diff options
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 2899 |
1 files changed, 1733 insertions, 1166 deletions
@@ -9,14 +9,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.97\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-10 11:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-19 20:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-16 03:27+0300\n" "Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398 +#: src/copy.c:1772 +#, fuzzy, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "усталяваньне правоў для %s" + +#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "усталяваньне правоў для %s" #: lib/argmatch.c:137 #, c-format @@ -33,18 +45,26 @@ msgstr "неадназначны довад %s для %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Рэчаісныя довады:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293 src/cksum.c:255 -#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 -#: src/tail.c:1103 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 -#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 +#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133 +#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293 +#: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300 +#: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 +#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785 +#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450 +#, c-format msgid "write error" msgstr "памылка запісу" -#: lib/error.c:121 +#: lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" msgstr "Невядомая сістэмная памылка" +#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504 +#: src/df.c:501 src/install.c:426 src/stat.c:731 +#, c-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "немагчыма зрабіць stat %s" + #: lib/file-type.c:43 msgid "regular empty file" msgstr "звычайны парожні файл" @@ -97,129 +117,129 @@ msgstr "тыпізаваны аб'ект памяці" msgid "weird file" msgstr "лёсавы файл" -#: lib/gai_strerror.c:45 +#: lib/gai_strerror.c:47 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "Гэта адрасная сям'я для гэтага вузла не падтрымліваецца" -#: lib/gai_strerror.c:46 +#: lib/gai_strerror.c:48 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Часовы збой у вызначэнні назвы вузла вфаыв выфа " -#: lib/gai_strerror.c:47 +#: lib/gai_strerror.c:49 msgid "Bad value for ai_flags" msgstr "Кепскае значэнне для ai_flags" -#: lib/gai_strerror.c:48 +#: lib/gai_strerror.c:50 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" msgstr "Невыпрвімая памылка ў вызначэнні назвы вузла" -#: lib/gai_strerror.c:49 +#: lib/gai_strerror.c:51 msgid "ai_family not supported" msgstr "ai_family не падтрымліваецца" -#: lib/gai_strerror.c:50 +#: lib/gai_strerror.c:52 msgid "Memory allocation failure" msgstr "Збой размеркавання памяці" -#: lib/gai_strerror.c:51 +#: lib/gai_strerror.c:53 msgid "No address associated with hostname" msgstr "Адсутнічае звязаны з назвай вузла адрас" -#: lib/gai_strerror.c:52 +#: lib/gai_strerror.c:54 msgid "Name or service not known" msgstr "Невядомая назва або паслуга" -#: lib/gai_strerror.c:53 +#: lib/gai_strerror.c:55 msgid "Servname not supported for ai_socktype" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:54 +#: lib/gai_strerror.c:56 msgid "ai_socktype not supported" msgstr "ai_socktype не падтрымліваецца" -#: lib/gai_strerror.c:55 +#: lib/gai_strerror.c:57 msgid "System error" msgstr "Сістэмная памылка" -#: lib/gai_strerror.c:57 +#: lib/gai_strerror.c:59 msgid "Processing request in progress" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:58 +#: lib/gai_strerror.c:60 msgid "Request canceled" msgstr "Запыт скасаваны" -#: lib/gai_strerror.c:59 +#: lib/gai_strerror.c:61 msgid "Request not canceled" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:60 +#: lib/gai_strerror.c:62 msgid "All requests done" msgstr "Усе запыты выкананы" -#: lib/gai_strerror.c:61 +#: lib/gai_strerror.c:63 msgid "Interrupted by a signal" msgstr "Спынена з-за атрымання сігналу" -#: lib/gai_strerror.c:62 +#: lib/gai_strerror.c:64 msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:74 +#: lib/gai_strerror.c:76 msgid "Unknown error" msgstr "Невядомая памылка" -#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 +#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: выбар `%s' неадназначны\n" -#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607 +#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: выбар `--%s' не дазваляе довад\n" -#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621 +#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: выбар `%c%s' не дазваляе довад\n" -#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042 +#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: выбар `%s' патрабуе довад\n" -#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730 +#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: нераспазнаны выбар `--%s'\n" -#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741 +#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: нераспазнаны выбар `%c%s'\n" -#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799 +#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n" -#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 +#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: нерэчаісны парамэтар -- %c\n" -#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116 +#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: выбар патрабуе довад -- %c\n" -#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954 +#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: выбар `-W %s' неадназначыны\n" -#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999 +#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: выбар `-W %s' не дазваляе довад\n" @@ -228,40 +248,27 @@ msgstr "%s: выбар `-W %s' не дазваляе довад\n" msgid "block size" msgstr "памер кавалку" -#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 -#, c-format -msgid "%s exists but is not a directory" -msgstr "%s існуе, але гэта ня тэчка" - -#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:306 -#, c-format -msgid "cannot change owner and/or group of %s" -msgstr "немагчыма зьмяніць уладальніка й/ці групу %s" - -#: lib/mkdir-p.c:231 -#, c-format -msgid "cannot chdir to directory %s" -msgstr "немагчыма перайсьці да тэчкі %s" - -#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:278 src/copy.c:1441 src/mkdir.c:167 +#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "немагчыма стварыць тэчку %s" -#: lib/mkdir-p.c:319 lib/mkdir-p.c:344 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "немагчыма зьмяніць правы %s" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 +#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "памяць вычарпана" #: lib/openat-die.c:36 +#, c-format msgid "unable to record current working directory" msgstr "немагчыма запісаць цяперашнюю працоўную тэчку" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:516 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:524 +#, c-format msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "немагчыма вярнуцца ў пачатковую працоўную тэчку" @@ -292,17 +299,23 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" -#: lib/root-dev-ino.h:19 +#: lib/randread.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: end of file" +msgstr "%s: збой seek" + +#: lib/root-dev-ino.h:38 #, c-format msgid "it is dangerous to operate recursively on %s" msgstr "" -#: lib/root-dev-ino.h:23 +#: lib/root-dev-ino.h:42 #, c-format msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" msgstr "" -#: lib/root-dev-ino.h:25 +#: lib/root-dev-ino.h:44 +#, c-format msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" msgstr "" @@ -314,24 +327,24 @@ msgstr "^[тТ]" msgid "^[nN]" msgstr "^[нН]" -#: lib/unicodeio.c:157 +#: lib/unicodeio.c:153 msgid "iconv function not usable" msgstr "функцыя iconv непрыгодна для выкарыстаньня" -#: lib/unicodeio.c:159 +#: lib/unicodeio.c:155 msgid "iconv function not available" msgstr "недаступна функцыя iconv" -#: lib/unicodeio.c:166 +#: lib/unicodeio.c:162 msgid "character out of range" msgstr "знак па за дапушчальнымі межамі" -#: lib/unicodeio.c:230 +#: lib/unicodeio.c:226 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "немагчыма пераўтварыць U+%04X у мясцовы набор знакаў" -#: lib/unicodeio.c:232 +#: lib/unicodeio.c:228 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "немагчыма пераўтварыць U+%04X у мясцовы набор знакаў: %s" @@ -344,40 +357,42 @@ msgstr "нерэчаісны карыстальнік" msgid "invalid group" msgstr "нерэчаісная група" -#: lib/userspec.c:113 -msgid "cannot get the login group of a numeric UID" -msgstr "немагчыма атрымаць уліковую групу лічбавага UID" +#: lib/userspec.c:112 +#, fuzzy +msgid "invalid spec" +msgstr "нерэчаісны карыстальнік" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. -#: lib/version-etc.c:72 +#: lib/version-etc.c:68 msgid "(C)" msgstr "(C)" -#: lib/version-etc.c:74 +#: lib/version-etc.c:70 msgid "" "\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:90 +#: lib/version-etc.c:86 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Аўтар: %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:94 +#: lib/version-etc.c:90 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Аўтары: %s і %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:98 +#: lib/version-etc.c:94 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Аўтары: %s, %s і %s.\n" @@ -385,7 +400,7 @@ msgstr "Аўтары: %s, %s і %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:104 +#: lib/version-etc.c:100 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -395,7 +410,7 @@ msgstr "Аўтары: %s, %s, %s і %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:110 +#: lib/version-etc.c:106 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -405,7 +420,7 @@ msgstr "Аўтары: %s, %s, %s, %s і %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:116 +#: lib/version-etc.c:112 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -417,7 +432,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:123 +#: lib/version-etc.c:119 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -429,7 +444,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:130 +#: lib/version-etc.c:126 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -443,7 +458,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:138 +#: lib/version-etc.c:134 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -457,7 +472,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:148 +#: lib/version-etc.c:144 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -468,47 +483,166 @@ msgstr "" "%s,·%s,·%s,·%s,\n" "%s,·%s і іншыя.\n" +#: lib/xmemxfrm.c:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "string transformation failed" +msgstr "памылка параўнаньня радку" + +#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769 +#, c-format +msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +msgstr "Усталюйце LC_ALL='C' каб працаваць без пытаньняў." + +#: lib/xmemxfrm.c:60 +#, c-format +msgid "The untransformed string was %s." +msgstr "" + #: lib/xfts.c:60 #, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "нерэчаісны довад: %s" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768 +#, c-format msgid "string comparison failed" msgstr "памылка параўнаньня радку" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 -msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." -msgstr "Усталюйце LC_ALL='C' каб працаваць без пытаньняў." - -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Радкі былі параўнаны тут %s і тут %s." -#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109 src/chmod.c:322 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:717 -#: src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 -#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:338 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 -#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 -#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 -#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 -#: src/yes.c:42 +#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109 +#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 +#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128 +#: src/dd.c:400 src/df.c:725 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276 +#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70 +#: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 +#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130 +#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245 +#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287 +#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 +#: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 +#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155 +#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157 +#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:774 +#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129 +#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 +#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 +#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:176 src/users.c:104 +#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" для больш падрабязных зьвестак.\n" +#: src/base64.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" +"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [ФАЙЛ]...\n" +" ці: %s [ВЫБАР] --check [ФАЙЛ]\n" +"Друкуе ці правярае %s (%d-бітавую) праверчую суму.\n" +"Калі файл незаданы, ці калі замест яго працяжнік, чытае стандартны ўвод.\n" + +#: src/base64.c:69 +msgid "" +" -w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default " +"76).\n" +" Use 0 to disable line wrapping.\n" +"\n" +" -d, --decode Decode data.\n" +" -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/base64.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +" --help Display this help and exit.\n" +" --version Output version information and exit.\n" +msgstr " --version выводзіць зьвесткі пра вэрсію\n" + +#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71 +msgid "" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +"Калі ФАЙЛ не зададзены альбо зададзены -, чытае стандартны ўвод.\n" + +#: src/base64.c:83 +msgid "" +"\n" +"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n" +"Decoding require compliant input by default, use --ignore-garbage to\n" +"attempt to recover from non-alphabet characters (such as newlines) in\n" +"the encoded stream.\n" +msgstr "" + +#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164 +#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 +#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241 +#: src/dd.c:508 src/df.c:764 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344 +#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90 +#: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 +#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172 +#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396 +#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338 +#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 +#: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 +#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201 +#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231 +#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:853 +#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152 +#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 +#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 +#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:191 +#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Паведамляйце пра памылкі на <%s>.\n" + +#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438 +#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1586 +#, c-format +msgid "read error" +msgstr "памылка чытаньня" + +#: src/base64.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid input" +msgstr "нерэчаісны сьцяг уводу: %s" + +#: src/base64.c:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid wrap size: %s" +msgstr "незразумелы памер табуляцыі: %s" + +#: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567 +#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944 +#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339 +#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152 +#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331 +#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 +#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 +#: src/uptime.c:223 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84 +#, c-format +msgid "extra operand %s" +msgstr "непатрэбны аргумэнт %s" + +#: src/base64.c:302 src/cat.c:785 +#, c-format +msgid "closing standard input" +msgstr "зачыненьне стандартнага уводу" + #: src/basename.c:55 #, c-format msgid "" @@ -541,55 +675,17 @@ msgstr "" " %s /usr/bin/sort Выводзіць \"sort\".\n" " %s include/stdio.h .h Выводзіць \"stdio\".\n" -#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164 src/chmod.c:353 -#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:756 -#: src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 -#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 -#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:396 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 -#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 -#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 -#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 -#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 -#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 -#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 -#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 -#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151 +#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:916 +#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <%s>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Паведамляйце пра памылкі на <%s>.\n" - -#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 -#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 -#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 -#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913 -#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 msgid "missing operand" msgstr "прапушчаны аргумент" -#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 -#: src/link.c:91 src/ln.c:516 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 -#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 -#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 -#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 -#, c-format -msgid "extra operand %s" -msgstr "непатрэбны аргумэнт %s" - #: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" @@ -628,14 +724,6 @@ msgstr "" " -v, --show-nonprinting выарыстоўвае ^ і M- запіс, за выключэньнем\n" " LFD і TAB\n" -#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"\n" -"Калі ФАЙЛ не зададзены альбо зададзены -, чытае стандартны ўвод.\n" - #: src/cat.c:121 #, c-format msgid "" @@ -646,7 +734,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Прыклады:\n" -" %s f - g Выводзіць зьмест f, затым стандартны ўвод, затым зьмест файла g.\n" +" %s f - g Выводзіць зьмест f, затым стандартны ўвод, затым зьмест файла " +"g.\n" " %s Капіюе стандартны ўвод на стандартны вывад.