summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ga.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r--po/ga.po586
1 files changed, 311 insertions, 275 deletions
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 2263fde..02df88e 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -1,32 +1,48 @@
# Irish translations for flex.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2003, 2006.
-#
+# Copyright (C) 2008 The Flex Project (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the flex package.
+# Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2003, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: flex 2.5.33\n"
+"Project-Id-Version: flex 2.5.34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-26 16:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-05 13:09-0500\n"
-"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-22 20:48-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-23 09:37-0500\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: buf.c:78
+msgid "Allocation of buffer to print string failed"
+msgstr ""
+
+#: buf.c:100
+msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
+msgstr ""
+
+#: buf.c:177
+msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
+msgstr ""
+
+#: buf.c:197
+msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
+msgstr ""
+
#: dfa.c:61
#, c-format
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
-msgstr "Níl an staid #%d ina staid ghlactha -\n"
+msgstr "Níl an staid #%d ina staid ghlactha -\n"
#: dfa.c:124
msgid "dangerous trailing context"
-msgstr "comhthéacs sraoilleach baolach"
+msgstr "comhthéacs sraoilleach baolach"
#: dfa.c:166
#, c-format
msgid " associated rule line numbers:"
-msgstr " líne-uimhreacha de na rialacha bainteacha:"
+msgstr " líne-uimhreacha de na rialacha bainteacha:"
#: dfa.c:202
#, c-format
@@ -41,11 +57,11 @@ msgid ""
" jam-transitions: EOF "
msgstr ""
"\n"
-" athruithe plúchta: comhadchríoch "
+" athruithe plúchta: comhadchríoch "
#: dfa.c:341
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
-msgstr "theip ar sheiceáil chomhionannais i epsclosure()"
+msgstr "theip ar sheiceáil chomhionannais i epsclosure()"
#: dfa.c:429
msgid ""
@@ -56,12 +72,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Dumpáil DFA:\n"
+"Dumpáil DFA:\n"
"\n"
#: dfa.c:604
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
-msgstr "níorbh fhéidir staid shainiúil a chruthú ag deireadh maoláin"
+msgstr "níorbh fhéidir staid shainiúil a chruthú ag deireadh maoláin"
#: dfa.c:625
#, c-format
@@ -70,11 +86,11 @@ msgstr "staid # %d:\n"
#: dfa.c:785
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
-msgstr "Níorbh fhéidir yynxt_tbl[][] a scríobh"
+msgstr "Níorbh fhéidir yynxt_tbl[][] a scríobh"
-#: dfa.c:1052
+#: dfa.c:1049
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
-msgstr "carachtar trasdula neamhbhailí i sympartition()"
+msgstr "carachtar trasdula neamhbhailí i sympartition()"
#: gen.c:478
msgid ""
@@ -85,7 +101,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Aicmí Coibhéise:\n"
+"Aicmí Coibhéise:\n"
"\n"
#: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215
@@ -100,15 +116,15 @@ msgstr "glacann staid # %d le: "
#: gen.c:1157
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
-msgstr "Níorbh fhéidir yyacclist_tbl a scríobh"
+msgstr "Níorbh fhéidir yyacclist_tbl a scríobh"
#: gen.c:1233
msgid "Could not write yyacc_tbl"
-msgstr "Níorbh fhéidir yyacc_tbl a scríobh"
+msgstr "Níorbh fhéidir yyacc_tbl a scríobh"
#: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656
msgid "Could not write ecstbl"
-msgstr "Níorbh fhéidir ecstbl a scríobh"
+msgstr "Níorbh fhéidir ecstbl a scríobh"
#: gen.c:1271
msgid ""
@@ -118,77 +134,77 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Aicmí Meiteachoibhéise:\n"
+"Aicmí Meiteachoibhéise:\n"
#: gen.c:1293
msgid "Could not write yymeta_tbl"
-msgstr "Níorbh fhéidir yymeta_tbl a scríobh"
+msgstr "Níorbh fhéidir yymeta_tbl a scríobh"
#: gen.c:1354
msgid "Could not write yybase_tbl"
-msgstr "Níorbh fhéidir yybase_tbl a scríobh"
+msgstr "Níorbh fhéidir yybase_tbl a scríobh"
#: gen.c:1388
msgid "Could not write yydef_tbl"
-msgstr "Níorbh fhéidir yydef_tbl a scríobh"
