summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po122
1 files changed, 61 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 9f95983a7..e0ca4b80e 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-10-19 15:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-10-20 16:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-05 08:02+300\n"
"Last-Translator: Nilgun Belma Buguner <nilgun@technologist.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@@ -2238,12 +2238,12 @@ msgstr "ÇEVRİM:\n"
msgid "========== continuing tsort ...\n"
msgstr "========== tsort sürüyor ...\n"
-#: lib/formats.c:28 lib/formats.c:54 lib/formats.c:85 lib/formats.c:160
-#: lib/header.c:2902 lib/header.c:2923 lib/header.c:2945
+#: lib/formats.c:33 lib/formats.c:57 lib/formats.c:88 lib/formats.c:261
+#: lib/header.c:2929 lib/header.c:2950 lib/header.c:2972
msgid "(not a number)"
msgstr "(bir sayı değil)"
-#: lib/formats.c:128
+#: lib/formats.c:129 lib/formats.c:191 lib/formats.c:236
#, fuzzy
msgid "(not a blob)"
msgstr "(bir sayı değil)"
@@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "ifade içersinde : den sonra { gerekli"
msgid "| expected at end of expression"
msgstr "ifadenin sonunda | gerekli"
-#: lib/header.c:2646
+#: lib/header.c:2673
msgid "(unknown type)"
msgstr "(bilinmeyen tür)"
@@ -3116,86 +3116,86 @@ msgstr "%u. kayıt okunamadı\n"
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "%s paketi kurulu değil\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:46
+#: lib/rpmchecksig.c:47
#, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "%s: açılamadı: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:58
+#: lib/rpmchecksig.c:59
msgid "makeTempFile failed\n"
msgstr "makeTempFile başarısız\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:100
+#: lib/rpmchecksig.c:101
#, c-format
msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
msgstr "%s: Fwrite başarısız: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:106 lib/rpmchecksig.c:313
+#: lib/rpmchecksig.c:107 lib/rpmchecksig.c:326
#, c-format
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
msgstr "%s: Fread başarısız: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:143 lib/rpmchecksig.c:368
+#: lib/rpmchecksig.c:144 lib/rpmchecksig.c:401
#, c-format
msgid "%s: readLead failed\n"
msgstr "%s: readLead başarısız\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:148
+#: lib/rpmchecksig.c:149
#, c-format
msgid "%s: Can't sign v1.0 RPM\n"
msgstr "%s: v1.0 RPM (eski sürüm) imzalanamaz\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:152
+#: lib/rpmchecksig.c:153
#, c-format
msgid "%s: Can't re-sign v2.0 RPM\n"
msgstr "%s: v2.0 RPM (eski sürüm) yeniden imzalanamaz\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:161 lib/rpmchecksig.c:384
+#: lib/rpmchecksig.c:162 lib/rpmchecksig.c:417
#, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed\n"
msgstr "%s: rpmReadSignature başarısız\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:165 lib/rpmchecksig.c:389
+#: lib/rpmchecksig.c:166 lib/rpmchecksig.c:422
#, c-format
msgid "%s: No signature available\n"
msgstr "%s: İmza bulundurmuyor\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:198
+#: lib/rpmchecksig.c:199
#, c-format
msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
msgstr "%s: writeLead başarısız: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:204
+#: lib/rpmchecksig.c:205
#, c-format
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
msgstr "%s: rpmWriteSignature başarısız: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:374
+#: lib/rpmchecksig.c:407
#, c-format
msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
msgstr "%s: İmza bulundurmuyor (v1.0 RPM)\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:604
+#: lib/rpmchecksig.c:649
msgid "NOT OK"
msgstr "TAMAM DEĞİL"