\n" #: src/cat.c:333 @@ -654,20 +743,17 @@ msgstr "" msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "немагчыма выканаць ioctl на %s" -#: src/cat.c:641 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:643 src/dd.c:1675 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92 +#, c-format msgid "standard output" msgstr "стандартны вывад" -#: src/cat.c:718 +#: src/cat.c:720 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: файл уводу зьяўляецца й файлам вываду" -#: src/cat.c:783 -msgid "closing standard input" -msgstr "зачыненьне стандартнага уводу" - -#: src/chgrp.c:96 src/install.c:614 +#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "нерэчаісная група %s" @@ -688,31 +774,40 @@ msgid "" "\n" " -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" " --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n" -" than the symbolic link itself (this is the default)\n" +" than the symbolic link itself (this is the " +"default)\n" msgstr "" #: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107 msgid "" -" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any referenced\n" +" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " +"referenced\n" " file (useful only on systems that can change the\n" " ownership of a symlink)\n" msgstr "" #: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119 msgid "" -" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" +" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" #: src/chgrp.c:135 +#, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" -" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n" +" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n" " GROUP value\n" " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" "\n" msgstr "" +" -f, --silent, --quiet не адлюстроўваць асноўныя паведамленьні аб " +"памылках\n" +" --reference=RФАЙЛ выкарыстоўвае ўладальніка й групу RФАЙЛу замест\n" +" зададзеных значэньняў УЛАДАЛЬНІК:ГРУПА\n" +" -R, --recursive апрацоўвае файлы й тэчкі рэкурсыўна\n" +" -v, --verbose выводзіць праверку для кожнага апрацаванага файлу\n" #: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131 msgid "" @@ -738,82 +833,87 @@ msgid "" msgstr "" #: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276 +#, c-format msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "-R --dereference патрабуе альо -H альбо -L" #: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282 +#, c-format msgid "-R -h requires -P" msgstr "-R -h патрабуе -P" -#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 -#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 -#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 +#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143 +#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727 #, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "прапушчаны аргумент пасля %s" -#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 -#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 -#: src/touch.c:159 src/touch.c:353 +#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505 +#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 +#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "немагчыма атрымаць атрыбуты %s" -#: src/chmod.c:128 +#: src/chmod.c:129 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "атрыманьне новых атрыбутаў %s" -#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 +#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:115 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" -msgstr "ні знакавае лучува %s ні файл, на які яно спасылаецца, не былі зьменены\n" +msgstr "" +"ні знакавае лучува %s ні файл, на які яно спасылаецца, не былі зьменены\n" -#: src/chmod.c:160 +#: src/chmod.c:161 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "рэжым %s зьменены на %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:163 +#: src/chmod.c:164 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "немагчыма зьмяніць рэжым %s на %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:166 +#: src/chmod.c:167 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "рэжым %s утрыманы як %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 +#: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495 +#: src/ls.c:2633 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "немагчыма атрымаць доступ да %s" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 +#: src/chmod.c:202 src/chown-core.c:275 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 +#: src/chmod.c:207 src/chown-core.c:280 src/du.c:506 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "немагчыма прачытаць тэчку %s" -#: src/chmod.c:233 +#: src/chmod.c:235 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "зьмяненьне правоў %s" -#: src/chmod.c:267 +#: src/chmod.c:270 #, c-format msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "%s: новыя правы: %s, замест %s" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 +#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650 +#, c-format msgid "fts_read failed" msgstr "збой fts_read" -#: src/chmod.c:326 +#: src/chmod.c:329 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -824,20 +924,21 @@ msgstr "" " ці: %s [ВЫБАР]... ВАСЬМЯРЫЧНЫ_РЭЖЫМ ФАЙЛ...\n" " ці: %s [ВЫБАР]... --reference=RФАЙЛ ФАЙЛ...\n" -#: src/chmod.c:332 +#: src/chmod.c:335 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" -" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" +" -c, --changes like verbose but report only when a change is " +"made\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:337 +#: src/chmod.c:340 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:341 +#: src/chmod.c:344 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" @@ -849,7 +950,7 @@ msgstr "" " --reference=RFILE выкарыстоўвае рэжым RFILE'а замест РЭЖЫМу\n" " -R, --recursive апрацоўвае файлы й дырэкторыі рэкурсіўна\n" -#: src/chmod.c:349 +#: src/chmod.c:352 msgid "" "\n" "Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" @@ -857,71 +958,72 @@ msgstr "" "\n" "Кожны РЭЖЫМ складаецца з \"[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+\".\n" -#: src/chmod.c:460 +#: src/chmod.c:463 +#, c-format msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "немагчыма сумясьціць рэжым і парамэтры --reference" -#: src/chmod.c:491 +#: src/chmod.c:494 #, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "нерэчаісны рэжым: %s" -#: src/chown-core.c:137 +#: src/chown-core.c:141 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "зьменены уладальнік %s на %s\n" -#: src/chown-core.c:138 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "зьменена група %s на %s\n" -#: src/chown-core.c:139 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" msgstr "зьмены ўладальніка %s не было\n" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:146 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "немагчыма зьмяніць уладальніка %s на %s\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "немагчыма зьмяніць групу %s на %s\n" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "немагчыма зьмяніць уладальніка %s\n" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:151 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "уладальнік %s захаваны як %s\n" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:152 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "група %s захавана як %s\n" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:153 #, c-format msgid "ownership of %s retained\n" msgstr "у %s застаўся ранейшы ўладальнік\n" -#: src/chown-core.c:313 +#: src/chown-core.c:310 #, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "немагчыма знайсьці аб'ект спасылкі %s" -#: src/chown-core.c:400 +#: src/chown-core.c:395 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "зьмена ўладальніка %s" -#: src/chown-core.c:401 +#: src/chown-core.c:396 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "зьмена групы %s" @@ -938,33 +1040,43 @@ msgstr "" #: src/chown.c:99 msgid "" "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" -"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of RFILE.\n" +"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " +"RFILE.\n" "\n" " -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" " --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n" -" than the symbolic link itself (this is the default)\n" +" than the symbolic link itself (this is the " +"default)\n" msgstr "" -"Зьмяняе ўладальніка й/альбо групу кожнага ФАЙЛа на ЎЛАДАЛЬНІКа й/альбо ГРУПУ.\n" +"Зьмяняе ўладальніка й/альбо групу кожнага ФАЙЛа на ЎЛАДАЛЬНІКа й/альбо " +"ГРУПУ.\n" "Калі зададзены --reference, зьмяняе ўладальніка й групу кожнага ФАЙЛа на\n" "адпаведныя значэньні ў файла RFILE.\n" "\n" -" -c, --changes як і verbose, але друкуе толькі калі зьмены адбыліся\n" +" -c, --changes як і verbose, але друкуе толькі калі зьмены " +"адбыліся\n" " --dereference узьдзейнічае на аб'ект спасылкі, замест самой\n" -" сымбалічнае спасылкі (гэта прадвызначаныя паводзіны)\n" +" сымбалічнае спасылкі (гэта прадвызначаныя " +"паводзіны)\n" #: src/chown.c:112 msgid "" " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" " change the owner and/or group of each file only if\n" -" its current owner and/or group match those specified\n" -" here. Either may be omitted, in which case a match\n" +" its current owner and/or group match those " +"specified\n" +" here. Either may be omitted, in which case a " +"match\n" " is not required for the omitted attribute.\n" msgstr "" " --from=БЯГУЧЫ_ЎЛАДАЛЬНІК:БЯГУЧАЯ_ГРУПА\n" -" зьмяняе ўладальніка й/ці групу кожнага файла толькі\n" +" зьмяняе ўладальніка й/ці групу кожнага файла " +"толькі\n" " калі яго бягучы ўладальнік і/ці група супадаюць з\n" -" зададзенымі тутака. Як група так і ўладальнік могуць\n" -" быць не зададзены, у гэтым выпадку супадзеньне гэтага\n" +" зададзенымі тутака. Як група так і ўладальнік " +"могуць\n" +" быць не зададзены, у гэтым выпадку супадзеньне " +"гэтага\n" " атрыбуту неабавязкова.\n" #: src/chown.c:123 @@ -972,12 +1084,13 @@ msgstr "" msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" -" the specifying OWNER:GROUP values\n" +" specifying OWNER:GROUP values\n" " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" "\n" msgstr "" -" -f, --silent, --quiet не адлюстроўваць асноўныя паведамленьні аб памылках\n" +" -f, --silent, --quiet не адлюстроўваць асноўныя паведамленьні аб " +"памылках\n" " --reference=RФАЙЛ выкарыстоўвае ўладальніка й групу RФАЙЛу замест\n" " зададзеных значэньняў УЛАДАЛЬНІК:ГРУПА\n" " -R, --recursive апрацоўвае файлы й тэчкі рэкурсыўна\n" @@ -993,8 +1106,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Калі ўладальнік прапушчаны, ён не зьмяняецца. Калі група прапушчана, яна\n" -"не зьмяняецца, але ж зьмяняецца на рэгістрацыйную групу калі зададзен толькі\n" -"уладальнік з `:'. УЛАДАЛЬНІК і ГРУПА могуць быць зададзены як лічбамі, так і\n" +"не зьмяняецца, але ж зьмяняецца на рэгістрацыйную групу калі зададзен " +"толькі\n" +"уладальнік з `:'. УЛАДАЛЬНІК і ГРУПА могуць быць зададзены як лічбамі, так " +"і\n" "мянушкамі для лічбавых значэньняў.\n" #: src/chown.c:151 @@ -1043,10 +1158,11 @@ msgid "cannot change root directory to %s" msgstr "немагчыма зьмяніць каранёвую тэчку на %s" #: src/chroot.c:92 +#, c-format msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "немачыма перайсьці да каранёвае тэчкі" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126 #, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "немагчыма выканаць загад %s" @@ -1104,236 +1220,225 @@ msgstr "" " -2 не адлюстроўваць радкі, якія ёсьць толькі ў правым файле\n" " -3 неадлюстроўваць радкі, якія ёсьць у абодвух файлах\n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1301 +#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "памылка пры захаваньні ўладальніку для %s" + +#: src/copy.c:222 +#, c-format +msgid "failed to lookup file %s" +msgstr "немагчыма адшукаць файл %s" + +#: src/copy.c:227 +#, c-format +msgid "failed to preserve authorship for %s" +msgstr "збой пры захаваньні аўтарства для %s" + +#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "немагыма адчыніць %s для чытаньня" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1137 -#: src/tail.c:1203 +#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1719 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "немагчыма выканаць fstat %s" -#: src/copy.c:245 +#: src/copy.c:276 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "файл %s мінаецца, таму што ён быў заменены пад час капіяваньня" -#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1167 src/copy.c:1277 src/ln.c:312 -#: src/remove.c:800 src/remove.c:837 src/remove.c:977 src/remove.c:1104 -#: src/remove.c:1223 +#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265 +#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998 +#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "немагчыма выдаліць %s" -#: src/copy.c:280 +#: src/copy.c:311 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "немагчыма стварыць звычайны файл %s" -#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 +#: src/copy.c:403 src/dd.c:1166 src/dd.c:1477 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "чытаецца %s" -#: src/copy.c:372 src/head.c:428 +#: src/copy.c:439 src/head.c:428 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "немагчыма зрабіць lseek %s" -#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 +#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1534 src/dd.c:1596 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "пішацца %s" -#: src/copy.c:425 src/copy.c:1650 +#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "захоўвае час для %s" -#: src/copy.c:442 src/copy.c:1605 src/copy.c:1664 src/cp.c:324 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "памылка пры захаваньні ўладальніку для %s" - -#: src/copy.c:468 src/copy.c:1701 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "усталяваньне правоў для %s" - -#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 +#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "зачыняецца %s" -#: src/copy.c:706 +#: src/copy.c:756 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: перазапісаць %s, рэжым перазапісу %04lo? " -#: src/copy.c:712 +#: src/copy.c:762 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: перазапісаць %s? " -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:493 src/install.c:445 src/stat.c:728 -#, c-format -msgid "cannot stat %s" -msgstr "немагчыма зрабіць stat %s" - -#: src/copy.c:937 +#: src/copy.c:988 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "мінаецца тэчка %s" -#: src/copy.c:951 +#: src/copy.c:1002 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "увага: зыходны файл %s зададзены больш за адзін раз" -#: src/copy.c:997 src/ln.c:236 +#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s і %s адзін і той жа ж файл" -#: src/copy.c:1007 +#: src/copy.c:1063 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "немагчыма перазапісаць ня тэчку %s тэчкай %s" -#: src/copy.c:1024 +#: src/copy.c:1081 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "толькі што створаны %s з %s ня будзе перазапісаны" -#: src/copy.c:1035 +#: src/copy.c:1097 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "немагчыма перазапісаць тэчку %s ня тэчкай" -#: src/copy.c:1102 +#: src/copy.c:1166 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "немагчыма перамясьціць тэчку ў ня тэчку: %s -> %s" -#: src/copy.c:1123 +#: src/copy.c:1189 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "стварэньне запасной копіі %s зьнішчыць крыніцу; %s не перанесен" -#: src/copy.c:1124 +#: src/copy.c:1190 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "стварэньне запасной копіі %s зьнішчыць крыніцу; %s не скапіяван" -#: src/copy.c:1143 src/ln.c:267 +#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "немагчыма стварыць запасную копію %s" -#: src/copy.c:1182 src/ln.c:283 +#: src/copy.c:1248 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (запасны: %s)" -#: src/copy.c:1245 +#: src/copy.c:1311 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "немагчыма скапіяваць тэчку, %s, саму ў сябе, %s" -#: src/copy.c:1262 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "жорсткае лучыва %s на тэчку %s ня будзе створана" -#: src/copy.c:1285 +#: src/copy.c:1351 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "немагчыма стварыць жорсткае лучыва %s на %s" -#: src/copy.c:1339 +#: src/copy.c:1394 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "немагчыма перамясьціць %s ва ўласную падтэчку, %s" -#: src/copy.c:1382 +#: src/copy.c:1437 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "немагчыма перамясьціць %s у %s" -#: src/copy.c:1394 +#: src/copy.c:1449 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "збой міжпрыладнага перамяшчэньня: %s у %s; немагчыма выдаліць мэту" -#: src/copy.c:1422 +#: src/copy.c:1477 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "немагчыма скапіяваць цыклічнае знакавае лучыва %s" -#: src/copy.c:1499 +#: src/copy.c:1574 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: можа стварыць адноснае знакавае лучыва толькі ў бягучае тэчцы" -#: src/copy.c:1506 +#: src/copy.c:1581 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "немагчыма стварыць знакавае лучыва %s на %s" -#: src/copy.c:1517 +#: src/copy.c:1607 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "немагчыма стварыць лучыва %s" -#: src/copy.c:1539 src/mkfifo.c:129 +#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "немагчыма стварыць fifo %s" -#: src/copy.c:1550 +#: src/copy.c:1638 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "немагчыма стварыць асаблівы файл %s" -#: src/copy.c:1562 src/ls.c:2733 src/stat.c:436 +#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:439 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "немагчыма прачытаць знакавае лучыва %s" -#: src/copy.c:1588 +#: src/copy.c:1676 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "немагчыма стварыць знакавае лучыва %s" -#: src/copy.c:1620 +#: src/copy.c:1708 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s мае невядомы від файлу" -#: src/copy.c:1676 -#, c-format -msgid "failed to lookup file %s" -msgstr "немагчыма адшукаць файл %s" - -#: src/copy.c:1681 -#, c-format -msgid "failed to preserve authorship for %s" -msgstr "збой пры захаваньні аўтарства для %s" - -#: src/copy.c:1723 src/ln.c:329 +#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "немагчыма вастанавіць %s з запасное копіі" -#: src/copy.c:1727 +#: src/copy.c:1799 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (вастанаўленьне)\n" -#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 +#: src/cp.c:158 src/mv.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -1344,7 +1449,7 @@ msgstr "" " ці: %s [ВЫБАР]... АДКУЛЬ... ТЭЧКА\n" " ці: %s [ВЫБАР]... --target-directory=ТЭЧКА АДКУЛЬ...\n" -#: src/cp.c:162 +#: src/cp.c:164 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1352,33 +1457,40 @@ msgstr "" "Капуе КРЫНІЦу ў ПРЫЗНАЧЭНЬНЕ; ці шматлікія КРЫНІЦ(ы) у ТЭЧКу.\n" "\n" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:727 src/du.c:288 +#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:735 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:357 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 -#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 -#: src/uniq.c:144 -msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293 +#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238 +#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144 +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Довады, абавязковыя для доўгіх выбараў, абавязковыя й для кароткіх.\n" -#: src/cp.c:169 +#: src/cp.c:171 +#, fuzzy msgid "" -" -a, --archive same as -dpR\n" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" -" -b like --backup but does not accept an argument\n" -" --copy-contents copy contents of special files when recursive\n" +" -a, --archive same as -dpPR\n" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" +" --copy-contents copy contents of special files when " +"recursive\n" " -d same as --no-dereference --preserve=link\n" msgstr "" " -a, --archive тое што й -dpR\n" -" --backup[=CONTROL] стварае запасную копію кожнага існуючага файлу\n" +" --backup[=CONTROL] стварае запасную копію кожнага існуючага " +"файлу\n" " прызначэньня\n" " -b як --backup але не прымае довад\n" " --copy-contents капуе зьмест асабістых файлаў, у выпадку\n" " рэкурсыі\n" -" -d тое ж, што й --no-dereference --preserve=link\n" +" -d тое ж, што й --no-dereference --" +"preserve=link\n" -#: src/cp.c:176 +#: src/cp.c:178 #, fuzzy msgid "" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" @@ -1387,22 +1499,24 @@ msgid "" " -H follow command-line symbolic links\n" msgstr "" " --no-dereference ніколі ня следаваць за знакавымі лучывамі\n" -" -f, --force калі існуючы файл прызначэньня ня можа быць\n" -" адчынены, выдаліць яго й паспрабаваць нанава\n" +" -f, --force калі існуючы файл прызначэньня ня можа " +"быць\n" +" адчынены, выдаліць яго й паспрабаваць " +"нанава\n" " -i, --interactive паведаміць перад перазапісам\n" " -H ісьці за знакавымі лучывамі ў загадным радку\n" -#: src/cp.c:182 +#: src/cp.c:184 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" msgstr "" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:188 msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" msgstr "" -#: src/cp.c:189 +#: src/cp.c:191 #, fuzzy msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" @@ -1418,7 +1532,7 @@ msgstr "" " mode,ownership,timestamps), калі магчыма,\n" " дадатковыя атрыбуты: links, all\n" -#: src/cp.c:195 +#: src/cp.c:197 #, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" @@ -1429,42 +1543,47 @@ msgstr "" " --parents дадаць зыходны шлях да ТЭЧКі\n" " -P як і `--no-dereference'\n" -#: src/cp.c:199 +#: src/cp.c:201 msgid "" " -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" " --remove-destination remove each existing destination file before\n" -" attempting to open it (contrast with --force)\n" +" attempting to open it (contrast with --" +"force)\n" msgstr "" " -R, -r, --recursive рэкурсыўна капіяваць тэчкі\n" " --remove-destination выдаліць кожны існуючы файл прызначэньня\n" -" перад тым як адчыніць яго (у разрэз з --force)\n" +" перад тым як адчыніць яго (у разрэз з --" +"force)\n" -#: src/cp.c:204 +#: src/cp.c:206 #, fuzzy msgid "" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" -" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" " argument\n" msgstr "" " --reply={yes,no,query} вызначае як апрацоўваць паведамленьне пра\n" " існуючы файл прызначэньня\n" " --sparse=WHEN кантралюе стварэньне разрэджаных файлаў\n" -" --strip-trailing-slashes выдаляе ўсе цягнучыеся скосы з кожнага доваду\n" +" --strip-trailing-slashes выдаляе ўсе цягнучыеся скосы з кожнага " +"доваду\n" " КРЫНІЦы\n" -#: src/cp.c:209 +#: src/cp.c:211 #, fuzzy msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" msgstr "" " -s, --symbolic-link стварае знакавыя лучывы замест капіяваньня\n" " -S, --suffix=КАНЧАТАК перазапісвае звычайны канчатак запасу\n" " --target-directory=ТЭЧКА перамяшчае ўсе довады КРЫНІЦы ў ТЭЧКу\n" -#: src/cp.c:215 +#: src/cp.c:217 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1472,33 +1591,40 @@ msgid "" " -v, --verbose explain what is being done\n" " -x, --one-file-system stay on this file system\n" msgstr "" -" -u, --update капуе толькі калі файл КРЫНІЦА навешы за файл\n" -" прызначэньня, ці файл прызначэньне прапушчаны\n" +" -u, --update капуе толькі калі файл КРЫНІЦА навешы за " +"файл\n" +" прызначэньня, ці файл прызначэньне " +"прапушчаны\n" " -v, --verbose пведамляе што ўжо зроблена\n" " -x, --one-file-system не пакідаць межы гэтае файлавае сыстэмы\n" -#: src/cp.c:224 +#: src/cp.c:226 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" "corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n" "selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n" -"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero bytes.