summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po676
1 files changed, 676 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..f768f9f
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,676 @@
+# translation of gst-plugins-good-0.10.28.2.nl.po to Dutch
+# This file is put in the public domain.
+#
+# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 00:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-27 00:05+0200\n"
+"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+msgid "Could not establish connection to sound server"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
+
+msgid "Failed to query sound server capabilities"
+msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
+
+#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
+#, c-format
+msgid "'%s' by '%s'"
+msgstr "'%s' door '%s'"
+
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
+
+msgid "Failed to decode JPEG image"
+msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
+
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
+
+msgid "Server does not support seeking."
+msgstr "Zoeken wordt door de server niet ondersteund."
+
+msgid "Could not resolve server name."
+msgstr "Kan de servernaam niet opzoeken."
+
+msgid "Could not establish connection to server."
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de server"
+
+msgid "Secure connection setup failed."
+msgstr "Beveiligde verbinding opzetten is mislukt."
+
+msgid ""
+"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
+msgstr ""
+"Er trad een netwerkfout op of de server heeft de verbinding onverwacht "
+"afgesloten."
+
+msgid "Server sent bad data."
+msgstr "De server stuurde onjuiste gegevens."
+
+msgid "No URL set."
+msgstr "Geen URL ingesteld."
+
+msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
+msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
+
+msgid "This file contains no playable streams."
+msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
+
+msgid "This file is invalid and cannot be played."
+msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
+
+msgid "This file is corrupt and cannot be played."
+msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
+
+msgid "Invalid atom size."
+msgstr "Ongeldige \"atom\"-grootte."
+
+msgid "This file is incomplete and cannot be played."
+msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
+
+msgid "The video in this file might not play correctly."
+msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
+
+#, c-format
+msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+msgstr ""
+"Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
+
+msgid ""
+"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
+"extension plugin for Real media streams."
+msgstr ""
+"Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer "
+"RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden."
+
+msgid ""
+"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
+"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
+"plugin."
+msgstr ""
+"Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet u meer "
+"overdrachtsprotocollen toestaan of anders ontbreekt de juiste GStreamer RTSP "
+"extensie-plugin."
+
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+msgid "Bass"
+msgstr "Lage tonen"
+
+msgid "Treble"
+msgstr "Hoge tonen"
+
+msgid "Synth"
+msgstr "Synth"
+
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+msgid "Speaker"
+msgstr "Luidspreker"
+
+msgid "Line-in"
+msgstr "Lijn-in"
+
+msgid "Microphone"
+msgstr "Microfoon"
+
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mixer"
+
+msgid "PCM-2"
+msgstr "PCM-2"
+
+msgid "Record"
+msgstr "Opname"
+
+msgid "In-gain"
+msgstr "Ingangsversterking"
+
+msgid "Out-gain"
+msgstr "Uitgangsversterking"
+
+msgid "Line-1"
+msgstr "Lijn-1"
+
+msgid "Line-2"
+msgstr "Lijn-2"
+
+msgid "Line-3"
+msgstr "Lijn-3"
+
+msgid "Digital-1"
+msgstr "Digitaal-1"
+
+msgid "Digital-2"
+msgstr "Digitaal-2"
+
+msgid "Digital-3"
+msgstr "Digitaal-3"
+
+msgid "Phone-in"
+msgstr "Telefooningang"
+
+msgid "Phone-out"
+msgstr "Telefoonuitgang"
+
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
+"een andere applicatie."
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
+"het apparaat te openen."
+
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
+"het apparaat te openen."
+
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
+
+msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
+msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor het besturen van de mixer."
