diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 676 |
1 files changed, 676 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..f768f9f --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,676 @@ +# translation of gst-plugins-good-0.10.28.2.nl.po to Dutch +# This file is put in the public domain. +# +# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-21 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-27 00:05+0200\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +msgid "Could not establish connection to sound server" +msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver" + +msgid "Failed to query sound server capabilities" +msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen" + +#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' +#, c-format +msgid "'%s' by '%s'" +msgstr "'%s' door '%s'" + +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Interne fout in gegevensstroom." + +msgid "Failed to decode JPEG image" +msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen" + +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Kan geen verbinding maken met server" + +msgid "Server does not support seeking." +msgstr "Zoeken wordt door de server niet ondersteund." + +msgid "Could not resolve server name." +msgstr "Kan de servernaam niet opzoeken." + +msgid "Could not establish connection to server." +msgstr "Kan geen verbinding maken met de server" + +msgid "Secure connection setup failed." +msgstr "Beveiligde verbinding opzetten is mislukt." + +msgid "" +"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly." +msgstr "" +"Er trad een netwerkfout op of de server heeft de verbinding onverwacht " +"afgesloten." + +msgid "Server sent bad data." +msgstr "De server stuurde onjuiste gegevens." + +msgid "No URL set." +msgstr "Geen URL ingesteld." + +msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." +msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn." + +msgid "This file contains no playable streams." +msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen." + +msgid "This file is invalid and cannot be played." +msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden." + +msgid "This file is corrupt and cannot be played." +msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden." + +msgid "Invalid atom size." +msgstr "Ongeldige \"atom\"-grootte." + +msgid "This file is incomplete and cannot be played." +msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden." + +msgid "The video in this file might not play correctly." +msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden." + +#, c-format +msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" +msgstr "" +"Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld." + +msgid "" +"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " +"extension plugin for Real media streams." +msgstr "" +"Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer " +"RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden." + +msgid "" +"No supported stream was found. You might need to allow more transport " +"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " +"plugin." +msgstr "" +"Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet u meer " +"overdrachtsprotocollen toestaan of anders ontbreekt de juiste GStreamer RTSP " +"extensie-plugin." + +msgid "Internal data flow error." +msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer." + +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +msgid "Bass" +msgstr "Lage tonen" + +msgid "Treble" +msgstr "Hoge tonen" + +msgid "Synth" +msgstr "Synth" + +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + +msgid "Speaker" +msgstr "Luidspreker" + +msgid "Line-in" +msgstr "Lijn-in" + +msgid "Microphone" +msgstr "Microfoon" + +msgid "CD" +msgstr "CD" + +msgid "Mixer" +msgstr "Mixer" + +msgid "PCM-2" +msgstr "PCM-2" + +msgid "Record" +msgstr "Opname" + +msgid "In-gain" +msgstr "Ingangsversterking" + +msgid "Out-gain" +msgstr "Uitgangsversterking" + +msgid "Line-1" +msgstr "Lijn-1" + +msgid "Line-2" +msgstr "Lijn-2" + +msgid "Line-3" +msgstr "Lijn-3" + +msgid "Digital-1" +msgstr "Digitaal-1" + +msgid "Digital-2" +msgstr "Digitaal-2" + +msgid "Digital-3" +msgstr "Digitaal-3" + +msgid "Phone-in" +msgstr "Telefooningang" + +msgid "Phone-out" +msgstr "Telefoonuitgang" + +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij " +"een andere applicatie." + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " +"the device." +msgstr "" +"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om " +"het apparaat te openen." + +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen." + +msgid "" +"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " +"the device." +msgstr "" +"Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om " +"het apparaat te openen." + +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen." + +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor het besturen van de mixer." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" +"Kan het audio-apparaat niet openen voor besturen van de mixer. Deze versie " +"van het Open Sound System wordt niet ondersteunt door dit element." + +msgid "Master" +msgstr "Master" + +msgid "Front" +msgstr "Voorkant" + +msgid "Rear" +msgstr "Achterzijde" + +msgid "Headphones" +msgstr "Hoofdtelefoons" + +msgid "Center" +msgstr "Midden" + +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +msgid "Side" +msgstr "Zijkant" + +msgid "Built-in Speaker" +msgstr "Ingebouwde luidspreker" + +msgid "AUX 1 Out" +msgstr "AUX 1-out" + +msgid "AUX 2 Out" +msgstr "AUX 2-out" + +msgid "AUX Out" +msgstr "AUX-uit" + +msgid "3D Depth" +msgstr "3D-diepte" + +msgid "3D Center" +msgstr "3D-centrum" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "3D-verbeteren" + +msgid "Telephone" +msgstr "Telefoon" + +msgid "Line Out" +msgstr "Line-out" + +msgid "Line In" +msgstr "Lijn-in" + +msgid "Internal CD" +msgstr "Interne cd" + +msgid "Video In" +msgstr "Video-in" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "AUX 1-in" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "AUX 2-in" + +msgid "AUX In" +msgstr "AUX-in" + +msgid "Record Gain" +msgstr "Opnameversterking" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Uitgangsversterking" + +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Microfoon-boost" + +msgid "Loopback" +msgstr "Loopback" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "Diagnose" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "Bas-boost" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "Afspeelpoorten" + +msgid "Input" +msgstr "Invoer" + +msgid "Record Source" +msgstr "Opnamebron" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "Monitorbron" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "Toetsenbordpiep" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "Stereo simuleren" + +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "Surround-geluid" + +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Microfoonversterking" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "Luidsprekerbron" + +msgid "Microphone Source" +msgstr "Microfoonbron" + +msgid "Jack" +msgstr "Plug" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "Midden / LFE" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "Stereo-mix" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "Mono-mix" + +msgid "Input Mix" +msgstr "Invoer-mix" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "SPDIF-in" + +msgid "SPDIF Out" +msgstr "SPDIF-out" + +msgid "Microphone 1" +msgstr "Microfoon-1" + +msgid "Microphone 2" +msgstr "Microfoon-2" + +msgid "Digital Out" +msgstr "Digitaal-uit" + +msgid "Digital In" +msgstr "Digitaal-in" + +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" + +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +msgid "Handset" +msgstr "Handset" + +msgid "Other" +msgstr "Overig" + +msgid "None" +msgstr "Geen" + +msgid "On" +msgstr "Aan" + +msgid "Off" +msgstr "Uit" + +msgid "Mute" +msgstr "Dempen" + +msgid "Fast" +msgstr "Snel" + +#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here +msgid "Very Low" +msgstr "Zeer laag" + +#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here +msgid "Low" +msgstr "Laag" + +#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here +msgid "Medium" +msgstr "Middel" + +#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here +msgid "High" +msgstr "Hoog" + +#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here +msgid "Very High" +msgstr "Zeer hoog" + +#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here +msgid "Production" +msgstr "Productie" + +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Microfoon in frontpaneel" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "Lijn-in in frontpaneel" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "Hoofdtelefoons in frontpaneel" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "Lijn-uit in frontpaneel" + +msgid "Green Connector" +msgstr "Groene connector" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "Roze connector" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "Blauwe connector" + +msgid "White Connector" +msgstr "Witte connector" + +msgid "Black Connector" +msgstr "Zwarte connector" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "Grijze connector" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "Oranje connector" + +msgid "Red Connector" +msgstr "Rode connector" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "Gele connector" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "Groene connector in frontpaneel" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "Roze connector in frontpaneel" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "Blauwe connector in frontpaneel" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "Witte connector in frontpaneel" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "Zwarte connector in frontpaneel" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "Grijze connector in frontpaneel" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "Oranje connector in frontpaneel" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "Rode connector in frontpaneel" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "Gele connector in frontpaneel" + +msgid "Spread Output" +msgstr "Uitvoer spreiden" + +msgid "Downmix" +msgstr "Downmix" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "Virtuele mixer-invoer" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "Virtuele mixer-uitvoer" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "Virtuele mixer-kanalen" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "%s %d functie" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "%s-function" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open " +"Sound System wordt niet ondersteunt door dit element." + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "Afspelen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat" + +msgid "Audio playback error." +msgstr "Fout in geluid afspelen." + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "Opnemen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat" + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "Fout bij opnemen vanaf audio-apparaat." + +msgid "Gain" +msgstr "Versterking" + +msgid "Headphone" +msgstr "Hoofdtelefoon" + +#, c-format +msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." +msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'." + +#, c-format +msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." +msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u." + +#, c-format +msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." +msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'." + +#, c-format +msgid "" +"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " +"it is a v4l1 driver." +msgstr "" +"Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen " +"v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is." + +#, c-format +msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" +msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen." + +#, c-format +msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." +msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen." + +#, c-format +msgid "Failed to query norm on device '%s'." +msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen." + +#, c-format +msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." +msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen." + +#, c-format +msgid "Cannot identify device '%s'." +msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren." + +#, c-format +msgid "This isn't a device '%s'." +msgstr "Dit is geen apparaat '%s'." + +#, c-format +msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." +msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven." + +#, c-format +msgid "Device '%s' is not a capture device." +msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat." + +#, c-format +msgid "Device '%s' is not a output device." +msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat." + +#, c-format +msgid "Failed to set norm for device '%s'." +msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'." + +#, c-format +msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." +msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen." + +#, c-format +msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." +msgstr "" +"Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz." + +#, c-format +msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." +msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen." + +#, c-format +msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." +msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen." + +#, c-format +msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." +msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen." + +#, c-format +msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" +msgstr "" +"Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is " +"mogelijk een radio" + +#, c-format +msgid "Failed to set input %d on device %s." +msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen." + +#, c-format +msgid "" +"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" +msgstr "" +"Kan de huidige uitvoer niet op apparaat '%s' krijgen. Het is mogelijk een " +"radio" + +#, c-format +msgid "Failed to set output %d on device %s." +msgstr "Kan uitvoer %d op apparaat %s niet instellen." + +#, c-format +msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." +msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'." + +#, c-format +msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." +msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'." + +#, c-format +msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" +msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s" + +#, c-format +msgid "Could not get parameters on device '%s'" +msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen" + +msgid "Video input device did not accept new frame rate setting." +msgstr "" +"Invoerapparaat voor video heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd." + +#, c-format +msgid "Could not map buffers from device '%s'" +msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden" + +#, c-format +msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method." +msgstr "" +"Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende opnamemethode." + +msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." +msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden." + +msgid "Cannot operate without a clock" +msgstr "Kan niet werken zonder een klok." |