-#: lib/rpmchecksig.c:605 lib/rpmchecksig.c:619
+#: lib/rpmchecksig.c:650 lib/rpmchecksig.c:664
msgid " (MISSING KEYS:"
msgstr " (EKSİK ANAHTARLAR:"
-#: lib/rpmchecksig.c:607 lib/rpmchecksig.c:621
+#: lib/rpmchecksig.c:652 lib/rpmchecksig.c:666
msgid ") "
msgstr ") "
-#: lib/rpmchecksig.c:608 lib/rpmchecksig.c:622
+#: lib/rpmchecksig.c:653 lib/rpmchecksig.c:667
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
msgstr " (GÜVENCESİZ ANAHTARLAR:"
-#: lib/rpmchecksig.c:610 lib/rpmchecksig.c:624
+#: lib/rpmchecksig.c:655 lib/rpmchecksig.c:669
msgid ")"
msgstr ")"
-#: lib/rpmchecksig.c:618
+#: lib/rpmchecksig.c:663
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
@@ -3391,115 +3391,115 @@ msgstr "%s okunamıyor, EV çok büyük\n"
msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
msgstr "%s okuma erişimi için açılamadı: %s.\n"
-#: lib/signature.c:111
+#: lib/signature.c:112
msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
msgstr "dosya normal değil -- uzunluk denetimi atlanıyor\n"
-#: lib/signature.c:120
+#: lib/signature.c:121
#, c-format
msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
msgstr "gereken boyut: %12d = (%d)uç+(%d)imza+(%d)iz+(%d)veri\n"
-#: lib/signature.c:125
+#: lib/signature.c:126
#, c-format
msgid " Actual size: %12d\n"
msgstr " Gerçek boyut: %12d\n"
-#: lib/signature.c:145
+#: lib/signature.c:146
msgid "No signature\n"
msgstr "İmza yok\n"
-#: lib/signature.c:149
+#: lib/signature.c:150
msgid "Old PGP signature\n"
msgstr "Eski PGP imzası\n"
-#: lib/signature.c:162
+#: lib/signature.c:163
msgid "Old (internal-only) signature! How did you get that!?\n"
msgstr "Eski imza !!! Bunu nasıl aldın!?\n"
-#: lib/signature.c:218
+#: lib/signature.c:219
#, c-format
msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
msgstr "İmza: boyut(%d)+iz(%d)\n"
-#: lib/signature.c:281
+#: lib/signature.c:282
#, c-format
msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
msgstr "pgp çalıştırılamadı (%s)\n"
-#: lib/signature.c:294
+#: lib/signature.c:295
msgid "pgp failed\n"
msgstr "pgp hata verdi\n"
#. PGP failed to write signature
#. Just in case
-#: lib/signature.c:301
+#: lib/signature.c:302
msgid "pgp failed to write signature\n"
msgstr "pgp imzasının yazılması başarısız\n"
-#: lib/signature.c:306
+#: lib/signature.c:307
#, c-format
msgid "PGP sig size: %d\n"
msgstr "PGP imza uzunluğu: %d\n"
-#: lib/signature.c:321 lib/signature.c:408
+#: lib/signature.c:322 lib/signature.c:409
msgid "unable to read the signature\n"
msgstr "imza okunamadı\n"
-#: lib/signature.c:326
+#: lib/signature.c:327
#, c-format
msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
msgstr "GPG imzasının %d baytı alındı\n"
-#: lib/signature.c:368 lib/signature.c:498
+#: lib/signature.c:369 lib/signature.c:499
msgid "Couldn't exec gpg\n"
msgstr "gpg çalıştırılamadı\n"
-#: lib/signature.c:381
+#: lib/signature.c:382
msgid "gpg failed\n"
msgstr "gpg hata verdi\n"
#. GPG failed to write signature
#. Just in case
-#: lib/signature.c:388
+#: lib/signature.c:389
msgid "gpg failed to write signature\n"
msgstr "imzanın yazılması sırasında gpg hata verdi\n"
-#: lib/signature.c:393
+#: lib/signature.c:394
#, c-format
msgid "GPG sig size: %d\n"
msgstr "GPG imza uzunluğu: %d\n"
-#: lib/signature.c:413
+#: lib/signature.c:414
#, c-format
msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
msgstr "GPG imzasının %d baytı alındı\n"
-#: lib/signature.c:441
+#: lib/signature.c:442
msgid "Generating signature using PGP.\n"
msgstr "PGP kullanarak imza üretiliyor.\n"
-#: lib/signature.c:447
+#: lib/signature.c:448
msgid "Generating signature using GPG.\n"
msgstr "GPG kullanılarak imza üretiliyor.\n"
-#: lib/signature.c:527
+#: lib/signature.c:528
msgid "Couldn't exec pgp\n"
msgstr "pgp çalıştırılamadı\n"
#. @notreached@
#. This case should have been screened out long ago.
