettings-tool.c:602 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "Listează copiii SCHEMEI" -#: gio/gsettings-tool.c:603 +#: gio/gsettings-tool.c:608 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" @@ -3744,48 +3750,48 @@ msgstr "" "Listează chei și valori, recursiv\n" "Dacă nu a fost furnizată nicio SCHEMĂ, listează toate cheile\n" -#: gio/gsettings-tool.c:605 +#: gio/gsettings-tool.c:610 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "[SCHEMĂ[:CALE]]" -#: gio/gsettings-tool.c:610 +#: gio/gsettings-tool.c:615 msgid "Get the value of KEY" msgstr "Obține valoarea CHEII" -#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:623 -#: gio/gsettings-tool.c:635 gio/gsettings-tool.c:647 +#: gio/gsettings-tool.c:616 gio/gsettings-tool.c:622 gio/gsettings-tool.c:628 +#: gio/gsettings-tool.c:640 gio/gsettings-tool.c:652 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "SCHEMĂ[:CALE] CHEIE" -#: gio/gsettings-tool.c:616 +#: gio/gsettings-tool.c:621 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "Interoghează intervalul valorilor valide pentru CHEIE" -#: gio/gsettings-tool.c:622 +#: gio/gsettings-tool.c:627 msgid "Query the description for KEY" msgstr "Interoghează descrierea pentru CHEIE" -#: gio/gsettings-tool.c:628 +#: gio/gsettings-tool.c:633 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "Setează valoarea CHEII la VALOARE" -#: gio/gsettings-tool.c:629 +#: gio/gsettings-tool.c:634 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "SCHEMĂ[:CALE] CHEIE VALOARE" -#: gio/gsettings-tool.c:634 +#: gio/gsettings-tool.c:639 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "Resetează CHEIA la valoarea ei implicită" -#: gio/gsettings-tool.c:640 +#: gio/gsettings-tool.c:645 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "Restabilește toate cheile în SCHEMA la valorile implicite" -#: gio/gsettings-tool.c:646 +#: gio/gsettings-tool.c:651 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "Verifică dacă CHEIA poate fi scrisă" -#: gio/gsettings-tool.c:652 +#: gio/gsettings-tool.c:657 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" @@ -3796,11 +3802,11 @@ msgstr "" "SCHEMĂ.\n" "Folosiți ^C pentru a opri monitorizarea.\n" -#: gio/gsettings-tool.c:655 +#: gio/gsettings-tool.c:660 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "SCHEMĂ[:CALE] [CHEIE]" -#: gio/gsettings-tool.c:667 +#: gio/gsettings-tool.c:672 msgid "" "Usage:\n" " gsettings --version\n" @@ -3848,7 +3854,7 @@ msgstr "" "Folosiți comanda „gsettings help COMANDĂ” pentru a obține ajutor detaliat.\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:691 +#: gio/gsettings-tool.c:696 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3863,11 +3869,11 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:697 +#: gio/gsettings-tool.c:702 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr " SCHEMADIR Un director pentru căutarea de scheme adiționale\n" -#: gio/gsettings-tool.c:705 +#: gio/gsettings-tool.c:710 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" @@ -3875,32 +3881,32 @@ msgstr "" " SCHEMĂ Numele schemei\n" " CALE Calea, pentru schemele relocalizabile\n" -#: gio/gsettings-tool.c:710 +#: gio/gsettings-tool.c:715 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " CHEIE Cheia (opțională) din schemă\n" -#: gio/gsettings-tool.c:714 +#: gio/gsettings-tool.c:719 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " CHEIE Cheia din schemă\n" -#: gio/gsettings-tool.c:718 +#: gio/gsettings-tool.c:723 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " VALOARE Valoarea de setat\n" -#: gio/gsettings-tool.c:773 +#: gio/gsettings-tool.c:778 #, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "Nu s-au putut încărca schemele de la %s: %s\n" -#: gio/gsettings-tool.c:785 +#: gio/gsettings-tool.c:790 msgid "No schemas installed\n" msgstr "Nu sunt scheme instalate\n" -#: gio/gsettings-tool.c:864 +#: gio/gsettings-tool.c:869 msgid "Empty schema name given\n" msgstr "Numele schemei dat este gol \n" -#: gio/gsettings-tool.c:919 +#: gio/gsettings-tool.c:924 #, c-format msgid "No such key “%s”\n" msgstr "Nu există cheia „%s”\n" @@ -4239,27 +4245,27 @@ msgstr "Nu se poate rezolva temporar „%s”" msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Eroare la rezolvarea „%s”" -#: gio/gtlscertificate.c:298 +#: gio/gtlscertificate.c:419 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "Nu s-a găsit nicio cheie privată codată PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:308 +#: gio/gtlscertificate.c:429 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "Nu se poate decripta cheia privată codată PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:319 +#: gio/gtlscertificate.c:440 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "Nu s-a putut parsa cheia privată codificată PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:346 +#: gio/gtlscertificate.c:467 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "Nu s-a găsit niciun certificat codificat PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:355 +#: gio/gtlscertificate.c:476 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "Nu s-a putut parsa certificatul codificat PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:710 +#: gio/gtlscertificate.c:832 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" msgstr "Acest GTlsBackend nu suportă crearea de certificate PKCS #11" @@ -4351,7 +4357,7 @@ msgstr "Eroare la citirea din descriptorul de fișier: %s" msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Eroare la închiderea descriptorului de fișier: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2780 gio/gunixmounts.c:2833 +#: gio/gunixmounts.c:2785 gio/gunixmounts.c:2838 msgid "Filesystem root" msgstr "Rădăcina sistemului de fișiere" @@ -4362,7 +4368,7 @@ msgstr "Rădăcina sistemului de fișiere" msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Eroare la scrierea în descriptorul de fișier: %s" -#: gio/gunixsocketaddress.c:243 +#: gio/gunixsocketaddress.c:244 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "" "Adresele de soclu abstracte pentru domeniul UNIX nu sunt suportate pe acest " @@ -4435,129 +4441,129 @@ msgstr "Rulează un serviciu dbus" msgid "Wrong args\n" msgstr "Argumente greșite\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:768 +#: glib/gbookmarkfile.c:777 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "Atribut neașteptat „%s” pentru elementul „%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869 -#: glib/gbookmarkfile.c:982 +#: glib/gbookmarkfile.c:788 glib/gbookmarkfile.c:868 glib/gbookmarkfile.c:878 +#: glib/gbookmarkfile.c:991 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "Atributul „%s” al elementului „%s” nu a fost găsit" -#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256 -#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330 +#: glib/gbookmarkfile.c:1200 glib/gbookmarkfile.c:1265 +#: glib/gbookmarkfile.c:1329 glib/gbookmarkfile.c:1339 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "Etichetă neașteptată „%s”, se aștepta eticheta „%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230 -#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344 +#: glib/gbookmarkfile.c:1225 glib/gbookmarkfile.c:1239 +#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1353 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "Etichetă neașteptată „%s” în „%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:1624 +#: glib/gbookmarkfile.c:1633 #, c-format msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "Dată/oră nevalidă „%s” în fișierul de favorit" -#: glib/gbookmarkfile.c:1827 +#: glib/gbookmarkfile.c:1836 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "Nu s-a găsit un fișier valid cu favorite în directoarele de date" -#: glib/gbookmarkfile.c:2028 +#: glib/gbookmarkfile.c:2037 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "Un favorit pentru URI-ul „%s” există deja" -#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235 -#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400 -#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619 -#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887 -#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026 -#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341 -#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701 -#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879 -#: glib/gbookmarkfile.c:3998 +#: glib/gbookmarkfile.c:2086 glib/gbookmarkfile.c:2244 +#: glib/gbookmarkfile.c:2329 glib/gbookmarkfile.c:2409 +#: glib/gbookmarkfile.c:2494 glib/gbookmarkfile.c:2628 +#: glib/gbookmarkfile.c:2761 glib/gbookmarkfile.c:2896 +#: glib/gbookmarkfile.c:2938 glib/gbookmarkfile.c:3035 +#: glib/gbookmarkfile.c:3156 glib/gbookmarkfile.c:3350 +#: glib/gbookmarkfile.c:3491 glib/gbookmarkfile.c:3710 +#: glib/gbookmarkfile.c:3799 glib/gbookmarkfile.c:3888 +#: glib/gbookmarkfile.c:4007 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "Nu s-a găsit niciun favorit pentru URI-ul „%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:2409 +#: glib/gbookmarkfile.c:2418 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "Nu s-a definit niciun tip MIME în favorit pentru URI-ul „%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:2494 +#: glib/gbookmarkfile.c:2503 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "Nu s-a definit niciun fanion privat în favorit pentru URI-ul „%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:3035 +#: glib/gbookmarkfile.c:3044 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "Nu s-au stabilit grupuri în favorit pentru URI-ul „%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711 +#: glib/gbookmarkfile.c:3512 glib/gbookmarkfile.c:3720 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "Nicio aplicație cu numele „%s” nu a înregistrat un favorit pentru „%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:3734 +#: glib/gbookmarkfile.c:3743 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "Nu s-a putut extinde linia de exec „%s” cu URI-ul „%s”" -#: glib/gconvert.c:467 +#: glib/gconvert.c:468 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Caracter nereprezentabil în intrarea conversiei" -#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 +#: glib/gconvert.c:495 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 #: glib/gutf8.c:1324 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Secvență parțială de caractere la sfârșitul inputului" -#: glib/gconvert.c:763 +#: glib/gconvert.c:764 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "Nu se poate converti rezerva „%s” la setul de codare „%s”" -#: glib/gconvert.c:935 +#: glib/gconvert.c:936 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "Octet NUL încorporat în intrarea conversiei" -#: glib/gconvert.c:956 +#: glib/gconvert.c:957 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "Octet NUL încorporat în ieșirea conversiei" -#: glib/gconvert.c:1641 +#: glib/gconvert.c:1688 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "URI-ul „%s” nu este un URI absolut care utilizează schema „file”" -#: glib/gconvert.c:1651 +#: glib/gconvert.c:1698 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "URI-ul fișierului local „%s” nu poate include un „#”" -#: glib/gconvert.c:1668 +#: glib/gconvert.c:1715 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "URI-ul „%s” nu este valid" -#: glib/gconvert.c:1680 +#: glib/gconvert.c:1727 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "Numele de gazdă al URI-ului „%s” nu este valid" -#: glib/gconvert.c:1696 +#: glib/gconvert.c:1743 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "URI-ul „%s” conține caractere eludate nevalid" -#: glib/gconvert.c:1768 +#: glib/gconvert.c:1815 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "Numele căii „%s” nu este o cale absolută" @@ -4975,7 +4981,7 @@ msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "PM" -#: glib/gdir.c:154 +#: glib/gdir.c:156 #, c-format msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Eroare la deschiderea directorului „%s”: %s" @@ -5003,7 +5009,7 @@ msgstr "Fișierul „%s” este prea mare" msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Nu s-a putut citi din fișierul „%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:904 glib/gfileutils.c:979 glib/gfileutils.c:1476 +#: glib/gfileutils.c:904 glib/gfileutils.c:979 glib/gfileutils.c:1468 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s”: %s" @@ -5033,27 +5039,27 @@ msgstr "Nu s-a putut scrie fișierul „%s”: write() a eșuat: %s" msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Nu s-a putut scrie fișierul „%s”: fsync() a eșuat: %s" -#: glib/gfileutils.c:1365 glib/gfileutils.c:1780 +#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1772 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Nu s-a putut crea fișierul „%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:1410 +#: glib/gfileutils.c:1402 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Fișierul existent „%s” nu a putut fi eliminat: g_unlink() a eșuat: %s" -#: glib/gfileutils.c:1745 +#: glib/gfileutils.c:1737 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Șablonul „%s” nu este valid, nu ar trebui să conțină un „%s”" -#: glib/gfileutils.c:1758 +#: glib/gfileutils.c:1750 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Șablonul „%s” nu conține XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2318 glib/gfileutils.c:2347 +#: glib/gfileutils.c:2310 glib/gfileutils.c:2339 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Nu s-a putut citi legătura simbolică „%s”: %s" @@ -5079,15 +5085,15 @@ msgstr "Canalul se termină cu un caracter parțial" msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Nu se poate efectua o citire brută în g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gkeyfile.c:789 +#: glib/gkeyfile.c:790 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Nu s-a găsit un fișier cheie valid în directoarele de căutare" -#: glib/gkeyfile.c:826 +#: glib/gkeyfile.c:827 msgid "Not a regular file" msgstr "Nu e un fișier obișnuit" -#: glib/gkeyfile.c:1281 +#: glib/gkeyfile.c:1282 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -5095,44 +5101,44 @@ msgstr "" "Fișierul cheii conține linia „%s” care nu este o pereche cheie-valoare, un " "grup, sau un comentariu" -#: glib/gkeyfile.c:1338 +#: glib/gkeyfile.c:1339 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Nume incorect de grup: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1360 +#: glib/gkeyfile.c:1361 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Fișierul cheie nu începe cu un grup" -#: glib/gkeyfile.c:1386 +#: glib/gkeyfile.c:1387 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Nume incorect de cheie: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1413 +#: glib/gkeyfile.c:1414 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "Fișierul cheii conține codarea nesuportată „%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1662 glib/gkeyfile.c:1835 glib/gkeyfile.c:3288 -#: glib/gkeyfile.c:3352 glib/gkeyfile.c:3482 glib/gkeyfile.c:3614 -#: glib/gkeyfile.c:3760 glib/gkeyfile.c:3995 glib/gkeyfile.c:4062 +#: glib/gkeyfile.c:1663 glib/gkeyfile.c:1836 glib/gkeyfile.c:3289 +#: glib/gkeyfile.c:3353 glib/gkeyfile.c:3483 glib/gkeyfile.c:3615 +#: glib/gkeyfile.c:3761 glib/gkeyfile.c:3996 glib/gkeyfile.c:4063 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "Fișierul cheii nu are grupul „%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1790 +#: glib/gkeyfile.c:1791 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "Fișierul cheii nu are cheia „%s” în grupul „%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1952 glib/gkeyfile.c:2068 +#: glib/gkeyfile.c:1953 glib/gkeyfile.c:2069 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "" "Fișierul cheii conține cheia „%s”, cu valoarea „%s”, care nu este UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1972 glib/gkeyfile.c:2088 glib/gkeyfile.c:2530 +#: glib/gkeyfile.c:1973 glib/gkeyfile.c:2089 glib/gkeyfile.c:2531 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." @@ -5140,7 +5146,7 @@ msgstr "" "Fișierul cheii conține cheia „%s” care are o valoare care nu se poate " "interpreta." -#: glib/gkeyfile.c:2748 glib/gkeyfile.c:3117 +#: glib/gkeyfile.c:2749 glib/gkeyfile.c:3118 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -5149,36 +5155,36 @@ msgstr "" "Fișierul cheie conține cheia „%s” în grupul „%s”, care are o valoare ce nu " "poate fi interpretată." -#: glib/gkeyfile.c:2826 glib/gkeyfile.c:2903 +#: glib/gkeyfile.c:2827 glib/gkeyfile.c:2904 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "Cheia „%s” în grupul „%s” are valoarea „%s” unde %s a fost așteptat" -#: glib/gkeyfile.c:4305 +#: glib/gkeyfile.c:4306 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Fișieul cheie conține caractere „escape” la sfârșit de linie" -#: glib/gkeyfile.c:4327 +#: glib/gkeyfile.c:4328 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "Fișierul cheie conține secvența de eludare nevalidă „%s”" -#: glib/gkeyfile.c:4471 +#: glib/gkeyfile.c:4472 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr." -#: glib/gkeyfile.c:4485 +#: glib/gkeyfile.c:4486 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "Valoarea întreagă „%s” este în afara limitelor" -#: glib/gkeyfile.c:4518 +#: glib/gkeyfile.c:4519 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr rațional." -#: glib/gkeyfile.c:4557 +#: glib/gkeyfile.c:4558 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca o valoare logică." @@ -5478,252 +5484,252 @@ msgstr "Valoarea dublă „%s” pentru %s este în afara limitelor" msgid "Error parsing option %s" msgstr "Eroare la prelucrarea opțiunii %s" -#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683 +#: glib/goption.c:1561 glib/goption.c:1674 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Argument lipsă pentru %s" -#: glib/goption.c:2194 +#: glib/goption.c:2185 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opțiune necunoscută %s" -#: glib/gregex.c:257 +#: glib/gregex.c:255 msgid "corrupted object" msgstr "obiect corupt" -#: glib/gregex.c:259 +#: glib/gregex.c:257 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "eroare internă sau obiect corupt" -#: glib/gregex.c:261 +#: glib/gregex.c:259 msgid "out of memory" msgstr "memorie insuficientă" -#: glib/gregex.c:266 +#: glib/gregex.c:264 msgid "backtracking limit reached" msgstr "s-a atins limita de backtracking" -#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286 +#: glib/gregex.c:276 glib/gregex.c:284 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "" "modelul de căutare conține elemente pentru care nu se pot face comparații " "parțiale" -#: glib/gregex.c:280 +#: glib/gregex.c:278 msgid "internal error" msgstr "eroare internă" -#: glib/gregex.c:288 +#: glib/gregex.c:286 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "" "pentru condițiile de tip „back reference” nu se pot face comparații parțiale" -#: glib/gregex.c:297 +#: glib/gregex.c:295 msgid "recursion limit reached" msgstr "s-a atins limita de recursivitate" -#: glib/gregex.c:299 +#: glib/gregex.c:297 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "combinație incorectă de indicatori de linie nouă" -#: glib/gregex.c:301 +#: glib/gregex.c:299 msgid "bad offset" msgstr "deplasament greșit" -#: glib/gregex.c:303 +#: glib/gregex.c:301 msgid "short utf8" msgstr "utf8 scurt" -#: glib/gregex.c:305 +#: glib/gregex.c:303 msgid "recursion loop" msgstr "buclă de recursivitate" -#: glib/gregex.c:309 +#: glib/gregex.c:307 msgid "unknown error" msgstr "eroare necunoscută" -#: glib/gregex.c:329 +#: glib/gregex.c:327 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ la sfârșitul unui model" -#: glib/gregex.c:332 +#: glib/gregex.c:330 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c la sfârșitul unui model" -#: glib/gregex.c:335 +#: glib/gregex.c:333 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "caracter nerecunoscut după \\" -#: glib/gregex.c:338 +#: glib/gregex.c:336 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "numere neordonate în cuantificatorul {}" -#: glib/gregex.c:341 +#: glib/gregex.c:339 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "număr prea mare în cuantificatorul {}" -#: glib/gregex.c:344 +#: glib/gregex.c:342 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "lipsește un ] de închidere pentru clasa caracter" -#: glib/gregex.c:347 +#: glib/gregex.c:345 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "secvență de eludare incorectă în clasa caracter" -#: glib/gregex.c:350 +#: glib/gregex.c:348 msgid "range out of order in character class" msgstr "interval depășit în clasa caracter" -#: glib/gregex.c:353 +#: glib/gregex.c:351 msgid "nothing to repeat" msgstr "nimic de repetat" -#: glib/gregex.c:357 +#: glib/gregex.c:355 msgid "unexpected repeat" msgstr "repetare neașteptată" -#: glib/gregex.c:360 +#: glib/gregex.c:358 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "caracter nerecunoscut după (? sau (?-" -#: glib/gregex.c:363 +#: glib/gregex.c:361 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "Clasele cu nume POSIX sunt implementate doar înăuntrul altei clase" -#: glib/gregex.c:366 +#: glib/gregex.c:364 msgid "missing terminating )" msgstr "lipsește un ) de închidere" -#: glib/gregex.c:369 +#: glib/gregex.c:367 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "referință la un submodel inexistent" -#: glib/gregex.c:372 +#: glib/gregex.c:370 msgid "missing ) after comment" msgstr "lipsește un ) după comentariu" -#: glib/gregex.c:375 +#: glib/gregex.c:373 msgid "regular expression is too large" msgstr "expresia regulată este prea lungă" -#: glib/gregex.c:378 +#: glib/gregex.c:376 msgid "failed to get memory" msgstr "nu s-a putut aloca memoria" -#: glib/gregex.c:382 +#: glib/gregex.c:380 msgid ") without opening (" msgstr ") fără paranteza de deschidere (" -#: glib/gregex.c:386 +#: glib/gregex.c:384 msgid "code overflow" msgstr "„overflow” în cod" -#: glib/gregex.c:390 +#: glib/gregex.c:388 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "caracter nerecunoscut după (?<" -#: glib/gregex.c:393 +#: glib/gregex.c:391 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "aserțiunea „lookbehind” nu e de lungime fixă" -#: glib/gregex.c:396 +#: glib/gregex.c:394 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "număr sau nume formatat eronat după (?(" -#: glib/gregex.c:399 +#: glib/gregex.c:397 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "grupul de condiții conține mai mult de două ramuri" -#: glib/gregex.c:402 +#: glib/gregex.c:400 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "se așteaptă o aserțiune după (?(" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. -#: glib/gregex.c:409 +#: glib/gregex.c:407 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "(?R sau (?[+-]digiți trebuie urmați de )" -#: glib/gregex.c:412 +#: glib/gregex.c:410 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "nume necunoscut de clasă POSIX" -#: glib/gregex.c:415 +#: glib/gregex.c:413 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "Elementele POSIX de unire nu sunt suportate" -#: glib/gregex.c:418 +#: glib/gregex.c:416 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "valoarea caracterului în secvența \\x{...