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
+"Open Sound System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Kan het audio-apparaat niet openen voor besturen van de mixer. Deze versie "
+"van het Open Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
+
+msgid "Master"
+msgstr "Master"
+
+msgid "Front"
+msgstr "Voorkant"
+
+msgid "Rear"
+msgstr "Achterzijde"
+
+msgid "Headphones"
+msgstr "Hoofdtelefoons"
+
+msgid "Center"
+msgstr "Midden"
+
+msgid "LFE"
+msgstr "LFE"
+
+msgid "Surround"
+msgstr "Surround"
+
+msgid "Side"
+msgstr "Zijkant"
+
+msgid "Built-in Speaker"
+msgstr "Ingebouwde luidspreker"
+
+msgid "AUX 1 Out"
+msgstr "AUX 1-out"
+
+msgid "AUX 2 Out"
+msgstr "AUX 2-out"
+
+msgid "AUX Out"
+msgstr "AUX-uit"
+
+msgid "3D Depth"
+msgstr "3D-diepte"
+
+msgid "3D Center"
+msgstr "3D-centrum"
+
+msgid "3D Enhance"
+msgstr "3D-verbeteren"
+
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefoon"
+
+msgid "Line Out"
+msgstr "Line-out"
+
+msgid "Line In"
+msgstr "Lijn-in"
+
+msgid "Internal CD"
+msgstr "Interne cd"
+
+msgid "Video In"
+msgstr "Video-in"
+
+msgid "AUX 1 In"
+msgstr "AUX 1-in"
+
+msgid "AUX 2 In"
+msgstr "AUX 2-in"
+
+msgid "AUX In"
+msgstr "AUX-in"
+
+msgid "Record Gain"
+msgstr "Opnameversterking"
+
+msgid "Output Gain"
+msgstr "Uitgangsversterking"
+
+msgid "Microphone Boost"
+msgstr "Microfoon-boost"
+
+msgid "Loopback"
+msgstr "Loopback"
+
+msgid "Diagnostic"
+msgstr "Diagnose"
+
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Bas-boost"
+
+msgid "Playback Ports"
+msgstr "Afspeelpoorten"
+
+msgid "Input"
+msgstr "Invoer"
+
+msgid "Record Source"
+msgstr "Opnamebron"
+
+msgid "Monitor Source"
+msgstr "Monitorbron"
+
+msgid "Keyboard Beep"
+msgstr "Toetsenbordpiep"
+
+msgid "Simulate Stereo"
+msgstr "Stereo simuleren"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgid "Surround Sound"
+msgstr "Surround-geluid"
+
+msgid "Microphone Gain"
+msgstr "Microfoonversterking"
+
+msgid "Speaker Source"
+msgstr "Luidsprekerbron"
+
+msgid "Microphone Source"
+msgstr "Microfoonbron"
+
+msgid "Jack"
+msgstr "Plug"
+
+msgid "Center / LFE"
+msgstr "Midden / LFE"
+
+msgid "Stereo Mix"
+msgstr "Stereo-mix"
+
+msgid "Mono Mix"
+msgstr "Mono-mix"
+
+msgid "Input Mix"
+msgstr "Invoer-mix"
+
+msgid "SPDIF In"
+msgstr "SPDIF-in"
+
+msgid "SPDIF Out"
+msgstr "SPDIF-out"
+
+msgid "Microphone 1"
+msgstr "Microfoon-1"
+
+msgid "Microphone 2"
+msgstr "Microfoon-2"
+
+msgid "Digital Out"
+msgstr "Digitaal-uit"
+
+msgid "Digital In"
+msgstr "Digitaal-in"
+
+msgid "HDMI"
+msgstr "HDMI"
+
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+msgid "Handset"
+msgstr "Handset"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Overig"
+
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+msgid "On"
+msgstr "Aan"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Uit"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Dempen"
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Snel"
+
+#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
+msgid "Very Low"
+msgstr "Zeer laag"
+
+#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
+msgid "Low"
+msgstr "Laag"
+
+#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
+msgid "Medium"
+msgstr "Middel"
+
+#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
+msgid "High"
+msgstr "Hoog"
+
+#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
+msgid "Very High"
+msgstr "Zeer hoog"
+
+#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
+msgid "Production"
+msgstr "Productie"
+
+msgid "Front Panel Microphone"
+msgstr "Microfoon in frontpaneel"
+
+msgid "Front Panel Line In"
+msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
+
+msgid "Front Panel Headphones"
+msgstr "Hoofdtelefoons in frontpaneel"
+
+msgid "Front Panel Line Out"
+msgstr "Lijn-uit in frontpaneel"
+
+msgid "Green Connector"
+msgstr "Groene connector"
+
+msgid "Pink Connector"
+msgstr "Roze connector"
+
+msgid "Blue Connector"
+msgstr "Blauwe connector"
+
+msgid "White Connector"
+msgstr "Witte connector"
+
+msgid "Black Connector"
+msgstr "Zwarte connector"
+
+msgid "Gray Connector"
+msgstr "Grijze connector"
+
+msgid "Orange Connector"
+msgstr "Oranje connector"
+
+msgid "Red Connector"
+msgstr "Rode connector"
+
+msgid "Yellow Connector"
+msgstr "Gele connector"
+
+msgid "Green Front Panel Connector"
+msgstr "Groene connector in frontpaneel"
+
+msgid "Pink Front Panel Connector"
+msgstr "Roze connector in frontpaneel"
+
+msgid "Blue Front Panel Connector"
+msgstr "Blauwe connector in frontpaneel"
+
+msgid "White Front Panel Connector"
+msgstr "Witte connector in frontpaneel"
+
+msgid "Black Front Panel Connector"
+msgstr "Zwarte connector in frontpaneel"
+
+msgid "Gray Front Panel Connector"
