summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorŁukasz Stelmach <l.stelmach@samsung.com>2014-01-15 13:17:08 +0100
committerŁukasz Stelmach <l.stelmach@samsung.com>2014-01-15 13:17:08 +0100
commit90b2de102fe4c773f9d6ba2da2065f254a5803b6 (patch)
treee1fa3d099d6e8eeafd3dd0eef243b8d2f41a0b9b /po/pl.po
parent20c6d7ec2c817aa561410130efc8c8254fbef2b2 (diff)
downloaddiffutils-90b2de102fe4c773f9d6ba2da2065f254a5803b6.tar.gz
diffutils-90b2de102fe4c773f9d6ba2da2065f254a5803b6.tar.bz2
diffutils-90b2de102fe4c773f9d6ba2da2065f254a5803b6.zip
Imported Upstream version 3.3upstream/3.3
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po447
1 files changed, 232 insertions, 215 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 867e80f..2c77798 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Polish translations for the GNU diffutils messages
-# Copyright (C) 1996, 2002, 2004, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996, 2002, 2004, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the diffutils package.
-# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1996, 2002, 2004, 2009-2011 „
+# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>„ 1996, 2002, 2004, 2009-2012
# Contributions:
# Paweł Krawczyk <kravietz@pipeta.chemia.pk.edu.pl>, 1996.
# 23 corrections - Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU diffutils 3.1\n"
+"Project-Id-Version: GNU diffutils 3.3-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-diffutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-02 17:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-13 23:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 11:05-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-31 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "błąd programu"
msgid "stack overflow"
msgstr "przepełnienie stosu"
-#: lib/error.c:185
+#: lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr "Nieznany błąd systemu"
@@ -140,100 +140,102 @@ msgstr "%s: opcja -W '%s' wymaga argumentu\n"
#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#. "'". For example, a French Unicode local should translate
+#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
+#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
+#. QUOTATION MARK), respectively.
#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
-#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#. If the catalog has no translation, we will try to
+#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
+#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
+#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
+#. quote "like this". You should always include translations
+#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
+#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:271
+#: lib/quotearg.c:312
msgid "`"
msgstr "„"
-#: lib/quotearg.c:272
+#: lib/quotearg.c:313
msgid "'"
msgstr "”"
-#: lib/regcomp.c:133
+#: lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr "Powodzenie"
-#: lib/regcomp.c:136
+#: lib/regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "Nie pasuje"
-#: lib/regcomp.c:139
+#: lib/regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Błędne wyrażenie regularne"
-#: lib/regcomp.c:142
+#: lib/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Znak błędny dla bieżącego uporządkowania"
-#: lib/regcomp.c:145
+#: lib/regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Błędne nazwa klasy znaków"
-#: lib/regcomp.c:148
+#: lib/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Końcowy ukośnik odwrotny"
-#: lib/regcomp.c:151
+#: lib/regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Błędny odnośnik wstecz"
-#: lib/regcomp.c:154
+#: lib/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Nie sparowany [ lub [^"
-#: lib/regcomp.c:157
+#: lib/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Nie sparowany ( lub \\("
-#: lib/regcomp.c:160
+#: lib/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Nie sparowany \\{"
-#: lib/regcomp.c:163
+#: lib/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Błędna zawartość \\{\\}"
-#: lib/regcomp.c:166
+#: lib/regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Błędny koniec zakresu"
-#: lib/regcomp.c:169
+#: lib/regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Brak pamięci"
-#: lib/regcomp.c:172
+#: lib/regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Błędne poprzedzające wyrażenie regularne"
-#: lib/regcomp.c:175
+#: lib/regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Przedwczesny koniec wyrażenia regularnego"
-#: lib/regcomp.c:178
+#: lib/regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Wyrażenia regularne jest za duże"
-#: lib/regcomp.c:181
+#: lib/regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Nie sparowany ) lub \\)"
-#: lib/regcomp.c:702
+#: lib/regcomp.c:704
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
@@ -264,18 +266,18 @@ msgstr "nie udało się ponownie otworzyć %s z uprawnieniami %s"
#: lib/xstrtol-error.c:63
#, c-format
-msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-msgstr "błędny argument %s%s: `%s'"
+msgid "invalid %s%s argument '%s'"
+msgstr "błędny argument %s%s: '%s'"
#: lib/xstrtol-error.c:68
#, c-format
-msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-msgstr "błędny przyrostek argumentu %s%s: `%s'"
+msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
+msgstr "błędny przyrostek argumentu %s%s: '%s'"
#: lib/xstrtol-error.c:72
#, c-format
-msgid "%s%s argument `%s' too large"
-msgstr "argument %s%s `%s' jest za duży"
+msgid "%s%s argument '%s' too large"
+msgstr "argument %s%s '%s' jest za duży"
#: lib/version-etc.c:74
#, c-format
@@ -451,7 +453,7 @@ msgstr "strona domowa %s: http://www.gnu.org/software/%s/\n"
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "Pomoc w używaniu oprogramowania GNU: http://www.gnu.org/gethelp/\n"
-#: src/analyze.c:459 src/diff.c:1279
+#: src/analyze.c:459 src/diff.c:1343
#, c-format
msgid "Files %s and %s differ\n"
msgstr "Pliki %s i %s różnią się\n"
@@ -461,7 +463,7 @@ msgstr "Pliki %s i %s różnią się\n"
msgid "Binary files %s and %s differ\n"
msgstr "Binarne pliki %s i %s różnią się\n"
-#: src/analyze.c:713 src/diff3.c:1437 src/util.c:572
+#: src/analyze.c:713 src/diff3.c:1416 src/util.c:663
msgid "No newline at end of file"
msgstr "Brak znaku nowej linii na końcu pliku"
@@ -475,29 +477,29 @@ msgstr "Torbjörn Granlund"
msgid "David MacKenzie"
msgstr "David MacKenzie"
-#: src/cmp.c:118 src/diff.c:836 src/diff3.c:414 src/sdiff.c:155
+#: src/cmp.c:118 src/diff.c:839 src/diff3.c:414 src/sdiff.c:158
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information."