} este prea mare" -#: glib/gregex.c:421 +#: glib/gregex.c:419 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "condiție nevalidă (?(0)" -#: glib/gregex.c:424 +#: glib/gregex.c:422 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C nu este permis în aserțiunea lookbehind" -#: glib/gregex.c:431 +#: glib/gregex.c:429 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" msgstr "" "caracterele de eludare \\L, \\l, \\N{nume}, \\U, și \\u nu sunt suportate" -#: glib/gregex.c:434 +#: glib/gregex.c:432 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "apelul recursiv ar putea intra în buclă infinită" -#: glib/gregex.c:438 +#: glib/gregex.c:436 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "caracter nerecunoscut după (?P" -#: glib/gregex.c:441 +#: glib/gregex.c:439 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "terminator lipsă în numele de submodel" -#: glib/gregex.c:444 +#: glib/gregex.c:442 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "două submodele au același nume" -#: glib/gregex.c:447 +#: glib/gregex.c:445 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "secvență eronată \\P sau \\p" -#: glib/gregex.c:450 +#: glib/gregex.c:448 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "nume necunoscut de proprietate după \\P ori \\p" -#: glib/gregex.c:453 +#: glib/gregex.c:451 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "nume de submodel prea lung (sunt permise cel mult 32 de caractere)" -#: glib/gregex.c:456 +#: glib/gregex.c:454 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "prea multe nume de submodeluri (sunt permise cel mult 10.000)" -#: glib/gregex.c:459 +#: glib/gregex.c:457 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "valoarea octală este mai mare decât \\377" -#: glib/gregex.c:463 +#: glib/gregex.c:461 msgid "overran compiling workspace" msgstr "spațiul de compilare a fost depășit" -#: glib/gregex.c:467 +#: glib/gregex.c:465 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "nu s-a găsit submodelul referit și verificat anterior" -#: glib/gregex.c:470 +#: glib/gregex.c:468 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "Grupul DEFINE conține mai mult de o ramură" -#: glib/gregex.c:473 +#: glib/gregex.c:471 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "opțiuni NEWLINE inconsistente" -#: glib/gregex.c:476 +#: glib/gregex.c:474 msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" @@ -5731,133 +5737,133 @@ msgstr "" "\\g nu este urmat de un nume sau un număr între acolade, paranteze " "unghiulare sau citate, sau de un număr simplu" -#: glib/gregex.c:480 +#: glib/gregex.c:478 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "o referință numerotată trebuie să fie diferită de zero" -#: glib/gregex.c:483 +#: glib/gregex.c:481 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "nu este permis un argument pentru (*ACCEPT), (*FAIL), sau (*COMMIT)" -#: glib/gregex.c:486 +#: glib/gregex.c:484 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "(*VERB) nu este recunoscut" -#: glib/gregex.c:489 +#: glib/gregex.c:487 msgid "number is too big" msgstr "numărul este prea mare" -#: glib/gregex.c:492 +#: glib/gregex.c:490 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "lipsește numele de sub-mostră după (?&" -#: glib/gregex.c:495 +#: glib/gregex.c:493 msgid "digit expected after (?+" msgstr "s-a așteptat o cifră după (?+" -#: glib/gregex.c:498 +#: glib/gregex.c:496 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" msgstr "" "] este un caracter de date nevalid în modul de compatibilitate JavaScript" -#: glib/gregex.c:501 +#: glib/gregex.c:499 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "nume diferite pentru submodele ale aceluiași număr nu sunt permise" -#: glib/gregex.c:504 +#: glib/gregex.c:502 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "(*MARK) trebuie să aibă un argument" -#: glib/gregex.c:507 +#: glib/gregex.c:505 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "\\c trebuie să fie urmat de un caracter ASCII" -#: glib/gregex.c:510 +#: glib/gregex.c:508 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "" "\\k nu este urmat de un nume scris între paranteze acolade, unghiulare sau " "cu citate" -#: glib/gregex.c:513 +#: glib/gregex.c:511 msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "\\N nu este suportat într-o clasă" -#: glib/gregex.c:516 +#: glib/gregex.c:514 msgid "too many forward references" msgstr "prea multe referințe de înaintare" -#: glib/gregex.c:519 +#: glib/gregex.c:517 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "numele este prea lung în (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), sau (*THEN)" -#: glib/gregex.c:522 +#: glib/gregex.c:520 msgid "character value in \\u.... sequence is too large" msgstr "valoarea caracterului în secvența \\u.... este prea mare" -#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983 +#: glib/gregex.c:743 glib/gregex.c:1988 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Eroare la compararea expresiei regulate %s: %s" -#: glib/gregex.c:1316 +#: glib/gregex.c:1321 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "Biblioteca PCRE este compilată cu suport UTF-8" -#: glib/gregex.c:1320 +#: glib/gregex.c:1325 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "Biblioteca PCRE este compilată fără suport pentru proprietăți UTF-8" -#: glib/gregex.c:1328 +#: glib/gregex.c:1333 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "Biblioteca PCRE este compilată cu opțiuni incompatibile" -#: glib/gregex.c:1357 +#: glib/gregex.c:1362 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "Eroare la optimizarea expresiei regulate %s: %s" -#: glib/gregex.c:1437 +#: glib/gregex.c:1442 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "Eroare la parsarea expresiei regulate %s la caracterul %d: %s" -#: glib/gregex.c:2419 +#: glib/gregex.c:2427 msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "s-a așteptat o cifră hexazecimală sau „}”" -#: glib/gregex.c:2435 +#: glib/gregex.c:2443 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "se aștepta un digit hexadecimal" -#: glib/gregex.c:2475 +#: glib/gregex.c:2483 msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "lipsește „<” în referința simbolică" -#: glib/gregex.c:2484 +#: glib/gregex.c:2492 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "referință simbolică neterminată" -#: glib/gregex.c:2491 +#: glib/gregex.c:2499 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "referință simbolică de lungime zero" -#: glib/gregex.c:2502 +#: glib/gregex.c:2510 msgid "digit expected" msgstr "se aștepta un digit" -#: glib/gregex.c:2520 +#: glib/gregex.c:2528 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "referință simbolică ilegală" -#: glib/gregex.c:2583 +#: glib/gregex.c:2591 msgid "stray final “\\”" msgstr "caracter neprevăzut la final „\\”" -#: glib/gregex.c:2587 +#: glib/gregex.c:2595 msgid "unknown escape sequence" msgstr "secvență de eludare necunoscută" -#: glib/gregex.c:2597 +#: glib/gregex.c:2605 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "" @@ -5888,82 +5894,82 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Textul era gol (sau conținea doar spațiu gol)" -#: glib/gspawn.c:318 +#: glib/gspawn.c:308 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Nu s-au putut citi datele din procesul copil (%s)" -#: glib/gspawn.c:465 +#: glib/gspawn.c:458 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "Eroare neașteptată la citirea datelor din procesul copil (%s)" -#: glib/gspawn.c:550 +#: glib/gspawn.c:543 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Eroare neașteptată în waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1154 glib/gspawn-win32.c:1383 +#: glib/gspawn.c:1152 glib/gspawn-win32.c:1407 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Procesul inferior a ieșit cu codul %ld" -#: glib/gspawn.c:1162 +#: glib/gspawn.c:1160 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Procesul inferior a fost terminat de semnalul %ld" -#: glib/gspawn.c:1169 +#: glib/gspawn.c:1167 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Procesul inferior a fost oprit de semnalul %ld" -#: glib/gspawn.c:1176 +#: glib/gspawn.c:1174 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Procesul inferior a ieșit în mod neobișnuit" -#: glib/gspawn.c:1767 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1793 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Nu s-au putut citi datele din conectorul „pipe” copil (%s)" -#: glib/gspawn.c:2069 +#: glib/gspawn.c:2095 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Nu s-a putut crea procesul inferior „%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:2186 +#: glib/gspawn.c:2212 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Nu s-a putut clona procesul (%s)" -#: glib/gspawn.c:2346 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2372 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Nu s-a putut schimba la directorul „%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:2356 +#: glib/gspawn.c:2382 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Nu s-a putut executa procesul inferior „%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:2366 +#: glib/gspawn.c:2392 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Nu s-a putut redirecta ieșirea sau inputul procesului copil (%s)" -#: glib/gspawn.c:2375 +#: glib/gspawn.c:2401 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Nu s-a putut clona procesul copil (%s)" -#: glib/gspawn.c:2383 +#: glib/gspawn.c:2409 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Eroare necunoscută la executarea procesului inferior „%s”" -#: glib/gspawn.c:2407 +#: glib/gspawn.c:2433 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Nu s-au putut citi date suficiente de la procesul copil (%s)" @@ -5988,27 +5994,27 @@ msgstr "Nu s-a putut executa procesul copil (%s)" msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Nume incorect de program: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:757 +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:779 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Secvență incorectă în vectorul argumentului la %d: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:772 +#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:794 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Secvență incorectă în variabilele de mediu: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:753 +#: glib/gspawn-win32.c:775 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Director curent nevalid: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:815 +#: glib/gspawn-win32.c:837 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Nu s-a putut porni programul asociat (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1042 +#: glib/gspawn-win32.c:1064 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -6087,7 +6093,7 @@ msgstr "URI-ul „%s” nu are nicio componentă gazdă" msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" msgstr "URI-ul nu este absolut, și nu s-a furnizat nicio bază URI" -#: glib/guri.c:2209 +#: glib/guri.c:2213 msgid "Missing ‘=’ and parameter value" msgstr "Lipsește „=” și valoarea parametrului" @@ -6109,150 +6115,150 @@ msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Caracter în afara limitelor standardului UTF-16" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2767 +#: glib/gutils.c:2727 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2769 +#: glib/gutils.c:2729 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2771 +#: glib/gutils.c:2731 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2773 +#: glib/gutils.c:2733 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2775 +#: glib/gutils.c:2735 