+msgstr "Níorbh fhéidir yydef_tbl a scríobh"
#: gen.c:1428
msgid "Could not write yynxt_tbl"
-msgstr "Níorbh fhéidir yynxt_tbl a scríobh"
+msgstr "Níorbh fhéidir yynxt_tbl a scríobh"
#: gen.c:1464
msgid "Could not write yychk_tbl"
-msgstr "Níorbh fhéidir yychk_tbl a scríobh"
+msgstr "Níorbh fhéidir yychk_tbl a scríobh"
#: gen.c:1618 gen.c:1647
msgid "Could not write ftbl"
-msgstr "Níorbh fhéidir ftbl a scríobh"
+msgstr "Níorbh fhéidir ftbl a scríobh"
#: gen.c:1624
msgid "Could not write ssltbl"
-msgstr "Níorbh fhéidir ssltbl a scríobh"
+msgstr "Níorbh fhéidir ssltbl a scríobh"
#: gen.c:1675
msgid "Could not write eoltbl"
-msgstr "Níorbh fhéidir eoltbl a scríobh"
+msgstr "Níorbh fhéidir eoltbl a scríobh"
#: gen.c:1735
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
-msgstr "Níorbh fhéidir yynultrans_tbl a scríobh"
+msgstr "Níorbh fhéidir yynultrans_tbl a scríobh"
#: main.c:189
msgid "rule cannot be matched"
-msgstr "Ní féidir riail chomhoiriúnach a aimsiú"
+msgstr "Ní féidir riail chomhoiriúnach a aimsiú"
#: main.c:194
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr ""
-"bhí an rogha -s tugtha ach is féidir an riail réamhshocraithe a chur i "
-"gcomhoiriúnacht"
+"bhí an rogha -s tugtha ach is féidir an riail réamhshocraithe a chur i "
+"gcomhoiriúnacht"
#: main.c:234
msgid "Can't use -+ with -l option"
-msgstr "Níl -+ ar fáil in éineacht leis an rogha -l"
+msgstr "Níl -+ ar fáil in éineacht leis an rogha -l"
#: main.c:237
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
-msgstr "Níl -f nó -F ar fáil in éineacht leis an rogha -l"
+msgstr "Níl -f nó -F ar fáil in éineacht leis an rogha -l"
#: main.c:241
msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
-msgstr "Níl --reentrant nó --bison-bridge ar fáil in éineacht leis an rogha -l"
+msgstr "Níl --reentrant nó --bison-bridge ar fáil in éineacht leis an rogha -l"
#: main.c:278
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
-msgstr "Níl -Cf/-CF agus -Cm comhoiriúnach"
+msgstr "Níl -Cf/-CF agus -Cm comhoiriúnach"
#: main.c:281
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
-msgstr "Níl -Cf/-CF agus -I comhoiriúnach"
+msgstr "Níl -Cf/-CF agus -I comhoiriúnach"
#: main.c:285
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
-msgstr "Níl -Cf/-CF ar fáil sa mhód comhoiriúnachta lex"
+msgstr "Níl -Cf/-CF ar fáil sa mhód comhoiriúnachta lex"
#: main.c:290
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
@@ -196,323 +212,327 @@ msgstr "Is comheisiatach iad na roghanna -Cf agus -CF"
#: main.c:294
msgid "Can't use -+ with -CF option"
-msgstr "Níl -+ ar fáil in éineacht leis an rogha -CF"
+msgstr "Níl -+ ar fáil in éineacht leis an rogha -CF"
#: main.c:297
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
-msgstr "níl %array comhoiriúnach leis an rogha -+"
+msgstr "níl %array comhoiriúnach leis an rogha -+"
#: main.c:302
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
-msgstr "Is comheisiatach iad na roghanna -+ agus --reentrant"
+msgstr "Is comheisiatach iad na roghanna -+ agus --reentrant."
#: main.c:305
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
-msgstr "níl bison bridge ar fáil don scanóir C++."
+msgstr "níl bison bridge ar fáil don scanóir C++."
#: main.c:360 main.c:406
#, c-format
msgid "could not create %s"
-msgstr "níorbh fhéidir %s a chruthú"
+msgstr "níorbh fhéidir %s a chruthú"
#: main.c:419
msgid "could not write tables header"
-msgstr "níorbh fhéidir ceanntásc táblaí a scríobh"
+msgstr "níorbh fhéidir ceanntásc táblaí a scríobh"
#: main.c:423
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
-msgstr "ní féidir creatchomhad %s a oscailt"
+msgstr "ní féidir creatchomhad %s a oscailt"
+
+#: main.c:459
+msgid "allocation of macro definition failed"
+msgstr ""
-#: main.c:505
+#: main.c:507
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
-msgstr "earráid agus creatchomhaid %s á léamh"
+msgstr "earráid agus creatchomhaid %s á léamh"
-#: main.c:509
+#: main.c:511
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
-msgstr "earráid agus creatchomhaid %s á dhúnadh"
+msgstr "earráid agus creatchomhaid %s á dhúnadh"
-#: main.c:694
+#: main.c:696
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