-msgstr "Napisz `%s --help' żeby dowiedzieć się więcej."
+msgid "Try '%s --help' for more information."
+msgstr "Napisz '%s --help' żeby dowiedzieć się więcej."
#: src/cmp.c:137
#, c-format
-msgid "invalid --ignore-initial value `%s'"
-msgstr "błędna wartość --ignore-initial `%s'"
+msgid "invalid --ignore-initial value '%s'"
+msgstr "błędna wartość --ignore-initial '%s'"
#: src/cmp.c:147
#, c-format
msgid "options -l and -s are incompatible"
msgstr "sprzeczne opcje -l i -s"
-#: src/cmp.c:155 src/diff.c:845 src/diff3.c:422 src/sdiff.c:164
-#: src/sdiff.c:312 src/sdiff.c:319 src/sdiff.c:883 src/util.c:191
-#: src/util.c:284 src/util.c:291
+#: src/cmp.c:155 src/diff.c:848 src/diff3.c:422 src/sdiff.c:167
+#: src/sdiff.c:315 src/sdiff.c:322 src/sdiff.c:874 src/util.c:278
+#: src/util.c:375 src/util.c:382
msgid "write failed"
msgstr "zapis nieudany"
-#: src/cmp.c:157 src/diff.c:847 src/diff.c:1344 src/diff3.c:424
-#: src/sdiff.c:166
+#: src/cmp.c:157 src/diff.c:850 src/diff.c:1408 src/diff3.c:424
+#: src/sdiff.c:169
msgid "standard output"
msgstr "standardowe wyjście"
@@ -557,7 +559,7 @@ msgstr ""
"Opcjonalne argumenty OMIŃ1 i OMIŃ2 to liczby bajtów do pominięcia na\n"
"początku każdego z plików (domyślnie zero)."
-#: src/cmp.c:185 src/diff.c:952 src/diff3.c:462 src/sdiff.c:207
+#: src/cmp.c:185 src/diff.c:956 src/diff3.c:462 src/sdiff.c:210
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "Obowiązkowe argumenty długich opcji są obowiązkowe też dla krótkich.\n"
@@ -573,10 +575,10 @@ msgstr ""
"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, i tak dalej dla T, P, E, Z, Y."
#: src/cmp.c:194
-msgid "If a FILE is `-' or missing, read standard input."
-msgstr "Jeżeli PLIK to `-' lub go brak, czytane jest standardowe wejście."
+msgid "If a FILE is '-' or missing, read standard input."
+msgstr "Jeżeli PLIK to '-' lub go brak, czytane jest standardowe wejście."
-#: src/cmp.c:195 src/diff.c:940 src/sdiff.c:217
+#: src/cmp.c:195 src/diff.c:944 src/sdiff.c:220
msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble."