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2777 +#: glib/gutils.c:2737 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2781 +#: glib/gutils.c:2741 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2783 +#: glib/gutils.c:2743 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2785 +#: glib/gutils.c:2745 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2787 +#: glib/gutils.c:2747 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2789 +#: glib/gutils.c:2749 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2791 +#: glib/gutils.c:2751 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2795 +#: glib/gutils.c:2755 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2797 +#: glib/gutils.c:2757 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2799 +#: glib/gutils.c:2759 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2801 +#: glib/gutils.c:2761 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2803 +#: glib/gutils.c:2763 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2805 +#: glib/gutils.c:2765 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2809 +#: glib/gutils.c:2769 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2811 +#: glib/gutils.c:2771 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2813 +#: glib/gutils.c:2773 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2815 +#: glib/gutils.c:2775 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2817 +#: glib/gutils.c:2777 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2819 +#: glib/gutils.c:2779 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: glib/gutils.c:2853 glib/gutils.c:2970 +#: glib/gutils.c:2813 glib/gutils.c:2930 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -6260,7 +6266,7 @@ msgstr[0] "%u octet" msgstr[1] "%u octeți" msgstr[2] "%u de octeți" -#: glib/gutils.c:2857 +#: glib/gutils.c:2817 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -6269,7 +6275,7 @@ msgstr[1] "%u biți" msgstr[2] "%u de biți" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2924 +#: glib/gutils.c:2884 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -6278,7 +6284,7 @@ msgstr[1] "%s octeți" msgstr[2] "%s de octeți" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2929 +#: glib/gutils.c:2889 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -6291,32 +6297,32 @@ msgstr[2] "%s de biți" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:2983 +#: glib/gutils.c:2943 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:2988 +#: glib/gutils.c:2948 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:2993 +#: glib/gutils.c:2953 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:2998 +#: glib/gutils.c:2958 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:3003 +#: glib/gutils.c:2963 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:3008 +#: glib/gutils.c:2968 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 776d6c446..0e6387589 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -22,16 +22,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-22 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-28 01:17+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-21 08:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-04 13:08-0400\n" "Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: gio/gapplication.c:500 msgid "GApplication options" @@ -54,11 +54,11 @@ msgid "Replace the running instance" msgstr "替代运行中的实例" #: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227 -#: gio/gresource-tool.c:493 gio/gsettings-tool.c:567 +#: gio/gresource-tool.c:494 gio/gsettings-tool.c:572 msgid "Print help" msgstr "打印帮助" -#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 gio/gresource-tool.c:562 +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:495 gio/gresource-tool.c:563 msgid "[COMMAND]" msgstr "[命令]" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "[命令]" msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:573 +#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:578 msgid "Print version information and exit" msgstr "打印版本信息并退出" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "D-Bus 格式的应用程序标识符(比如:org.example.viewer)" #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738 #: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 -#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566 +#: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567 msgid "FILE" msgstr "文件" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "参数" msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "可选的操作调用参数,GVariant 格式" -#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 +#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:532 gio/gsettings-tool.c:664 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -166,8 +166,8 @@ msgstr "" msgid "Usage:\n" msgstr "用法:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:556 -#: gio/gsettings-tool.c:694 +#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:557 +#: gio/gsettings-tool.c:699 msgid "Arguments:\n" msgstr "参数:\n" @@ -265,8 +265,8 @@ msgstr "" "\n" #: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:646 -#: gio/ginputstream.c:1048 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 +#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:648 +#: gio/ginputstream.c:1050 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 #: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "基流不支持定位" msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "无法截断 GBufferedInputStream" -#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1237 gio/giostream.c:300 +#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1239 gio/giostream.c:300 #: gio/goutputstream.c:2198 msgid "Stream is already closed" msgstr "流已经关闭" @@ -309,13 +309,13 @@ msgid "Not enough space in destination" msgstr "目标位置没有足够的空间" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 -#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878 +#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:449 glib/gconvert.c:879 #: glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470 #: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "转换输入中有无效的字符序列" -#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792 +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:457 glib/gconvert.c:793 #: glib/giochannel.c:1580 glib/giochannel.c:2482 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" @@ -325,12 +325,12 @@ msgstr "转换过程中出错:%s" msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "不支持可撤销的初始化" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1401 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:322 glib/giochannel.c:1401 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "不支持从字符集“%s”到“%s”的转换" -#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325 +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:326 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器" @@ -506,20 +506,20 @@ msgstr "生成并运行命令行“%s”时出错:" msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "无法确定会话总线地址(尚未在此操作系统上实现)" -#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7241 +#: gio/gdbusaddress.c:1375 gio/gdbusconnection.c:7261 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "— unknown value “%s”" msgstr "无法从 DBUS_STARTER_BUS_TYPE 环境变量确定总线地址——未知的值“%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7250 +#: gio/gdbusaddress.c:1384 gio/gdbusconnection.c:7270 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" msgstr "无法确定总线地址,因为环境变量 DBUS_STARTER_BUS_TYPE 未设置" -#: gio/gdbusaddress.c:1416 +#: gio/gdbusaddress.c:1394 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "未知的总线类型 %d" @@ -538,11 +538,11 @@ msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "用尽了所有可用的认证机制(已尝试:%s)(可用的:%s)" -#: gio/gdbusauth.c:1170 +#: gio/gdbusauth.c:1171 msgid "User IDs must be the same for peer and server" msgstr "对等端和服务器端的用户 ID 必须相同" -#: gio/gdbusauth.c:1182 +#: gio/gdbusauth.c:1183 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "通过 GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer 取消" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "打开钥匙环“%s”以写入时出错:" msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(此外,解除“%s”的锁定也失败了:%s) " -#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2405 +#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2417 msgid "The connection is closed" msgstr "连接已关闭" @@ -637,88 +637,93 @@ msgstr "连接已关闭" msgid "Timeout was reached" msgstr "已到超时限制" -#: gio/gdbusconnection.c:2528 +#: gio/gdbusconnection.c:2540 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "构建客户端连接时遇到不支持的标志" -#: gio/gdbusconnection.c:4186 gio/gdbusconnection.c:4533 +#: gio/gdbusconnection.c:4189 gio/gdbusconnection.c:4536 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "路径 %s 的对象上没有“org.freedesktop.DBus.Properties”接口" -#: gio/gdbusconnection.c:4328 +#: gio/gdbusconnection.c:4331 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "无此属性“%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4340 +#: gio/gdbusconnection.c:4343 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "属性“%s”不可读" -#: gio/gdbusconnection.c:4351 +#: gio/gdbusconnection.c:4354 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "属性“%s”不可写" -#: gio/gdbusconnection.c:4371 +#: gio/gdbusconnection.c:4374 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "设置属性“%s”时出错:期望“%s”类型但得到了“%s”类型" -#: gio/gdbusconnection.c:4476 gio/gdbusconnection.c:4684 -#: gio/gdbusconnection.c:6681 +#: gio/gdbusconnection.c:4479 gio/gdbusconnection.c:4687 +#: gio/gdbusconnection.c:6689 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "无此接口“%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4902 gio/gdbusconnection.c:7190 +#: gio/gdbusconnection.c:4905 gio/gdbusconnection.c:7201 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "在路径 %s 的对象上没有“%s”接口" -#: gio/gdbusconnection.c:5000 +#: gio/gdbusconnection.c:5003 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "没有“%s”这个方法" -#: gio/gdbusconnection.c:5031 +#: gio/gdbusconnection.c:5034 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "消息的类型“%s”,与预期的类型“%s”不匹配" -#: gio/gdbusconnection.c:5229 +#: gio/gdbusconnection.c:5237 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "已为 %2$s 处的接口 %1$s 导出了一个对象" -#: gio/gdbusconnection.c:5455 +#: gio/gdbusconnection.c:5463 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "无法检索属性 %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5511 +#: gio/gdbusconnection.c:5519 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "无法设置属性 %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5690 +#: gio/gdbusconnection.c:5698 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "方法“%s”返回类型“%s”,但预期的是“%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:6792 +#: gio/gdbusconnection.c:6800 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "带有“%3$s”签名的接口“%2$s”上不存在“%1$s”方法" -#: gio/gdbusconnection.c:6913 +#: gio/gdbusconnection.c:6921 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "已经为 %s 导出一个子树" +#: gio/gdbusconnection.c:7209 +#, c-format +msgid "Object does not exist at path “%s”" +msgstr "对象在路径“%s”处不存在" + #: gio/gdbusmessage.c:1266 msgid "type is INVALID" msgstr "类型无效" @@ -881,12 +886,12 @@ msgstr "消息主体有类型签名“%s”但首部字段的签名为“%s”" msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "消息主体为空,但首部字段的签名为“(%s)”" -#: gio/gdbusmessage.c:3378 +#: gio/gdbusmessage.c:3380 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "出错,返回了“%s”类型的主体" -#: gio/gdbusmessage.c:3386 +#: gio/gdbusmessage.c:3388 msgid "Error return with empty body" msgstr "出错,返回了空的主体" @@ -911,17 +916,17 @@ msgstr "无法获取硬件配置文件:%s" msgid "Unable to load %s or %s: " msgstr "无法载入 %s 或 %s:" -#: gio/gdbusproxy.c:1562 +#: gio/gdbusproxy.c:1569 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "为 %s 调用 StartServiceByName 时出错:" -#: gio/gdbusproxy.c:1585 +#: gio/gdbusproxy.c:1592 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "从 StartServiceByName(\"%2$s\") 方法获得意外回复 %1$d" -#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823 +#: gio/gdbusproxy.c:2699 gio/gdbusproxy.c:2834 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " @@ -930,25 +935,25 @@ msgstr "" "无法调用方法;代理名称为常见的无所有者的名称 %s,且代理使用 " "G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START 标记构建" -#: gio/gdbusserver.c:763 +#: gio/gdbusserver.c:767 msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "不支持抽象命名空间" -#: gio/gdbusserver.c:856 +#: gio/gdbusserver.c:860 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "创建服务器时无法指定临时文件" -#: gio/gdbusserver.c:938 +#: gio/gdbusserver.c:942 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "写入“%s”处的临时文件时出错:%s" -#: gio/gdbusserver.c:1113 +#: gio/gdbusserver.c:1117 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "字符串“%s”不是有效 D-Bus GUID" -#: gio/gdbusserver.c:1153 +#: gio/gdbusserver.c:1157 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "无法监听不支持的传输“%s”" @@ -1288,7 +1293,7 @@ msgstr "驱动器未实现启动" msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "驱动器未实现停止" -#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921 +#: gio/gdtlsconnection.c:1153 gio/gtlsconnection.c:920 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" msgstr "TLS 后端没有实现 TLS 绑定获取" @@ -1333,7 +1338,7 @@ msgstr "GEmblemedIcon 中应为 GEmblem" msgid "Containing mount does not exist" msgstr "包含的挂载不存在" -#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2472 +#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2477 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "无法跨目录复制" @@ -1378,7 +1383,7 @@ msgstr "无法复制特殊文件" msgid "Invalid symlink value given" msgstr "给定的符号链接值无效" -#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2354 +#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2355 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "不支持符号链接" @@ -1441,7 +1446,7 @@ msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "流不支持截断" #: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596 -#: glib/gconvert.c:1778 +#: glib/gconvert.c:1825 msgid "Invalid hostname" msgstr "无效的主机名" @@ -1527,7 +1532,7 @@ msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "不能将“%s”解析为 IP 地址掩码" #: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220 -#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220 +#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:221 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "没有足够的空间用于套接字地址" @@ -1545,7 +1550,7 @@ msgstr "输入流未实现读取" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1247 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 +#: gio/ginputstream.c:1249 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "流有异常操作" @@ -2889,7 +2894,7 @@ msgstr "未找到架构文件:已删除存在的输出文件。" msgid "Invalid filename %s" msgstr "无效的文件名 %s" -#: gio/glocalfile.c:980 +#: gio/glocalfile.c:982 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "读取 %s 文件系统信息时出错:%s" @@ -2898,124 +2903,124 @@ msgstr "读取 %s 文件系统信息时出错:%s" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1121 +#: gio/glocalfile.c:1123 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "找不到文件 %s 包含的挂载" -#: gio/glocalfile.c:1144 +#: gio/glocalfile.c:1146 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "无法重命名根目录" -#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185 +#: gio/glocalfile.c:1164 gio/glocalfile.c:1187 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "重命名文件 %s 时出错:%s" -#: gio/glocalfile.c:1169 +#: gio/glocalfile.c:1171 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "无法重命名文件,该文件名已存在" -#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2366 gio/glocalfile.c:2394 -#: gio/glocalfile.c:2533 gio/glocalfileoutputstream.c:656 +#: gio/glocalfile.c:1184 gio/glocalfile.c:2371 gio/glocalfile.c:2399 +#: gio/glocalfile.c:2538 gio/glocalfileoutputstream.c:656 msgid "Invalid filename" msgstr "无效的文件名" -#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361 +#: gio/glocalfile.c:1352 gio/glocalfile.c:1363 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "打开文件 %s 时出错:%s" -#: gio/glocalfile.c:1486 +#: gio/glocalfile.c:1488 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "删除文件 %s 时出错:%s" -#: gio/glocalfile.c:1980 gio/glocalfile.c:1991 +#: gio/glocalfile.c:1982 gio/glocalfile.c:1993 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "将文件 %s 丢到回收站时出错:%s" -#: gio/glocalfile.c:2029 +#: gio/glocalfile.c:2031 #, c-format msgid "Unable to create trash directory %s: %s" msgstr "无法创建回收站目录 %s:%s" -#: gio/glocalfile.c:2050 +#: gio/glocalfile.c:2052 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "找不到回收站 %s 的顶级目录" -#: gio/glocalfile.c:2058 +#: gio/glocalfile.c:2060 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "不支持在系统内部挂载上的丢弃到回收站操作" -#: gio/glocalfile.c:2141 gio/glocalfile.c:2169 +#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfile.c:2174 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" msgstr "无法找到或创建回收站目录 %s 来丢弃 %s" -#: gio/glocalfile.c:2215 +#: gio/glocalfile.c:2220 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "为 %s 创建回收站信息文件失败:%s" -#: gio/glocalfile.c:2277 +#: gio/glocalfile.c:2282 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "无法跨越文件系统边界将文件 %s 丢到回收站" -#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfile.c:2337 +#: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfile.c:2342 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "无法将文件 %s 丢到回收站:%s" -#: gio/glocalfile.c:2343 +#: gio/glocalfile.c:2348 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "无法将文件 %s 丢到回收站" -#: gio/glocalfile.c:2369 +#: gio/glocalfile.c:2374 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "创建目录 %s 时出错:%s" -#: gio/glocalfile.c:2398 +#: gio/glocalfile.c:2403 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "文件系统不支持符号链接" -#: gio/glocalfile.c:2401 +#: gio/glocalfile.c:2406 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "创建符号链接 %s 时出错:%s" -#: gio/glocalfile.c:2444 gio/glocalfile.c:2479 gio/glocalfile.c:2536 +#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfile.c:2484 gio/glocalfile.c:2541 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "移动文件 %s 时出错:%s" -#: gio/glocalfile.c:2467 +#: gio/glocalfile.c:2472 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "无法将目录移动到目录" -#: gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfileoutputstream.c:1079 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1093 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125 gio/glocalfileoutputstream.c:1139 +#: gio/glocalfile.c:2498 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1122 gio/glocalfileoutputstream.c:1137 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1154 gio/glocalfileoutputstream.c:1168 msgid "Backup file creation failed" msgstr "备份文件创建失败" -#: gio/glocalfile.c:2512 +#: gio/glocalfile.c:2517 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "移除目标文件出错:%s" -#: gio/glocalfile.c:2526 +#: gio/glocalfile.c:2531 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "不支持在挂载之间移动" -#: gio/glocalfile.c:2700 +#: gio/glocalfile.c:2705 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "无法确定 %s 的磁盘使用情况:%s" @@ -3042,6 +3047,7 @@ msgid " (invalid encoding)" msgstr " (无效的编码)" #: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:943 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:995 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "获取文件“%s”的信息时出错:%s" @@ -3111,40 +3117,40 @@ msgstr "UNIX 时间戳 %lld 无法作为 64 比特数据存储" msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "UNIX 时间戳 %lld 位于 Windows 所支持的范围之外" -#: gio/glocalfileinfo.c:2557 +#: gio/glocalfileinfo.c:2570 #, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "文件名“%s”不能转换为 UTF-16" -#: gio/glocalfileinfo.c:2576 +#: gio/glocalfileinfo.c:2589 #, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "无法打开文件“%s”:Windows 错误 %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2589 +#: gio/glocalfileinfo.c:2602 #, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "设置文件“%s”的修改或访问时间时出错:%lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2690 +#: gio/glocalfileinfo.c:2703 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "设置修改或访问时间时出错:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2713 +#: gio/glocalfileinfo.c:2726 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux 上下文必须是非空" -#: gio/glocalfileinfo.c:2720 +#: gio/glocalfileinfo.c:2733 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "此系统尚未启用 SELinux" -#: gio/glocalfileinfo.c:2730 +#: gio/glocalfileinfo.c:2743 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "设置 SELinux 上下文出错:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2823 +#: gio/glocalfileinfo.c:2836 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "不支持设置属性 %s" @@ -3161,7 +3167,7 @@ msgid "Error closing file: %s" msgstr "关闭文件出错:%s" #: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:563 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1157 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1186 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "在文件中定位时出错:%s" @@ -3191,13 +3197,13 @@ msgstr "创建备份拷贝:%s" msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "重命名临时文件出错:%s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1208 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1237 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "截断文件出错:%s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1189 gio/gsubprocess.c:226 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:226 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "打开文件“%s”出错:%s" @@ -3210,11 +3216,11 @@ msgstr "目标文件是目录" msgid "Target file is not a regular file" msgstr "目标文件不是普通文件" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:984 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1013 msgid "The file was externally modified" msgstr "文件已经被其他程序修改" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1173 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1202 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "移除旧文件出错:%s" @@ -3389,11 +3395,11 @@ msgstr "“%s”处的资源不是一个目录" msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "输入流未实现定位" -#: gio/gresource-tool.c:499 +#: gio/gresource-tool.c:500 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "列出 elf 文件中包含资源的段" -#: gio/gresource-tool.c:505 +#: gio/gresource-tool.c:506 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3403,15 +3409,15 @@ msgstr "" "如果指定了段,则仅在此段中列出资源\n" "如果指定了路径,则仅列出匹配的资源" -#: gio/gresource-tool.c:508 gio/gresource-tool.c:518 +#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 msgid "FILE [PATH]" msgstr "文件 [路径]" -#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 gio/gresource-tool.c:526 +#: gio/gresource-tool.c:510 gio/gresource-tool.c:520 gio/gresource-tool.c:527 msgid "SECTION" msgstr "段" -#: gio/gresource-tool.c:514 +#: gio/gresource-tool.c:515 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3423,15 +3429,15 @@ msgstr "" "如果指定了文件,则仅列出匹配的资源\n" "详细信息包括段、大小和压缩情况" -#: gio/gresource-tool.c:524 +#: gio/gresource-tool.c:525 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "提取一个资源文件到标准输出" -#: gio/gresource-tool.c:525 +#: gio/gresource-tool.c:526 msgid "FILE PATH" msgstr "文件 路径" -#: gio/gresource-tool.c:539 +#: gio/gresource-tool.c:540 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" @@ -3459,7 +3465,7 @@ msgstr "" "使用“gresoure help 命令”获取详细帮助。