-msgstr "earráid agus comhad ceanntáisc %s á chruthú"
+msgstr "earráid agus comhad ceanntáisc %s á chruthú"
-#: main.c:702
+#: main.c:704
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
-msgstr "earráid agus aschomhaid %s á scríobh"
+msgstr "earráid agus aschomhaid %s á scríobh"
-#: main.c:706
+#: main.c:708
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
-msgstr "earráid agus aschomhad %s á dhúnadh"
+msgstr "earráid agus aschomhad %s á dhúnadh"
-#: main.c:710
+#: main.c:712
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
-msgstr "earráid agus aschomhaid %s á scriosadh"
+msgstr "earráid agus aschomhaid %s á scriosadh"
-#: main.c:717
+#: main.c:719
#, c-format
msgid "No backing up.\n"
-msgstr "Ná cúlaítear.\n"
+msgstr "Ná cúlaítear.\n"
-#: main.c:721
+#: main.c:723
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
-msgstr "%d staid chúlaithe (níl ina staid ghlactha).\n"
+msgstr "%d staid chúlaithe (níl ina staid ghlactha).\n"
-#: main.c:725
+#: main.c:727
#, c-format
msgid "Compressed tables always back up.\n"
-msgstr "Cúlaíonn táblaí comhbhrúite i gcónaí.\n"
+msgstr "Cúlaíonn táblaí comhbhrúite i gcónaí.\n"
-#: main.c:728
+#: main.c:730
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
-msgstr "earráid agus comhad cúltaca %s á scríobh"
+msgstr "earráid agus comhad cúltaca %s á scríobh"
-#: main.c:732
+#: main.c:734
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
-msgstr "earráid agus comhad cúltaca %s á dhúnadh"
+msgstr "earráid agus comhad cúltaca %s á dhúnadh"
-#: main.c:737
+#: main.c:739
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
-msgstr "%s leagan %s staitistic d'úsáid:\n"
+msgstr "%s leagan %s staitistic d'úsáid:\n"
-# fr uses "lexical analyzer"; scanóir seems fine though --KPS
-#: main.c:740
+# fr uses "lexical analyzer"; scanóir seems fine though --KPS
+#: main.c:742
#, c-format
msgid " scanner options: -"
-msgstr " roghanna don scanóir: -"
+msgstr " roghanna don scanóir: -"
-#: main.c:819
+#: main.c:821
#, c-format
msgid " %d/%d NFA states\n"
msgstr " %d/%d staid NFA\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:823
#, c-format
msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr " %d/%d staid DFA (%d focal)\n"
-#: main.c:823
+#: main.c:825
#, c-format
msgid " %d rules\n"
msgstr " %d riail\n"
-#: main.c:828
+#: main.c:830
#, c-format
msgid " No backing up\n"
-msgstr " Ná cúlaítear\n"
+msgstr " Ná cúlaítear\n"
-#: main.c:832
+#: main.c:834
#, c-format
msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
-msgstr " %d staid chúlaithe (níl ina staid ghlactha)\n"
+msgstr " %d staid chúlaithe (níl ina staid ghlactha)\n"
-#: main.c:837
+#: main.c:839
#, c-format
msgid " Compressed tables always back-up\n"
-msgstr " Cúlaíonn táblaí comhbhrúite i gcónaí\n"
+msgstr " Cúlaíonn táblaí comhbhrúite i gcónaí\n"
-#: main.c:841
+#: main.c:843
#, c-format
msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
-msgstr " Patrúin úsáidte ag ceann líne\n"
+msgstr " Patrúin úsáidte ag ceann líne\n"
-#: main.c:843
+#: main.c:845
#, c-format
msgid " %d/%d start conditions\n"
-msgstr " %d/%d coinníoll tosaigh\n"
+msgstr " %d/%d coinníoll tosaigh\n"
-#: main.c:847
+#: main.c:849
#, c-format
msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
-msgstr " %d staid eipsealóin, %d staid eipsealóin dúbailte\n"
+msgstr " %d staid eipsealóin, %d staid eipsealóin dúbailte\n"
-#: main.c:851
+#: main.c:853
#, c-format
msgid " no character classes\n"
-msgstr " níl aon aicme charachtair\n"
+msgstr " níl aon aicme charachtair\n"
-#: main.c:855
+#: main.c:857
#, c-format
msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr ""
-" tá gá le %d/%d aicme charachtair %d/%d focal stórála, %d athúsáidte\n"
+" tá gá le %d/%d aicme charachtair %d/%d focal stórála, %d athúsáidte\n"
-#: main.c:860
+#: main.c:862
#, c-format
msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
-msgstr " %d péire state/nextstate\n"
+msgstr " %d péire state/nextstate\n"
-#: main.c:863
+#: main.c:865
#, c-format
msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
-msgstr " %d/%d athrú sainiúil/dúblach\n"
+msgstr " %d/%d athrú sainiúil/dúblach\n"
-#: main.c:868
+#: main.c:870
#, c-format
msgid " %d table entries\n"
-msgstr " %d iontráil sa tábla\n"