msgstr ""
"Status wyjściowy ma wartość 0 gdy pliki wejściowe są takie same, 1 - jeżeli\n"
@@ -584,18 +586,18 @@ msgstr ""
#: src/cmp.c:240
#, c-format
-msgid "invalid --bytes value `%s'"
-msgstr "błędna wartość --bytes `%s'"
+msgid "invalid --bytes value '%s'"
+msgstr "błędna wartość --bytes '%s'"
-#: src/cmp.c:266 src/diff.c:754 src/diff3.c:318 src/sdiff.c:562
+#: src/cmp.c:266 src/diff.c:757 src/diff3.c:318 src/sdiff.c:565
#, c-format
-msgid "missing operand after `%s'"
-msgstr "brakujący argument po `%s'"
+msgid "missing operand after '%s'"
+msgstr "brakujący argument po '%s'"
-#: src/cmp.c:278 src/diff.c:756 src/diff3.c:320 src/sdiff.c:564
+#: src/cmp.c:278 src/diff.c:759 src/diff3.c:320 src/sdiff.c:567
#, c-format
-msgid "extra operand `%s'"
-msgstr "nadmiarowy argument `%s'"
+msgid "extra operand '%s'"
+msgstr "nadmiarowy argument '%s'"
#: src/cmp.c:491
#, c-format
@@ -613,139 +615,139 @@ msgid "cmp: EOF on %s\n"
msgstr "cmp: EOF przy %s\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/diff.c:48
+#: src/diff.c:49
msgid "Paul Eggert"
msgstr "Paul Eggert"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/diff.c:49
+#: src/diff.c:50
msgid "Mike Haertel"
msgstr "Mike Haertel"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/diff.c:50
+#: src/diff.c:51
msgid "David Hayes"
msgstr "David Hayes"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/diff.c:51
+#: src/diff.c:52
msgid "Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/diff.c:52
+#: src/diff.c:53
msgid "Len Tower"
msgstr "Len Tower"
-#: src/diff.c:340
+#: src/diff.c:339
#, c-format
-msgid "invalid context length `%s'"
-msgstr "błędna długość kontekstu `%s'"
+msgid "invalid context length '%s'"
+msgstr "błędna długość kontekstu '%s'"
-#: src/diff.c:423
+#: src/diff.c:422
#, c-format
msgid "pagination not supported on this host"
msgstr "stronicowanie nie jest możliwe na tej maszynie"
-#: src/diff.c:438 src/diff3.c:300
+#: src/diff.c:437 src/diff3.c:300
#, c-format
msgid "too many file label options"
msgstr "za dużo opcji etykietowania plików"
-#: src/diff.c:515
+#: src/diff.c:514
#, c-format
-msgid "invalid width `%s'"
-msgstr "błędna szerokość `%s'"
+msgid "invalid width '%s'"
+msgstr "błędna szerokość '%s'"
-#: src/diff.c:519
+#: src/diff.c:518
msgid "conflicting width options"
msgstr "sprzeczne opcje szerokości"
-#: src/diff.c:544
+#: src/diff.c:543
#, c-format
-msgid "invalid horizon length `%s'"
-msgstr "błędna długość horyzontu `%s'"
+msgid "invalid horizon length '%s'"
+msgstr "błędna długość horyzontu '%s'"
-#: src/diff.c:595
+#: src/diff.c:598
#, c-format
-msgid "invalid tabsize `%s'"
-msgstr "błędny rozmiar tabulacji `%s'"
+msgid "invalid tabsize '%s'"
+msgstr "błędny rozmiar tabulacji '%s'"
-#: src/diff.c:599
+#: src/diff.c:602
msgid "conflicting tabsize options"
msgstr "sprzeczne opcje rozmiarów TAB-a"
-#: src/diff.c:731
+#: src/diff.c:734
msgid "--from-file and --to-file both specified"
msgstr "równocześnie podane --from-file i --to-file"
-#: src/diff.c:851
+#: src/diff.c:854
msgid " --normal output a normal diff (the default)"
msgstr ""
"--normal wynik w postaci zwykłego diff-a (domyślnie)"
-#: src/diff.c:852
+#: src/diff.c:855
msgid "-q, --brief report only when files differ"
msgstr ""
"-q --brief wypisanie wyniku tylko gdy pliki się różnią"
-#: src/diff.c:853
+#: src/diff.c:856
msgid "-s, --report-identical-files report when two files are the same"
msgstr "-s --report-identical-files informowanie gdy dwa pliki są takie same"
-#: src/diff.c:854
+#: src/diff.c:857
msgid ""
"-c, -C NUM, --context[=NUM] output NUM (default 3) lines of copied context"
msgstr ""
"-c, -C NUM, --context[=ILE] wypisanie ILU (domyślnie 3) linii kontekstu"
-#: src/diff.c:855
+#: src/diff.c:858
msgid ""
"-u, -U NUM, --unified[=NUM] output NUM (default 3) lines of unified context"
msgstr ""
"--u, -U ILE, --unified=ILE wypisanie najwyżej ILE (domyślnie 3)\n"
" linii kontekstu w trybie unified"
-#: src/diff.c:856
+#: src/diff.c:859
msgid "-e, --ed output an ed script"