\n" +"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero " +"bytes.\n" "Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n" "\n" msgstr "" "\n" -" Дапомна, \"sparse\" файлы з КРЫНІЦы распазнаецца непрадуманай эўрыстыкай і\n" -"суадносна гэтаму, ствараецца \"sparse\" файл ПРЫЗНАЧЭНЬНя. Гэтак ж паводзіць\n" +" Дапомна, \"sparse\" файлы з КРЫНІЦы распазнаецца непрадуманай эўрыстыкай " +"і\n" +"суадносна гэтаму, ствараецца \"sparse\" файл ПРЫЗНАЧЭНЬНя. Гэтак ж " +"паводзіць\n" "сябе выбар --sparse=auto. Заданьне --sparse=always прымушае ствараць файл\n" -"ПРЫЗНАЧЭНЬНя заўсёды, нават калі КРЫНІЦА ўтрымлівае за шмат паслядоўнасьцей.\n" +"ПРЫЗНАЧЭНЬНя заўсёды, нават калі КРЫНІЦА ўтрымлівае за шмат " +"паслядоўнасьцей.\n" "нулявых байтаў. Выкарыстоўвайце--sparse=never для забароны стварэньня\n" "\"sparse\" файлаў.\n" -#: src/cp.c:233 +#: src/cp.c:235 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or " +"through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" "\n" msgstr "" @@ -1508,7 +1634,7 @@ msgstr "" "пераменную асяродзьдзя VERSION_CONTROL. Магчымая значэньні:\n" "\n" -#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:390 src/mv.c:339 +#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1520,7 +1646,7 @@ msgstr "" " existing, nil нумараваць, калі йснуе нумараваны, інакш не нумараваць\n" " simple, never заўсёды ствараць ненумараваныя\n" -#: src/cp.c:245 +#: src/cp.c:247 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1531,78 +1657,86 @@ msgstr "" " Загад cp запасіць КРЫНІЦы калі зададзены выбары -f і -b, і калі\n" "КРЫНІЦА й ПРЫЗНАЧЭНЬНЕ адна й тая ж назва існуючага звычанага файлу.\n" -#: src/cp.c:313 +#: src/cp.c:315 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "збой пры захаваньні часу для %s" -#: src/cp.c:334 +#: src/cp.c:341 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "збой пры захаваньні правоў для %s" -#: src/cp.c:418 +#: src/cp.c:434 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "немагчыма стварыць тэчку %s" -#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:150 -#: src/ln.c:177 src/ln.c:210 src/ln.c:469 src/mv.c:165 src/mv.c:410 +#: src/cp.c:481 src/cp.c:500 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory" +msgstr "%s існуе, але гэта ня тэчка" + +#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120 +#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "доступ да %s" -#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 -#: src/install.c:335 src/ln.c:152 src/ln.c:471 src/ln.c:527 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 +#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287 +#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160 +#: src/mv.c:405 src/mv.c:460 #, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "згаданая мэта %s не з'яўляецца тэчкай" -#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:499 src/mv.c:443 src/shred.c:1553 +#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177 #: src/touch.c:412 +#, c-format msgid "missing file operand" msgstr "прапушчаны файлавы довад" -#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:513 src/mv.c:445 +#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438 #, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "прапушчаны файл прызначэньня пасьля %s" -#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 +#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447 +#, c-format msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "" -#: src/cp.c:634 +#: src/cp.c:678 +#, c-format msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "калі зададзены --parents, прызначэньне мусіць быць дырэкторыяй" -#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#: src/cp.c:948 src/mv.c:391 +#, c-format msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "парамэтар --reply асуджаны; выкарыстоўваеце замест яго -i альбо -f" -#: src/cp.c:926 src/ln.c:459 +#: src/cp.c:964 src/ln.c:435 +#, c-format msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "знакавыя лучывы не падтрымліваюцца гэтае сыстэмай" -#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:464 src/mv.c:405 +#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398 +#, c-format msgid "multiple target directories specified" msgstr "зададзены некалькі дырэкторыяў прызначэньня" -#: src/cp.c:978 +#: src/cp.c:1016 +#, c-format msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "немагчыма стварыць ні жорсткае, ні знакавае лучыва" -#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:540 src/mv.c:475 +#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468 msgid "backup type" msgstr "від запасной копіі" -#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 -msgid "read error" -msgstr "памылка чытаньня" - #: src/csplit.c:539 +#, c-format msgid "input disappeared" msgstr "увод недаступны" @@ -1626,7 +1760,8 @@ msgstr " на паўтарэньні %s\n" msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: %s: супадзеньне ня знойдзена" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275 +#, c-format msgid "error in regular expression search" msgstr "памылка ў пошуку звычайнага выразу" @@ -1655,74 +1790,77 @@ msgstr "%s}: цэлы патрабуецца паміж `{' і `}'" msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: прапушчаны падзяляльнік зачыненьня `%c'" -#: src/csplit.c:1127 +#: src/csplit.c:1128 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: нерэчаісны сталы выраз: %s" -#: src/csplit.c:1160 +#: src/csplit.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: нерэчаісны прыклад" -#: src/csplit.c:1163 +#: src/csplit.c:1164 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: нумар радку павінен быць большым за нуль." -#: src/csplit.c:1169 +#: src/csplit.c:1170 #, c-format msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "нумар радка %s меншы за нумар папярэдняга радка, %s" -#: src/csplit.c:1175 +#: src/csplit.c:1176 #, c-format msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "Увага! Нумар радка %s супадае з нумарам папярэдняга радка." -#: src/csplit.c:1228 +#: src/csplit.c:1229 +#, c-format msgid "invalid format width" msgstr "недзеяздольны фармат шырыні" -#: src/csplit.c:1249 +#: src/csplit.c:1250 +#, c-format msgid "invalid format precision" msgstr "недзеяздольны фармат дакладнасьці" -#: src/csplit.c:1270 +#: src/csplit.c:1271 +#, c-format msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "прапушчан вызначальнік пераўтварэньня ва ўстаўцы" -#: src/csplit.c:1276 +#: src/csplit.c:1277 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "нерэчаісны вызначальнік пераўтварэньня ва ўстаўцы: %c" -#: src/csplit.c:1279 +#: src/csplit.c:1280 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "нерэчаісны вызначальнік пераўтварэньня ва ўстаўцы: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1302 +#: src/csplit.c:1303 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "за шмат ва ўстаўцы %% вызначальнікаў пераўтварэньня" -#: src/csplit.c:1317 +#: src/csplit.c:1318 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "ва ўстаўцы прапушчан %% вызначальнік пераўтварэньня" -#: src/csplit.c:1361 +#: src/csplit.c:1362 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: нерэчаісны нумар" -#: src/csplit.c:1452 +#: src/csplit.c:1453 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... ФАЙЛ УЗОР..\n" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1457 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1732,7 +1870,7 @@ msgstr "" "таксама выводзіць на стандартны вывад колькасьць байтаў у кожным кавалку.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1464 +#: src/csplit.c:1465 #, fuzzy, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1743,18 +1881,19 @@ msgstr "" " -f, --prefix=ПРЫСТАЎКА Выкарыстоўваць ПРЫСТАЎКу замест `xx'\n" " -k, --keep-files Не выдаляць файлы вываду пры памылках\n" -#: src/csplit.c:1469 +#: src/csplit.c:1470 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" -" -n, --digits=РАЗРАДЫ Выкарыстоўваць зададзеную колькасьць разрадаў,\n" +" -n, --digits=РАЗРАДЫ Выкарыстоўваць зададзеную колькасьць " +"разрадаў,\n" " замест звычайных двух.\n" " -s, --quiet, --silent Не друкаваць падлікі памераў файлаў вываду.\n" " -z, --elide-empty-files Выдаляць парожнія файлы вываду.\n" -#: src/csplit.c:1476 +#: src/csplit.c:1477 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1762,7 +1901,7 @@ msgstr "" "\n" "Чытае стандартны ўвод, калі замест ФАЙЛа -. Кожны ЎЗОР можа быць:\n" -#: src/csplit.c:1480 +#: src/csplit.c:1481 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1774,10 +1913,9 @@ msgid "" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:188 src/df.c:721 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 -#: src/wc.c:127 +#: src/cut.c:188 src/df.c:729 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ПАРАМЭТАР]... [ФАЙЛ]...\n" @@ -1950,7 +2088,8 @@ msgid "" msgstr "" " %A Поўная мясцовая назва дня; пераменная даўжыня (Пянядзелак...Серада).\n" " %b Скарочаная мясцовая назва месяца (Стд..Снж).\n" -" %B Поўная мясцовая назва месяца пераменнае даўжыні (Студзень...Сьнежань).\n" +" %B Поўная мясцовая назва месяца пераменнае даўжыні (Студзень..." +"Сьнежань).\n" " %c Мясцовыя дата й час (Чцв Ліс 18 06:06:06 MSK 1982).\n" #: src/date.c:168 @@ -2057,7 +2196,8 @@ msgid "" " %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" " %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" " %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" -" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, " +"+05:30)\n" " %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" "By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" @@ -2079,10 +2219,11 @@ msgid "" "O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" msgstr "" -#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 -#: src/md5sum.c:677 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 -#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 -#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1659 src/head.c:840 src/md5sum.c:434 +#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212 +#, c-format msgid "standard input" msgstr "стандартны ўвод" @@ -2092,14 +2233,17 @@ msgid "invalid date %s" msgstr "нерэчаісная дата %s" #: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, c-format msgid "multiple output formats specified" msgstr "зададзены некалькі фарматаў вываду" #: src/date.c:413 +#, c-format msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "выбары, што вызначаюць дату для друку ўзаема выключныя" #: src/date.c:420 +#, c-format msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "выбары для ўсталяваньня й друку часу нельга ўжываць разам" @@ -2112,6 +2256,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/date.c:518 +#, c-format msgid "cannot set date" msgstr "немагчыма ўсталяваць дату" @@ -2120,7 +2265,7 @@ msgstr "немагчыма ўсталяваць дату" msgid "time %s is out of range" msgstr "час %s за дазволенымі межамі" -#: src/dd.c:401 +#: src/dd.c:404 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -2129,7 +2274,7 @@ msgstr "" "Выкарыстаньне: %s [АПЭРАНД]...\n" " або: %s ПАРАМЭТАР\n" -#: src/dd.c:406 +#: src/dd.c:409 #, fuzzy msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" @@ -2150,7 +2295,7 @@ msgstr "" " count=БЛЁКАЎ Капіяваць толькі заданую колькасьць блёкаў уводу.\n" " ibs=БАЙТАЎ Чатаць заданую колькасьць байтаў за раз.\n" -#: src/dd.c:415 +#: src/dd.c:418 #, fuzzy msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" @@ -2165,10 +2310,12 @@ msgstr "" " if=ФАЙЛ Чытаць з файлу замест стандартнага ўводу.\n" " obs=БАЙТАЎ Пісаць заданую колькасьць байтаў за раз.\n" " of=ФАЙЛ Пісаць у файл замест стандартнага вываду.\n" -" seek=БЛЁКАЎ Абмінуць заданую колькасьць блёкаў ад пачатку ў файле вываду.\n" -" skip=БЛЁКАЎ Абмінуць заданую колькасьць блёкаў ад пачатку ў файле ўводу.\n" +" seek=БЛЁКАЎ Абмінуць заданую колькасьць блёкаў ад пачатку ў файле " +"вываду.\n" +" skip=БЛЁКАЎ Абмінуць заданую колькасьць блёкаў ад пачатку ў файле " +"ўводу.\n" -#: src/dd.c:425 +#: src/dd.c:428 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2186,7 +2333,7 @@ msgstr "" "Кожнае ключавое слова можа быць:\n" "\n" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:437 #, fuzzy msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" @@ -2203,7 +2350,7 @@ msgstr "" " unblock Замяняць канцавыя прагалы на новыя радкі.\n" " lcase Зьмяняць вялікія літары на маленькія.\n" -#: src/dd.c:442 +#: src/dd.c:445 #, fuzzy msgid "" " nocreat do not create the output file\n" @@ -2225,47 +2372,61 @@ msgstr "" " выкарыстоўваецца разам з block ці unblock, дадаваць прагалы,\n" " замест нулёў.\n" -#: src/dd.c:454 +#: src/dd.c:457 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" "\n" -" append append mode (makes sense only for output)\n" +" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc " +"suggested)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:461 +#: src/dd.c:464 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:463 +#: src/dd.c:466 +#, fuzzy +msgid " directory fail unless a directory\n" +msgstr "%s: заданая тэчка мэты не зьяўляецца тэчкай" + +#: src/dd.c:468 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:465 +#: src/dd.c:470 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:467 +#: src/dd.c:472 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:469 -msgid " nofollow do not follow symlinks\n" +#: src/dd.c:474 +msgid " noatime do not update access time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:471 +#: src/dd.c:476 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:474 +#: src/dd.c:479 +msgid " nofollow do not follow symlinks\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:481 +msgid " nolinks fail if multiply-linked\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:483 msgid " binary use binary I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:476 +#: src/dd.c:485 msgid " text use text I/O for data\n" msgstr " text выкарыстоўваць тэкставы ўвод/вывад для даных\n" -#: src/dd.c:480 +#: src/dd.c:489 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2282,7 +2443,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:536 +#: src/dd.c:545 #, c-format msgid "" "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n" @@ -2291,248 +2452,268 @@ msgstr "" "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> запісаў уайшло\n" "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> запісаў выйшла\n" -#: src/dd.c:542 -#, c-format -msgid "1 truncated record\n" +#: src/dd.c:551 +#, fuzzy, c-format +msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n" msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n" msgstr[0] "%<PRIuMAX> абрэзаны запіс\n" msgstr[1] "%<PRIuMAX> абрэзаных запісы\n" msgstr[2] "%<PRIuMAX> абрэзаных запісаў\n" -#: src/dd.c:554 -#, c-format -msgid "1 byte (1 B) copied" +#: src/dd.c:563 +#, fuzzy, c-format +msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied" msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied" msgstr[0] "%<PRIuMAX> байт (%s) скапіяваны" msgstr[1] "%<PRIuMAX> байты (%s) скапіявана" msgstr[2] "%<PRIuMAX> байтаў (%s) скапіявана" -#: src/dd.c:572 +#: src/dd.c:581 msgid "Infinity B" msgstr "Бясконцасьць" -#: src/dd.c:576 -#, c-format -msgid ", %g second, %s/s\n" -msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" -msgstr[0] ", %g сэкунда , %s/s\n" -msgstr[1] ", %g сэкунды, %s/s\n" -msgstr[2] ", %g сэкундаў , %s/s\n" +#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI +#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated. +#. +#. This format used to be: +#. +#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1) +#. +#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this +#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more +#. confusing in English. +#: src/dd.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %g s, %s/s\n" +msgstr ", %g сэкунда , %s/s\n" -#: src/dd.c:586 +#: src/dd.c:602 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "зачыняецца файл уводу %s" -#: src/dd.c:593 +#: src/dd.c:609 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "закрываецца файл вываду %s" -#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 +#: src/dd.c:789 src/dd.c:1447 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "запіс у %s" -#: src/dd.c:868 +#: src/dd.c:883 #, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "нераспазнаны апэранд %s" -#: src/dd.c:879 +#: src/dd.c:894 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "нерэчаіснае ператварэньне: %s" -#: src/dd.c:882 +#: src/dd.c:897 #, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "нерэчаісны сьцяг уводу: %s" -#: src/dd.c:885 +#: src/dd.c:900 #, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "нерэчаісны сьцяг вываду: %s" -#: src/dd.c:888 +#: src/dd.c:903 #, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "нерэчаісны сьцяг статусу: %s" -#: src/dd.c:924 +#: src/dd.c:939 #, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "нераспазнаны апэранд %s=%s" -#: src/dd.c:930 +#: src/dd.c:945 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "нерэчаісны нумар %s" -#: src/dd.c:950 +#: src/dd.c:965 +#, c-format msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" -#: src/dd.c:952 -#, fuzzy +#: src/dd.c:967 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "немагчыма абмінуць разам карыстальніка й групу" -#: src/dd.c:954 -#, fuzzy +#: src/dd.c:969 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "немагчыма параўнаць назвы файлаў %s і %s" -#: src/dd.c:956 +#: src/dd.c:971 +#, c-format msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "" -#: src/dd.c:1104 +#: src/dd.c:1117 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types" msgstr "" -#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 +#: src/dd.c:1174 src/dd.c:1231 #, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: немагчыма перасунуць паказальнік" -#: src/dd.c:1198 +#: src/dd.c:1211 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "перапаўненьне зруху цягам чытаньня файла %s" -#: src/dd.c:1210 +#: src/dd.c:1223 +#, c-format msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "увага: зрух файла пашкоджаны пасьля памылкі чытаньня" -#: src/dd.c:1214 +#: src/dd.c:1227 +#, c-format msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "немагчыма абмінуць памылку ядра" -#: src/dd.c:1325 +#: src/dd.c:1370 #, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "выстаўленьне сьцягоў для %s" -#: src/dd.c:1563 +#: src/dd.c:1608 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "збой fdatasync для %s" -#: src/dd.c:1573 +#: src/dd.c:1618 #, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "збой fsync для %s" -#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 +#: src/dd.c:1665 src/dd.c:1694 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "адчыняецца %s" -#: src/dd.c:1659 +#: src/dd.c:1704 #, c-format -msgid "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) blocks" +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " +"blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1680 +#: src/dd.c:1725 #, fuzzy, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "дасягнуты %s байтаў у файле вываду %s" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem Type" msgstr "Ф-я сыстэма Тып" -#: src/df.c:152 +#: src/df.c:154 msgid "Filesystem " msgstr "Файлавая сыстэма " -#: src/df.c:155 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Памер Ужыта В-на У-а%%" -#: src/df.c:161 +#: src/df.c:163 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Памер Ужыта В-на У-а%%" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:166 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-блёкаў Ужыта Вольна Ёміст." -#: src/df.c:195 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-блёкаў Ужыта Вольна У-а%%" -#: src/df.c:199 +#: src/df.c:201 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Пункт мантаваньня\n" -#: src/df.c:449 +#: src/df.c:457 +#, c-format msgid "cannot get current directory" msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку" -#: src/df.c:459 src/df.c:473 src/df.c:501 +#: src/df.c:467 src/df.c:481 src/df.c:509 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "немагчыма перайсьці ў тэчку %s" -#: src/df.c:479 +#: src/df.c:487 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "немагчыма атрымаць стан бягучае тэчкі (зараз %s)" -#: src/df.c:722 +#: src/df.c:730 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" "\n" msgstr "" -" Паказывае зьвесткі пра файлавую сыстэму, на якой знаходзіцца файл, альбо,\n" +" Паказывае зьвесткі пра файлавую сыстэму, на якой знаходзіцца файл, " +"альбо,\n" "дапомна, пра ўсе файлавыя сыстэмы.