+msgstr " %d iontráil sa tábla\n"
-#: main.c:876
+#: main.c:878
#, c-format
msgid " %d/%d base-def entries created\n"
-msgstr " %d/%d iontráil base-def\n"
+msgstr " %d/%d iontráil base-def\n"
-#: main.c:880
+#: main.c:882
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
-msgstr " %d/%d (buaic %d) iontráil nxt-chk\n"
+msgstr " %d/%d (buaic %d) iontráil nxt-chk\n"
-#: main.c:884
+#: main.c:886
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
-msgstr " %d/%d (buaic %d) iontráil teimpléid nxt-chk\n"
+msgstr " %d/%d (buaic %d) iontráil teimpléid nxt-chk\n"
-#: main.c:888
+#: main.c:890
#, c-format
msgid " %d empty table entries\n"
-msgstr " %d iontráil tábla folamh\n"
+msgstr " %d iontráil tábla folamh\n"
-#: main.c:890
+#: main.c:892
#, c-format
msgid " %d protos created\n"
-msgstr " %d fréamhshamhail\n"
+msgstr " %d fréamhshamhail\n"
-#: main.c:893
+#: main.c:895
#, c-format
msgid " %d templates created, %d uses\n"
-msgstr " %d teimpléad, %d i bhfeidhm\n"
+msgstr " %d teimpléad, %d i bhfeidhm\n"
-#: main.c:901
+#: main.c:903
#, c-format
msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
-msgstr " %d/%d aicme choibhéise\n"
+msgstr " %d/%d aicme choibhéise\n"
-#: main.c:909
+#: main.c:911
#, c-format
msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
-msgstr " %d/%d aicme mheiteachoibhéise\n"
+msgstr " %d/%d aicme mheiteachoibhéise\n"
-#: main.c:915
+#: main.c:917
#, c-format
msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
-msgstr " %d (%d sábháilte) tuairt haiseála, %d DFA comhionann le chéile\n"
+msgstr " %d (%d sábháilte) tuairt haiseála, %d DFA comhionann le chéile\n"
-#: main.c:917
+#: main.c:919
#, c-format
msgid " %d sets of reallocations needed\n"
-msgstr " tá gá le %d sraith athdháilte\n"
+msgstr " tá gá le %d sraith athdháilte\n"
-#: main.c:919
+#: main.c:921
#, c-format
msgid " %d total table entries needed\n"
-msgstr " tá gá le %d iontráil tábla ar fad\n"
+msgstr " tá gá le %d iontráil tábla ar fad\n"
-#: main.c:996
+#: main.c:998
#, c-format
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
-msgstr "Earráid inmheánach (flexopts míchumtha).\n"
+msgstr "Earráid inmheánach (flexopts míchumtha).\n"
-#: main.c:1006
+#: main.c:1008
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Bain triail as `%s --help' chun tuilleadh eolais a fháil.\n"
+msgstr "Bain triail as `%s --help' chun tuilleadh eolais a fháil.\n"
-#: main.c:1063
+#: main.c:1065
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "rogha -C anaithnid '%c'"
-#: main.c:1192
+#: main.c:1194
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"
-#: main.c:1467
+#: main.c:1469
msgid "fatal parse error"
-msgstr "earráid pharsála mharfach"
+msgstr "earráid pharsála mharfach"
-#: main.c:1499
+#: main.c:1501
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
-msgstr "níorbh fhéidir comhad %s a chruthú don eolas faoin chúlú"
+msgstr "níorbh fhéidir comhad %s a chruthú don eolas faoin chúlú"
-#: main.c:1520
+#: main.c:1522
#, c-format
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
-msgstr "is cúis le moilliú mór an rogha -l (comhoiriúnacht le AT&T lex)\n"
+msgstr "is cúis le moilliú mór an rogha -l (comhoiriúnacht le AT&T lex)\n"
-#: main.c:1523
+#: main.c:1525
#, c-format
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
-msgstr " agus is féidir gur cúis é le fadhbanna luais eile é\n"
+msgstr " agus is féidir gur cúis é le fadhbanna luais eile é\n"
-#: main.c:1529
+#: main.c:1531
#, c-format
msgid ""
"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
"newline characters\n"
msgstr ""
-"is cúis le moilliú mór an %%rogha yylineno, MÁ tá rialacha ann le línte nua "
+"is cúis le moilliú mór an %%rogha yylineno, Mà tá rialacha ann le línte nua "
"iontu\n"
-#: main.c:1536
+#: main.c:1538
#, c-format
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
-msgstr "is cúis le moilliú beag an rogha -I (idirghníomhach)\n"
+msgstr "is cúis le moilliú beag an rogha -I (idirghníomhach)\n"
-#: main.c:1541
+#: main.c:1543
#, c-format
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
-msgstr "is cúis le moilliú beag an fheidhm yymore()\n"
+msgstr "is cúis le moilliú beag an fheidhm yymore()\n"
-#: main.c:1547
+#: main.c:1549
