diff options
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 586 |
1 files changed, 311 insertions, 275 deletions
@@ -1,32 +1,48 @@ # Irish translations for flex. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2003, 2006. -# +# Copyright (C) 2008 The Flex Project (msgids) +# This file is distributed under the same license as the flex package. +# Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2003, 2006, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: flex 2.5.33\n" +"Project-Id-Version: flex 2.5.34\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 16:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-05 13:09-0500\n" -"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-22 20:48-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-23 09:37-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: buf.c:78 +msgid "Allocation of buffer to print string failed" +msgstr "" + +#: buf.c:100 +msgid "Allocation of buffer for line directive failed" +msgstr "" + +#: buf.c:177 +msgid "Allocation of buffer for m4 def failed" +msgstr "" + +#: buf.c:197 +msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed" +msgstr "" + #: dfa.c:61 #, c-format msgid "State #%d is non-accepting -\n" -msgstr "Níl an staid #%d ina staid ghlactha -\n" +msgstr "NÃl an staid #%d ina staid ghlactha -\n" #: dfa.c:124 msgid "dangerous trailing context" -msgstr "comhthéacs sraoilleach baolach" +msgstr "comhthéacs sraoilleach baolach" #: dfa.c:166 #, c-format msgid " associated rule line numbers:" -msgstr " líne-uimhreacha de na rialacha bainteacha:" +msgstr " lÃne-uimhreacha de na rialacha bainteacha:" #: dfa.c:202 #, c-format @@ -41,11 +57,11 @@ msgid "" " jam-transitions: EOF " msgstr "" "\n" -" athruithe plúchta: comhadchríoch " +" athruithe plúchta: comhadchrÃoch " #: dfa.c:341 msgid "consistency check failed in epsclosure()" -msgstr "theip ar sheiceáil chomhionannais i epsclosure()" +msgstr "theip ar sheiceáil chomhionannais i epsclosure()" #: dfa.c:429 msgid "" @@ -56,12 +72,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Dumpáil DFA:\n" +"Dumpáil DFA:\n" "\n" #: dfa.c:604 msgid "could not create unique end-of-buffer state" -msgstr "níorbh fhéidir staid shainiúil a chruthú ag deireadh maoláin" +msgstr "nÃorbh fhéidir staid shainiúil a chruthú ag deireadh maoláin" #: dfa.c:625 #, c-format @@ -70,11 +86,11 @@ msgstr "staid # %d:\n" #: dfa.c:785 msgid "Could not write yynxt_tbl[][]" -msgstr "Níorbh fhéidir yynxt_tbl[][] a scríobh" +msgstr "NÃorbh fhéidir yynxt_tbl[][] a scrÃobh" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1049 msgid "bad transition character detected in sympartition()" -msgstr "carachtar trasdula neamhbhailí i sympartition()" +msgstr "carachtar trasdula neamhbhailà i sympartition()" #: gen.c:478 msgid "" @@ -85,7 +101,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Aicmí Coibhéise:\n" +"Aicmà Coibhéise:\n" "\n" #: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215 @@ -100,15 +116,15 @@ msgstr "glacann staid # %d le: " #: gen.c:1157 msgid "Could not write yyacclist_tbl" -msgstr "Níorbh fhéidir yyacclist_tbl a scríobh" +msgstr "NÃorbh fhéidir yyacclist_tbl a scrÃobh" #: gen.c:1233 msgid "Could not write yyacc_tbl" -msgstr "Níorbh fhéidir yyacc_tbl a scríobh" +msgstr "NÃorbh fhéidir yyacc_tbl a scrÃobh" #: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656 msgid "Could not write ecstbl" -msgstr "Níorbh fhéidir ecstbl a scríobh" +msgstr "NÃorbh fhéidir ecstbl a scrÃobh" #: gen.c:1271 msgid "" @@ -118,77 +134,77 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Aicmí Meiteachoibhéise:\n" +"Aicmà Meiteachoibhéise:\n" #: gen.c:1293 msgid "Could not write yymeta_tbl" -msgstr "Níorbh fhéidir yymeta_tbl a scríobh" +msgstr "NÃorbh fhéidir yymeta_tbl a scrÃobh" #: gen.c:1354 msgid "Could not write yybase_tbl" -msgstr "Níorbh fhéidir yybase_tbl a scríobh" +msgstr "NÃorbh fhéidir yybase_tbl a scrÃobh" #: gen.c:1388 msgid "Could not write yydef_tbl" -msgstr "Níorbh fhéidir yydef_tbl a scríobh" +msgstr "NÃorbh fhéidir yydef_tbl a scrÃobh" #: gen.c:1428 msgid "Could not write yynxt_tbl" -msgstr "Níorbh fhéidir yynxt_tbl a scríobh" +msgstr "NÃorbh fhéidir yynxt_tbl a scrÃobh" #: gen.c:1464 msgid "Could not write yychk_tbl" -msgstr "Níorbh fhéidir yychk_tbl a scríobh" +msgstr "NÃorbh fhéidir yychk_tbl a scrÃobh" #: gen.c:1618 gen.c:1647 msgid "Could not write ftbl" -msgstr "Níorbh fhéidir ftbl a scríobh" +msgstr "NÃorbh fhéidir ftbl a scrÃobh" #: gen.c:1624 msgid "Could not write ssltbl" -msgstr "Níorbh fhéidir ssltbl a scríobh" +msgstr "NÃorbh fhéidir ssltbl a scrÃobh" #: gen.c:1675 msgid "Could not write eoltbl" -msgstr "Níorbh fhéidir eoltbl a scríobh" +msgstr "NÃorbh fhéidir eoltbl a scrÃobh" #: gen.c:1735 msgid "Could not write yynultrans_tbl" -msgstr "Níorbh fhéidir yynultrans_tbl a scríobh" +msgstr "NÃorbh fhéidir yynultrans_tbl a scrÃobh" #: main.c:189 msgid "rule cannot be matched" -msgstr "Ní féidir riail chomhoiriúnach a aimsiú" +msgstr "Nà féidir riail chomhoiriúnach a aimsiú" #: main.c:194 msgid "-s option given but default rule can be matched" msgstr "" -"bhí an rogha -s tugtha ach is féidir an riail réamhshocraithe a chur i " -"gcomhoiriúnacht" +"bhà an rogha -s tugtha ach is féidir an riail réamhshocraithe a chur i " +"gcomhoiriúnacht" #: main.c:234 msgid "Can't use -+ with -l option" -msgstr "Níl -+ ar fáil in éineacht leis an rogha -l" +msgstr "NÃl -+ ar fáil in éineacht leis an rogha -l" #: main.c:237 msgid "Can't use -f or -F with -l option" -msgstr "Níl -f nó -F ar fáil in éineacht leis an rogha -l" +msgstr "NÃl -f nó -F ar fáil in éineacht leis an rogha -l" #: main.c:241 msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" -msgstr "Níl --reentrant nó --bison-bridge ar fáil in éineacht leis an rogha -l" +msgstr "NÃl --reentrant nó --bison-bridge ar fáil in éineacht leis an rogha -l" #: main.c:278 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" -msgstr "Níl -Cf/-CF agus -Cm comhoiriúnach" +msgstr "NÃl -Cf/-CF agus -Cm comhoiriúnach" #: main.c:281 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" -msgstr "Níl -Cf/-CF agus -I comhoiriúnach" +msgstr "NÃl -Cf/-CF agus -I comhoiriúnach" #: main.c:285 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" -msgstr "Níl -Cf/-CF ar fáil sa mhód comhoiriúnachta lex" +msgstr "NÃl -Cf/-CF ar fáil sa mhód comhoiriúnachta lex" #: main.c:290 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" @@ -196,323 +212,327 @@ msgstr "Is comheisiatach iad na roghanna -Cf agus -CF" #: main.c:294 msgid "Can't use -+ with -CF option" -msgstr "Níl -+ ar fáil in éineacht leis an rogha -CF" +msgstr "NÃl -+ ar fáil in éineacht leis an rogha -CF" #: main.c:297 #, c-format msgid "%array incompatible with -+ option" -msgstr "níl %array comhoiriúnach leis an rogha -+" +msgstr "nÃl %array comhoiriúnach leis an rogha -+" #: main.c:302 msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." -msgstr "Is comheisiatach iad na roghanna -+ agus --reentrant" +msgstr "Is comheisiatach iad na roghanna -+ agus --reentrant." #: main.c:305 msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." -msgstr "níl bison bridge ar fáil don scanóir C++." +msgstr "nÃl bison bridge ar fáil don scanóir C++." #: main.c:360 main.c:406 #, c-format msgid "could not create %s" -msgstr "níorbh fhéidir %s a chruthú" +msgstr "nÃorbh fhéidir %s a chruthú" #: main.c:419 msgid "could not write tables header" -msgstr "níorbh fhéidir ceanntásc táblaí a scríobh" +msgstr "nÃorbh fhéidir ceanntásc táblaà a scrÃobh" #: main.c:423 #, c-format msgid "can't open skeleton file %s" -msgstr "ní féidir creatchomhad %s a oscailt" +msgstr "nà féidir creatchomhad %s a oscailt" + +#: main.c:459 +msgid "allocation of macro definition failed" +msgstr "" -#: main.c:505 +#: main.c:507 #, c-format msgid "input error reading skeleton file %s" -msgstr "earráid agus creatchomhaid %s á léamh" +msgstr "earráid agus creatchomhaid %s á léamh" -#: main.c:509 +#: main.c:511 #, c-format msgid "error closing skeleton file %s" -msgstr "earráid agus creatchomhaid %s á dhúnadh" +msgstr "earráid agus creatchomhaid %s á dhúnadh" -#: main.c:694 +#: main.c:696 #, c-format msgid "error creating header file %s" -msgstr "earráid agus comhad ceanntáisc %s á chruthú" +msgstr "earráid agus comhad ceanntáisc %s á chruthú" -#: main.c:702 +#: main.c:704 #, c-format msgid "error writing output file %s" -msgstr "earráid agus aschomhaid %s á scríobh" +msgstr "earráid agus aschomhaid %s á scrÃobh" -#: main.c:706 +#: main.c:708 #, c-format msgid "error closing output file %s" -msgstr "earráid agus aschomhad %s á dhúnadh" +msgstr "earráid agus aschomhad %s á dhúnadh" -#: main.c:710 +#: main.c:712 #, c-format msgid "error deleting output file %s" -msgstr "earráid agus aschomhaid %s á scriosadh" +msgstr "earráid agus aschomhaid %s á scriosadh" -#: main.c:717 +#: main.c:719 #, c-format msgid "No backing up.