\n" "\n" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:738 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include dummy file systems\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" -" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" " -a, --all уключыць файлавыя сыстэмы якія маюць 0 блёкаў\n" " -B, --block-size=N выкарыстоўваць блёкі памерам N байтаў\n" " -h, --human-readable друкаваць памеры ў чалавека-чытальным фармаце\n" " (як напрыклад, 1Кб, 234Мб, 2Гб)\n" -" -H, --si гл. вышэй, але выкарыстоўваць ступені 1000 замест 1024\n" +" -H, --si гл. вышэй, але выкарыстоўваць ступені 1000 замест " +"1024\n" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:744 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --local limit listing to local file systems\n" -" --no-sync do not invoke sync before getting usage info (default)\n" +" --no-sync do not invoke sync before getting usage info " +"(default)\n" msgstr "" " -i, --inodes выводзіць зьвесткі пра вузлы, замест блёкаў\n" " -k раўназначна --block-size=1K\n" -" -l, --local абмежаваць вывад толькі мясцовымі файлавымі сыстэмамі\n" -" --no-sync не выклякаць sync перад атрыманьнем зьвестак (дапомна)\n" +" -l, --local абмежаваць вывад толькі мясцовымі файлавымі " +"сыстэмамі\n" +" --no-sync не выклякаць sync перад атрыманьнем зьвестак " +"(дапомна)\n" -#: src/df.c:742 +#: src/df.c:750 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -2550,7 +2731,7 @@ msgstr "" " абмежаваць вывад файлавымі сыстэмамі ня гэтага тыпу\n" " -v (незаўважаецца)\n" -#: src/df.c:752 src/du.c:340 src/ls.c:4224 +#: src/df.c:760 src/du.c:340 src/ls.c:4379 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2560,24 +2741,30 @@ msgstr "" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:813 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#: src/df.c:821 src/du.c:759 src/ls.c:1567 +#, c-format msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" msgstr "аргумент --kilobytes асуджаны; замест яго карыстайцеся -k" -#: src/df.c:872 +#: src/df.c:880 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "файлавая сыстэма тыпу %s адначасова вылучана й выключана" -#: src/df.c:916 +#: src/df.c:920 msgid "Warning: " msgstr "Увага: " -#: src/df.c:919 +#: src/df.c:923 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%s немагчыма прачытаць табліцу прымантаваных файлавых сыстэм" +#: src/df.c:944 +#, c-format +msgid "no file systems processed" +msgstr "" + #: src/dircolors.c:105 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" @@ -2601,33 +2788,36 @@ msgid "" "For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n" msgstr "" -#: src/dircolors.c:296 +#: src/dircolors.c:294 #, c-format msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" msgstr "%s:%lu: нерэчаісны радок; прапушчана другая частка" -#: src/dircolors.c:368 +#: src/dircolors.c:366 #, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" msgstr "%s:%lu: нераспазнанае ключавое слова %s" -#: src/dircolors.c:369 +#: src/dircolors.c:367 msgid "<internal>" msgstr "<унутраны>" -#: src/dircolors.c:450 +#: src/dircolors.c:448 +#, c-format msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" msgstr "" -#: src/dircolors.c:460 +#: src/dircolors.c:458 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "Файлавыя апэранбы ня могуць быць аб'яднаны з --print-database (-p)." -#: src/dircolors.c:483 +#: src/dircolors.c:481 +#, c-format msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" -msgstr "адсутнічае зьменная асяродзьдзя SHELL да таго ж, незаданы выбар віду абалонкі" +msgstr "" +"адсутнічае зьменная асяродзьдзя SHELL да таго ж, незаданы выбар віду абалонкі" #: src/dirname.c:49 #, c-format @@ -2658,7 +2848,7 @@ msgstr "" " %s /usr/bin/sort друкуе \"/usr/bin\".\n" " %s stdio.h друкуе \".\".\n" -#: src/du.c:280 +#: src/du.c:280 src/wc.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2679,7 +2869,8 @@ msgstr "" #: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" -" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; although\n" +" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " +"although\n" " the apparent size is usually smaller, it may be\n" " larger due to holes in (`sparse') files, internal\n" " fragmentation, indirect blocks, and the like\n" @@ -2688,9 +2879,11 @@ msgid "" " -c, --total produce a grand total\n" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" -" -a, --all друкаваць падлікі для ўсіх файлаў, а не абмяжоўвацца\n" +" -a, --all друкаваць падлікі для ўсіх файлаў, а не " +"абмяжоўвацца\n" " толькі тэчкамі\n" -" --apparent-size друкаваць сапраўдныя памеры, замест памераў на дыске\n" +" --apparent-size друкаваць сапраўдныя памеры, замест памераў на " +"дыске\n" " да таго ж, сапраўдныя памеры, звычайна, меншыя, яны\n" " могуць быць большыя за кошт \"дзірак\" у файлах,\n" " унутранай фрагмэнтацыі ускосных блёкаў і т.п.\n" @@ -2704,8 +2897,10 @@ msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" " -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n" -" change to be equivalent to --dereference-args (-D)\n" -" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n" +" change to be equivalent to --dereference-args (-" +"D)\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" @@ -2715,8 +2910,10 @@ msgstr "" #: src/du.c:313 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" -" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the default)\n" -" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n" +" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " +"default)\n" +" -0, --null end each output line with 0 byte rather than " +"newline\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" @@ -2724,9 +2921,11 @@ msgstr "" #: src/du.c:320 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" -" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in FILE.\n" +" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " +"FILE.\n" " --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n" -" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --all)\n" +" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --" +"all)\n" " only if it is N or fewer levels below the command\n" " line argument; --max-depth=0 is the same as\n" " --summarize\n" @@ -2734,7 +2933,8 @@ msgstr "" #: src/du.c:329 msgid "" -" --time show time of the last modification of any file in the\n" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" " directory, or any of its subdirectories\n" " --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" " atime, access, use, ctime or status\n" @@ -2743,48 +2943,52 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721 msgid "total" msgstr "усяго" -#: src/du.c:745 +#: src/du.c:749 +#, c-format msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:773 +#: src/du.c:777 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "незразумелая найбольшая глыбіня %s" -#: src/du.c:782 +#: src/du.c:786 +#, c-format msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" msgstr "парамэтар \"--megabytes \" - асуджаны; замест яго карыстайцеся \"-m\"" -#: src/du.c:864 +#: src/du.c:868 +#, c-format msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "немагчыма адначасова й падлічыць і паказаць усе пункты" -#: src/du.c:871 +#: src/du.c:875 +#, c-format msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "" -#: src/du.c:877 +#: src/du.c:881 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "" -#: src/du.c:942 +#: src/du.c:946 src/wc.c:670 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:953 +#: src/du.c:957 src/wc.c:687 #, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "немагчыма прачытаць назвы файлаў з %s" -#: src/du.c:993 src/du.c:996 +#: src/du.c:997 src/du.c:1000 msgid "invalid zero-length file name" msgstr "назва файла нулявой даўжыні" @@ -2806,12 +3010,6 @@ msgid "" " -E disable interpretation of backslash escapes\n" msgstr "" -#: src/echo.c:74 -msgid "" -" -e enable interpretation of backslash escapes\n" -" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" -msgstr "" - #: src/echo.c:80 msgid "" "\n" @@ -2836,7 +3034,9 @@ msgstr "" #: src/env.c:118 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... [-] [ПЕРАМЕННАЯ=ЗНАЧЭНЬНЕ]... [ЗАГАД [ДОВАД]...]\n" +msgstr "" +"Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... [-] [ПЕРАМЕННАЯ=ЗНАЧЭНЬНЕ]... [ЗАГАД " +"[ДОВАД]...]\n" #: src/env.c:121 msgid "" @@ -2866,32 +3066,36 @@ msgid "" msgstr "" #: src/expand.c:127 -msgid " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" +msgid "" +" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" -#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 +#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199 #, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "крок табуляцыі %s занадта вялікі" -#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 +#: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207 #, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "памер табуляцыі зьмяшчае нерэчаісны(я) знак(і): %s" -#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 +#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233 +#, c-format msgid "tab size cannot be 0" msgstr "памер табуляцыі ня можа быць нулявым" -#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 +#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235 +#, c-format msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "памеры табуляцыі павінны ўзрастаць" -#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 +#: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428 +#, c-format msgid "input line is too long" msgstr "радок вываду задаўгі" -#: src/expr.c:101 +#: src/expr.c:102 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2900,7 +3104,7 @@ msgstr "" "Выкарыстаньне: %s ВЫРАЗ\n" " ці: %s ВЫБАР\n" -#: src/expr.c:109 +#: src/expr.c:110 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2911,7 +3115,7 @@ msgid "" " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" msgstr "" -#: src/expr.c:118 +#: src/expr.c:119 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2922,14 +3126,14 @@ msgid "" " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:127 +#: src/expr.c:128 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:132 +#: src/expr.c:133 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2938,7 +3142,7 @@ msgid "" " ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:138 +#: src/expr.c:139 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -2949,7 +3153,7 @@ msgid "" " length STRING length of STRING\n" msgstr "" -#: src/expr.c:147 +#: src/expr.c:148 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -2957,42 +3161,41 @@ msgid "" " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" msgstr "" -#: src/expr.c:153 +#: src/expr.c:154 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" "Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n" "Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n" -"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or 0.\n" +"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or " +"0.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:160 +#: src/expr.c:161 msgid "" "\n" -"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is null\n" +"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " +"null\n" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:174 +#: src/expr.c:175 +#, c-format msgid "syntax error" msgstr "сынтаксічная памылка" -#: src/expr.c:424 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292 #, c-format -msgid "" -"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" -"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" -msgstr "" - -#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 msgid "error in regular expression matcher" msgstr "памылка ў супастаўляльніку сталых выразаў" -#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 +#: src/expr.c:639 src/expr.c:697 +#, c-format msgid "non-numeric argument" msgstr "ня лічбавы довад" -#: src/expr.c:645 +#: src/expr.c:651 +#, c-format msgid "division by zero" msgstr "дзяленьне на нуль" @@ -3126,9 +3329,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 -#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 -#: src/tail.c:1327 src/tail.c:1356 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:371 src/tail.c:459 +#: src/tail.c:508 src/tail.c:601 src/tail.c:729 src/tail.c:777 src/tail.c:816 +#: src/tail.c:1321 src/tail.c:1350 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "памылка чытаньня %s" @@ -3143,7 +3346,7 @@ msgstr "памылка запісу %s" msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "" -#: src/head.c:230 src/head.c:1043 +#: src/head.c:230 src/head.c:1046 #, c-format msgid "%s: number of bytes is too large" msgstr "%s: колькасьць байтаў занадта вялікая" @@ -3153,7 +3356,7 @@ msgstr "%s: колькасьць байтаў занадта вялікая" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: немагчыма перамясьціцца назад да зыходнага становішча" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:409 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: немагчыма перамясьціцца да зруха %s" @@ -3176,18 +3379,18 @@ msgstr "колькасьць радкоў" msgid "number of bytes" msgstr "колькасьць байтаў" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1490 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1485 msgid "invalid number of lines" msgstr "недзеяздольная колькасьць радкоў" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1491 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1486 msgid "invalid number of bytes" msgstr "недзеяздольная колькасьць байтаў" -#: src/head.c:976 -#, c-format -msgid "unrecognized option `-%c'" -msgstr "нераспазнаны выбар \"-%c\"" +#: src/head.c:976 src/head.c:1034 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid trailing option -- %c" +msgstr "нерэчаісны парамэтар -- %c" #: src/hostid.c:48 #, c-format @@ -3217,10 +3420,12 @@ msgid "cannot set name to %s" msgstr "немагчыма ўсталяваць назву %s" #: src/hostname.c:106 +#, c-format msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" msgstr "немагчыма ўсталяваць назву вузла, сыстэме бракуе функцыянальнасьці" #: src/hostname.c:114 +#, c-format msgid "cannot determine hostname" msgstr "немагчыма вызначыць назву вузла" @@ -3248,10 +3453,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/id.c:152 +#, c-format msgid "cannot print only user and only group" msgstr "" #: src/id.c:156 +#, c-format msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" @@ -3271,6 +3478,7 @@ msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "немагчыма атрымаць назву для ID групы %u" #: src/id.c:271 +#, c-format msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "немагчыма атрымаць сьпіс дадатковых групаў" @@ -3278,63 +3486,57 @@ msgstr "немагчыма атрымаць сьпіс дадатковых гр msgid " groups=" msgstr " групы=" -#: src/install.c:292 +#: src/install.c:305 +#, c-format msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" -#: src/install.c:295 -#, fuzzy +#: src/install.c:308 +#, fuzzy, c-format msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "%s: заданая тэчка мэты не зьяўляецца тэчкай" -#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 +#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "нерэчаісны рэжым %s" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 -#, fuzzy -msgid "cannot return to working directory" -msgstr "немагчыма вярнуцца ў пачатковую працоўную тэчку" - -#: src/install.c:364 src/install.c:416 -#, c-format -msgid "creating directory %s" -msgstr "ствараецца тэчка %s" - -#: src/install.c:421 -#, fuzzy -msgid "cannot return to current directory" -msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку" - -#: src/install.c:518 +#: src/install.c:492 #, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "немагчыма зьмяніць уладальніка %s" -#: src/install.c:543 +#: src/install.c:513 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "немагчыма ўсталяваць адбіткі часу для %s" -#: src/install.c:564 +#: src/install.c:534 +#, c-format msgid "fork system call failed" msgstr "" -#: src/install.c:568 +#: src/install.c:538 +#, c-format msgid "cannot run strip" msgstr "" -#: src/install.c:575 +#: src/install.c:545 +#, c-format msgid "strip failed" msgstr "" -#: src/install.c:596 +#: src/install.c:566 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "нерэчаісны карыстальнік %s" -#: src/install.c:633 +#: src/install.c:601 +#, c-format +msgid "creating directory %s" +msgstr "ствараецца тэчка %s" + +#: src/install.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3346,7 +3548,7 @@ msgstr "" " ці: %s [ВЫБАР]... АДКУЛЬ... ТЭЧКА\n" " ці: %s [ВЫБАР]... --target-directory=ТЭЧКА АДКУЛЬ...\n" -#: src/install.c:640 +#: src/install.c:629 msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -3354,40 +3556,56 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/install.c:649 +#: src/install.c:638 +#, fuzzy msgid "" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" " -c (ignored)\n" " -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" " components of the specified directories\n" msgstr "" +" -a, --archive тое што й -dpR\n" +" --backup[=CONTROL] стварае запасную копію кожнага існуючага " +"файлу\n" +" прызначэньня\n" +" -b як --backup але не прымае довад\n" +" --copy-contents капуе зьмест асабістых файлаў, у выпадку\n" +" рэкурсыі\n" +" -d тое ж, што й --no-dereference --" +"preserve=link\n" -#: src/install.c:656 +#: src/install.c:645 msgid "" -" -D create all leading components of DEST except the last,\n" +" -D create all leading components of DEST except the " +"last,\n" " then copy SOURCE to DEST\n" -" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current group\n" -" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-x\n" +" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " +"group\n" +" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-" +"x\n" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -#: src/install.c:663 +#: src/install.c:652 msgid "" -" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE files\n" +" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " +"files\n" " to corresponding destination files\n" " -s, --strip strip symbol tables\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -#: src/install.c:674 src/ln.c:383 src/mv.c:332 +#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or " +"through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" "\n" msgstr "" @@ -3405,7 +3623,7 @@ msgstr "" #: src/join.c:147 msgid "" -" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" +" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" " -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" @@ -3429,51 +3647,56 @@ msgid "" "separated by CHAR.\n" "\n" "Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" +"E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n" msgstr "" -#: src/join.c:622 +#: src/join.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s такі вялікі, што немагчыма паказаць" -#: src/join.c:627 src/join.c:822 +#: src/join.c:620 src/join.c:815 #, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "недзеяздольны нумар поля: %s" -#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#: src/join.c:641 src/join.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field specifier: %s" msgstr "%s: нерэчаісная спэцыфікацыя поля \"%s\"" -#: src/join.c:664 +#: src/join.