#, c-format
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
-msgstr "is REJECT cúis le moilliú mór\n"
+msgstr "is REJECT cúis le moilliú mór\n"
-#: main.c:1552
+#: main.c:1554
#, c-format
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr ""
-"is cúis le moilliú na rialacha maidir le comhthéacs sraoilleach "
+"is cúis le moilliú na rialacha maidir le comhthéacs sraoilleach "
"athraitheach\n"
-#: main.c:1564
+#: main.c:1566
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
-msgstr "Níl REJECT ar fáil leis na roghanna -f nó -F"
+msgstr "Níl REJECT ar fáil leis na roghanna -f nó -F"
-#: main.c:1567
+#: main.c:1569
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
-msgstr "níl %option yylineno ar fáil le REJECT"
+msgstr "níl %option yylineno ar fáil le REJECT"
-#: main.c:1570
+#: main.c:1572
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr ""
-"níl rialacha maidir le comhthéacs sraoilleach athraitheach ar fáil le -f nó -"
+"níl rialacha maidir le comhthéacs sraoilleach athraitheach ar fáil le -f nó -"
"F"
-#: main.c:1691
+#: main.c:1695
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
-msgstr "tá an %option yyclass gan bhrí ach amháin le scanóirí C++"
+msgstr "tá an %option yyclass gan bhrí ach amháin le scanóirí C++"
-#: main.c:1798
+#: main.c:1802
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
-msgstr "Úsáid: %s [ROGHANNA] [COMHAD]...\n"
+msgstr "Úsáid: %s [ROGHANNA] [COMHAD]...\n"
-#: main.c:1801
+#: main.c:1805
#, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
@@ -577,109 +597,113 @@ msgid ""
" -h, --help produce this help message\n"
" -V, --version report %s version\n"
msgstr ""
-"Gineann an clár seo cláir eile le haghaidh chomhoiriúnú de phatrúin.\n"
-"\n"
-"Comhfháscadh táblaí:\n"
-" -Ca, --align malartaigh táblaí níos mó d'ailíniú cuimhne níos fearr\n"
-" -Ce, --ecs déan aicmí coibhéise\n"
-" -Cf ná comhbhrúigh táblaí; bain úsáid as léiriú -f\n"
-" -CF ná comhbhrúigh táblaí; bain úsáid as léiriú -F\n"
-" -Cm, --meta-ecs déan aicmí meiteachoibhéise\n"
-" -Cr, --read bain úsáid as read() in ionad stdio d'ionchur\n"
-" -f, --full tóg scanóir atá mear agus mór; ar comhbhrí le -Cfr\n"
-" -F, --fast úsáid léiriú táblaí tánaisteach; ar comhbhrí le -CFr\n"
-" -Cem comhfháscadh réamhshocraithe (== --ecs --meta-ecs)\n"
-"\n"
-"Dífhabhtú:\n"
-" -d, --debug cuir dífhabhtú ar obair\n"
-" -b, --backup scríobh eolas faoin chúlú chuig %s\n"
-" -p, --perf-report scríobh tuairisc fheidhmithe chuig stderr\n"
-" -s, --nodefault ná déan macalla de théacs neamh-chomhoiriúnach\n"
-" -T, --trace ba chóir do %s a rith sa mhód loirg\n"
-" -w, --nowarn ná taispeáin rabhaidh\n"
-" -v, --verbose taispeáin achoimre ar staitistic scanóra chuig "
+"Gineann an clár seo cláir eile le haghaidh chomhoiriúnú de phatrúin.\n"
+"\n"
+"Comhfháscadh táblaí:\n"
+" -Ca, --align malartaigh táblaí níos mó d'ailíniú cuimhne níos fearr\n"
+" -Ce, --ecs déan aicmí coibhéise\n"
+" -Cf ná comhbhrúigh táblaí; bain úsáid as léiriú -f\n"
+" -CF ná comhbhrúigh táblaí; bain úsáid as léiriú -F\n"
+" -Cm, --meta-ecs déan aicmí meiteachoibhéise\n"
+" -Cr, --read bain úsáid as read() in ionad stdio d'ionchur\n"
+" -f, --full tóg scanóir atá mear agus mór; ar comhbhrí le -Cfr\n"
+" -F, --fast úsáid léiriú táblaí tánaisteach; ar comhbhrí le -CFr\n"
+" -Cem comhfháscadh réamhshocraithe (== --ecs --meta-ecs)\n"
+"\n"
+"Dífhabhtú:\n"
+" -d, --debug cuir dífhabhtú ar obair\n"
+" -b, --backup scríobh eolas faoin chúlú chuig %s\n"
+" -p, --perf-report scríobh tuairisc fheidhmithe chuig stderr\n"
+" -s, --nodefault ná déan macalla de théacs neamh-chomhoiriúnach\n"
+" -T, --trace ba chóir do %s a rith sa mhód loirg\n"
+" -w, --nowarn ná taispeáin rabhaidh\n"
+" -v, --verbose taispeáin achoimre ar staitistic scanóra chuig "
"stdout\n"
"\n"
"Comhaid:\n"
" -o, --outfile=COMHAD roghnaigh ainm comhaid le haghaidh aschuir\n"
" -S, --skel=COMHAD roghnaigh creatchomhad\n"
-" -t, --stdout scríobh an scanóir chuig stdout in ionad %s\n"
+" -t, --stdout scríobh an scanóir chuig stdout in ionad %s\n"
" --yyclass=COMHAD ainm de `class' C++\n"
-" --header-file=COMHAD scríobh comhad ceanntáisc C i dteannta an "
-"scanóra\n"
-" --tables-file[=COMHAD] scríobh na táblaí chuig COMHAD\n"