-#: lib/signature.c:531 lib/signature.c:584
+#: lib/signature.c:532 lib/signature.c:585
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
msgstr "Makro dosyasında %%_signature spec geçersiz\n"
-#: lib/signature.c:564
+#: lib/signature.c:565
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr "Makro dosyanızda \"%%_pgp_name\" tanımlanmış olmalı\n"
-#: lib/signature.c:576
+#: lib/signature.c:577
#, c-format
msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
msgstr "Makro dosyanızda \"%%_pgp_name\" belirtmelisiniz\n"
@@ -3934,59 +3934,59 @@ msgstr "%s dosyası: %s\n"
msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
msgstr "%s dosyası %u bayttan küçük\n"
-#: rpmio/rpmio.c:644
+#: rpmio/rpmio.c:656
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"
-#: rpmio/rpmio.c:647
+#: rpmio/rpmio.c:659
msgid "Bad server response"
msgstr "Sunucudan kötü yanıt"
-#: rpmio/rpmio.c:650
+#: rpmio/rpmio.c:662
msgid "Server I/O error"
msgstr "Sunucu G/Ç hatası"
-#: rpmio/rpmio.c:653
+#: rpmio/rpmio.c:665
msgid "Server timeout"
msgstr "Sunucu zaman aşımı"
-#: rpmio/rpmio.c:656
+#: rpmio/rpmio.c:668
msgid "Unable to lookup server host address"
msgstr "Sunucu makina adresi bulunamadı"
-#: rpmio/rpmio.c:659
+#: rpmio/rpmio.c:671
msgid "Unable to lookup server host name"
msgstr "Sunucu makina ismi bulunamadı"
-#: rpmio/rpmio.c:662
+#: rpmio/rpmio.c:674
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Sunucuya bağlanılamadı"
-#: rpmio/rpmio.c:665
+#: rpmio/rpmio.c:677
msgid "Failed to establish data connection to server"
msgstr "Sunucuya veri bağlantısı kurulamadı"
-#: rpmio/rpmio.c:668
+#: rpmio/rpmio.c:680
msgid "I/O error to local file"
msgstr "Yerel dosyaya G/Ç hatası"
-#: rpmio/rpmio.c:671
+#: rpmio/rpmio.c:683
msgid "Error setting remote server to passive mode"
msgstr "Karşı sunucuyu pasif kipe sokma ayarlarında hata"
-#: rpmio/rpmio.c:674
+#: rpmio/rpmio.c:686
msgid "File not found on server"
msgstr "Dosya sunucuda bulunamadı"
-#: rpmio/rpmio.c:677
+#: rpmio/rpmio.c:689
msgid "Abort in progress"
msgstr "Kesme işlemi sürüyor"
-#: rpmio/rpmio.c:681
+#: rpmio/rpmio.c:693
msgid "Unknown or unexpected error"
msgstr "Bilinmeyen ya da beklenmeyen hata"
-#: rpmio/rpmio.c:1353
+#: rpmio/rpmio.c:1365
#, c-format
msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
msgstr "%s sunucusuna %s olarak giriliyor, parola %s\n"