\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:553 +#: gio/gresource-tool.c:554 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3474,19 +3480,19 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:560 +#: gio/gresource-tool.c:561 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " 段 一个 elf 段名(可选)\n" -#: gio/gresource-tool.c:564 gio/gsettings-tool.c:701 +#: gio/gresource-tool.c:565 gio/gsettings-tool.c:706 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " 命令 要解释的命令(可选)\n" -#: gio/gresource-tool.c:570 +#: gio/gresource-tool.c:571 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr " 文件 一个 elf 文件(可执行文件或共享库)\n" -#: gio/gresource-tool.c:573 +#: gio/gresource-tool.c:574 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" @@ -3494,23 +3500,23 @@ msgstr "" " 文件 一个 elf 文件(可执行文件或共享库)\n" " 或已编译的资源文件\n" -#: gio/gresource-tool.c:577 +#: gio/gresource-tool.c:578 msgid "[PATH]" msgstr "[路径]" -#: gio/gresource-tool.c:579 +#: gio/gresource-tool.c:580 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr " 路径 (部分)资源路径(可选)\n" -#: gio/gresource-tool.c:580 +#: gio/gresource-tool.c:581 msgid "PATH" msgstr "路径" -#: gio/gresource-tool.c:582 +#: gio/gresource-tool.c:583 msgid " PATH A resource path\n" msgstr " 路径 一个资源路径\n" -#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:906 +#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:911 #, c-format msgid "No such schema “%s”\n" msgstr "没有“%s”这个架构\n" @@ -3541,35 +3547,35 @@ msgstr "路径必须以斜杠结束(/)\n" msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "路径中不能包含连续两个斜杠(//)\n" -#: gio/gsettings-tool.c:536 +#: gio/gsettings-tool.c:541 msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "提供的值不在有效范围内\n" -#: gio/gsettings-tool.c:543 +#: gio/gsettings-tool.c:548 msgid "The key is not writable\n" msgstr "键不可写\n" -#: gio/gsettings-tool.c:579 +#: gio/gsettings-tool.c:584 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "列出已安装的(不可重定位的)架构" -#: gio/gsettings-tool.c:585 +#: gio/gsettings-tool.c:590 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "列出安装的可重定位的架构" -#: gio/gsettings-tool.c:591 +#: gio/gsettings-tool.c:596 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "列出架构中的键" -#: gio/gsettings-tool.c:592 gio/gsettings-tool.c:598 gio/gsettings-tool.c:641 +#: gio/gsettings-tool.c:597 gio/gsettings-tool.c:603 gio/gsettings-tool.c:646 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "架构[:路径]" -#: gio/gsettings-tool.c:597 +#: gio/gsettings-tool.c:602 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "列出架构的子对象" -#: gio/gsettings-tool.c:603 +#: gio/gsettings-tool.c:608 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" @@ -3577,48 +3583,48 @@ msgstr "" "递归列出键和值\n" "如果没有给出架构,列出所有键\n" -#: gio/gsettings-tool.c:605 +#: gio/gsettings-tool.c:610 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "架构[:路径]" -#: gio/gsettings-tool.c:610 +#: gio/gsettings-tool.c:615 msgid "Get the value of KEY" msgstr "获取键的值" -#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:623 -#: gio/gsettings-tool.c:635 gio/gsettings-tool.c:647 +#: gio/gsettings-tool.c:616 gio/gsettings-tool.c:622 gio/gsettings-tool.c:628 +#: gio/gsettings-tool.c:640 gio/gsettings-tool.c:652 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "架构[:路径] 键" -#: gio/gsettings-tool.c:616 +#: gio/gsettings-tool.c:621 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "查询键的有效值范围" -#: gio/gsettings-tool.c:622 +#: gio/gsettings-tool.c:627 msgid "Query the description for KEY" msgstr "查询键的描述" -#: gio/gsettings-tool.c:628 +#: gio/gsettings-tool.c:633 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "将键的值设为给定的键值" -#: gio/gsettings-tool.c:629 +#: gio/gsettings-tool.c:634 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "架构[:路径] 键 键值" -#: gio/gsettings-tool.c:634 +#: gio/gsettings-tool.c:639 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "将键重设为默认值" -#: gio/gsettings-tool.c:640 +#: gio/gsettings-tool.c:645 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "重置架构中所有键为默认值" -#: gio/gsettings-tool.c:646 +#: gio/gsettings-tool.c:651 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "查看键是否可写" -#: gio/gsettings-tool.c:652 +#: gio/gsettings-tool.c:657 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" @@ -3628,11 +3634,11 @@ msgstr "" "如果没有指定键,则监视架构中的所有键。\n" "使用 ^C 停止监视。\n" -#: gio/gsettings-tool.c:655 +#: gio/gsettings-tool.c:660 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "架构[:路径] [键]" -#: gio/gsettings-tool.c:667 +#: gio/gsettings-tool.c:672 msgid "" "Usage:\n" " gsettings --version\n" @@ -3680,7 +3686,7 @@ msgstr "" "使用“gsettings help 命令”查看详细的帮助。\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:691 +#: gio/gsettings-tool.c:696 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3695,11 +3701,11 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:697 +#: gio/gsettings-tool.c:702 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr " 架构目录 一个用于搜索附加架构的目录\n" -#: gio/gsettings-tool.c:705 +#: gio/gsettings-tool.c:710 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" @@ -3707,32 +3713,32 @@ msgstr "" " 架构 架构的名称\n" " 路径 可重定位架构的路径\n" -#: gio/gsettings-tool.c:710 +#: gio/gsettings-tool.c:715 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " 键 架构中(可选)的键\n" -#: gio/gsettings-tool.c:714 +#: gio/gsettings-tool.c:719 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " 键 架构中的键\n" -#: gio/gsettings-tool.c:718 +#: gio/gsettings-tool.c:723 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " 键值 要设的值\n" -#: gio/gsettings-tool.c:773 +#: gio/gsettings-tool.c:778 #, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "无法从 %s 加载架构:%s\n" -#: gio/gsettings-tool.c:785 +#: gio/gsettings-tool.c:790 msgid "No schemas installed\n" msgstr "没有安装架构\n" -#: gio/gsettings-tool.c:864 +#: gio/gsettings-tool.c:869 msgid "Empty schema name given\n" msgstr "给定了空的架构名称\n" -#: gio/gsettings-tool.c:919 +#: gio/gsettings-tool.c:924 #, c-format msgid "No such key “%s”\n" msgstr "没有“%s”这个键\n" @@ -4063,27 +4069,27 @@ msgstr "暂时无法解析“%s”" msgid "Error resolving “%s”" msgstr "解析“%s”时出错" -#: gio/gtlscertificate.c:298 +#: gio/gtlscertificate.c:431 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "未找到 PEM 加密的私钥" -#: gio/gtlscertificate.c:308 +#: gio/gtlscertificate.c:441 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "无法解密 PEM 加密的私钥" -#: gio/gtlscertificate.c:319 +#: gio/gtlscertificate.c:452 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "无法解析 PEM 加密的私钥" -#: gio/gtlscertificate.c:346 +#: gio/gtlscertificate.c:479 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "未找到 PEM 加密的证书" -#: gio/gtlscertificate.c:355 +#: gio/gtlscertificate.c:488 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "无法解析 PEM 加密的证书" -#: gio/gtlscertificate.c:710 +#: gio/gtlscertificate.c:844 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" msgstr "本 GTlsBackend 不支持创建 PKCS #11 证书" @@ -4165,7 +4171,7 @@ msgstr "从文件描述符读取时出错:%s" msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "关闭文件描述符时出错:%s" -#: gio/gunixmounts.c:2780 gio/gunixmounts.c:2833 +#: gio/gunixmounts.c:2785 gio/gunixmounts.c:2838 msgid "Filesystem root" msgstr "文件系统根目录" @@ -4176,7 +4182,7 @@ msgstr "文件系统根目录" msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "写入文件描述符时出错:%s" -#: gio/gunixsocketaddress.c:243 +#: gio/gunixsocketaddress.c:244 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "本系统不支持抽象 Unix 域套接字地址" @@ -4247,129 +4253,129 @@ msgstr "运行一个 dbus 服务" msgid "Wrong args\n" msgstr "参数错误\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:768 +#: glib/gbookmarkfile.c:777 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "元素“%2$s”的意外属性“%1$s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869 -#: glib/gbookmarkfile.c:982 +#: glib/gbookmarkfile.c:788 glib/gbookmarkfile.c:868 glib/gbookmarkfile.c:878 +#: glib/gbookmarkfile.c:991 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "元素“%2$s”的属性“%1$s”未找到" -#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256 -#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330 +#: glib/gbookmarkfile.c:1200 glib/gbookmarkfile.c:1265 +#: glib/gbookmarkfile.c:1329 glib/gbookmarkfile.c:1339 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "意外标签“%s”,需要标签“%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230 -#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344 +#: glib/gbookmarkfile.c:1225 glib/gbookmarkfile.c:1239 +#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1353 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "“%2$s”中有意外标签“%1$s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:1624 +#: glib/gbookmarkfile.c:1633 #, c-format msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "书签文件中有无效的日期/时间“%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:1827 +#: glib/gbookmarkfile.c:1836 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "数据目录中没有找到有效的书签文件" -#: glib/gbookmarkfile.c:2028 +#: glib/gbookmarkfile.c:2037 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "URI“%s”的书签已经存在" -#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235 -#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400 -#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619 -#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887 -#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026 -#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341 -#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701 -#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879 -#: glib/gbookmarkfile.c:3998 +#: glib/gbookmarkfile.c:2086 glib/gbookmarkfile.c:2244 +#: glib/gbookmarkfile.c:2329 glib/gbookmarkfile.c:2409 +#: glib/gbookmarkfile.c:2494 glib/gbookmarkfile.c:2628 +#: glib/gbookmarkfile.c:2761 glib/gbookmarkfile.c:2896 +#: glib/gbookmarkfile.c:2938 glib/gbookmarkfile.c:3035 +#: glib/gbookmarkfile.c:3156 glib/gbookmarkfile.c:3350 +#: glib/gbookmarkfile.c:3491 glib/gbookmarkfile.c:3710 +#: glib/gbookmarkfile.c:3799 glib/gbookmarkfile.c:3888 +#: glib/gbookmarkfile.c:4007 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "未找到 URI“%s”的书签" -#: glib/gbookmarkfile.c:2409 +#: glib/gbookmarkfile.c:2418 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "URI“%s”的书签未定义 MIME 类型" -#: glib/gbookmarkfile.c:2494 +#: glib/gbookmarkfile.c:2503 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "URI“%s”的书签未定义私有标志" -#: glib/gbookmarkfile.c:3035 +#: glib/gbookmarkfile.c:3044 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "URI“%s”的书签未设定组" -#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711 +#: glib/gbookmarkfile.c:3512 glib/gbookmarkfile.c:3720 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "没有名为“%s”的应用程序为“%s”注册了书签" -#: glib/gbookmarkfile.c:3734 +#: glib/gbookmarkfile.c:3743 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "用 URI“%2$s”展开 exec 行“%1$s”失败" -#: glib/gconvert.c:467 +#: glib/gconvert.c:468 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "转换输入中出现无法表达的字符" -#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 +#: glib/gconvert.c:495 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 #: glib/gutf8.c:1324 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "输入末尾出现未尽字符序列" -#: glib/gconvert.c:763 +#: glib/gconvert.c:764 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "无法转换后备字符集“%s”到字符集“%s”" -#: glib/gconvert.c:935 +#: glib/gconvert.c:936 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "转换输入中出现嵌入的 NUL 字节" -#: glib/gconvert.c:956 +#: glib/gconvert.c:957 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "转换输出中出现嵌入的 NUL 字节" -#: glib/gconvert.c:1641 +#: glib/gconvert.c:1688 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "URI“%s”不是使用“file”方案的绝对 URI" -#: glib/gconvert.c:1651 +#: glib/gconvert.c:1698 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "本地文件 URI“%s”不能包含“#”" -#: glib/gconvert.c:1668 +#: glib/gconvert.c:1715 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "URI“%s”无效" -#: glib/gconvert.c:1680 +#: glib/gconvert.c:1727 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "URI“%s”中的主机名无效" -#: glib/gconvert.c:1696 +#: glib/gconvert.c:1743 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "URI“%s”中包含无效的转义字符" -#: glib/gconvert.c:1768 +#: glib/gconvert.c:1815 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "路径名“%s”不是绝对路径" @@ -4791,83 +4797,83 @@ msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "下午" -#: glib/gdir.c:154 +#: glib/gdir.c:156 #, c-format msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "打开目录“%s”时出错:%s" -#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829 +#: glib/gfileutils.c:738 glib/gfileutils.c:830 #, c-format msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" msgstr[0] "无法分配 %lu 字节以读取文件“%s”" -#: glib/gfileutils.c:754 +#: glib/gfileutils.c:755 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "读取文件“%s”时出错:%s" -#: glib/gfileutils.c:790 +#: glib/gfileutils.c:791 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "文件“%s”过大" -#: glib/gfileutils.c:854 +#: glib/gfileutils.c:855 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "读取文件“%s”失败:%s" -#: glib/gfileutils.c:904 glib/gfileutils.c:979 glib/gfileutils.c:1468 +#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1469 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "打开文件“%s”失败:%s" -#: glib/gfileutils.c:917 +#: glib/gfileutils.c:918 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "获得文件“%s”的属性失败:fstat() 失败:%s" -#: glib/gfileutils.c:948 +#: glib/gfileutils.c:949 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "打开文件“%s”失败:fdopen() 失败:%s" -#: glib/gfileutils.c:1049 +#: glib/gfileutils.c:1050 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "将文件“%s”重命名为“%s”失败:g_rename() 失败:%s" -#: glib/gfileutils.c:1175 +#: glib/gfileutils.c:1176 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "写入文件“%s”失败:write() 失败:%s" -#: glib/gfileutils.c:1196 +#: glib/gfileutils.c:1197 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "写入文件“%s”失败:fsync() 失败:%s" -#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1772 +#: glib/gfileutils.c:1358 glib/gfileutils.c:1773 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "创建文件“%s”失败:%s" -#: glib/gfileutils.c:1402 +#: glib/gfileutils.c:1403 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "无法删除已有文件“%s”:g_unlink() 失败:%s" -#: glib/gfileutils.c:1737 +#: glib/gfileutils.c:1738 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "模板“%s”无效,不应该包含“%s”" -#: glib/gfileutils.c:1750 +#: glib/gfileutils.c:1751 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "模板“%s”不包含 XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2310 glib/gfileutils.c:2339 +#: glib/gfileutils.c:2311 glib/gfileutils.c:2340 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "读取符号链接“%s”失败:%s" @@ -4893,99 +4899,99 @@ msgstr "通道终止于未尽字符" msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end 函数无法进行原始读取" -#: glib/gkeyfile.c:789 +#: glib/gkeyfile.c:791 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "在搜索目录中无法找到有效的键文件" -#: glib/gkeyfile.c:826 +#: glib/gkeyfile.c:828 msgid "Not a regular file" msgstr "不是普通文件" -#: glib/gkeyfile.c:1281 +#: glib/gkeyfile.c:1283 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "键文件包含不是键-值对、组或注释的行“%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1338 +#: glib/gkeyfile.c:1340 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "无效的组名:%s" -#: glib/gkeyfile.c:1360 +#: glib/gkeyfile.c:1362 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "键文件不以组开始" -#: glib/gkeyfile.c:1386 +#: glib/gkeyfile.c:1388 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "无效的键名:%s" -#: glib/gkeyfile.c:1413 +#: glib/gkeyfile.c:1415 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "键文件包含不支持的编码“%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1662 glib/gkeyfile.c:1835 glib/gkeyfile.c:3288 -#: glib/gkeyfile.c:3352 glib/gkeyfile.c:3482 glib/gkeyfile.c:3614 -#: glib/gkeyfile.c:3760 glib/gkeyfile.c:3995 glib/gkeyfile.c:4062 +#: glib/gkeyfile.c:1664 glib/gkeyfile.c:1837 glib/gkeyfile.c:3290 +#: glib/gkeyfile.c:3354 glib/gkeyfile.c:3484 glib/gkeyfile.c:3616 +#: glib/gkeyfile.c:3762 glib/gkeyfile.c:3997 glib/gkeyfile.c:4064 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "键文件没有组“%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1790 +#: glib/gkeyfile.c:1792 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "键文件在组“%2$s”中没有键“%1$s”" -#: glib/gkeyfile.c:1952 glib/gkeyfile.c:2068 +#: glib/gkeyfile.c:1954 glib/gkeyfile.c:2070 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "键文件包含键“%s”,其值“%s”不是 UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1972 glib/gkeyfile.c:2088 glib/gkeyfile.c:2530 +#: glib/gkeyfile.c:1974 glib/gkeyfile.c:2090 glib/gkeyfile.c:2532 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "键文件包含键“%s”,其值无法解析。" -#: glib/gkeyfile.c:2748 glib/gkeyfile.c:3117 +#: glib/gkeyfile.c:2750 glib/gkeyfile.c:3119 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " "interpreted." msgstr "键文件包含组“%2$s”中的键“%1$s”,其值无法解释。" -#: glib/gkeyfile.c:2826 glib/gkeyfile.c:2903 +#: glib/gkeyfile.c:2828 glib/gkeyfile.c:2905 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "组“%2$s”中的键“%1$s”的值为“%3$s”,应为 %4$s" -#: glib/gkeyfile.c:4305 +#: glib/gkeyfile.c:4307 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "键文件在行尾含有转义字符" -#: glib/gkeyfile.c:4327 +#: glib/gkeyfile.c:4329 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "键文件中包含无效的转义序列“%s”" -#: glib/gkeyfile.c:4471 +#: glib/gkeyfile.c:4473 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "无法将值“%s”解释为数值。" -#: glib/gkeyfile.c:4485 +#: glib/gkeyfile.c:4487 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "整数值“%s”超出范围" -#: glib/gkeyfile.c:4518 +#: glib/gkeyfile.c:4520 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "无法将值“%s”解释为浮点数。" -#: glib/gkeyfile.c:4557 +#: glib/gkeyfile.c:4559 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "无法将值“%s”解释为布尔值。" @@ -5257,469 +5263,469 @@ msgstr "缺少 %s 的参数" msgid "Unknown option %s" msgstr "未知选项 %s" -#: glib/gregex.c:257 +#: glib/gregex.c:255 msgid "corrupted object" msgstr "无效对象" -#: glib/gregex.c:259 +#: glib/gregex.c:257 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "内部错误或者无效对象" -#: glib/gregex.c:261 +#: glib/gregex.c:259 msgid "out of memory" msgstr "内存不足" -#: glib/gregex.c:266 +#: glib/gregex.c:264 msgid "backtracking limit reached" msgstr "达到回溯上限" -#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286 +#: glib/gregex.c:276 glib/gregex.c:284 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "表达式包含不被部分匹配支持的项" -#: glib/gregex.c:280 +#: glib/gregex.c:278 msgid "internal error" msgstr "内部错误" -#: glib/gregex.c:288 +#: glib/gregex.c:286 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "不完全匹配时作为条件的后向引用不被支持" -#: glib/gregex.c:297 +#: glib/gregex.c:295 msgid "recursion limit reached" msgstr "达到递归上限" -#: glib/gregex.c:299 +#: glib/gregex.c:297 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "无效的新行标志组合" -#: glib/gregex.c:301 +#: glib/gregex.c:299 msgid "bad offset" msgstr "错误的偏移值" -#: glib/gregex.c:303 +#: glib/gregex.c:301 msgid "short utf8" msgstr "UTF-8 短编码" -#: glib/gregex.c:305 +#: glib/gregex.c:303 msgid "recursion loop" msgstr "递归循环" -#: glib/gregex.c:309 +#: glib/gregex.c:307 msgid "unknown error" msgstr "未知错误" -#: glib/gregex.c:329 +#: glib/gregex.c:327 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ 在表达式末尾" -#: glib/gregex.c:332 +#: glib/gregex.c:330 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "表达式末尾的 \\c" -#: glib/gregex.c:335 +#: glib/gregex.c:333 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "\\ 后有无法识别的字符" -#: glib/gregex.c:338 +#: glib/gregex.c:336 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "{} 量词里的数字次序颠倒了" -#: glib/gregex.c:341 +#: glib/gregex.c:339 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "{} 量词里的数字太大了" -#: glib/gregex.c:344 +#: glib/gregex.c:342 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "字符类缺少终结的 ]" -#: glib/gregex.c:347 +#: glib/gregex.c:345 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "字符类包含无效的转义序列" -#: glib/gregex.c:350 +#: glib/gregex.c:348 msgid "range out of order in character class" msgstr "字符类的范围次序颠倒" -#: glib/gregex.c:353 +#: glib/gregex.c:351 msgid "nothing to repeat" msgstr "没有可以重复的内容" -#: glib/gregex.c:357 +#: glib/gregex.c:355 msgid "unexpected repeat" msgstr "非预期的重复" -#: glib/gregex.c:360 +#: glib/gregex.c:358 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "(? 或 (?- 后有无法识别的字符" -#: glib/gregex.c:363 +#: glib/gregex.c:361 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "只有类里支持 POSIX 命名的类" -#: glib/gregex.c:366 +#: glib/gregex.c:364 msgid "missing terminating )" msgstr "缺少结束的 )" -#: glib/gregex.c:369 +#: glib/gregex.c:367 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "引用了不存在的子表达式" -#: glib/gregex.c:372 +#: glib/gregex.c:370 msgid "missing ) after comment" msgstr "注释后缺少 )" -#: glib/gregex.c:375 +#: glib/gregex.c:373 msgid "regular expression is too large" msgstr "正则表达式过长" -#: glib/gregex.c:378 +#: glib/gregex.c:376 msgid "failed to get memory" msgstr "获取内存失败" -#: glib/gregex.c:382 +#: glib/gregex.c:380 msgid ") without opening (" msgstr ") 没有起始的 (" -#: glib/gregex.c:386 +#: glib/gregex.c:384 msgid "code overflow" msgstr "代码溢出" -#: glib/gregex.c:390 +#: glib/gregex.c:388 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "(?< 后有无法识别的字符" -#: glib/gregex.c:393 +#: glib/gregex.c:391 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "lookbehind 断言不是定长的" -#: glib/gregex.c:396 +#: glib/gregex.c:394 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "(?( 后有形式不正确的数字或名称" -#: glib/gregex.c:399 +#: glib/gregex.c:397 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "条件组包含了超过两个分支" -#: glib/gregex.c:402 +#: glib/gregex.c:400 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "(?( 后应该有断言" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. -#: glib/gregex.c:409 +#: glib/gregex.c:407 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "(?R 或 (?[+-]数字 必须跟着 )" -#: glib/gregex.c:412 +#: glib/gregex.c:410 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "未知的 POSIX 类名" -#: glib/gregex.c:415 +#: glib/gregex.c:413 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "不支持 POSIX 整理元素" -#: glib/gregex.c:418 +#: glib/gregex.c:416 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "\\x{...} 序列里的字符值太大了" -#: glib/gregex.c:421 +#: glib/gregex.c:419 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "无效的条件 (?(0)" -#: glib/gregex.c:424 +#: glib/gregex.c:422 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "lookbehind 断言里不允许使用 \\C" -#: glib/gregex.c:431 +#: glib/gregex.c:429 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" msgstr "不支持对 \\L、\\l、\\N{name}、\\U、\\u 进行转义" -#: glib/gregex.c:434 +#: glib/gregex.c:432 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "递归调用可能导致无限循环" -#: glib/gregex.c:438 +#: glib/gregex.c:436 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "(?P 有无法识别的字符" -#: glib/gregex.c:441 +#: glib/gregex.c:439 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "子表达式名里缺少终结符" -#: glib/gregex.c:444 +#: glib/gregex.c:442 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "两个有名子表达式有相同的名称" -#: glib/gregex.c:447 +#: glib/gregex.c:445 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "形式不正确的 \\P 或 \\p 序列" -#: glib/gregex.c:450 +#: glib/gregex.c:448 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "\\P 或 \\p 后有未知的属性名" -#: glib/gregex.c:453 +#: glib/gregex.c:451 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "子表达式名太长了(最多 32 个字符)" -#: glib/gregex.c:456 +#: glib/gregex.c:454 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "有名子表达式太多了(最多 10,000 个)" -#: glib/gregex.c:459 +#: glib/gregex.c:457 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "八进制值大于 \\377" -#: glib/gregex.c:463 +#: glib/gregex.c:461 msgid "overran compiling workspace" msgstr "编译工作区超出正常范围" -#: glib/gregex.c:467 +#: glib/gregex.c:465 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "未找到之前检查过的引用过的子表达式" -#: glib/gregex.c:470 +#: glib/gregex.c:468 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "定义组包含多于一个的分支" -#: glib/gregex.c:473 +#: glib/gregex.c:471 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "不一致的换行选项" -#: glib/gregex.c:476 +#: glib/gregex.c:474 msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" msgstr "\\g 后没有花括号、尖括号或引号括起来的名称或数字,或纯数字" -#: glib/gregex.c:480 +#: glib/gregex.c:478 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "编号引用不能为 0" -#: glib/gregex.c:483 +#: glib/gregex.c:481 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "(*ACCEPT)、(*FAIL) 和 (*COMMIT) 不允许带参数" -#: glib/gregex.c:486 +#: glib/gregex.c:484 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "无法识别 (*VERB)" -#: glib/gregex.c:489 +#: glib/gregex.c:487 msgid "number is too big" msgstr "数字太大" -#: glib/gregex.c:492 +#: glib/gregex.c:490 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "(?