-"\n"
-"Scanóir:\n"
-" -7, --7bit gin scanóir 7-giotán\n"
-" -8, --8bit gin scanóir 8-giotán\n"
-" -B, --batch gin scanóir baisce (i gcodarsnacht le -I)\n"
-" -i, --case-insensitive déan neamhshuim ar cheannlitreacha/litreacha "
+" --header-file=COMHAD scríobh comhad ceanntáisc C i dteannta an "
+"scanóra\n"
+" --tables-file[=COMHAD] scríobh na táblaí chuig COMHAD\n"
+"\n"
+"Scanóir:\n"
+" -7, --7bit gin scanóir 7-giotán\n"
+" -8, --8bit gin scanóir 8-giotán\n"
+" -B, --batch gin scanóir baisce (i gcodarsnacht le -I)\n"
+" -i, --case-insensitive déan neamhshuim ar cheannlitreacha/litreacha "
"beaga\n"
-" -l, --lex-compat comhoiriúnacht le lex bunúsach, a mhéad is féidir\n"
-" -X, --posix-compat comhoiriúnacht le lex POSIX, a mhéad is féidir\n"
-" -I, --interactive gin scanóir idirghníomhach (i gcodarsnacht le -B)\n"
-" --yylineno coimeád líon na línte i yylineno\n"
+" -l, --lex-compat comhoiriúnacht le lex bunúsach, a mhéad is féidir\n"
+" -X, --posix-compat comhoiriúnacht le lex POSIX, a mhéad is féidir\n"
+" -I, --interactive gin scanóir idirghníomhach (i gcodarsnacht le -B)\n"
+" --yylineno coimeád líon na línte i yylineno\n"
"\n"
"Generated code:\n"
-" -+, --c++ gin scanóir mar class C++\n"
-" -Dmacra[=sain] #define macra sain (réamhshocrú: sain='1')\n"
-" -L, --noline ná cuir treoracha #line sa scanóir\n"
-" -P, --prefix=TEAGHRÁN úsáid TEAGHRÁN mar réimír in ionad \"yy\"\n"
-" -R, --reentrant gin scanóir reentrant C\n"
-" --bison-bridge scanóir do pharsálaí íon bison.\n"
-" --bison-locations ceadaigh an úsáid de yylloc.\n"
+" -+, --c++ gin scanóir mar class C++\n"
+" -Dmacra[=sain] #define macra sain (réamhshocrú: sain='1')\n"
+" -L, --noline ná cuir treoracha #line sa scanóir\n"
+" -P, --prefix=TEAGHRÃN úsáid TEAGHRÃN mar réimír in ionad \"yy\"\n"
+" -R, --reentrant gin scanóir reentrant C\n"
+" --bison-bridge scanóir do pharsálaí íon bison.\n"
+" --bison-locations ceadaigh an úsáid de yylloc.\n"
" --stdinit socraigh yyin/yyout mar stdin/stdout faoi seach\n"
-" --noansi-definitions sainmhíniú d'fheidhmeanna ar an sean-nós\n"
-" --noansi-prototypes ceadaigh liosta folamh de pharaiméadair\n"
-" --nounistd ná cuir <unistd.h> san áireamh\n"
-" --noFEIDHM ná gin an FHEIDHM seo\n"
+" --noansi-definitions sainmhíniú d'fheidhmeanna ar an sean-nós\n"
+" --noansi-prototypes ceadaigh liosta folamh de pharaiméadair\n"
+" --nounistd ná cuir <unistd.h> san áireamh\n"
+" --noFEIDHM ná gin an FHEIDHM seo\n"
"\n"
"Miscellaneous:\n"
" -c rogha POSIX gan feidhm\n"
" -n rogha POSIX gan feidhm\n"
" -?\n"
-" -h, --help taispeáin an chabhair seo\n"
-" -V, --version taispeáin leagan %s\n"
+" -h, --help taispeáin an chabhair seo\n"
+" -V, --version taispeáin leagan %s\n"
-#: misc.c:100 misc.c:126
+#: misc.c:65
+msgid "allocation of sko_stack failed"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:102 misc.c:128
#, c-format
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
-msgstr "tá an t-ainm \"%s\" i bhfad Éireann rófhada"
+msgstr "tá an t-ainm \"%s\" i bhfad Éireann rófhada"
-#: misc.c:175
+#: misc.c:177
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
-msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne i allocate_array()"
+msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne i allocate_array()"
-#: misc.c:250
+#: misc.c:230
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
-msgstr "aimsíodh carachtar neamhbhailí '%s' i check_char()"
+msgstr "aimsíodh carachtar neamhbhailí '%s' i check_char()"
-#: misc.c:255
+#: misc.c:235
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
-msgstr "ní foláir an rogha -8 chun an charachtair %s a úsáid"
+msgstr "ní foláir an rogha -8 chun an charachtair %s a úsáid"
-#: misc.c:288
+#: misc.c:268
msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
-msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne i copy_string()"
+msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne i copy_string()"
-#: misc.c:422
+#: misc.c:367
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
-msgstr "%s: earráid inmheánach mharfach, %s\n"
+msgstr "%s: earráid inmheánach mharfach, %s\n"
-#: misc.c:875
+#: misc.c:803
msgid "attempt to increase array size failed"