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "недзеяздольная шырыня поля нумара радка: %s" -#: src/join.c:707 +#: src/join.c:700 #, c-format msgid "incompatible join fields %lu, %lu" msgstr "" -#: src/join.c:833 +#: src/join.c:826 +#, c-format msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 +#: src/join.c:867 src/sort.c:2547 +#, c-format msgid "empty tab" msgstr "пустая табуляцыя" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 +#: src/join.c:873 src/sort.c:2558 #, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "шмат-байтавы знак табуляцыі %s" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 +#: src/join.c:877 src/sort.c:2563 +#, c-format msgid "incompatible tabs" msgstr "" -#: src/join.c:941 +#: src/join.c:934 +#, c-format msgid "both files cannot be standard input" msgstr "абодва файлы ня могуць быць стандартным уводам" @@ -3500,7 +3723,8 @@ msgstr "" msgid "" " -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" " specify the name or number of the signal to be sent\n" -" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from numbers\n" +" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from " +"numbers\n" " -t, --table print a table of signal information\n" msgstr "" @@ -3533,18 +3757,21 @@ msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: заданыя некалькі сыгналаў" #: src/kill.c:347 +#, c-format msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "" #: src/kill.c:364 +#, c-format msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "" #: src/kill.c:370 +#, c-format msgid "no process ID specified" msgstr "незаданы ID працэсу" -#: src/link.c:51 +#: src/link.c:50 #, c-format msgid "" "Usage: %s FILE1 FILE2\n" @@ -3553,58 +3780,63 @@ msgstr "" "Выкарыстаньне: %s ФАЙЛ1 ФАЙЛ2\n" " ці: %s ВЫБАР\n" -#: src/link.c:54 +#: src/link.c:53 msgid "" "Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n" "\n" msgstr "" -#: src/link.c:96 +#: src/link.c:95 #, c-format msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "немагчыма стварыць спасылку %s на %s" -#: src/ln.c:184 +#: src/ln.c:155 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "" -#: src/ln.c:191 +#: src/ln.c:165 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: жорсткія спасылкі для тэчак не дазволены" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:212 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s: немагчыма перазапісаць тэчку" -#: src/ln.c:250 +#: src/ln.c:217 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: замяніць %s? " -#: src/ln.c:279 -#, c-format -msgid "create symbolic link %s to %s" -msgstr "стварыць знакавую спасылку %s на %s" - -#: src/ln.c:280 -#, c-format -msgid "create hard link %s to %s" -msgstr "стварыць жорсткую спасылку %s на %s" +#: src/ln.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating symbolic link %s" +msgstr "ствараецца знакавая спасылка %s на %s" -#: src/ln.c:322 -#, c-format -msgid "creating symbolic link %s to %s" +#: src/ln.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating symbolic link %s -> %s" msgstr "ствараецца знакавая спасылка %s на %s" -#: src/ln.c:323 -#, c-format -msgid "creating hard link %s to %s" +#: src/ln.c:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating hard link to %.0s%s" +msgstr "ствараецца жосткая спасылка %s на %s" + +#: src/ln.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating hard link %s" msgstr "ствараецца жосткая спасылка %s на %s" -#: src/ln.c:342 +#: src/ln.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating hard link %s => %s" +msgstr "ствараецца жосткая спасылка %s на %s" + +#: src/ln.c:318 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" @@ -3613,7 +3845,7 @@ msgid "" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n" msgstr "" -#: src/ln.c:349 +#: src/ln.c:325 msgid "" "In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" "In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" @@ -3623,25 +3855,30 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ln.c:360 +#: src/ln.c:336 #, fuzzy msgid "" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" " -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n" -" directories (note: will probably fail due to\n" -" system restrictions, even for the superuser)\n" +" directories (note: will probably fail due " +"to\n" +" system restrictions, even for the " +"superuser)\n" " -f, --force remove existing destination files\n" msgstr "" " -a, --archive тое што й -dpR\n" -" --backup[=CONTROL] стварае запасную копію кожнага існуючага файлу\n" +" --backup[=CONTROL] стварае запасную копію кожнага існуючага " +"файлу\n" " прызначэньня\n" " -b як --backup але не прымае довад\n" " --copy-contents капуе зьмест асабістых файлаў, у выпадку\n" " рэкурсыі\n" -" -d тое ж, што й --no-dereference --preserve=link\n" +" -d тое ж, што й --no-dereference --" +"preserve=link\n" -#: src/ln.c:368 +#: src/ln.c:344 msgid "" " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n" " directory as if it were a normal file\n" @@ -3649,20 +3886,22 @@ msgid "" " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" msgstr "" -#: src/ln.c:374 +#: src/ln.c:350 msgid "" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to create\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " +"create\n" " the links\n" " -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n" -" -v, --verbose print name of each file before linking\n" +" -v, --verbose print name of each linked file\n" msgstr "" -#: src/ln.c:507 +#: src/ln.c:483 +#, c-format msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "Немагчыма ўжыць разам --target-directory і --no-target-directory" -#: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45 +#: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ПАРАМЭТАР]\n" @@ -3676,92 +3915,102 @@ msgstr "" "\n" #: src/logname.c:89 +#, c-format msgid "no login name" msgstr "няма ўліковага ймя" -#: src/ls.c:685 +#: src/ls.c:702 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/ls.c:693 +#: src/ls.c:710 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1428 +#: src/ls.c:1450 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" -msgstr "незаўважаецца нерэчаіснае значэньне зьменнай асяродзьдзя QUOTING_STYLE: %s" +msgstr "" +"незаўважаецца нерэчаіснае значэньне зьменнай асяродзьдзя QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1455 +#: src/ls.c:1477 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1485 +#: src/ls.c:1507 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" -msgstr "незаўважае незразумелы памер табуляцыі ў пераменнай асяродзьдзя TABSIZE: %s" +msgstr "" +"незаўважае незразумелы памер табуляцыі ў пераменнай асяродзьдзя TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "незразумелая шырыня радка: %s" -#: src/ls.c:1675 +#: src/ls.c:1701 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "незразумелы памер табуляцыі: %s" -#: src/ls.c:1852 +#: src/ls.c:1882 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "незразумелы фармат стылю часу %s" -#: src/ls.c:2188 +#: src/ls.c:2226 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "нераспазнаная прыстаўка: %s" -#: src/ls.c:2211 +#: src/ls.c:2249 +#, c-format msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155 +#, c-format +msgid "cannot open directory %s" +msgstr "немагчыма адчыніць тэчку %s" + +#: src/ls.c:2341 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "" -#: src/ls.c:2311 +#: src/ls.c:2349 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "%s: немагчыма перазапісаць тэчку" -#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:1013 +#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "чытаецца дырэкторыя %s" -#: src/ls.c:2361 +#: src/ls.c:2405 #, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "зачыняецца дырэкторыя %s" -#: src/ls.c:2851 +#: src/ls.c:2913 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "немагчыма параўнаць назвы файлаў %s і %s" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4250 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -"Выводзіць зьвесткі пра файл(ы) (зь бягучае дырэкторыі, калі не зададзена іншае).\n" +"Выводзіць зьвесткі пра файл(ы) (зь бягучае дырэкторыі, калі не зададзена " +"іншае).\n" "Упарадкоўвае запісы па алфавіту, калі няма -cftuSUX ці --sort.\n" "\n" -#: src/ls.c:4109 +#: src/ls.c:4258 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -3775,29 +4024,32 @@ msgstr "" " -b, --escape друкаваць васьмярычныя значэньні для\n" " службовых/неграфічных знакаў\n" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4264 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" -" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of last\n" +" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of " +"last\n" " modification of file status information)\n" " with -l: show ctime and sort by name\n" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4272 msgid "" " -C list entries by columns\n" -" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish file\n" -" types. WHEN may be `never', `always', or `auto'\n" +" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " +"file\n" +" types. WHEN may be `never', `always', or " +"`auto'\n" " -d, --directory list directory entries instead of contents,\n" " and do not dereference symbolic links\n" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4280 msgid "" -" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" +" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n" " -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" " --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" @@ -3805,62 +4057,79 @@ msgid "" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4139 +#: src/ls.c:4288 +msgid " -g like -l, but do not list owner\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4291 msgid "" -" -g like -l, but do not list owner\n" -" -G, --no-group like -l, but do not list group\n" +" --group-directories-first\n" +" group directories before files\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4295 +msgid "" +" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n" " -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n" " (e.g., 1K 234M 2G)\n" " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" " -H, --dereference-command-line\n" -" follow symbolic links listed on the command line\n" +" follow symbolic links listed on the command " +"line\n" " --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" " follow each command line symbolic link\n" " that points to a directory\n" -" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN\n" +" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell " +"PATTERN\n" " (overridden by -a or -A)\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4308 msgid "" -" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry names:\n" +" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " +"names:\n" " none (default), slash (-p),\n" " file-type (--file-type), classify (-F)\n" -" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" -" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN\n" +" -i, --inode print the index number of each file\n" +" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " +"PATTERN\n" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4161 +#: src/ls.c:4316 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" " link, show information for the file the link\n" " references rather than for the link itself\n" -" -m fill width with a comma separated list of entries\n" +" -m fill width with a comma separated list of " +"entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4323 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" -" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. control\n" +" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " +"control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" " -p, --indicator-style=slash\n" " append / indicator to directories\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4331 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" -" unless program is `ls' and output is a terminal)\n" +" unless program is `ls' and output is a " +"terminal)\n" " -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n" " --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n" -" literal, locale, shell, shell-always, c, escape\n" +" literal, locale, shell, shell-always, c, " +"escape\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4184 +#: src/ls.c:4339 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -3871,22 +4140,24 @@ msgstr "" " -R, --recursive паказываць тэчкі рэкурсыўна\n" " -s, --size друаваць памер кожнага файла ў блёках\n" -#: src/ls.c:4189 +#: src/ls.c:4344 msgid "" " -S sort by file size\n" -" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" -" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n" -" access -u, use -u\n" -" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of modification\n" -" time: atime, access, use, ctime or status; use\n" -" specified time as sort key if --sort=time\n" +" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n" +" extension -X, size -S, time -t, version -v\n" +" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of " +"modification\n" +" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" +" or status -c; use specified time as sort key\n" +" if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4198 +#: src/ls.c:4353 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" -" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT is\n" +" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT " +"is\n" " FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n" " non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n" " if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n" @@ -3895,7 +4166,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4209 +#: src/ls.c:4364 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3904,7 +4175,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4216 +#: src/ls.c:4371 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3916,7 +4187,7 @@ msgstr "" " -X упарадкаваць па абэцэдзе суфіксаў файлаў\n" " -1 паказываць па файлу на радок\n" -#: src/ls.c:4228 +#: src/ls.c:4383 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3927,13 +4198,13 @@ msgid "" "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4237 +#: src/ls.c:4392 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:108 +#: src/md5sum.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" @@ -3946,11 +4217,13 @@ msgstr "" "Друкуе ці правярае %s (%d-бітавую) праверчую суму.\n" "Калі файл незаданы, ці калі замест яго працяжнік, чытае стандартны ўвод.\n" -#: src/md5sum.c:118 -msgid " -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty stdin)\n" +#: src/md5sum.c:160 +msgid "" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:122 +#: src/md5sum.c:164 #, fuzzy msgid " -b, --binary read in binary mode\n" msgstr "" @@ -3958,20 +4231,21 @@ msgstr "" " -B, --binary выкарыстоўвае дваічны запіс у прыладу кансолі.\n" "\n" -#: src/md5sum.c:125 +#: src/md5sum.c:167 #, c-format msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:129 -msgid " -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +#: src/md5sum.c:171 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:133 +#: src/md5sum.c:175 msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:136 +#: src/md5sum.c:178 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3983,10 +4257,11 @@ msgstr "" "Два наступных выбара карысныя толькі тады, калі правяраюцца праверчыя сумы:\n" " --status нічога не выводзіць, код завяршэньня праграмы\n" " сьведчыць аб пасьпяховасьці праверкі\n" -" -w, --warn паведамляць пра няправільныя радкі з праверчымі сумамі\n" +" -w, --warn паведамляць пра няправільныя радкі з праверчымі " +"сумамі\n" "\n" -#: src/md5sum.c:145 +#: src/md5sum.c:187 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3996,74 +4271,82 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:417 +#: src/md5sum.c:459 #, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "%s: зашмат радкоў з кантрольнымі сумамі" -#: src/md5sum.c:439 +#: src/md5sum.c:481 #, c-format msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %<PRIuMAX>: ня правільна складзены радок з кантрольнай сумай %s" -#: src/md5sum.c:462 +#: src/md5sum.c:504 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: немагчыма прачытаць файл\n" -#: src/md5sum.c:486 +#: src/md5sum.c:528 msgid "FAILED" msgstr "ПАМЫЛКА" -#: src/md5sum.c:486 +#: src/md5sum.c:528 msgid "OK" msgstr "ДОБРА" -#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 -#: src/tac.c:556 +#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481 +#: src/tac.c:557 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: памылка чытаньня" -#: src/md5sum.c:511 +#: src/md5sum.c:553 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "" -#: src/md5sum.c:520 +#: src/md5sum.c:562 #, c-format msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read" -msgstr[0] "УВАГА! %<PRIuMAX> з %<PRIuMAX> пералічаных файлаў немагчыма прачытаць" -msgstr[1] "УВАГА! %<PRIuMAX> з %<PRIuMAX> пералічаных файлаў немагчыма прачытаць" -msgstr[2] "УВАГА! %<PRIuMAX> з %<PRIuMAX> пералічаных файлаў немагчыма прачытаць" - -#: src/md5sum.c:532 +msgstr[0] "" +"УВАГА! %<PRIuMAX> з %<PRIuMAX> пералічаных файлаў немагчыма прачытаць" +msgstr[1] "" +"УВАГА! %<PRIuMAX> з %<PRIuMAX> пералічаных файлаў немагчыма прачытаць" +msgstr[2] "" +"УВАГА! %<PRIuMAX> з %<PRIuMAX> пералічаных файлаў немагчыма прачытаць" + +#: src/md5sum.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match" -msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match" +msgid_plural "" +"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match" msgstr[0] "УВАГА! %d з %d вылічаных %s НЕ СУПАДАЕ" msgstr[1] "УВАГА! %d з %d вылічаных %s НЕ СУПАДАЕ" msgstr[2] "УВАГА! %d з %d вылічаных %s НЕ СУПАДАЕ" -#: src/md5sum.c:596 -msgid "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" +#: src/md5sum.c:640 +#, c-format +msgid "" +"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:604 +#: src/md5sum.c:648 +#, c-format msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:611 +#: src/md5sum.c:655 +#, c-format msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "выбар --warn мае сэнс толькі тады, калі параўноваюцца праверчыя сумы" -#: src/mkdir.c:58 +#: src/mkdir.c:59 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] ТЭЧКА ...\n" -#: src/mkdir.c:59 +#: src/mkdir.c:60 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" @@ -4071,23 +4354,18 @@ msgstr "" " Стварае тэчку(і), калі яны шчэ не йснуюць.\n" "\n" -#: src/mkdir.c:66 +#: src/mkdir.c:67 msgid "" -" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - umask\n" +" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n" " -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" " -v, --verbose print a message for each created directory\n" msgstr "" -#: src/mkdir.c:109 +#: src/mkdir.c:140 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "створана тэчка %s" -#: src/mkdir.c:183 -#, c-format -msgid "cannot set permissions of directory %s" -msgstr "немагчыма ўсталяваць правы тэчкі %s" - #: src/mkfifo.c:55 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n" @@ -4102,21 +4380,24 @@ msgstr "" "\n" #: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64 -msgid " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n" +msgid "" +" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n" msgstr "" -#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 +#: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212 +#, c-format msgid "fifo files not supported" msgstr "fifo файлы непадтрымліваюцца" -#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 +#: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123 +#, c-format msgid "invalid mode" msgstr "нерэчаісны рэжым" -#: src/mkfifo.c:138 +#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128 #, c-format -msgid "cannot set permissions of fifo %s" -msgstr "немагчыма ўсталяваць правы fifo %s" +msgid "mode must specify only file permission bits" +msgstr "" #: src/mknod.c:55 #, c-format @@ -4148,52 +4429,49 @@ msgid "" " p create a FIFO\n" msgstr "" -#: src/mknod.c:145 +#: src/mknod.c:146 #, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" "калі ствараюцца адмысловыя файлы, павінны быць заданыя\n" "мажорны й мінорны нумары прылады" -#: src/mknod.c:155 +#: src/mknod.c:156 #, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "нерэчаісны мінорны нумар прылады %s" -#: src/mknod.c:166 +#: src/mknod.c:167 +#, c-format msgid "block special files not supported" msgstr "адмысловыя блёчныя файлы непадтрымліваюцца" -#: src/mknod.c:175 +#: src/mknod.c:176 +#, c-format msgid "character special files not supported" msgstr "адмысловыя знакавыя файлы непадтрымліваюцца" -#: src/mknod.c:191 +#: src/mknod.c:192 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "нерэчаісны мажорны нумар прылады %s" -#: src/mknod.c:196 +#: src/mknod.c:197 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "нерэчаісны мінорны нумар прылады %s" -#: src/mknod.c:201 +#: src/mknod.c:202 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "нерэчаісная прылада %s %s" -#: src/mknod.c:219 +#: src/mknod.c:220 #, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "нерэчаісны від прылады %s" -#: src/mknod.c:230 -#, c-format -msgid "cannot set permissions of %s" -msgstr "немагчыма ўсталяваць правы %s" - -#: src/mv.c:304 +#: src/mv.c:297 msgid "" "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -4201,50 +4479,65 @@ msgstr "" " Пераназывае крыніцу ў мэту, ці перамяшчае крыніцу(ы) ў тэчку.