+msgstr "Grijze connector in frontpaneel"
+
+msgid "Orange Front Panel Connector"
+msgstr "Oranje connector in frontpaneel"
+
+msgid "Red Front Panel Connector"
+msgstr "Rode connector in frontpaneel"
+
+msgid "Yellow Front Panel Connector"
+msgstr "Gele connector in frontpaneel"
+
+msgid "Spread Output"
+msgstr "Uitvoer spreiden"
+
+msgid "Downmix"
+msgstr "Downmix"
+
+msgid "Virtual Mixer Input"
+msgstr "Virtuele mixer-invoer"
+
+msgid "Virtual Mixer Output"
+msgstr "Virtuele mixer-uitvoer"
+
+msgid "Virtual Mixer Channels"
+msgstr "Virtuele mixer-kanalen"
+
+#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
+#, c-format
+msgid "%s %d Function"
+msgstr "%s %d functie"
+
+#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
+#, c-format
+msgid "%s Function"
+msgstr "%s-function"
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
+"System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open "
+"Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
+
+msgid "Playback is not supported by this audio device."
+msgstr "Afspelen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
+
+msgid "Audio playback error."
+msgstr "Fout in geluid afspelen."
+
+msgid "Recording is not supported by this audio device."
+msgstr "Opnemen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
+
+msgid "Error recording from audio device."
+msgstr "Fout bij opnemen vanaf audio-apparaat."
+
+msgid "Gain"
+msgstr "Versterking"
+
+msgid "Headphone"
+msgstr "Hoofdtelefoon"
+
+#, c-format
+msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
+msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
+
+#, c-format
+msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
+msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
+
+#, c-format
+msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
+msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
+"it is a v4l1 driver."
+msgstr ""
+"Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
+"v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
+msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
+msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to query norm on device '%s'."
+msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
+
+#, c-format
+msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
+msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
+
+#, c-format
+msgid "Cannot identify device '%s'."
+msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
+
+#, c-format
+msgid "This isn't a device '%s'."
+msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
+msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a capture device."
+msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a output device."
+msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set norm for device '%s'."
+msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
+msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
+msgstr ""
+"Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
+msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
+msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
+msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr ""
+"Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
+"mogelijk een radio"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set input %d on device %s."
+msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr ""
+"Kan de huidige uitvoer niet op apparaat '%s' krijgen. Het is mogelijk een "
+"radio"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set output %d on device %s."
+msgstr "Kan uitvoer %d op apparaat %s niet instellen."
+
+#, c-format
+msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
+msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
+
+#, c-format
+msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
+msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
+
+#, c-format
+msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
+msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get parameters on device '%s'"
+msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
+
+msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
+msgstr ""
+"Invoerapparaat voor video heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
+
+#, c-format
+msgid "Could not map buffers from device '%s'"
+msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
+
+#, c-format
+msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
+msgstr ""
+"Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende opnamemethode."
+
+msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
+msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
+
+msgid "Cannot operate without a clock"
+msgstr "Kan niet werken zonder een klok."