msgstr "-e --ed wynik w postaci poleceń ed-a"
-#: src/diff.c:857
+#: src/diff.c:860
msgid "-n, --rcs output an RCS format diff"
msgstr "-n --rcs wynik w postaci diff-a z RCS"
-#: src/diff.c:858
+#: src/diff.c:861
msgid "-y, --side-by-side output in two columns"
msgstr "-y, --side-by-side wyniki w dwóch kolumnach"
-#: src/diff.c:859
+#: src/diff.c:862
msgid ""
"-W, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns"
msgstr ""
"-W, --width=ILE wypisanie najwyżej ILE (domyślnie 130) kolumn"
-#: src/diff.c:860
+#: src/diff.c:863
msgid ""
" --left-column output only the left column of common lines"
msgstr ""
" --left-column wypisanie tylko lewej kolumny dla wspólnych "
"linii"
-#: src/diff.c:861
+#: src/diff.c:864
msgid " --suppress-common-lines do not output common lines"
msgstr " --suppress-common-lines bez wypisania wspólnych linii"
-#: src/diff.c:863
+#: src/diff.c:866
msgid "-p, --show-c-function show which C function each change is in"
msgstr "-p, --show-c-function podanie w jakiej funkcji C są zmiany"
-#: src/diff.c:864
+#: src/diff.c:867
msgid "-F, --show-function-line=RE show the most recent line matching RE"
msgstr ""
"-F, --show-function-line=WYRREG wypisanie ostatniej linii pasującej do "
"WYRREG"
-#: src/diff.c:865
+#: src/diff.c:868
msgid ""
" --label LABEL use LABEL instead of file name\n"
" (can be repeated)"
@@ -753,78 +755,83 @@ msgstr ""
" --label ETYKIETA użycie ETYKIETY zamiast nazwy pliku\n"
" (może być powtarzane)"
-#: src/diff.c:868
+#: src/diff.c:871
msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output"
msgstr "-t --expand-tabs rozwinięcie TAB-ów w spacje w wyniku"
-#: src/diff.c:869
+#: src/diff.c:872
msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab"
msgstr "-T --initial-tab wyrównanie linii przez użycie TAB-ów"
-#: src/diff.c:870
+#: src/diff.c:873
msgid ""
" --tabsize=NUM tab stops every NUM (default 8) print columns"
msgstr " --tabsize=ILE TAB-y co ILE (domyślnie 8) kolumn"
-#: src/diff.c:871
+#: src/diff.c:874
msgid ""
" --suppress-blank-empty suppress space or tab before empty output lines"
msgstr ""
" --suppress-blank-empty bez wypisywania spacji i znaków TAB przed\n"
" pustymi liniami"
-#: src/diff.c:872
-msgid "-l, --paginate pass output through `pr' to paginate it"
+#: src/diff.c:875
+msgid "-l, --paginate pass output through 'pr' to paginate it"
msgstr ""
-"-I --paginate przepuszczenie wyniku przez `pr' żeby go "
+"-I --paginate przepuszczenie wyniku przez 'pr' żeby go "
"stronnicować"
-#: src/diff.c:874
+#: src/diff.c:877
msgid ""
"-r, --recursive recursively compare any subdirectories found"
msgstr "-r --recursive porównanie podkatalogów rekurencyjnie"
-#: src/diff.c:875
+#: src/diff.c:878
+msgid " --no-dereference don't follow symbolic links"
+msgstr ""
+" --no-dereference bez podążania za dowiązaniami symbolicznymi"
+
+#: src/diff.c:879
msgid "-N, --new-file treat absent files as empty"
msgstr ""
"-N --new-file traktowanie brakujących plików jak pustych"
-#: src/diff.c:876
+#: src/diff.c:880
msgid " --unidirectional-new-file treat absent first files as empty"
msgstr ""
" --unidirectional-new-file traktowanie brakujących pierwszych plików\n"
" w pierwszym zestawie jako pustych"
-#: src/diff.c:877
+#: src/diff.c:881
msgid " --ignore-file-name-case ignore case when comparing file names"
msgstr ""
" --ignore-space-change zignorowanie wielkości liter przy\n"
" porównywaniu nazw plików"
-#: src/diff.c:878
+#: src/diff.c:882
msgid " --no-ignore-file-name-case consider case when comparing file names"
msgstr ""
" --no-ignore-file-name-case uwzględnianie wielkości liter przy\n"
" porównywaniu nazw plików"
-#: src/diff.c:879
+#: src/diff.c:883
msgid "-x, --exclude=PAT exclude files that match PAT"
msgstr "-x, --exclude=WZÓR wykluczenie plików pasujących do WZORU"
-#: src/diff.c:880
+#: src/diff.c:884
msgid ""
"-X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE"
msgstr ""
"-X, --exclude-from=PLIK pominięcie plików pasujących do wzorców w "
"PLIKU"
-#: src/diff.c:881
+#: src/diff.c:885