\n" -msgstr "Ná cúlaítear.\n" +msgstr "Ná cúlaÃtear.\n" -#: main.c:721 +#: main.c:723 #, c-format msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" -msgstr "%d staid chúlaithe (níl ina staid ghlactha).\n" +msgstr "%d staid chúlaithe (nÃl ina staid ghlactha).\n" -#: main.c:725 +#: main.c:727 #, c-format msgid "Compressed tables always back up.\n" -msgstr "Cúlaíonn táblaí comhbhrúite i gcónaí.\n" +msgstr "CúlaÃonn táblaà comhbhrúite i gcónaÃ.\n" -#: main.c:728 +#: main.c:730 #, c-format msgid "error writing backup file %s" -msgstr "earráid agus comhad cúltaca %s á scríobh" +msgstr "earráid agus comhad cúltaca %s á scrÃobh" -#: main.c:732 +#: main.c:734 #, c-format msgid "error closing backup file %s" -msgstr "earráid agus comhad cúltaca %s á dhúnadh" +msgstr "earráid agus comhad cúltaca %s á dhúnadh" -#: main.c:737 +#: main.c:739 #, c-format msgid "%s version %s usage statistics:\n" -msgstr "%s leagan %s staitistic d'úsáid:\n" +msgstr "%s leagan %s staitistic d'úsáid:\n" -# fr uses "lexical analyzer"; scanóir seems fine though --KPS -#: main.c:740 +# fr uses "lexical analyzer"; scanóir seems fine though --KPS +#: main.c:742 #, c-format msgid " scanner options: -" -msgstr " roghanna don scanóir: -" +msgstr " roghanna don scanóir: -" -#: main.c:819 +#: main.c:821 #, c-format msgid " %d/%d NFA states\n" msgstr " %d/%d staid NFA\n" -#: main.c:821 +#: main.c:823 #, c-format msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" msgstr " %d/%d staid DFA (%d focal)\n" -#: main.c:823 +#: main.c:825 #, c-format msgid " %d rules\n" msgstr " %d riail\n" -#: main.c:828 +#: main.c:830 #, c-format msgid " No backing up\n" -msgstr " Ná cúlaítear\n" +msgstr " Ná cúlaÃtear\n" -#: main.c:832 +#: main.c:834 #, c-format msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" -msgstr " %d staid chúlaithe (níl ina staid ghlactha)\n" +msgstr " %d staid chúlaithe (nÃl ina staid ghlactha)\n" -#: main.c:837 +#: main.c:839 #, c-format msgid " Compressed tables always back-up\n" -msgstr " Cúlaíonn táblaí comhbhrúite i gcónaí\n" +msgstr " CúlaÃonn táblaà comhbhrúite i gcónaÃ\n" -#: main.c:841 +#: main.c:843 #, c-format msgid " Beginning-of-line patterns used\n" -msgstr " Patrúin úsáidte ag ceann líne\n" +msgstr " Patrúin úsáidte ag ceann lÃne\n" -#: main.c:843 +#: main.c:845 #, c-format msgid " %d/%d start conditions\n" -msgstr " %d/%d coinníoll tosaigh\n" +msgstr " %d/%d coinnÃoll tosaigh\n" -#: main.c:847 +#: main.c:849 #, c-format msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" -msgstr " %d staid eipsealóin, %d staid eipsealóin dúbailte\n" +msgstr " %d staid eipsealóin, %d staid eipsealóin dúbailte\n" -#: main.c:851 +#: main.c:853 #, c-format msgid " no character classes\n" -msgstr " níl aon aicme charachtair\n" +msgstr " nÃl aon aicme charachtair\n" -#: main.c:855 +#: main.c:857 #, c-format msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" msgstr "" -" tá gá le %d/%d aicme charachtair %d/%d focal stórála, %d athúsáidte\n" +" tá gá le %d/%d aicme charachtair %d/%d focal stórála, %d athúsáidte\n" -#: main.c:860 +#: main.c:862 #, c-format msgid " %d state/nextstate pairs created\n" -msgstr " %d péire state/nextstate\n" +msgstr " %d péire state/nextstate\n" -#: main.c:863 +#: main.c:865 #, c-format msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" -msgstr " %d/%d athrú sainiúil/dúblach\n" +msgstr " %d/%d athrú sainiúil/dúblach\n" -#: main.c:868 +#: main.c:870 #, c-format msgid " %d table entries\n" -msgstr " %d iontráil sa tábla\n" +msgstr " %d iontráil sa tábla\n" -#: main.c:876 +#: main.c:878 #, c-format msgid " %d/%d base-def entries created\n" -msgstr " %d/%d iontráil base-def\n" +msgstr " %d/%d iontráil base-def\n" -#: main.c:880 +#: main.c:882 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" -msgstr " %d/%d (buaic %d) iontráil nxt-chk\n" +msgstr " %d/%d (buaic %d) iontráil nxt-chk\n" -#: main.c:884 +#: main.c:886 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" -msgstr " %d/%d (buaic %d) iontráil teimpléid nxt-chk\n" +msgstr " %d/%d (buaic %d) iontráil teimpléid nxt-chk\n" -#: main.c:888 +#: main.c:890 #, c-format msgid " %d empty table entries\n" -msgstr " %d iontráil tábla folamh\n" +msgstr " %d iontráil tábla folamh\n" -#: main.c:890 +#: main.c:892 #, c-format msgid " %d protos created\n" -msgstr " %d fréamhshamhail\n" +msgstr " %d fréamhshamhail\n" -#: main.c:893 +#: main.c:895 #, c-format msgid " %d templates created, %d uses\n" -msgstr " %d teimpléad, %d i bhfeidhm\n" +msgstr " %d teimpléad, %d i bhfeidhm\n" -#: main.c:901 +#: main.c:903 #, c-format msgid " %d/%d equivalence classes created\n" -msgstr " %d/%d aicme choibhéise\n" +msgstr " %d/%d aicme choibhéise\n" -#: main.c:909 +#: main.c:911 #, c-format msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" -msgstr " %d/%d aicme mheiteachoibhéise\n" +msgstr " %d/%d aicme mheiteachoibhéise\n" -#: main.c:915 +#: main.c:917 #, c-format msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" -msgstr " %d (%d sábháilte) tuairt haiseála, %d DFA comhionann le chéile\n" +msgstr " %d (%d sábháilte) tuairt haiseála, %d DFA comhionann le chéile\n" -#: main.c:917 +#: main.c:919 #, c-format msgid " %d sets of reallocations needed\n" -msgstr " tá gá le %d sraith athdháilte\n" +msgstr " tá gá le %d sraith athdháilte\n" -#: main.c:919 +#: main.c:921 #, c-format msgid " %d total table entries needed\n" -msgstr " tá gá le %d iontráil tábla ar fad\n" +msgstr " tá gá le %d iontráil tábla ar fad\n" -#: main.c:996 +#: main.c:998 #, c-format msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" -msgstr "Earráid inmheánach (flexopts míchumtha).\n" +msgstr "Earráid inmheánach (flexopts mÃchumtha).\n" -#: main.c:1006 +#: main.c:1008 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Bain triail as `%s --help' chun tuilleadh eolais a fháil.\n" +msgstr "Bain triail as `%s --help' chun tuilleadh eolais a fháil.\n" -#: main.c:1063 +#: main.c:1065 #, c-format msgid "unknown -C option '%c'" msgstr "rogha -C anaithnid '%c'" -#: main.c:1192 +#: main.c:1194 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" -#: main.c:1467 +#: main.c:1469 msgid "fatal parse error" -msgstr "earráid pharsála mharfach" +msgstr "earráid pharsála mharfach" -#: main.c:1499 +#: main.c:1501 #, c-format msgid "could not create backing-up info file %s" -msgstr "níorbh fhéidir comhad %s a chruthú don eolas faoin chúlú" +msgstr "nÃorbh fhéidir comhad %s a chruthú don eolas faoin chúlú" -#: main.c:1520 +#: main.c:1522 #, c-format msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" -msgstr "is cúis le moilliú mór an rogha -l (comhoiriúnacht le AT&T lex)\n" +msgstr "is cúis le moilliú mór an rogha -l (comhoiriúnacht le AT&T lex)\n" -#: main.c:1523 +#: main.c:1525 #, c-format msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" -msgstr " agus is féidir gur cúis é le fadhbanna luais eile é\n" +msgstr " agus is féidir gur cúis é le fadhbanna luais eile é\n" -#: main.c:1529 +#: main.c:1531 #, c-format msgid "" "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match " "newline characters\n" msgstr "" -"is cúis le moilliú mór an %%rogha yylineno, MÁ tá rialacha ann le línte nua " +"is cúis le moilliú mór an %%rogha yylineno, Mà tá rialacha ann le lÃnte nua " "iontu\n" -#: main.c:1536 +#: main.c:1538 #, c-format msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" -msgstr "is cúis le moilliú beag an rogha -I (idirghníomhach)\n" +msgstr "is cúis le moilliú beag an rogha -I (idirghnÃomhach)\n" -#: main.c:1541 +#: main.c:1543 #, c-format msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" -msgstr "is cúis le moilliú beag an fheidhm yymore()\n" +msgstr "is cúis le moilliú beag an fheidhm yymore()\n" -#: main.c:1547 +#: main.c:1549 #, c-format msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" -msgstr "is REJECT cúis le moilliú mór\n" +msgstr "is REJECT cúis le moilliú mór\n" -#: main.c:1552 +#: main.c:1554 #, c-format msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" msgstr "" -"is cúis le moilliú na rialacha maidir le comhthéacs sraoilleach " +"is cúis le moilliú na rialacha maidir le comhthéacs sraoilleach " "athraitheach\n" -#: main.c:1564 +#: main.c:1566 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" -msgstr "Níl REJECT ar fáil leis na roghanna -f nó -F" +msgstr "NÃl REJECT ar fáil leis na roghanna -f nó -F" -#: main.c:1567 +#: main.c:1569 #, c-format msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" -msgstr "níl %option yylineno ar fáil le REJECT" +msgstr "nÃl %option yylineno ar fáil le REJECT" -#: main.c:1570 +#: main.c:1572 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" msgstr "" -"níl rialacha maidir le comhthéacs sraoilleach athraitheach ar fáil le -f nó -" +"nÃl rialacha maidir le comhthéacs sraoilleach athraitheach ar fáil le -f nó -" "F" -#: main.c:1691 +#: main.c:1695 #, c-format msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" -msgstr "tá an %option yyclass gan bhrí ach amháin le scanóirí C++" +msgstr "tá an %option yyclass gan bhrà ach amháin le scanóirà C++" -#: main.c:1798 +#: main.c:1802 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHANNA] [COMHAD]...\n" +msgstr "Úsáid: %s [ROGHANNA] [COMHAD]...\n" -#: main.c:1801 +#: main.c:1805 #, c-format msgid "" "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" @@ -577,109 +597,113 @@ msgid "" " -h, --help produce this help message\n" " -V, --version report %s version\n" msgstr "" -"Gineann an clár seo cláir eile le haghaidh chomhoiriúnú de phatrúin.\n" -"\n" -"Comhfháscadh táblaí:\n" -" -Ca, --align malartaigh táblaí níos mó d'ailíniú cuimhne níos fearr\n" -" -Ce, --ecs déan aicmí coibhéise\n" -" -Cf ná comhbhrúigh táblaí; bain úsáid as léiriú -f\n" -" -CF ná comhbhrúigh táblaí; bain úsáid as léiriú -F\n" -" -Cm, --meta-ecs déan aicmí meiteachoibhéise\n" -" -Cr, --read bain úsáid as read() in ionad stdio d'ionchur\n" -" -f, --full tóg scanóir atá mear agus mór; ar comhbhrí le -Cfr\n" -" -F, --fast úsáid léiriú táblaí tánaisteach; ar comhbhrí le -CFr\n" -" -Cem comhfháscadh réamhshocraithe (== --ecs --meta-ecs)\n" -"\n" -"Dífhabhtú:\n" -" -d, --debug cuir dífhabhtú ar obair\n" -" -b, --backup scríobh eolas faoin chúlú chuig %s\n" -" -p, --perf-report scríobh tuairisc fheidhmithe chuig stderr\n" -" -s, --nodefault ná déan macalla de théacs neamh-chomhoiriúnach\n" -" -T, --trace ba chóir do %s a rith sa mhód loirg\n" -" -w, --nowarn ná taispeáin rabhaidh\n" -" -v, --verbose taispeáin achoimre ar staitistic scanóra chuig " +"Gineann an clár seo cláir eile le haghaidh chomhoiriúnú de phatrúin.\n" +"\n" +"Comhfháscadh táblaÃ:\n" +" -Ca, --align malartaigh táblaà nÃos mó d'ailÃniú cuimhne nÃos fearr\n" +" -Ce, --ecs déan aicmà coibhéise\n" +" -Cf ná comhbhrúigh táblaÃ; bain úsáid as léiriú -f\n" +" -CF ná comhbhrúigh táblaÃ; bain úsáid as léiriú -F\n" +" -Cm, --meta-ecs déan aicmà meiteachoibhéise\n" +" -Cr, --read bain úsáid as read() in ionad stdio d'ionchur\n" +" -f, --full tóg scanóir atá mear agus mór; ar comhbhrà le -Cfr\n" +" -F, --fast úsáid léiriú táblaà tánaisteach; ar comhbhrà le -CFr\n" +" -Cem comhfháscadh réamhshocraithe (== --ecs --meta-ecs)\n" +"\n" +"DÃfhabhtú:\n" +" -d, --debug cuir dÃfhabhtú ar obair\n" +" -b, --backup scrÃobh eolas faoin chúlú chuig %s\n" +" -p, --perf-report scrÃobh tuairisc fheidhmithe chuig stderr\n" +" -s, --nodefault ná déan macalla de théacs neamh-chomhoiriúnach\n" +" -T, --trace ba chóir do %s a rith sa mhód loirg\n" +" -w, --nowarn ná taispeáin rabhaidh\n" +" -v, --verbose taispeáin achoimre ar staitistic scanóra chuig " "stdout\n" "\n" "Comhaid:\n" " -o, --outfile=COMHAD roghnaigh ainm comhaid le haghaidh aschuir\n" " -S, --skel=COMHAD roghnaigh creatchomhad\n" -" -t, --stdout scríobh an scanóir chuig stdout in ionad %s\n" +" -t, --stdout scrÃobh an scanóir chuig stdout in ionad %s\n" " --yyclass=COMHAD ainm de `class' C++\n" -" --header-file=COMHAD scríobh comhad ceanntáisc C i dteannta an " -"scanóra\n" -" --tables-file[=COMHAD] scríobh na táblaí chuig COMHAD\n" -"\n" -"Scanóir:\n" -" -7, --7bit gin scanóir 7-giotán\n" -" -8, --8bit gin