& 后缺少子表达式名" -#: glib/gregex.c:495 +#: glib/gregex.c:493 msgid "digit expected after (?+" msgstr "(?+ 后应为数字" -#: glib/gregex.c:498 +#: glib/gregex.c:496 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" msgstr "Javascript 兼容模式中,] 是非法数据字符" -#: glib/gregex.c:501 +#: glib/gregex.c:499 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "不允许两个号码相同的子表达式有不同的名称" -#: glib/gregex.c:504 +#: glib/gregex.c:502 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "(*MARK) 必须有一个参数" -#: glib/gregex.c:507 +#: glib/gregex.c:505 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "\\c 后面必须跟一个 ASCII 字符" -#: glib/gregex.c:510 +#: glib/gregex.c:508 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "\\k 后没有用花括号、尖括号或引号括起来的名称" -#: glib/gregex.c:513 +#: glib/gregex.c:511 msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "类中不支持 \\N" -#: glib/gregex.c:516 +#: glib/gregex.c:514 msgid "too many forward references" msgstr "太多前向引用" -#: glib/gregex.c:519 +#: glib/gregex.c:517 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "在 (*MARK)、(*PRUNE)、(*SKIP) 或者 (*THEN) 中的名称太长" -#: glib/gregex.c:522 +#: glib/gregex.c:520 msgid "character value in \\u.... sequence is too large" msgstr "\\u.... 序列里的字符值太大了" -#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983 +#: glib/gregex.c:743 glib/gregex.c:1988 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "匹配正则表达式 %s 时出错:%s" -#: glib/gregex.c:1316 +#: glib/gregex.c:1321 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "PCRE 库编译时未包含 UTF8 支持" -#: glib/gregex.c:1320 +#: glib/gregex.c:1325 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "PCRE 库编译时未包含 UTF8 属性支持" -#: glib/gregex.c:1328 +#: glib/gregex.c:1333 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "PCRE 库编译时使用了不兼容的选项" -#: glib/gregex.c:1357 +#: glib/gregex.c:1362 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "优化正则表达式 %s 时出错:%s" -#: glib/gregex.c:1437 +#: glib/gregex.c:1442 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "编译正则表达式 %s 到字符 %d 处时出错:%s" -#: glib/gregex.c:2419 +#: glib/gregex.c:2427 msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "期望十六进制数或“}”" -#: glib/gregex.c:2435 +#: glib/gregex.c:2443 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "期望十六进制数" -#: glib/gregex.c:2475 +#: glib/gregex.c:2483 msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "在符号引用中缺少“<”" -#: glib/gregex.c:2484 +#: glib/gregex.c:2492 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "未完成的符号引用" -#: glib/gregex.c:2491 +#: glib/gregex.c:2499 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "零长符号引用" -#: glib/gregex.c:2502 +#: glib/gregex.c:2510 msgid "digit expected" msgstr "期望数字" -#: glib/gregex.c:2520 +#: glib/gregex.c:2528 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "非法的符号引用" -#: glib/gregex.c:2583 +#: glib/gregex.c:2591 msgid "stray final “\\”" msgstr "丢失了最后的“\\”" -#: glib/gregex.c:2587 +#: glib/gregex.c:2595 msgid "unknown escape sequence" msgstr "未知的转义序列" -#: glib/gregex.c:2597 +#: glib/gregex.c:2605 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "解析替换文本“%s”到字符 %lu 处时出错:%s" -#: glib/gshell.c:94 +#: glib/gshell.c:96 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark" msgstr "引用的文本不以引号开头" -#: glib/gshell.c:184 +#: glib/gshell.c:186 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "命令行或其他 shell 引用文本中出现不匹配的引号" -#: glib/gshell.c:580 +#: glib/gshell.c:592 #, c-format msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)" msgstr "文本在一个“\\”字符后结束。(文本为“%s”)" -#: glib/gshell.c:587 +#: glib/gshell.c:599 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)" msgstr "在找到为 %c 匹配的引用之前,文本已结束。(文本为“%s”)" -#: glib/gshell.c:599 +#: glib/gshell.c:611 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "文本为空(或仅含空白字符)" -#: glib/gspawn.c:308 +#: glib/gspawn.c:310 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "从子进程中读取数据失败(%s)" -#: glib/gspawn.c:455 +#: glib/gspawn.c:461 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "在从子进程中读取数据时出现异常错误(%s)" -#: glib/gspawn.c:540 +#: glib/gspawn.c:546 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid() 出现异常错误(%s)" -#: glib/gspawn.c:1144 glib/gspawn-win32.c:1383 +#: glib/gspawn.c:1166 glib/gspawn-win32.c:1407 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "子进程已退出,代码 %ld" -#: glib/gspawn.c:1152 +#: glib/gspawn.c:1174 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "子进程已由信号 %ld 杀死" -#: glib/gspawn.c:1159 +#: glib/gspawn.c:1181 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "子进程已由信号 %ld 停止" -#: glib/gspawn.c:1166 +#: glib/gspawn.c:1188 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "子进程异常中止" -#: glib/gspawn.c:1757 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1855 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "从子管道中读取失败(%s)" -#: glib/gspawn.c:2059 +#: glib/gspawn.c:2157 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "生成子进程“%s”失败(%s)" -#: glib/gspawn.c:2176 +#: glib/gspawn.c:2274 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "fork 失败(%s)" -#: glib/gspawn.c:2336 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2434 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "切换到目录“%s”失败(%s)" -#: glib/gspawn.c:2346 +#: glib/gspawn.c:2444 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "执行子进程“%s”失败(%s)" -#: glib/gspawn.c:2356 +#: glib/gspawn.c:2454 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "重定位子进程(%s)的输入或输出失败" -#: glib/gspawn.c:2365 +#: glib/gspawn.c:2463 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "fork 子进程失败(%s)" -#: glib/gspawn.c:2373 +#: glib/gspawn.c:2471 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "执行子进程“%s”时出现未知错误" -#: glib/gspawn.c:2397 +#: glib/gspawn.c:2495 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "从子进程管道中读取足够的数据失败(%s)" @@ -5743,47 +5749,47 @@ msgstr "执行子进程失败(%s)" msgid "Invalid program name: %s" msgstr "无效的程序名:%s" -#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:757 +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:779 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "%d 处的参数向量中有无效的字符串:%s" -#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:772 +#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:794 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "环境中有无效的字符串:%s" -#: glib/gspawn-win32.c:753 +#: glib/gspawn-win32.c:775 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "无效的工作目录:%s" -#: glib/gspawn-win32.c:815 +#: glib/gspawn-win32.c:837 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "执行助手程序(%s)失败" -#: glib/gspawn-win32.c:1042 +#: glib/gspawn-win32.c:1064 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "g_io_channel_win32_poll() 从子进程中读取数据时出现异常错误" -#: glib/gstrfuncs.c:3338 glib/gstrfuncs.c:3440 +#: glib/gstrfuncs.c:3345 glib/gstrfuncs.c:3447 msgid "Empty string is not a number" msgstr "空字符串不是数字" -#: glib/gstrfuncs.c:3362 +#: glib/gstrfuncs.c:3369 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "“%s”不是有效的有符号数值" -#: glib/gstrfuncs.c:3372 glib/gstrfuncs.c:3476 +#: glib/gstrfuncs.c:3379 glib/gstrfuncs.c:3483 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "数字“%s”越界 [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3466 +#: glib/gstrfuncs.c:3473 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "“%s”不是有效的无符号数值" @@ -5840,7 +5846,7 @@ msgstr "URI“%s”没有主机部分" msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" msgstr "URI 不是绝对的,且未提供 base URI" -#: glib/guri.c:2209 +#: glib/guri.c:2213 msgid "Missing ‘=’ and parameter value" msgstr "缺少“=”和参数值" @@ -5862,170 +5868,170 @@ msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "字符超出 UTF-16 范围" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2767 +#: glib/gutils.c:2727 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2769 +#: glib/gutils.c:2729 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2771 +#: glib/gutils.c:2731 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2773 +#: glib/gutils.c:2733 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2775 +#: glib/gutils.c:2735 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2777 +#: glib/gutils.c:2737 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2781 +#: glib/gutils.c:2741 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2783 +#: glib/gutils.c:2743 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2785 +#: glib/gutils.c:2745 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2787 +#: glib/gutils.c:2747 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2789 +#: glib/gutils.c:2749 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2791 +#: glib/gutils.c:2751 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2795 +#: glib/gutils.c:2755 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2797 +#: glib/gutils.c:2757 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2799 +#: glib/gutils.c:2759 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2801 +#: glib/gutils.c:2761 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2803 +#: glib/gutils.c:2763 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2805 +#: glib/gutils.c:2765 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2809 +#: glib/gutils.c:2769 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2811 +#: glib/gutils.c:2771 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2813 +#: glib/gutils.c:2773 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2815 +#: glib/gutils.c:2775 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2817 +#: glib/gutils.c:2777 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2819 +#: glib/gutils.c:2779 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: glib/gutils.c:2853 glib/gutils.c:2970 +#: glib/gutils.c:2813 glib/gutils.c:2930 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u 字节" -#: glib/gutils.c:2857 +#: glib/gutils.c:2817 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u 位" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2924 +#: glib/gutils.c:2884 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "%s 字节" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2929 +#: glib/gutils.c:2889 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -6036,32 +6042,32 @@ msgstr[0] "%s 位" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:2983 +#: glib/gutils.c:2943 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:2988 +#: glib/gutils.c:2948 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:2993 +#: glib/gutils.c:2953 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:2998 +#: glib/gutils.c:2958 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:3003 +#: glib/gutils.c:2963 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:3008 +#: glib/gutils.c:2968 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" |