msgid ""
"-S, --starting-file=FILE start with FILE when comparing directories"
msgstr ""
"-S, --starting-file=PLIK zacznij od PLIKU przy porównywaniu katalogów"
-#: src/diff.c:882
+#: src/diff.c:886
msgid ""
" --from-file=FILE1 compare FILE1 to all operands;\n"
" FILE1 can be a directory"
@@ -832,7 +839,7 @@ msgstr ""
" --from-file=PLIK1 porównanie PLIKU1 z wszystkimi\n"
" argumentami; PLIK1 może być katalogiem"
-#: src/diff.c:884
+#: src/diff.c:888
msgid ""
" --to-file=FILE2 compare all operands to FILE2;\n"
" FILE2 can be a directory"
@@ -840,85 +847,85 @@ msgstr ""
" --to-file=PLIK2 porównanie wszystkich argumentów\n"
" z PLIKIEM2; PLIK2 może być katalogiem"
-#: src/diff.c:887
+#: src/diff.c:891
msgid ""
"-i, --ignore-case ignore case differences in file contents"
msgstr ""
"-i --ignore-case ignorowanie różnic między wielkimi i małymi "
"literami"
-#: src/diff.c:888
+#: src/diff.c:892
msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion"
msgstr ""
"-E --ignore-tab-expansion zignorowanie zmian spowodowanych\n"
" rozwinięciem TAB-ów"
-#: src/diff.c:889
-#, fuzzy
+#: src/diff.c:893
msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end"
-msgstr "-W --ignore-all-space ignorowanie wszystkich znaków odstępu"
+msgstr ""
+"-Z --ignore-trailing-space ignorowanie znaków odstępu na końcu linii"
-#: src/diff.c:890
+#: src/diff.c:894
msgid ""
"-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space"
msgstr ""
"-b --ignore-space-change Zignorowanie zmian ilości znaków odstępu"
-#: src/diff.c:891
+#: src/diff.c:895
msgid "-w, --ignore-all-space ignore all white space"
msgstr "-w --ignore-all-space zignorowanie znaków odstępu"
-#: src/diff.c:892
+#: src/diff.c:896
msgid ""
-"-B, --ignore-blank-lines ignore changes whose lines are all blank"
+"-B, --ignore-blank-lines ignore changes where lines are all blank"
msgstr ""
"-B --ignore-blank-lines zignorowanie zmian liczby pustych linii"
-#: src/diff.c:893 src/sdiff.c:178
-msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes whose lines all match RE"
+#: src/diff.c:897
+msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes where all lines match RE"
msgstr ""
"-I, --ignore-matching-lines=RE zignorowanie zmian w liniach pasujących\n"
" do RE"
-#: src/diff.c:895
+#: src/diff.c:899
msgid "-a, --text treat all files as text"
msgstr "-a --text traktowanie plików jako tekstowych"
-#: src/diff.c:896
+#: src/diff.c:900
msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input"
msgstr ""
"--strip-trailing-cr pominięcie znaków nowej linii na wejściu"
-#: src/diff.c:898
+#: src/diff.c:902
msgid " --binary read and write data in binary mode"
msgstr "--binary czytanie i zapisywanie danych binarnie"
-#: src/diff.c:901
+#: src/diff.c:905
msgid ""
-"-D, --ifdef=NAME output merged file with `#ifdef NAME' diffs"
+"-D, --ifdef=NAME output merged file with '#ifdef NAME' diffs"
msgstr ""
"-D, --ifdef=NAZWA wypisanie połączonego pliku dla pokazania\n"
-" różnic w `#ifdef NAZWA'"
+" różnic w '#ifdef NAZWA'"
-#: src/diff.c:902
+#: src/diff.c:906
msgid " --GTYPE-group-format=GFMT format GTYPE input groups with GFMT"
msgstr ""
" --GTYPE-group-format=FMTG użyciem FMTF do sformatowania grup\n"
" wejściowych typu GTYPE"
-#: src/diff.c:903
+#: src/diff.c:907
msgid " --line-format=LFMT format all input lines with LFMT"
msgstr ""
" --line-format=LFMT podobnie, ale z użyciem LFMT do\n"
" sformatowania linii wejściowych"
-#: src/diff.c:904
+#: src/diff.c:908
msgid " --LTYPE-line-format=LFMT format LTYPE input lines with LFMT"
msgstr ""
" --LTYPE-line-format=FMTL użycie FMTL do sformatowania linii\n"
" wejściowych typu LTYPE"
-#: src/diff.c:905
+#: src/diff.c:909
msgid ""
" These format options provide fine-grained control over the output\n"
" of diff, generalizing -D/--ifdef."
@@ -926,11 +933,11 @@ msgstr ""
" Te opcje formatowania dają dokładną kontrolę nad wynikami diff-a,\n"
" są uogólnieniem -D/--ifdef."
-#: src/diff.c:907
-msgid " LTYPE is `old', `new', or `unchanged'. GTYPE is LTYPE or `changed'."