\n" "\n" -#: src/mv.c:311 +#: src/mv.c:304 #, fuzzy msgid "" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" -" -b like --backup but does not accept an argument\n" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" msgstr "" " -a, --archive тое што й -dpR\n" -" --backup[=CONTROL] стварае запасную копію кожнага існуючага файлу\n" +" --backup[=CONTROL] стварае запасную копію кожнага існуючага " +"файлу\n" " прызначэньня\n" " -b як --backup але не прымае довад\n" " --copy-contents капуе зьмест асабістых файлаў, у выпадку\n" " рэкурсыі\n" -" -d тое ж, што й --no-dereference --preserve=link\n" +" -d тое ж, што й --no-dereference --" +"preserve=link\n" -#: src/mv.c:317 +#: src/mv.c:310 +#, fuzzy msgid "" -" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" +" --reply={yes,no,query} вызначае як апрацоўваць паведамленьне пра\n" +" існуючы файл прызначэньня\n" +" --sparse=WHEN кантралюе стварэньне разрэджаных файлаў\n" +" --strip-trailing-slashes выдаляе ўсе цягнучыеся скосы з кожнага " +"доваду\n" +" КРЫНІЦы\n" -#: src/mv.c:322 +#: src/mv.c:315 #, fuzzy msgid "" -" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into DIRECTORY\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" " -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" " destination file is missing\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -" -u, --update капуе толькі калі файл КРЫНІЦА навешы за файл\n" -" прызначэньня, ці файл прызначэньне прапушчаны\n" +" -u, --update капуе толькі калі файл КРЫНІЦА навешы за " +"файл\n" +" прызначэньня, ці файл прызначэньне " +"прапушчаны\n" " -v, --verbose пведамляе што ўжо зроблена\n" " -x, --one-file-system не пакідаць межы гэтае файлавае сыстэмы\n" -#: src/nice.c:79 +#: src/nice.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ПАРАМЭТАР] [ЗАГАД [ДОВАД]...]\n" -#: src/nice.c:80 +#: src/nice.c:77 #, c-format msgid "" "Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" @@ -4261,24 +4554,27 @@ msgstr "" "\n" " -n, --adjustment=N дадаць цэлы N да niceness (прадвызначана 10)\n" -#: src/nice.c:158 +#: src/nice.c:155 #, c-format msgid "invalid adjustment %s" msgstr "нерэчаіснае значэньне %s" -#: src/nice.c:167 +#: src/nice.c:164 +#, c-format msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "загад мусіць быць зададзены разам са значэньнем прыярытэту" -#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 +#: src/nice.c:171 src/nice.c:182 +#, c-format msgid "cannot get niceness" msgstr "немагчыма атрымаць значэньне niceness" -#: src/nice.c:189 +#: src/nice.c:186 +#, c-format msgid "cannot set niceness" msgstr "немагчыма ўсталяваць значэньне niceness" -#: src/nl.c:176 +#: src/nl.c:181 msgid "" "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -4288,30 +4584,32 @@ msgstr "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" -#: src/nl.c:184 +#: src/nl.c:189 msgid "" " -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" " -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" " -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n" msgstr "" -#: src/nl.c:189 +#: src/nl.c:194 msgid "" " -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" " -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n" -" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as one\n" +" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as " +"one\n" " -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n" -" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical pages\n" +" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical " +"pages\n" " -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n" msgstr "" -#: src/nl.c:197 +#: src/nl.c:202 msgid "" " -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n" " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" msgstr "" -#: src/nl.c:203 +#: src/nl.c:208 msgid "" "\n" "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" @@ -4319,7 +4617,7 @@ msgid "" "second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" msgstr "" -#: src/nl.c:209 +#: src/nl.c:214 msgid "" "\n" " a number all lines\n" @@ -4336,46 +4634,47 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/nl.c:276 +#: src/nl.c:280 +#, c-format msgid "line number overflow" msgstr "перапаўненьне колькасьці радкоў" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:478 #, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "нерэчаісны стыль нумараваньня загалоўку: %s" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:486 #, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "нерэчаісны стыль нумараваньня цела: %s" -#: src/nl.c:490 +#: src/nl.c:494 #, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "нерэчаісны стыль нумараваньня падвалу: %s" -#: src/nl.c:499 +#: src/nl.c:503 #, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "нерэчаісны нумар пачатковага радка: %s" -#: src/nl.c:508 +#: src/nl.c:512 #, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "недзеяздольнае значэньне павелічэньня нумару радка: \"%s\"" -#: src/nl.c:520 +#: src/nl.c:524 #, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "недзеяздольная колькасьць чыстых радокоў: %s" -#: src/nl.c:534 +#: src/nl.c:538 #, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "недзеяздольная шырыня поля нумара радка: %s" -#: src/nl.c:553 +#: src/nl.c:557 #, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "нерэчаісны фармат нумараваньня радкоў: %s" @@ -4397,21 +4696,33 @@ msgstr "" " Выконвае загад, незаўважаючы сыгналы HUP.\n" "\n" -#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 +#: src/nohup.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring input" +msgstr "на ўсе довады не зьвяртаецца ўвага" + +#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151 #, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "немагчыма адчыніць %s" -#: src/nohup.c:139 -#, c-format -msgid "appending output to %s" +#: src/nohup.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring input and appending output to %s" msgstr "далучэньне вываду да %s" -#: src/nohup.c:155 +#: src/nohup.c:179 +#, c-format msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "" -#: src/nohup.c:161 +#: src/nohup.c:184 +#, c-format +msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:188 +#, c-format msgid "failed to redirect standard error" msgstr "немагчыма перанакіраваць стандартны вывад памылак" @@ -4420,7 +4731,8 @@ msgstr "немагчыма перанакіраваць стандартны в msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" " or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" -" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.][b]]\n" +" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]" +"[b]]\n" msgstr "" "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... [ФАЙЛ]...\n" " ці: %s --traditional [ФАЙЛ] [[+]ВОДСТУП [[+]АДМЕЦІНА]]\n" @@ -4448,7 +4760,8 @@ msgstr "" #: src/od.c:327 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" -" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic chars\n" +" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " +"chars\n" " -t, --format=TYPE select output format or formats\n" " -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" " -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n" @@ -4459,7 +4772,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" -" -a same as -t a, select named characters\n" +" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n" " -b same as -t o1, select octal bytes\n" " -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" " -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" @@ -4487,7 +4800,7 @@ msgid "" "\n" "TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" "\n" -" a named character\n" +" a named character, ignoring high-order bit\n" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" @@ -4554,6 +4867,7 @@ msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "нерэчаісны знак \"%c\" у радку тыпу \"%s\"" #: src/od.c:1094 +#, c-format msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "" @@ -4579,6 +4893,7 @@ msgid "width specification" msgstr "спэцыфікацыя шырыні" #: src/od.c:1767 +#, c-format msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "" @@ -4587,6 +4902,7 @@ msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "" #: src/od.c:1863 +#, c-format msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "" @@ -4601,6 +4917,7 @@ msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: фармат=\"%s\" шырыня=%d\n" #: src/paste.c:202 +#, c-format msgid "standard input is closed" msgstr "стандартны вывад зачынены" @@ -4643,6 +4960,7 @@ msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "нерэчаісны знак %s у радку рэжыму %s" #: src/pathchk.c:282 +#, c-format msgid "empty file name" msgstr "ня вызначана назва файла" @@ -4755,6 +5073,7 @@ msgstr "" "Файлам utmp будзе %s.\n" #: src/pinky.c:616 +#, c-format msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "" @@ -4763,6 +5082,7 @@ msgid "page range" msgstr "" #: src/pr.c:914 +#, c-format msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "" @@ -4797,10 +5117,12 @@ msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "\"-W ШЫРЫНЯ_СТАРОНКІ\" нерэчаісная колькасьць знакаў: %s" #: src/pr.c:1102 +#, c-format msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "" #: src/pr.c:1106 +#, c-format msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "" @@ -4810,6 +5132,7 @@ msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "\"-%c\" дадатковыя знаці ці нерэчаісны нумар у довадзе: \"%s\"" #: src/pr.c:1313 +#, c-format msgid "page width too narrow" msgstr "шырыня старонкі занадта вузкая" @@ -4819,6 +5142,7 @@ msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>" msgstr "" #: src/pr.c:2407 +#, c-format msgid "Page number overflow" msgstr "" @@ -4870,11 +5194,13 @@ msgstr "" #: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" -" use a centered HEADER instead of filename in page header,\n" +" use a centered HEADER instead of filename in page " +"header,\n" " -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n" " -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" " replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" -" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no column\n" +" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no " +"column\n" " alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" msgstr "" @@ -4909,7 +5235,8 @@ msgstr "" #: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" -" separate columns by a single character, default for CHAR\n" +" separate columns by a single character, default for " +"CHAR\n" " is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n" " -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" @@ -4923,27 +5250,31 @@ msgstr "" msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n" -" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column options\n" -" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" +" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " +"options\n" +" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" msgstr "" #: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" -" omit page headers and trailers, eliminate any pagination\n" +" omit page headers and trailers, eliminate any " +"pagination\n" " by form feeds set in input files\n" " -v, --show-nonprinting\n" " use octal backslash notation\n" " -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n" -" multiple text-column output only, -s[char] turns off (72)\n" +" multiple text-column output only, -s[char] turns off " +"(72)\n" msgstr "" #: src/pr.c:2863 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" -" truncate lines, except -J option is set, no interference\n" +" truncate lines, except -J option is set, no " +"interference\n" " with -S or -s\n" msgstr "" @@ -4969,7 +5300,8 @@ msgstr "" #: src/printf.c:87 #, c-format -msgid "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" +msgid "" +"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "" #: src/printf.c:100 @@ -5047,6 +5379,7 @@ msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: значэньне цалка не пераўтворана" #: src/printf.c:257 src/printf.c:284 +#, c-format msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "" @@ -5079,12 +5412,12 @@ msgstr "увага: ігнаруецца лішак довадаў пачына msgid "F. Pinard" msgstr "" -#: src/ptx.c:421 +#: src/ptx.c:422 #, c-format msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (для сталага выразу %s)" -#: src/ptx.c:1887 +#: src/ptx.c:1883 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5093,21 +5426,21 @@ msgstr "" "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... [УВОД]... (без -G)\n" " ці: %s -G [ВЫБАР]... [УВОД [ВЫВАД]]\n" -#: src/ptx.c:1891 +#: src/ptx.c:1887 msgid "" -"Output a permuted index, including context, of the words in the input files.\n" +"Output a permuted index, including context, of the words in the input " +"files.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1898 +#: src/ptx.c:1894 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" -" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" " -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n" " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1904 +#: src/ptx.c:1899 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5116,7 +5449,7 @@ msgid "" " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1911 +#: src/ptx.c:1906 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5126,53 +5459,31 @@ msgid "" " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1919 +#: src/ptx.c:1914 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" -" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference excluded\n" +" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference " +"excluded\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1926 +#: src/ptx.c:1921 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:2005 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -"any later version.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/ptx.c:2012 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/ptx.c:2019 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" -msgstr "" -"Вы павінны былі атрымаць копію ліцэнзыі \"GNU General Public License\n" -"разам з гэтай праграмай, калі не, лістуйце ў Free Software Foundation, Inc.,\n" -"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" - -#: src/ptx.c:2044 +#: src/ptx.c:2016 #, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "нерэчаісная шырыня прамежку: %s" -#: src/pwd.c:67 +#: src/ptx.c:2089 +#, fuzzy, c-format +msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead" +msgstr "парамэтар --reply асуджаны; выкарыстоўваеце замест яго -i альбо -f" + +#: src/pwd.c:55 msgid "" "Print the full filename of the current working directory.\n" "\n" @@ -5180,27 +5491,23 @@ msgstr "" " Друкуе поўную назву бягучае тэчкі.\n" "\n" -#: src/pwd.c:167 src/remove.c:886 -#, c-format -msgid "cannot open directory %s" -msgstr "немагчыма адчыніць тэчку %s" - -#: src/pwd.c:172 +#: src/pwd.c:160 #, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "збой chdir у %s" -#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 +#: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271 #, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "збой stat %s" -#: src/pwd.c:244 +#: src/pwd.c:229 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:320 +#: src/pwd.c:306 +#, c-format msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "незаўважаюцца довады, якія не зьўляюцца выбарамі" @@ -5220,136 +5527,171 @@ msgstr "" #: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given name recursively;\n" +" every component of the given name " +"recursively;\n" " all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given name recursively,\n" +" every component of the given name " +"recursively,\n" " all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given name recursively,\n" -" without requirements on components existence\n" +" every component of the given name " +"recursively,\n" +" without requirements on components " +"existence\n" " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n" " -q, --quiet,\n" " -s, --silent suppress most error messages\n" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -#: src/remove.c:413 +#: src/remove.c:437 src/remove.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "FATAL: failed to close directory %s" +msgstr "збой chdir у %s" + +#: src/remove.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "FATAL: cannot open .. from %s" +msgstr "немагчыма адчыніць тэчку %s" + +#: src/remove.c:458 #, c-format -msgid "cannot chdir from %s to .." -msgstr "немагчыма зьмяніць тэчку з %s на .." +msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe" +msgstr "" -#: src/remove.c:419 src/remove.c:515 +#: src/remove.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino" +msgstr "%s зьмяніў dev/ino" + +#: src/remove.c:474 #, c-format -msgid "cannot lstat `.' in %s" +msgid "FATAL: cannot return to .. from %s" msgstr "" -#: src/remove.c:424 src/remove.c:519 +#: src/remove.c:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "FATAL: cannot enter directory %s" +msgstr "немагчыма стварыць тэчку %s" + +#: src/remove.c:594 #, c-format -msgid "%s changed dev/ino" -msgstr "%s зьмяніў dev/ino" +msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino" +msgstr "" -#: src/remove.c:612 src/remove.c:821 src/remove.c:964 src/remove.c:1094 +#: src/remove.c:602 #, c-format -msgid "cannot lstat %s" -msgstr "немагчыма выканаць lstat %s" +msgid "" +"WARNING: Circular directory structure.\n" +"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n" +"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n" +"The following directory is part of the cycle:\n" +" %s\n" +msgstr "" -#: src/remove.c:620 src/remove.c:766 src/remove.c:844 src/remove.c:1080 -#: src/remove.c:1181 +#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "немагчыма выдаліць тэчку %s" -#: src/remove.c:649 +#: src/remove.c:810 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "" -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:811 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "" -#: src/remove.c:660 +#: src/remove.c:821 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: выдаліць абаронены ад запісу %s %s? " -#: src/remove.c:661 +#: src/remove.c:822 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: выдаліць %s %s? " -#: src/remove.c:704 +#: src/remove.c:865 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "выдален %s\n" -#: src/remove.c:719 src/remove.c:1176 +#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "тэчка выдалена: %s\n" -#: src/remove.c:980 src/remove.c:1109 -#, c-format -msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "немагчыма перайсьці з %s у %s" +#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to close directory %s" +msgstr "збой chdir у %s" -#: src/remove.c:988 +#: src/remove.c:1377 #, c-format -msgid "" -"WARNING: Circular directory structure.\n" -"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n" -"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n" -"The following directory is part of the cycle:\n" -" %s\n" -msgstr "" - -#: src/remove.c:1215 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "немагчыма выдаліць `.' ці `..'" -#: src/remove.c:1269 +#: src/remove.c:1418 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot remove relative-named %s" +msgstr "немагчыма выдаліць тэчку %s" + +#: src/remove.c:1432 +#, c-format msgid "cannot restore current working directory" msgstr "немагчыма аднавіць бягучую працоўную дырэкторыю" -#: src/rm.c:118 +#: src/rm.c:142 #, c-format msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" msgstr "" -#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 +#: src/rm.c:159 src/touch.c:233 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... ФАЙЛ...\n" -#: src/rm.c:137 +#: src/rm.c:160 msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" -" -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n" -" (super-user only; this works only if your system\n" -" supports `unlink' for nonempty directories)\n" " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n" -" -i, --interactive prompt before any removal\n" +" -i prompt before every removal\n" msgstr "" -#: src/rm.c:146 +#: src/rm.c:166 msgid "" -" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" +" -I prompt once before removing more than three files, " +"or\n" +" when removing recursively. Less intrusive than -" +"i,\n" +" while still giving protection against most " +"mistakes\n" +" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n" +" always (-i). Without WHEN, prompt always\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:173 +msgid "" +" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" " -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -#: src/rm.c:154 +#: src/rm.c:181 msgid "" "\n" "By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" -"option to remove each listed directory, too, along with all of its contents.\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" msgstr "" -#: src/rm.c:159 +#: src/rm.c:186 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5366,16 +5708,29 @@ msgstr "" "\n" " %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:168 +#: src/rm.c:195 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" -"the contents of that file. If you want more assurance that the contents are\n" +"the contents of that file. If you want more assurance that the contents " +"are\n" "truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgstr "" "\n" -" Адзначце, што калі Вы выкарыстоўваеце rm для выдаленьня файла, звычайна існуе магчымасьць аднавіць зьмест гэтага файла. Калі Вы жадаеце большае\n" -"ўпэўненасьці, што зьмест фала нельга аднавіць, разгледзьце выкарыстаньне shred.