-msgstr "theip ar mhéadú an eagair"
+msgstr "theip ar mhéadú an eagair"
-#: misc.c:1002
+#: misc.c:930
msgid "bad line in skeleton file"
-msgstr "drochlíne i gcreatchomhad"
+msgstr "drochlíne i gcreatchomhad"
-#: misc.c:1051
+#: misc.c:979
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
-msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne i yy_flex_xmalloc()"
+msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne i yy_flex_xmalloc()"
#: nfa.c:104
#, c-format
@@ -690,7 +714,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"********** ag tosú dumpála de nfa le staid tosaigh %d\n"
+"********** ag tosú dumpála de nfa le staid tosaigh %d\n"
#: nfa.c:115
#, c-format
@@ -700,16 +724,16 @@ msgstr "staid # %4d\t"
#: nfa.c:130
#, c-format
msgid "********** end of dump\n"
-msgstr "********** i ndeireadh dumpála\n"
+msgstr "********** i ndeireadh dumpála\n"
#: nfa.c:174
msgid "empty machine in dupmachine()"
-msgstr "meaisín folamh i dupmachine()"
+msgstr "meaisín folamh i dupmachine()"
#: nfa.c:240
#, c-format
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
-msgstr "riail maidir le comhthéacs sraoilleach athraitheach ag líne %d\n"
+msgstr "riail maidir le comhthéacs sraoilleach athraitheach ag líne %d\n"
#: nfa.c:353
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
@@ -718,7 +742,7 @@ msgstr "drochstaid i mark_beginning_as_normal()"
#: nfa.c:598
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
-msgstr "is róchasta na rialacha ionchuir (>= %d staid NFA)"
+msgstr "is róchasta na rialacha ionchuir (>= %d staid NFA)"
#: nfa.c:677
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
@@ -731,11 +755,11 @@ msgstr "an iomarca rialacha (> %d)!"
#: parse.y:159
msgid "unknown error processing section 1"
-msgstr "earráid anaithnid agus an chéad pháirt á próiseáil"
+msgstr "earráid anaithnid agus an chéad pháirt á próiseáil"
#: parse.y:184 parse.y:351
msgid "bad start condition list"
-msgstr "is neamhbhailí liosta na coinníollacha tosaigh"
+msgstr "is neamhbhailí liosta na coinníollacha tosaigh"
#: parse.y:315
msgid "unrecognized rule"
@@ -743,62 +767,75 @@ msgstr "riail anaithnid"
#: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516
msgid "trailing context used twice"
-msgstr "baineadh úsáid as comhthéacs sraoilleach faoi dhó"
+msgstr "baineadh úsáid as comhthéacs sraoilleach faoi dhó"
#: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645
msgid "bad iteration values"
-msgstr "luachanna timthrialla neamhbhailí"
+msgstr "luachanna timthrialla neamhbhailí"
#: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681
msgid "iteration value must be positive"
-msgstr "ní foláir luach timthrialla deimhneach"
+msgstr "ní foláir luach timthrialla deimhneach"
-#: parse.y:806 parse.y:816
+#: parse.y:804 parse.y:814
#, c-format
msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
msgstr ""
-"tá an raon carachtair [%c-%c] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar "
+"tá an raon carachtair [%c-%c] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar "
"cheannlitreacha agus litreacha beaga"
-#: parse.y:821
+#: parse.y:819
msgid "negative range in character class"
-msgstr "raon diúltach in aicme charachtair"
+msgstr "raon diúltach in aicme charachtair"
-#: parse.y:918
-#, fuzzy
+#: parse.y:916
msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr ""
-"tá an raon carachtair [%c-%c] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar "
-"cheannlitreacha agus litreacha beaga"
+"tá [:^lower:] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar cheannlitreacha "
+"agus litreacha beaga"
-#: parse.y:924
-#, fuzzy
+#: parse.y:922
msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr ""
-"tá an raon carachtair [%c-%c] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar "
-"cheannlitreacha agus litreacha beaga"
+"tá [:^upper:] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar cheannlitreacha "
+"agus litreacha beaga"
-#: scan.l:75 scan.l:192 scan.l:300 scan.l:443 scan.l:618 scan.l:676
+#: scan.l:75 scan.l:618 scan.l:676
msgid "Input line too long\n"
-msgstr "Tá líne an ionchuir rófhada\n"
+msgstr "Tá líne an ionchuir rófhada\n"
#: scan.l:161
#, c-format
msgid "malformed '%top' directive"