-msgstr "TYPL to `old', `new' albo `unchanged'. TYPG to TYPL albo `changed'."
+#: src/diff.c:911
+msgid " LTYPE is 'old', 'new', or 'unchanged'. GTYPE is LTYPE or 'changed'."
+msgstr "TYPL to 'old', 'new' albo 'unchanged'. TYPG to TYPL albo 'changed'."
-#: src/diff.c:908
+#: src/diff.c:912
msgid ""
" GFMT (only) may contain:\n"
" %< lines from FILE1\n"
@@ -958,7 +965,7 @@ msgstr ""
" E F-1\n"
" M L+1 %(A=B?T:E) jeżeli A równa się B, to T, jeżeli nie, to E"
-#: src/diff.c:920
+#: src/diff.c:924
msgid ""
" LFMT (only) may contain:\n"
" %L contents of line\n"
@@ -970,7 +977,7 @@ msgstr ""
" %l zawartość linii z wyłączeniem znaku nowej linii\n"
" %[-][SZER][.[DOKŁ]]{doxX}n specyfikację numeru linii w stylu printf"
-#: src/diff.c:924
+#: src/diff.c:928
msgid ""
" Both GFMT and LFMT may contain:\n"
" %% %\n"
@@ -984,92 +991,97 @@ msgstr ""
" %c'\\OOO' znak o kodzie ósemkowym OOO Z znak Z (inne znaki "
"reprezentują same siebie)"
-#: src/diff.c:930
+#: src/diff.c:934
msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes"
msgstr ""
"-d --minimal usiłowanie znalezienia mniejszego zbioru zmian"
-#: src/diff.c:931
+#: src/diff.c:935
msgid " --horizon-lines=NUM keep NUM lines of the common prefix and suffix"
msgstr ""
" --horizon-lines=ILE zostawienie ILE linii wspólnego przedrostka i "
"przyrostka"
-#: src/diff.c:932
+#: src/diff.c:936
msgid ""
" --speed-large-files assume large files and many scattered small changes"
msgstr ""
" --speed-large-files założenie: duże pliki i rozrzucone małe zmiany"
-#: src/diff.c:934
+#: src/diff.c:938
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help wypisanie tej pomocy i zakończenie"
-#: src/diff.c:935
+#: src/diff.c:939
msgid "-v, --version output version information and exit"
msgstr "-v --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie"
-#: src/diff.c:937
+#: src/diff.c:941
msgid ""
-"FILES are `FILE1 FILE2' or `DIR1 DIR2' or `DIR FILE...' or `FILE... DIR'."
+"FILES are 'FILE1 FILE2' or 'DIR1 DIR2' or 'DIR FILE...' or 'FILE... DIR'."
msgstr ""
-"PLIKI to `PLIK1 PLIK2' albo `KATALOG1 KATALOG2' albo `KATALOG PLIK...' albo\n"
-"PLIK... KATALOG'."
+"PLIKI to 'PLIK1 PLIK2' albo 'KATALOG1 KATALOG2' albo 'KATALOG PLIK...' albo\n"
+"'PLIK... KATALOG'."
-#: src/diff.c:938
+#: src/diff.c:942
msgid ""
"If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILE(s)."
msgstr ""
"Jeżeli użyta jest opcja --from-file albo --to-file, nie ma ograniczeń co do\n"
"PLIKU/ÓW."
-#: src/diff.c:939 src/diff3.c:481 src/sdiff.c:216
-msgid "If a FILE is `-', read standard input."
-msgstr "Jeżeli PLIK to `-', czytane jest standardowe wejście."
+#: src/diff.c:943 src/diff3.c:481 src/sdiff.c:219
+msgid "If a FILE is '-', read standard input."
+msgstr "Jeżeli PLIK to '-', czytane jest standardowe wejście."
-#: src/diff.c:949
+#: src/diff.c:953
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA]... PLIKI\n"
-#: src/diff.c:950
+#: src/diff.c:954
msgid "Compare FILES line by line."
msgstr "Porównanie PLIKÓW kolejnymi liniami."