scanóir 8-giotán\n" -" -B, --batch gin scanóir baisce (i gcodarsnacht le -I)\n" -" -i, --case-insensitive déan neamhshuim ar cheannlitreacha/litreacha " +" --header-file=COMHAD scrÃobh comhad ceanntáisc C i dteannta an " +"scanóra\n" +" --tables-file[=COMHAD] scrÃobh na táblaà chuig COMHAD\n" +"\n" +"Scanóir:\n" +" -7, --7bit gin scanóir 7-giotán\n" +" -8, --8bit gin scanóir 8-giotán\n" +" -B, --batch gin scanóir baisce (i gcodarsnacht le -I)\n" +" -i, --case-insensitive déan neamhshuim ar cheannlitreacha/litreacha " "beaga\n" -" -l, --lex-compat comhoiriúnacht le lex bunúsach, a mhéad is féidir\n" -" -X, --posix-compat comhoiriúnacht le lex POSIX, a mhéad is féidir\n" -" -I, --interactive gin scanóir idirghníomhach (i gcodarsnacht le -B)\n" -" --yylineno coimeád líon na línte i yylineno\n" +" -l, --lex-compat comhoiriúnacht le lex bunúsach, a mhéad is féidir\n" +" -X, --posix-compat comhoiriúnacht le lex POSIX, a mhéad is féidir\n" +" -I, --interactive gin scanóir idirghnÃomhach (i gcodarsnacht le -B)\n" +" --yylineno coimeád lÃon na lÃnte i yylineno\n" "\n" "Generated code:\n" -" -+, --c++ gin scanóir mar class C++\n" -" -Dmacra[=sain] #define macra sain (réamhshocrú: sain='1')\n" -" -L, --noline ná cuir treoracha #line sa scanóir\n" -" -P, --prefix=TEAGHRÁN úsáid TEAGHRÁN mar réimír in ionad \"yy\"\n" -" -R, --reentrant gin scanóir reentrant C\n" -" --bison-bridge scanóir do pharsálaí íon bison.\n" -" --bison-locations ceadaigh an úsáid de yylloc.\n" +" -+, --c++ gin scanóir mar class C++\n" +" -Dmacra[=sain] #define macra sain (réamhshocrú: sain='1')\n" +" -L, --noline ná cuir treoracha #line sa scanóir\n" +" -P, --prefix=TEAGHRÃN úsáid TEAGHRÃN mar réimÃr in ionad \"yy\"\n" +" -R, --reentrant gin scanóir reentrant C\n" +" --bison-bridge scanóir do pharsálaà Ãon bison.\n" +" --bison-locations ceadaigh an úsáid de yylloc.\n" " --stdinit socraigh yyin/yyout mar stdin/stdout faoi seach\n" -" --noansi-definitions sainmhíniú d'fheidhmeanna ar an sean-nós\n" -" --noansi-prototypes ceadaigh liosta folamh de pharaiméadair\n" -" --nounistd ná cuir <unistd.h> san áireamh\n" -" --noFEIDHM ná gin an FHEIDHM seo\n" +" --noansi-definitions sainmhÃniú d'fheidhmeanna ar an sean-nós\n" +" --noansi-prototypes ceadaigh liosta folamh de pharaiméadair\n" +" --nounistd ná cuir <unistd.h> san áireamh\n" +" --noFEIDHM ná gin an FHEIDHM seo\n" "\n" "Miscellaneous:\n" " -c rogha POSIX gan feidhm\n" " -n rogha POSIX gan feidhm\n" " -?\n" -" -h, --help taispeáin an chabhair seo\n" -" -V, --version taispeáin leagan %s\n" +" -h, --help taispeáin an chabhair seo\n" +" -V, --version taispeáin leagan %s\n" -#: misc.c:100 misc.c:126 +#: misc.c:65 +msgid "allocation of sko_stack failed" +msgstr "" + +#: misc.c:102 misc.c:128 #, c-format msgid "name \"%s\" ridiculously long" -msgstr "tá an t-ainm \"%s\" i bhfad Éireann rófhada" +msgstr "tá an t-ainm \"%s\" i bhfad Éireann rófhada" -#: misc.c:175 +#: misc.c:177 msgid "memory allocation failed in allocate_array()" -msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne i allocate_array()" +msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne i allocate_array()" -#: misc.c:250 +#: misc.c:230 #, c-format msgid "bad character '%s' detected in check_char()" -msgstr "aimsíodh carachtar neamhbhailí '%s' i check_char()" +msgstr "aimsÃodh carachtar neamhbhailà '%s' i check_char()" -#: misc.c:255 +#: misc.c:235 #, c-format msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" -msgstr "ní foláir an rogha -8 chun an charachtair %s a úsáid" +msgstr "nà foláir an rogha -8 chun an charachtair %s a úsáid" -#: misc.c:288 +#: misc.c:268 msgid "dynamic memory failure in copy_string()" -msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne i copy_string()" +msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne i copy_string()" -#: misc.c:422 +#: misc.c:367 #, c-format msgid "%s: fatal internal error, %s\n" -msgstr "%s: earráid inmheánach mharfach, %s\n" +msgstr "%s: earráid inmheánach mharfach, %s\n" -#: misc.c:875 +#: misc.c:803 msgid "attempt to increase array size failed" -msgstr "theip ar mhéadú an eagair" +msgstr "theip ar mhéadú an eagair" -#: misc.c:1002 +#: misc.c:930 msgid "bad line