\n" +" Адзначце, што калі Вы выкарыстоўваеце rm для выдаленьня файла, звычайна " +"існуе магчымасьць аднавіць зьмест гэтага файла. Калі Вы жадаеце большае\n" +"ўпэўненасьці, што зьмест фала нельга аднавіць, разгледзьце выкарыстаньне " +"shred.\n" + +#: src/rm.c:355 +#, c-format +msgid "%s: remove all arguments recursively? " +msgstr "" + +#: src/rm.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: remove all arguments? " +msgstr "%s: выдаліць %s %s? " #: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, c-format @@ -5398,12 +5753,13 @@ msgstr "" #: src/rmdir.c:147 msgid "" -" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" -#: src/seq.c:82 +#: src/seq.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... LAST\n" @@ -5414,18 +5770,16 @@ msgstr "" " ці: %s [ВЫБАР]... ПЕРШЫ АПОШНІ\n" " ці: %s [ВЫБАР]... ПЕРШЫ ПРЫРОСТ АПОШНІ\n" -#: src/seq.c:87 -#, c-format +#: src/seq.c:79 msgid "" "Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n" "\n" -" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %g)\n" +" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n" " -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n" " -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n" msgstr "" -#: src/seq.c:96 -#, c-format +#: src/seq.c:88 msgid "" "\n" "If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n" @@ -5433,21 +5787,23 @@ msgid "" "FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n" "INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n" "INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n" -"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n" -"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n" +"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n" +"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n" +"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n" msgstr "" -#: src/seq.c:121 +#: src/seq.c:132 #, c-format msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "" -#: src/seq.c:379 +#: src/seq.c:340 #, c-format msgid "invalid format string: %s" msgstr "нерэчаісны радок фармату: %s" -#: src/seq.c:399 +#: src/seq.c:362 +#, c-format msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "" @@ -5475,41 +5831,44 @@ msgstr "" msgid "unknown user-ID: %s" msgstr "невядомы ID карыстальніка: %s" -#: src/setuidgid.c:108 +#: src/setuidgid.c:109 +#, c-format msgid "cannot set supplemental group" msgstr "немагчыма ўсталяваць дадатковую групу" -#: src/setuidgid.c:112 +#: src/setuidgid.c:114 #, c-format msgid "cannot set group-ID to %lu" msgstr "немагчыма задаць ID групы для %lu" -#: src/setuidgid.c:116 +#: src/setuidgid.c:118 #, c-format msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "немагчыма выставіць ID карыстальніка ў %lu" -#: src/shred.c:155 +#: src/shred.c:161 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАРЫ] ФАЙЛ [...]\n" -#: src/shred.c:156 +#: src/shred.c:162 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:164 +#: src/shred.c:170 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" " -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/" +"urandom)\n" " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" msgstr "" -#: src/shred.c:169 +#: src/shred.c:176 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -5518,7 +5877,7 @@ msgid "" " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" msgstr "" -#: src/shred.c:178 +#: src/shred.c:185 msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" @@ -5530,32 +5889,33 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:188 +#: src/shred.c:195 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system modes:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:196 +#: src/shred.c:203 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" -" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" +"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" "\n" "* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n" -" fail, such as RAID-based file systems\n" +"fail, such as RAID-based file systems\n" "\n" "* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:206 +#: src/shred.c:213 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" -" version 3 clients\n" +"version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" @@ -5572,130 +5932,199 @@ msgid "" "to be recovered later.\n" msgstr "" -#: src/shred.c:685 +#: src/shred.c:295 #, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "%s: збой fdatasync" -#: src/shred.c:696 +#: src/shred.c:306 #, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "%s: збой fsync" -#: src/shred.c:762 +#: src/shred.c:372 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "" -#: src/shred.c:785 +#: src/shred.c:395 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: праход %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:836 +#: src/shred.c:446 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: памылка запісу ля водступа %s" -#: src/shred.c:856 +#: src/shred.c:466 #, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "%s: збой lseek" -#: src/shred.c:867 +#: src/shred.c:477 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: файл занадта вялікі" -#: src/shred.c:890 +#: src/shred.c:500 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: праход %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:906 +#: src/shred.c:516 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "" -#: src/shred.c:1158 +#: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "%s: збой fstat" -#: src/shred.c:1169 +#: src/shred.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: нерэчаісны від файла" -#: src/shred.c:1188 +#: src/shred.c:794 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: файл мае адмоўны памер" -#: src/shred.c:1253 +#: src/shred.c:861 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: памылка абрэзаньня" -#: src/shred.c:1269 +#: src/shred.c:877 #, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "%s: збой fcntl" -#: src/shred.c:1274 +#: src/shred.c:882 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" -#: src/shred.c:1354 +#: src/shred.c:960 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: выдаленьне" -#: src/shred.c:1378 +#: src/shred.c:984 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: перайменаваны ў %s" -#: src/shred.c:1400 +#: src/shred.c:1006 #, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: немагчыма выдаліць" -#: src/shred.c:1404 +#: src/shred.c:1010 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: выдален" -#: src/shred.c:1411 src/shred.c:1454 +#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060 #, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s: немагчыма зачыніць" -#: src/shred.c:1447 +#: src/shred.c:1053 #, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: немагчыма адчыніць для запісу" -#: src/shred.c:1503 +#: src/shred.c:1121 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: незразумелая колькасьць праходаў" -#: src/shred.c:1520 +#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531 +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple random sources specified" +msgstr "зададзены некалькі фарматаў вываду" + +#: src/shred.c:1144 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: нерэчаісны памер файла" -#: src/sleep.c:48 +#: src/shuf.c:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n" +" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n" +msgstr "" +"Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... АПОШНІ\n" +" ці: %s [ВЫБАР]... ПЕРШЫ АПОШНІ\n" +" ці: %s [ВЫБАР]... ПЕРШЫ ПРЫРОСТ АПОШНІ\n" + +#: src/shuf.c:57 +#, fuzzy +msgid "" +"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"Запісвае зьвяз упарадкаваных ФАЙЛаў на стандартны вывад.\n" +"\n" + +#: src/shuf.c:64 +msgid "" +" -e, --echo treat each ARG as an input line\n" +" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input " +"line\n" +" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n" +" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/" +"urandom)\n" +" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" + +#: src/shuf.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple -i options specified" +msgstr "заданыя шматлікія файлы вываду" + +#: src/shuf.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid input range %s" +msgstr "нерэчаісны сьцяг уводу: %s" + +#: src/shuf.c:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid line count %s" +msgstr "незразумелая шырыня радка: %s" + +#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525 +#, c-format +msgid "multiple output files specified" +msgstr "заданыя шматлікія файлы вываду" + +#: src/shuf.c:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot combine -e and -i options" +msgstr "немагчыма сумясьціць рэжым і парамэтры --reference" + +#: src/shuf.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "extra operand %s\n" +msgstr "непатрэбны аргумэнт %s" + +#: src/sleep.c:47 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" " or: %s OPTION\n" "Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n" -"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most implementations\n" +"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most " +"implementations\n" "that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n" -"point number.\n" +"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n" +"specified by the sum of their values.\n" "\n" msgstr "" @@ -5704,11 +6133,12 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "нерэчаісны адрэзак часу %s" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1112 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106 +#, c-format msgid "cannot read realtime clock" msgstr "немагчыма прачытаць гадзіньнік рэальнага часу" -#: src/sort.c:285 +#: src/sort.c:289 msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" @@ -5716,7 +6146,7 @@ msgstr "" "Запісвае зьвяз упарадкаваных ФАЙЛаў на стандартны вывад.\n" "\n" -#: src/sort.c:292 +#: src/sort.c:296 msgid "" "Ordering options:\n" "\n" @@ -5724,24 +6154,28 @@ msgstr "" "Парамэтры ўпарадкаваньня:\n" "\n" -#: src/sort.c:296 +#: src/sort.c:300 msgid "" " -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" -" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric characters\n" +" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " +"characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" msgstr "" -#: src/sort.c:301 +#: src/sort.c:305 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" " -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n" " -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" +" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/" +"urandom)\n" " -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:309 +#: src/sort.c:315 msgid "" "Other options:\n" "\n" @@ -5749,37 +6183,45 @@ msgid "" " -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" -" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort comparison\n" +" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " +"comparison\n" " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" msgstr "" -#: src/sort.c:319 +#: src/sort.c:325 #, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank transition\n" -" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %s;\n" +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +"transition\n" +" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" +"s;\n" " multiple options specify multiple directories\n" " -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n" -" without -c, output only the first of an equal run\n" +" without -c, output only the first of an equal " +"run\n" msgstr "" -#: src/sort.c:326 +#: src/sort.c:332 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" -msgstr " -z, --zero-terminated Завяршаць радкі байтам 0, а ня новым радком.\n" +msgstr "" +" -z, --zero-terminated Завяршаць радкі байтам 0, а ня новым радком.\n" -#: src/sort.c:331 +#: src/sort.c:337 msgid "" "\n" -"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character position\n" -"in the field. OPTS is one or more single-letter ordering options, which\n" -"override global ordering options for that key. If no key is given, use the\n" -"entire line as the key.\n" +"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " +"position\n" +"in the field. If neither the -t nor the -b option is in effect, the " +"characters\n" +"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS " +"is\n" +"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n" +"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n" "\n" "SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" msgstr "" -#: src/sort.c:340 -#, c-format +#: src/sort.c:347 msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" "\n" @@ -5791,100 +6233,101 @@ msgid "" "native byte values.\n" msgstr "" -#: src/sort.c:442 +#: src/sort.c:458 msgid "cannot create temporary file" msgstr "немагчыма стварыць часовы файл" -#: src/sort.c:469 +#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649 msgid "open failed" msgstr "памылка адкрыцьця" -#: src/sort.c:491 +#: src/sort.c:507 msgid "fflush failed" msgstr "збой fflush" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684 msgid "close failed" msgstr "памылка закрыцьця" -#: src/sort.c:505 +#: src/sort.c:521 msgid "write failed" msgstr "памылка запісу" -#: src/sort.c:542 +#: src/sort.c:558 #, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "увага: немагчыма выдаліць: %s" -#: src/sort.c:659 +#: src/sort.c:675 msgid "sort size" msgstr "" -#: src/sort.c:738 +#: src/sort.c:754 msgid "stat failed" msgstr "збой пачатку" -#: src/sort.c:1002 +#: src/sort.c:1018 msgid "read failed" msgstr "памылка чытаньня" -#: src/sort.c:1400 +#: src/sort.c:1532 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: бязладдзе: " -#: src/sort.c:1404 +#: src/sort.c:1536 msgid "standard error" msgstr "стандартны вывад памылак" -#: src/sort.c:1990 +#: src/sort.c:2122 #, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: нерэчаіснае вызначэньне поля %s" -#: src/sort.c:2017 +#: src/sort.c:2133 +#, c-format +msgid "options `-%s' are incompatible" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2192 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "" -#: src/sort.c:2023 +#: src/sort.c:2198 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: нерэчаісны падлік на пачатку %s" -#: src/sort.c:2243 +#: src/sort.c:2428 msgid "invalid number after `-'" msgstr "нерэчаісная лічба пасьля \"-\"" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 +#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506 msgid "invalid number after `.'" msgstr "нерэчаісная лічба пасьля \".\"" -#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 +#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515 msgid "stray character in field spec" msgstr "" -#: src/sort.c:2283 +#: src/sort.c:2470 msgid "invalid number at field start" msgstr "" -#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 +#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502 msgid "field number is zero" msgstr "" -#: src/sort.c:2296 +#: src/sort.c:2483 msgid "character offset is zero" msgstr "" -#: src/sort.c:2311 +#: src/sort.c:2498 msgid "invalid number after `,'" msgstr "нерэчаісная лічба пасьля \",\"" -#: src/sort.c:2338 -msgid "multiple output files specified" -msgstr "заданыя шматлікія файлы вываду" - -#: src/sort.c:2455 +#: src/sort.c:2667 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "" @@ -5897,7 +6340,8 @@ msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [УВОД [ПРЫСТАЎК #: src/split.c:111 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" -"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT\n" +"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " +"INPUT\n" "is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" @@ -5925,6 +6369,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/split.c:194 +#, c-format msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "" @@ -5934,6 +6379,7 @@ msgid "creating file %s\n" msgstr "стварэньне файла %s\n" #: src/split.c:371 +#, c-format msgid "cannot split in more than one way" msgstr "" @@ -5958,34 +6404,36 @@ msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "" #: src/split.c:519 +#, c-format msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "недзеяздольная колькасьць радкоў: 0" -#: src/stat.c:590 +#: src/stat.c:593 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "увага!: нераспазнаны парамэтар \"\\%c\"" -#: src/stat.c:625 +#: src/stat.c:628 #, c-format msgid "%s%s: invalid directive" msgstr "%s%s: нерэчаісная дырэктыва" -#: src/stat.c:670 +#: src/stat.c:673 +#, c-format msgid "warning: backslash at end of format" msgstr "" -#: src/stat.c:699 +#: src/stat.c:702 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "немагчыма прачытаць зьвесткі файлавае сыстэмы для %s" -#: src/stat.c:775 +#: src/stat.c:778 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] ФАЙЛ...\n" -#: src/stat.c:776 +#: src/stat.c:779 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -5993,7 +6441,7 @@ msgid "" " -f, --file-system display file system status instead of file status\n" msgstr "" -#: src/stat.c:782 +#: src/stat.c:785 msgid "" " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n" " output a newline after each use of FORMAT\n" @@ -6003,7 +6451,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:793 +#: src/stat.c:796 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" @@ -6014,7 +6462,7 @@ msgid "" " %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:801 +#: src/stat.c:804 msgid "" " %d Device number in decimal\n" " %D Device number in hex\n" @@ -6024,7 +6472,7 @@ msgid "" " %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:809 +#: src/stat.c:812 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -6036,7 +6484,7 @@ msgid "" " %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:819 +#: src/stat.c:822 msgid "" " %u User ID of owner\n" " %U User name of owner\n" @@ -6049,7 +6497,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:831 +#: src/stat.c:834 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6060,7 +6508,7 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:840 +#: src/stat.c:843 msgid "" " %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -6141,14 +6589,16 @@ msgstr "" msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" -" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed read\n" +" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " +"read\n" " ospeed N set the output speed to N\n" msgstr "" #: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" -" * size print the number of rows and columns according to the kernel\n" +" * size print the number of rows and columns according to the " +"kernel\n" " speed print the terminal speed\n" " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" msgstr "" @@ -6168,7 +6618,8 @@ msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" " [-]hupcl same as [-]hup\n" -" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in input\n" +" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in " +"input\n" " [-]parodd set odd parity (even with `-')\n" msgstr "" @@ -6265,7 +6716,8 @@ msgstr "" #: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" -" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special characters\n" +" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " +"characters\n" " * [-]prterase same as [-]echoprt\n" " * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" @@ -6344,16 +6796,19 @@ msgid "" msgstr "" #: src/stty.c:786 +#, c-format msgid "only one device may be specified" msgstr "толькі адна прылада можа быць пазначана" #: src/stty.c:816 +#, c-format msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" msgstr "" #: src/stty.c:822 +#, c-format msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "" @@ -6398,64 +6853,69 @@ msgstr "%s: няма зьвестак пра памеры для гэтае пр msgid "invalid integer argument %s" msgstr "кепскі цэлы довад %s" -#: src/su.c:265 +#: src/su.c:243 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/su.c:268 +#: src/su.c:246 +#, c-format msgid "getpass: cannot open /dev/tty" msgstr "getpass: немагчыма адчыніць /dev/tty" -#: src/su.c:326 +#: src/su.c:304 +#, c-format msgid "cannot set groups" msgstr "немагчыма ўсталяваць групы" -#: src/su.c:330 +#: src/su.c:308 +#, c-format msgid "cannot set group id" msgstr "немагчыма ўсталяваць id групы" -#: src/su.c:332 +#: src/su.c:310 +#, c-format msgid "cannot set user id" msgstr "немагчыма ўсталяваць id карыстальніка" -#: src/su.c:408 +#: src/su.c:386 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ПАРАМЭТАР]... [-] [КАРЫСТАЛЬНІК [ДОВАД]...]\n" -#: src/su.c:409 +#: src/su.c:387 msgid "" "Change the effective user id and group id to that of USER.