-#: src/diff.c:984
+#: src/diff.c:988
#, c-format
-msgid "conflicting %s option value `%s'"
-msgstr "sprzeczna wartość opcji %s: `%s'"
+msgid "conflicting %s option value '%s'"
+msgstr "sprzeczna wartość opcji %s: '%s'"
-#: src/diff.c:997
+#: src/diff.c:1001
#, c-format
msgid "conflicting output style options"
msgstr "sprzeczne opcje stylu wyniku"
-#: src/diff.c:1054 src/diff.c:1254
+#: src/diff.c:1058 src/diff.c:1268
#, c-format
msgid "Only in %s: %s\n"
msgstr "Tylko w %s: %s\n"
-#: src/diff.c:1183
-msgid "cannot compare `-' to a directory"
-msgstr "nie można porównać `-' z katalogiem"
+#: src/diff.c:1192
+msgid "cannot compare '-' to a directory"
+msgstr "nie można porównać '-' z katalogiem"
-#: src/diff.c:1215
+#: src/diff.c:1227
msgid "-D option not supported with directories"
msgstr "opcja -D nie działa dla katalogów"
-#: src/diff.c:1224
+#: src/diff.c:1236
#, c-format
msgid "Common subdirectories: %s and %s\n"
msgstr "Wspólne podkatalogi: %s i %s\n"
-#: src/diff.c:1264
+#: src/diff.c:1278 src/diff.c:1328
#, c-format
msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"
msgstr "Plik %s jest %s, podczas gdy plik %s jest %s\n"
-#: src/diff.c:1335
+#: src/diff.c:1314
+#, c-format
+msgid "Symbolic links %s and %s differ\n"
+msgstr "Dowiązania symboliczne %s i %s różnią się\n"
+
+#: src/diff.c:1399
#, c-format
msgid "Files %s and %s are identical\n"
msgstr "Pliki %s i %s są identyczne\n"
@@ -1085,11 +1097,11 @@ msgid "incompatible options"
msgstr "niezgodne opcje"
#: src/diff3.c:353
-msgid "`-' specified for more than one input file"
-msgstr "`-' podany dla więcej niż jednego pliku wejściowego"
+msgid "'-' specified for more than one input file"
+msgstr "'-' podany dla więcej niż jednego pliku wejściowego"
-#: src/diff3.c:395 src/diff3.c:1262 src/diff3.c:1666 src/diff3.c:1721
-#: src/sdiff.c:304 src/sdiff.c:853 src/sdiff.c:864
+#: src/diff3.c:395 src/diff3.c:1241 src/diff3.c:1645 src/diff3.c:1700
+#: src/sdiff.c:307 src/sdiff.c:844 src/sdiff.c:855
msgid "read failed"
msgstr "nieudany odczyt"
@@ -1127,8 +1139,8 @@ msgid "-X like -x, but bracket conflicts"
msgstr "-X jak -x, ale z konfliktami w nawiasach"
#: src/diff3.c:436
-msgid "-i append `w' and `q' commands to ed scripts"
-msgstr "-i dodanie poleceń `w' i `q' do skryptu ed-a"
+msgid "-i append 'w' and 'q' commands to ed scripts"
+msgstr "-i dodanie poleceń 'w' i 'q' do skryptu ed-a"
#: src/diff3.c:438
msgid ""
@@ -1227,31 +1239,31 @@ msgstr "błąd wewnętrzny: błędny typ diff w process_diff"
msgid "invalid diff format; invalid change separator"
msgstr "błędny format diff; błędny separator zmian"
-#: src/diff3.c:1272
+#: src/diff3.c:1251
msgid "invalid diff format; incomplete last line"
msgstr "błędny format diff; niekompletna ostatnia linia"
-#: src/diff3.c:1296 src/sdiff.c:272 src/util.c:301
+#: src/diff3.c:1275 src/sdiff.c:275 src/util.c:392
#, c-format
-msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
-msgstr "nie mógł być wywołany program pomocniczy `%s'"
+msgid "subsidiary program '%s' could not be invoked"
+msgstr "nie mógł być wywołany program pomocniczy '%s'"
-#: src/diff3.c:1321
+#: src/diff3.c:1300
msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars"
msgstr "błędny format diff; nieprawidłowe znaki na początku linii"
-#: src/diff3.c:1394
+#: src/diff3.c:1373
msgid "internal error: invalid diff type passed to output"
msgstr "błąd wenwętrzny: błędny typ diff-a przekazany na wyjście"
-#: src/diff3.c:1668 src/diff3.c:1725
+#: src/diff3.c:1647 src/diff3.c:1704
msgid "input file shrank"
msgstr "plik wejściowy się zmniejszył"
#: src/dir.c:158
#, c-format
-msgid "cannot compare file names `%s' and `%s'"
-msgstr "nie można porównać nazw plików `%s' i `%s'"
+msgid "cannot compare file names '%s' and '%s'"
+msgstr "nie można porównać nazw plików '%s' i '%s'"
#: src/dir.c:209
#, c-format
@@ -1263,118 +1275,123 @@ msgstr "%s: rekurencyjne zapętlenie katalogów"
msgid "Thomas Lord"
msgstr "Thomas Lord"
-#: src/sdiff.c:170
+#: src/sdiff.c:173
msgid ""
"-o, --output=FILE operate interactively, sending output to FILE"
msgstr ""
"-o, --output=PLIK tryb interakcyjny, wyniki wysyłane do PLIKU"
-#: src/sdiff.c:172