-msgstr "treoir '%top' míchumtha"
+msgstr "treoir '%top' míchumtha"
#: scan.l:183
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "treoir '%' anaithnid"
+#: scan.l:192
+#, fuzzy
+msgid "Definition name too long\n"
+msgstr "Tá líne an ionchuir rófhada\n"
+
#: scan.l:284
msgid "Unmatched '{'"
msgstr "'{' corr"
+#: scan.l:300
+#, c-format
+msgid "Definition value for {%s} too long\n"
+msgstr ""
+
#: scan.l:317
msgid "incomplete name definition"
-msgstr "is neamhiomlán an sainmhíniú ainm"
+msgstr "is neamhiomlán an sainmhíniú ainm"
+
+#: scan.l:443
+#, fuzzy
+msgid "Option line too long\n"
+msgstr "Tá líne an ionchuir rófhada\n"
#: scan.l:451
#, c-format
@@ -807,17 +844,17 @@ msgstr "rogha %% anaithnid: %s"
#: scan.l:633 scan.l:800
msgid "bad character class"
-msgstr "aicme charachtair neamhbhailí"
+msgstr "aicme charachtair neamhbhailí"
#: scan.l:683
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
-msgstr "sainmhíniú neamhshainithe {%s}"
+msgstr "sainmhíniú neamhshainithe {%s}"
#: scan.l:755
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
-msgstr "<coinníoll tosaigh> neamhbhailí: %s"
+msgstr "<coinníoll tosaigh> neamhbhailí: %s"
#: scan.l:768
msgid "missing quote"
@@ -826,11 +863,11 @@ msgstr "comhartha athfhriotal ar iarraidh"
#: scan.l:834
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
-msgstr "is neamhbhailí an slonn aicme carachtair: %s"
+msgstr "is neamhbhailí an slonn aicme carachtair: %s"
#: scan.l:856
msgid "bad character inside {}'s"
-msgstr "carachtar neamhbhailí idir {}"
+msgstr "carachtar neamhbhailí idir {}"
#: scan.l:862
msgid "missing }"
@@ -838,69 +875,68 @@ msgstr "} ar iarraidh."
#: scan.l:940
msgid "EOF encountered inside an action"
-msgstr "Buaileadh comhadchríoch isteach i ngníomh"
+msgstr "Buaileadh comhadchríoch isteach i ngníomh"
#: scan.l:945
-#, fuzzy
msgid "EOF encountered inside pattern"
-msgstr "Buaileadh comhadchríoch isteach i ngníomh"
+msgstr "Buaileadh comhadchríoch isteach i bpatrún"
#: scan.l:967
#, c-format
msgid "bad character: %s"
-msgstr "carachtar neamhbhailí: %s"
+msgstr "carachtar neamhbhailí: %s"
#: scan.l:996
#, c-format
msgid "can't open %s"
-msgstr "ní féidir %s a oscailt"
+msgstr "ní féidir %s a oscailt"
#: scanopt.c:291
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
-msgstr "Úsáid: %s [ROGHANNA]...\n"
+msgstr "Úsáid: %s [ROGHANNA]...\n"
-#: scanopt.c:565
+#: scanopt.c:564
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `%s'\n"
+msgstr "ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `%s'\n"
-#: scanopt.c:570
+#: scanopt.c:569
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha `%s'\n"
+msgstr "tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha `%s'\n"
-#: scanopt.c:574
+#: scanopt.c:573
#, c-format
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "tá an rogha `%s' débhríoch\n"
+msgstr "tá an rogha `%s' débhríoch\n"
-#: scanopt.c:578
+#: scanopt.c:577
#, c-format
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "Rogha anaithnid `%s'\n"
-#: scanopt.c:582
+#: scanopt.c:581
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
-msgstr "Earráid anaithnid=(%d)\n"
+msgstr "Earráid anaithnid=(%d)\n"
#: sym.c:100
msgid "symbol table memory allocation failed"
-msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne don tábla siombalach"
+msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne don tábla siombalach"
#: sym.c:202
msgid "name defined twice"
-msgstr "sainmhíníodh an t-ainm faoi dhó"
+msgstr "sainmhíníodh an t-ainm faoi dhó"
#: sym.c:253
#, c-format
msgid "start condition %s declared twice"
-msgstr "fógraíodh an coinníoll tosaigh %s faoi dhó"
+msgstr "fógraíodh an coinníoll tosaigh %s faoi dhó"
#: yylex.c:56
msgid "premature EOF"
-msgstr "comhadchríoch gan choinne"
+msgstr "comhadchríoch gan choinne"
#: yylex.c:198
#, c-format
@@ -910,7 +946,7 @@ msgstr "Comhartha Deiridh\n"
#: yylex.c:204
#, c-format
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
-msgstr "*Rud Éigin Aisteach* - tok: %d val: %d\n"
+msgstr "*Rud Éigin Aisteach* - tok: %d val: %d\n"
#~ msgid "consistency check failed in symfollowset"
-#~ msgstr "theip ar sheiceáil chomhionannais i symfollowset"
+#~ msgstr "theip ar sheiceáil chomhionannais i symfollowset"