\n" "\n" " -, -l, --login make the shell a login shell\n" -" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n" +" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n" " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" " -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n" " -p same as -m\n" " -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n" msgstr "" -#: src/su.c:421 +#: src/su.c:399 msgid "" "\n" "A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" msgstr "" -#: src/su.c:498 +#: src/su.c:476 #, c-format msgid "user %s does not exist" msgstr "карыстальнік %s не існуе" -#: src/su.c:521 +#: src/su.c:499 +#, c-format msgid "incorrect password" msgstr "няслушны пароль" -#: src/su.c:538 +#: src/su.c:516 #, c-format msgid "using restricted shell %s" msgstr "выкарыстоўваецца абмежаваная абалонка %s" -#: src/su.c:546 +#: src/su.c:524 #, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "Увага! Немагчыма перайсьці да тэчкі %s" @@ -6469,7 +6929,8 @@ msgid "" msgstr "" "Друкуе кантрольныя сумы й колькасьць блёкаў для кожнага ФАЙЛА.\n" "\n" -" -r перакрывае -s, выкарыстоўваць альгарытм BSD і блёкі ў 1 Кб\n" +" -r перакрывае -s, выкарыстоўваць альгарытм BSD і блёкі ў 1 " +"Кб\n" " -s, --sysv выкарыстоўваць альгарытм System V і блёкі ў 512 байтаў\n" #: src/sync.c:46 @@ -6481,10 +6942,11 @@ msgstr "" "\n" #: src/sync.c:74 +#, c-format msgid "ignoring all arguments" msgstr "на ўсе довады не зьвяртаецца ўвага" -#: src/system.h:577 +#: src/system.h:540 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6498,15 +6960,15 @@ msgstr "" "дакумэнтацыі вашага інтэрпрэтатара загадаў, каб даведацца аб парамэтрах,\n" "якія ён падтрымлівае.\n" -#: src/system.h:583 +#: src/system.h:546 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help паказвае гэтую даведку\n" -#: src/system.h:585 +#: src/system.h:548 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version выводзіць зьвесткі пра вэрсію\n" -#: src/tac.c:136 +#: src/tac.c:137 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -6516,42 +6978,44 @@ msgstr "" "Калі ФАЙЛ не зададзне альбо зададзены -, чытае стандартны ўвод.\n" "\n" -#: src/tac.c:144 +#: src/tac.c:145 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" " -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" msgstr "" -#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 +#: src/tac.c:236 src/tac.c:337 #, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "%s: збой seek" -#: src/tac.c:264 +#: src/tac.c:265 +#, c-format msgid "record too large" msgstr "запіс завялікі" -#: src/tac.c:458 +#: src/tac.c:459 #, c-format msgid "cannot create temporary file %s" msgstr "немагчыма стварыць часовы файл %s" -#: src/tac.c:465 +#: src/tac.c:466 #, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "немагчыма адчыніць %s для запісу" -#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 +#: src/tac.c:487 src/tac.c:494 #, c-format msgid "%s: write error" msgstr "%s: памылка запісу" -#: src/tac.c:600 +#: src/tac.c:601 +#, c-format msgid "separator cannot be empty" msgstr "падзяляльнік павінен нешта ўтрымліваць" -#: src/tail.c:230 +#: src/tail.c:224 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6560,16 +7024,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:239 +#: src/tail.c:233 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" -" inaccessible later; useful when following by name,\n" +" inaccessible later; useful when following by " +"name,\n" " i.e., with --follow=name\n" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:246 +#: src/tail.c:240 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6578,7 +7043,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:253 +#: src/tail.c:247 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6589,7 +7054,7 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:258 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -6598,7 +7063,7 @@ msgid "" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:273 +#: src/tail.c:267 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6608,14 +7073,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:281 +#: src/tail.c:275 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:286 +#: src/tail.c:280 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6624,103 +7089,113 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:344 +#: src/tail.c:338 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "зачыняецца %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:419 +#: src/tail.c:413 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: немагчыма перамясьціцца да адноснага зруху %s" -#: src/tail.c:423 +#: src/tail.c:417 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "" -#: src/tail.c:875 +#: src/tail.c:869 #, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "%s стаў недаступны" -#: src/tail.c:892 +#: src/tail.c:886 #, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "%s быў заменены на небясконцы файл; апрацоўка гэтага файла спынена" -#: src/tail.c:913 +#: src/tail.c:907 #, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "%s стаў даступны" -#: src/tail.c:921 +#: src/tail.c:915 #, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:932 +#: src/tail.c:926 #, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:1033 +#: src/tail.c:1027 #, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: немагчыма зьмяніць незаблякаваны рэжым" -#: src/tail.c:1074 +#: src/tail.c:1068 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: файл абрэзаны" -#: src/tail.c:1098 +#: src/tail.c:1092 +#, c-format msgid "no files remaining" msgstr "не засталося больш файла" -#: src/tail.c:1331 +#: src/tail.c:1325 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:1447 +#: src/tail.c:1441 #, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "нумар у %s завялікі" -#: src/tail.c:1518 +#: src/tail.c:1513 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" -#: src/tail.c:1530 +#: src/tail.c:1525 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: нерэчаісны PID" -#: src/tail.c:1549 +#: src/tail.c:1544 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: нерэчаісная колькасьць сэкундаў" +#: src/tail.c:1560 +#, c-format +msgid "option used in invalid context -- %c" +msgstr "" + #: src/tail.c:1568 -msgid "warning: --retry is useful only when following by name" +#, c-format +msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" msgstr "" #: src/tail.c:1572 +#, c-format msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" #: src/tail.c:1575 +#, c-format msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "увага: --pid=PID не падтрымліваецца на гэтае сыстэме" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1664 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "немагчыма крочыць за %s па назве" -#: src/tail.c:1663 +#: src/tail.c:1670 +#, c-format msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -6744,52 +7219,57 @@ msgstr "" "\n" "Калі ФАЙЛ -, капіюе зноў на стандартны ўвод.\n" -#: src/test.c:124 +#: src/test.c:125 #, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "прапушчаны довад пасьля %s" -#: src/test.c:160 -#, c-format -msgid "invalid integer %s\n" +#: src/test.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer %s" msgstr "зададзены ня цэлы лік %s\n" -#: src/test.c:241 -msgid "')' expected\n" +#: src/test.c:242 +#, fuzzy +msgid "')' expected" msgstr "')' чакаецца\n" -#: src/test.c:244 -#, c-format -msgid "')' expected, found %s\n" +#: src/test.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "')' expected, found %s" msgstr "')' чакаецца, знойдзен %s\n" -#: src/test.c:260 src/test.c:605 -#, c-format -msgid "%s: unary operator expected\n" +#: src/test.c:261 src/test.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: чакаецца ўнарны апэратар\n" -#: src/test.c:329 -msgid "-nt does not accept -l\n" +#: src/test.c:330 +#, fuzzy +msgid "-nt does not accept -l" msgstr "-nt не прыймае -l\n" -#: src/test.c:342 -msgid "-ef does not accept -l\n" +#: src/test.c:343 +#, fuzzy +msgid "-ef does not accept -l" msgstr "-ef не праймае -l\n" -#: src/test.c:358 -msgid "-ot does not accept -l\n" +#: src/test.c:359 +#, fuzzy +msgid "-ot does not accept -l" msgstr "-ot не прыймае -д\n" -#: src/test.c:367 -msgid "unknown binary operator\n" +#: src/test.c:368 +#, fuzzy +msgid "unknown binary operator" msgstr "невядомы двайковы дзейнік\n" -#: src/test.c:633 -#, c-format -msgid "%s: binary operator expected\n" +#: src/test.c:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: чакаецца бінарны апэратар\n" -#: src/test.c:693 +#: src/test.c:694 msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" " or: test\n" @@ -6803,7 +7283,7 @@ msgstr "" " альбо: [ ]\n" " альбо: [ ПАРАМЭТАР\n" -#: src/test.c:700 +#: src/test.c:701 msgid "" "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" "\n" @@ -6811,14 +7291,14 @@ msgstr "" "Завяршае працу з кодам вяртаньня, які вызначаецца ВЫРАЗАМ.\n" "\n" -#: src/test.c:706 +#: src/test.c:707 msgid "" "\n" "An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" -#: src/test.c:711 +#: src/test.c:712 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -6827,7 +7307,7 @@ msgid "" " EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" msgstr "" -#: src/test.c:718 +#: src/test.c:719 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -6837,7 +7317,7 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" -#: src/test.c:726 +#: src/test.c:727 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -6848,7 +7328,7 @@ msgid "" " INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" msgstr "" -#: src/test.c:735 +#: src/test.c:736 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -6856,7 +7336,7 @@ msgid "" " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" msgstr "" -#: src/test.c:741 +#: src/test.c:742 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -6865,7 +7345,7 @@ msgid "" " -e FILE FILE exists\n" msgstr "" -#: src/test.c:748 +#: src/test.c:749 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -6874,7 +7354,7 @@ msgid "" " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" msgstr "" -#: src/test.c:755 +#: src/test.c:756 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -6883,12 +7363,13 @@ msgid "" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" " -L ФАЙЛ ФАЙЛ існуе, зьяўляецца сымбалічнай спасылкай (тое, што й -h)\n" -" -O ФАЙЛ ФАЙЛ існуе, і ім валодае карыстальнік з эфэктыўным ID карыстальніка\n" +" -O ФАЙЛ ФАЙЛ існуе, і ім валодае карыстальнік з эфэктыўным ID " +"карыстальніка\n" " -p ФАЙЛ ФАЙЛ існуе, зьяўляецца найменным канвэерам\n" " -r ФАЙЛ ФАЙЛ існуе, маюцца правы на яго чытаньне\n" " -s ФАЙЛ ФАЙЛ існуе, яго памер большы за нуль\n" -#: src/test.c:762 +#: src/test.c:763 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -6897,23 +7378,25 @@ msgid "" " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" -#: src/test.c:769 +#: src/test.c:770 msgid "" "\n" "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" -"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for shells.\n" +"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " +"shells.\n" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" msgstr "" -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:776 msgid "test and/or [" msgstr "test і/альбо [" -#: src/test.c:830 -msgid "missing `]'\n" +#: src/test.c:831 +#, fuzzy +msgid "missing `]'" msgstr "прапушчаны \"]\"\n" -#: src/test.c:845 +#: src/test.c:846 #, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "дадатковы довад %s" @@ -6982,13 +7465,17 @@ msgstr "" "Калі ФАЙЛ -, дакранаецца да стандартнага вываду.\n" #: src/touch.c:344 +#, c-format msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "немагчыма вызначыць час больш чым з адной крыніцы" #: src/touch.c:389 #, c-format -msgid "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" -msgstr "увага: \"touch %s\" зьяўляеца ўстарэлым; карыстайцеся\"touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d\"" +msgid "" +"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" +msgstr "" +"увага: \"touch %s\" зьяўляеца ўстарэлым; карыстайцеся\"touch -t %04ld%02d%02d" +"%02d%02d.%02d\"" #: src/tr.c:290 #, c-format @@ -7002,7 +7489,8 @@ msgid "" "\n" " -c, -C, --complement first complement SET1\n" " -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n" -" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated character\n" +" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated " +"character\n" " that is listed in SET1 with a single occurrence\n" " of that character\n" " -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n" @@ -7072,86 +7560,97 @@ msgid "" "translation or deletion.\n" msgstr "" -#: src/tr.c:518 +#: src/tr.c:519 #, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" "\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" -#: src/tr.c:681 +#: src/tr.c:682 #, c-format msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "" -#: src/tr.c:837 +#: src/tr.c:838 #, c-format msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "" -#: src/tr.c:918 +#: src/tr.c:919 +#, c-format msgid "missing character class name `[::]'" msgstr "" -#: src/tr.c:921 +#: src/tr.c:922 +#, c-format msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "" -#: src/tr.c:936 +#: src/tr.c:937 #, c-format msgid "invalid character class %s" msgstr "недзеяздольная кляса знака %s" -#: src/tr.c:955 +#: src/tr.c:956 #, c-format msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" msgstr "" -#: src/tr.c:1275 +#: src/tr.c:1276 +#, c-format msgid "too many characters in set" msgstr "зашмат знакаў у знакавым мностве" -#: src/tr.c:1423 +#: src/tr.c:1424 +#, c-format msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" msgstr "" -#: src/tr.c:1433 +#: src/tr.c:1434 +#, c-format msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" msgstr "" -#: src/tr.c:1441 +#: src/tr.c:1442 +#, c-format msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" msgstr "" -#: src/tr.c:1454 +#: src/tr.c:1455 +#, c-format msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" msgstr "" -#: src/tr.c:1463 +#: src/tr.c:1464 +#, c-format msgid "" "when translating with complemented character classes,\n" "string2 must map all characters in the domain to one" msgstr "" -#: src/tr.c:1470 +#: src/tr.c:1471 +#, c-format msgid "" "when translating, the only character classes that may appear in\n" "string2 are `upper' and `lower'" msgstr "" -#: src/tr.c:1479 +#: src/tr.c:1480 +#, c-format msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "" -#: src/tr.c:1731 +#: src/tr.c:1732 msgid "Two strings must be given when translating." msgstr "" -#: src/tr.c:1741 +#: src/tr.c:1742 msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "" -#: src/tr.c:1844 +#: src/tr.c:1845 +#, c-format msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "" @@ -7168,10 +7667,6 @@ msgstr "" msgid "Exit with a status code indicating success." msgstr "" -#: src/true.c:50 -msgid "Exit with a status code indicating failure." -msgstr "" - #: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" @@ -7221,7 +7716,8 @@ msgstr "" "раўназначны выкліку з парамэтрам -s.\n" "\n" " -a, --all друкуе ўсе зьвесткі ў наступным парадку,\n" -" за выключэньнем пропуску -p і -i, калі невядома:\n" +" за выключэньнем пропуску -p і -i, калі " +"невядома:\n" " -s, --kernel-name друкуе назву ядра\n" " -n, --nodename друкуе назву вузла сеткі\n" " -r, --kernel-release друкуе назву выпуску ядра\n" @@ -7241,6 +7737,7 @@ msgstr "" " -o, --operating-system друкуе назву апэрацыйнае сыстэмы\n" #: src/uname.c:236 +#, c-format msgid "cannot get system name" msgstr "немагчыма атрымаць назву сыстэмы" @@ -7254,16 +7751,18 @@ msgstr "" #: src/unexpand.c:133 msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" -" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" +" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" " -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" #: src/unexpand.c:161 +#, c-format msgid "tabs are too far apart" msgstr "" -#: src/unexpand.c:513 +#: src/unexpand.c:512 +#, c-format msgid "tab stop value is too large" msgstr "крок табуляцыі завялікі" @@ -7287,7 +7786,7 @@ msgstr "" #: src/uniq.c:151 msgid "" -" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" +" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" " delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" " Delimiting is done with blank lines.\n" " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" @@ -7308,6 +7807,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/uniq.c:341 +#, c-format msgid "too many repeated lines" msgstr "зашмат аднолькавых радкоў" @@ -7324,10 +7824,11 @@ msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "нерэчаісная колькасьць байтаў для параўнаньня" #: src/uniq.c:536 +#, c-format msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" -#: src/unlink.c:51 +#: src/unlink.c:50 #, c-format msgid "" "Usage: %s FILE\n" @@ -7336,7 +7837,7 @@ msgstr "" "Выкарыстаньне: %s ФАЙЛ\n" " ці: %s ВЫБАР\n" -#: src/unlink.c:54 +#: src/unlink.c:53 msgid "" "Call the unlink function to remove the specified FILE.\n" "\n" @@ -7344,39 +7845,40 @@ msgstr "" "Выклікае функцыю unlink для выдаленьня пазначанага ФАЙЛа.\n" "\n" -#: src/unlink.c:92 +#: src/unlink.c:91 #, c-format msgid "cannot unlink %s" msgstr "немагчыма unlink %s" -#: src/uptime.c:109 +#: src/uptime.c:108 +#, c-format msgid "couldn't get boot time" msgstr "немагчыма вызначыць час загрузкі" -#: src/uptime.c:117 +#: src/uptime.c:116 #, c-format msgid " %2d:%02d%s up " msgstr " %2d:%02d%s працуе " -#: src/uptime.c:121 +#: src/uptime.c:120 msgid "am" msgstr "am" -#: src/uptime.c:121 +#: src/uptime.c:120 msgid "pm" msgstr "pm" -#: src/uptime.c:123 +#: src/uptime.c:122 #, c-format msgid " ??:???? up " msgstr " ??:???? працуе " -#: src/uptime.c:125 +#: src/uptime.c:124 #, c-format msgid "???? days ??:??, " msgstr "???? дзён ??:??, " -#: src/uptime.c:129 +#: src/uptime.c:128 #, c-format msgid "%ld day" msgid_plural "%ld days" @@ -7412,7 +7914,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Друкуе бягучы час, час працы сыстэмы, колькасьць карыстальнікаў у сыстэме\n" -"і сярэднюю колькасьць задач у чарзе на выкананьне за апошнія 1, 5 і 15 хвілінаў.\n" +"і сярэднюю колькасьць задач у чарзе на выкананьне за апошнія 1, 5 і 15 " +"хвілінаў.\n" "Калі ФАЙЛ не зададзены, выкарыстоўвае %s. %s - агульны ФАЙЛ.\n" "\n" @@ -7424,7 +7927,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/wc.c:131 +#: src/wc.c:137 msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -7434,12 +7937,19 @@ msgid "" " -l, --lines print the newline counts\n" msgstr "" -#: src/wc.c:139 +#: src/wc.c:145 msgid "" +" --files0-from=F read input from the files specified by\n" +" NUL-terminated names in file F\n" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" msgstr "" +#: src/wc.c:711 +#, c-format +msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed" +msgstr "" + #: src/who.c:216 msgid " old " msgstr " стары " @@ -7535,7 +8045,8 @@ msgid "" " -p, --process print active processes spawned by init\n" msgstr "" " --lookup паспрабаваць вызначыць назвы вузлоў праз DNS\n" -" -m толькі назву вузла й імя карыстальніка, зьвязанае са stdin\n" +" -m толькі назву вузла й імя карыстальніка, зьвязанае са " +"stdin\n" " -p, --process друкуе актыўныя працэсы, народжаныя init\n" #: src/who.c:651 @@ -7576,8 +8087,10 @@ msgstr "" "\"mom likes\" як звычайна.\n" #: src/who.c:765 +#, c-format msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" -msgstr "Увага! Выбар -i будзе выдалены ў будучым; выкарыстоўвайце -u замест яго." +msgstr "" +"Увага! Выбар -i будзе выдалены ў будучым; выкарыстоўвайце -u замест яго." #: src/whoami.c:51 msgid "" @@ -7610,3 +8123,57 @@ msgid "" msgstr "" "Бесперапынна выводзіць РАДОК(і), ці літару \"y\".\n" "\n" + +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "немагчыма зьмяніць уладальніка й/ці групу %s" + +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "немагчыма перайсьці да тэчкі %s" + +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "немагчыма атрымаць уліковую групу лічбавага UID" + +#~ msgid "unrecognized option `-%c'" +#~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%c\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot return to working directory" +#~ msgstr "немагчыма вярнуцца ў пачатковую працоўную тэчку" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot return to current directory" +#~ msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку" + +#~ msgid "create symbolic link %s to %s" +#~ msgstr "стварыць знакавую спасылку %s на %s" + +#~ msgid "create hard link %s to %s" +#~ msgstr "стварыць жорсткую спасылку %s на %s" + +#~ msgid "cannot set permissions of directory %s" +#~ msgstr "немагчыма ўсталяваць правы тэчкі %s" + +#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s" +#~ msgstr "немагчыма ўсталяваць правы fifo %s" + +#~ msgid "cannot set permissions of %s" +#~ msgstr "немагчыма ўсталяваць правы %s" + +#~ msgid "" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" +#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Вы павінны былі атрымаць копію ліцэнзыі \"GNU General Public License\n" +#~ "разам з гэтай праграмай, калі не, лістуйце ў Free Software Foundation, " +#~ "Inc.,\n" +#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" + +#~ msgid "cannot chdir from %s to .." +#~ msgstr "немагчыма зьмяніць тэчку з %s на .." + +#~ msgid "cannot lstat %s" +#~ msgstr "немагчыма выканаць lstat %s" + +#~ msgid "cannot chdir from %s to %s" +#~ msgstr "немагчыма перайсьці з %s у %s" |