+#: src/sdiff.c:175
msgid ""
"-i, --ignore-case consider upper- and lower-case to be the same"
msgstr ""
"-i --ignore-case traktowanie małych i wielkich liter tak samo"
-#: src/sdiff.c:173
+#: src/sdiff.c:176
msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion"
msgstr ""
"-E --ignore-tab-expansion zignorowanie zmian spowodowanych rozwinięciem\n"
" TAB-ów"
-#: src/sdiff.c:174
-#, fuzzy
+#: src/sdiff.c:177
msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end"
-msgstr "-W --ignore-all-space ignorowanie wszystkich znaków odstępu"
+msgstr "-Z --ignore-trailing-space ignorowanie znaków odstępu na końcu linii"
-#: src/sdiff.c:175
+#: src/sdiff.c:178
msgid ""
"-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space"
msgstr "-b --ignore-space-change zignorowanie zmian ilości znaków odstępu"
-#: src/sdiff.c:176
+#: src/sdiff.c:179
msgid "-W, --ignore-all-space ignore all white space"
msgstr "-W --ignore-all-space ignorowanie wszystkich znaków odstępu"
-#: src/sdiff.c:177
+#: src/sdiff.c:180
msgid "-B, --ignore-blank-lines ignore changes whose lines are all blank"
msgstr "-B --ignore-blank-lines zignorowanie zmian liczby pustych linii"
-#: src/sdiff.c:179
+#: src/sdiff.c:181
+msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes all whose lines match RE"
+msgstr ""
+"-I, --ignore-matching-lines=RE zignorowanie zmian w liniach pasujących\n"
+" do RE"
+
+#: src/sdiff.c:182
msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input"
msgstr "--strip-trailing-cr pominięcie znaków nowej linii na wejściu"
-#: src/sdiff.c:180
+#: src/sdiff.c:183
msgid "-a, --text treat all files as text"
msgstr "-a --text traktowanie plików jako tekstowych"
-#: src/sdiff.c:182
+#: src/sdiff.c:185
msgid ""
"-w, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns"
msgstr ""
"-w ILE --width=ILE wypisanie najwyżej ILE (domyślnie 130) kolumn"
-#: src/sdiff.c:183
+#: src/sdiff.c:186
msgid ""
"-l, --left-column output only the left column of common lines"
msgstr ""
"-I --left-column wypisanie tylko lewej kolumny dla wspólnych "
"linii"
-#: src/sdiff.c:184
+#: src/sdiff.c:187
msgid "-s, --suppress-common-lines do not output common lines"
msgstr "-s --suppress-common-lines bez wypisania wspólnych linii"
-#: src/sdiff.c:186
+#: src/sdiff.c:189
msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output"
msgstr "-t --expand-tabs rozwinięcie TAB-ów w spacje w wyniku"
-#: src/sdiff.c:187
+#: src/sdiff.c:190
msgid ""
" --tabsize=NUM tab stops at every NUM (default 8) print columns"
msgstr " --tabsize=ILE TAB-y co ILE (domyślnie 8) kolumn"
-#: src/sdiff.c:189
+#: src/sdiff.c:192
msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes"
msgstr ""
"-d --minimal usiłowanie znalezienia mniejszego zbioru zmian"
-#: src/sdiff.c:190
+#: src/sdiff.c:193
msgid ""
"-H, --speed-large-files assume large files, many scattered small changes"
msgstr ""
"-H --speed-large-files założenie: duże pliki i rozrzucone małe zmiany"
-#: src/sdiff.c:191
+#: src/sdiff.c:194
msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files"
msgstr " --diff-program=PROGRAM użycie PROGRAMU do porównania plików"
-#: src/sdiff.c:193
+#: src/sdiff.c:196
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help wypisanie tej pomocy i zakończenie"
-#: src/sdiff.c:194
+#: src/sdiff.c:197
msgid "-v, --version output version information and exit"
msgstr ""
"-v --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie"
-#: src/sdiff.c:203
+#: src/sdiff.c:206
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA]... PLIK1 PLIK2\n"
-#: src/sdiff.c:205
+#: src/sdiff.c:208
msgid "Side-by-side merge of differences between FILE1 and FILE2."
msgstr "Interaktywne łączenie różnic między PLIKIEM1 a PLIKIEM2."
-#: src/sdiff.c:326
+#: src/sdiff.c:329
msgid "cannot interactively merge standard input"
msgstr "nie mogę interakcyjnie łączyć standardowego wejścia"
-#: src/sdiff.c:592
+#: src/sdiff.c:595
msgid "both files to be compared are directories"
msgstr "oba mające być porównane pliki to katalogi"
-#: src/sdiff.c:827
+#: src/sdiff.c:818
msgid ""
"ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n"
"eb:\tEdit then use both versions.\n"