in skeleton file" -msgstr "drochlíne i gcreatchomhad" +msgstr "drochlÃne i gcreatchomhad" -#: misc.c:1051 +#: misc.c:979 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" -msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne i yy_flex_xmalloc()" +msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne i yy_flex_xmalloc()" #: nfa.c:104 #, c-format @@ -690,7 +714,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"********** ag tosú dumpála de nfa le staid tosaigh %d\n" +"********** ag tosú dumpála de nfa le staid tosaigh %d\n" #: nfa.c:115 #, c-format @@ -700,16 +724,16 @@ msgstr "staid # %4d\t" #: nfa.c:130 #, c-format msgid "********** end of dump\n" -msgstr "********** i ndeireadh dumpála\n" +msgstr "********** i ndeireadh dumpála\n" #: nfa.c:174 msgid "empty machine in dupmachine()" -msgstr "meaisín folamh i dupmachine()" +msgstr "meaisÃn folamh i dupmachine()" #: nfa.c:240 #, c-format msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" -msgstr "riail maidir le comhthéacs sraoilleach athraitheach ag líne %d\n" +msgstr "riail maidir le comhthéacs sraoilleach athraitheach ag lÃne %d\n" #: nfa.c:353 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" @@ -718,7 +742,7 @@ msgstr "drochstaid i mark_beginning_as_normal()" #: nfa.c:598 #, c-format msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" -msgstr "is róchasta na rialacha ionchuir (>= %d staid NFA)" +msgstr "is róchasta na rialacha ionchuir (>= %d staid NFA)" #: nfa.c:677 msgid "found too many transitions in mkxtion()" @@ -731,11 +755,11 @@ msgstr "an iomarca rialacha (> %d)!" #: parse.y:159 msgid "unknown error processing section 1" -msgstr "earráid anaithnid agus an chéad pháirt á próiseáil" +msgstr "earráid anaithnid agus an chéad pháirt á próiseáil" #: parse.y:184 parse.y:351 msgid "bad start condition list" -msgstr "is neamhbhailí liosta na coinníollacha tosaigh" +msgstr "is neamhbhailà liosta na coinnÃollacha tosaigh" #: parse.y:315 msgid "unrecognized rule" @@ -743,62 +767,75 @@ msgstr "riail anaithnid" #: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516 msgid "trailing context used twice" -msgstr "baineadh úsáid as comhthéacs sraoilleach faoi dhó" +msgstr "baineadh úsáid as comhthéacs sraoilleach faoi dhó" #: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645 msgid "bad iteration values" -msgstr "luachanna timthrialla neamhbhailí" +msgstr "luachanna timthrialla neamhbhailÃ" #: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681 msgid "iteration value must be positive" -msgstr "ní foláir luach timthrialla deimhneach" +msgstr "nà foláir luach timthrialla deimhneach" -#: parse.y:806 parse.y:816 +#: parse.y:804 parse.y:814 #, c-format msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner" msgstr "" -"tá an raon carachtair [%c-%c] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar " +"tá an raon carachtair [%c-%c] débhrÃoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar " "cheannlitreacha agus litreacha beaga" -#: parse.y:821 +#: parse.y:819 msgid "negative range in character class" -msgstr "raon diúltach in aicme charachtair" +msgstr "raon diúltach in aicme charachtair" -#: parse.y:918 -#, fuzzy +#: parse.y:916 msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner" msgstr "" -"tá an raon carachtair [%c-%c] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar " -"cheannlitreacha agus litreacha beaga" +"tá [:^lower:] débhrÃoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar cheannlitreacha " +"agus litreacha beaga" -#: parse.y:924 -#, fuzzy +#: parse.y:922 msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner" msgstr "" -"tá an raon carachtair [%c-%c] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar " -"cheannlitreacha agus litreacha beaga" +"tá [:^upper:] débhrÃoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar cheannlitreacha " +"agus litreacha beaga" -#: scan.l:75 scan.l:192 scan.l:300 scan.l:443 scan.l:618 scan.l:676 +#: scan.l:75 scan.l:618 scan.l:676 msgid "Input line too long\n" -msgstr "Tá líne an ionchuir rófhada\n" +msgstr "Tá lÃne an ionchuir rófhada\n" #: scan.l:161 #, c-format msgid "malformed '%top' directive" -msgstr "treoir '%top' míchumtha" +msgstr "treoir '%top' mÃchumtha" #: scan.l:183 #, no-c-format msgid "unrecognized '%' directive" msgstr "treoir '%' anaithnid" +#: scan.l:192 +#, fuzzy +msgid "Definition name too long\n" +msgstr "Tá lÃne an ionchuir rófhada\n" + #: scan.l:284 msgid "Unmatched '{'" msgstr "'{' corr" +#: scan.l:300 +#, c-format +msgid "Definition value for {%s} too long\n" +msgstr "" + #: scan.l:317 msgid "incomplete name definition" -msgstr "is neamhiomlán an sainmhíniú ainm" +msgstr "is neamhiomlán an sainmhÃniú ainm" + +#: scan.l:443 +#, fuzzy +msgid "Option line too long\n" +msgstr "Tá lÃne an ionchuir rófhada\n" #: scan.l:451 #, c-format @@ -807,17 +844,17 @@ msgstr "rogha %% anaithnid: %s" #: scan.l:633 scan.l:800 msgid "bad character class" -msgstr "aicme charachtair neamhbhailí" +msgstr "aicme charachtair neamhbhailÃ" #: scan.l:683 #, c-format msgid "undefined definition {%s}" -msgstr "sainmhíniú neamhshainithe {%s}" +msgstr "sainmhÃniú neamhshainithe {%s}" #: scan.l:755 #, c-format msgid "bad <start condition>: %s" -msgstr "<coinníoll tosaigh> neamhbhailí: %s" +msgstr "<coinnÃoll tosaigh> neamhbhailÃ: %s" #: scan.l:768 msgid "missing quote" @@ -826,11 +863,11 @@ msgstr "comhartha athfhriotal ar iarraidh" #: scan.l:834 #, c-format msgid "bad character class expression: %s" -msgstr "is neamhbhailí an slonn aicme carachtair: %s" +msgstr "is neamhbhailà an slonn aicme carachtair: %s" #: scan.l:856 msgid "bad character inside {}'s" -msgstr "carachtar neamhbhailí idir {}" +msgstr "carachtar neamhbhailà idir {}" #: scan.l:862 msgid "missing }" @@ -838,69 +875,68 @@ msgstr "} ar iarraidh." #: scan.l:940 msgid "EOF encountered inside an action" -msgstr "Buaileadh comhadchríoch isteach i ngníomh" +msgstr "Buaileadh comhadchrÃoch isteach i ngnÃomh" #: scan.l:945 -#, fuzzy msgid "EOF encountered inside pattern" -msgstr "Buaileadh comhadchríoch isteach i ngníomh" +msgstr "Buaileadh comhadchrÃoch isteach i bpatrún" #: scan.l:967 #, c-format msgid "bad character: %s" -msgstr "carachtar neamhbhailí: %s" +msgstr "carachtar neamhbhailÃ: %s" #: scan.l:996 #, c-format msgid "can't open %s" -msgstr "ní féidir %s a oscailt" +msgstr "nà féidir %s a oscailt" #: scanopt.c:291 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHANNA]...\n" +msgstr "Úsáid: %s [ROGHANNA]...\n" -#: scanopt.c:565 +#: scanopt.c:564 #, c-format msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `%s'\n" +msgstr "nà cheadaÃtear argóint i ndiaidh na rogha `%s'\n" -#: scanopt.c:570 +#: scanopt.c:569 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument\n" -msgstr "tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha `%s'\n" +msgstr "tá argóint de dhÃth i ndiaidh na rogha `%s'\n" -#: scanopt.c:574 +#: scanopt.c:573 #, c-format msgid "option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "tá an rogha `%s' débhríoch\n" +msgstr "tá an rogha `%s' débhrÃoch\n" -#: scanopt.c:578 +#: scanopt.c:577 #, c-format msgid "Unrecognized option `%s'\n" msgstr "Rogha anaithnid `%s'\n" -#: scanopt.c:582 +#: scanopt.c:581 #, c-format msgid "Unknown error=(%d)\n" -msgstr "Earráid anaithnid=(%d)\n" +msgstr "Earráid anaithnid=(%d)\n" #: sym.c:100 msgid "symbol table memory allocation failed" -msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne don tábla siombalach" +msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne don tábla siombalach" #: sym.c:202 msgid "name defined twice" -msgstr "sainmhíníodh an t-ainm faoi dhó" +msgstr "sainmhÃnÃodh an t-ainm faoi dhó" #: sym.c:253 #, c-format msgid "start condition %s declared twice" -msgstr "fógraíodh an coinníoll tosaigh %s faoi dhó" +msgstr "fógraÃodh an coinnÃoll tosaigh %s faoi dhó" #: yylex.c:56 msgid "premature EOF" -msgstr "comhadchríoch gan choinne" +msgstr "comhadchrÃoch gan choinne" #: yylex.c:198 #, c-format @@ -910,7 +946,7 @@ msgstr "Comhartha Deiridh\n" #: yylex.c:204 #, c-format msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" -msgstr "*Rud Éigin Aisteach* - tok: %d val: %d\n" +msgstr "*Rud Éigin Aisteach* - tok: %d val: %d\n" #~ msgid "consistency check failed in symfollowset" -#~ msgstr "theip ar sheiceáil chomhionannais i symfollowset" +#~ msgstr "theip ar sheiceáil chomhionannais i symfollowset" |