diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 122 |
1 files changed, 61 insertions, 61 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n" -"POT-Creation-Date: 2001-10-19 15:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-20 16:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-05 08:02+300\n" "Last-Translator: Nilgun Belma Buguner <nilgun@technologist.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" @@ -2238,12 +2238,12 @@ msgstr "ÇEVRİM:\n" msgid "========== continuing tsort ...\n" msgstr "========== tsort sürüyor ...\n" -#: lib/formats.c:28 lib/formats.c:54 lib/formats.c:85 lib/formats.c:160 -#: lib/header.c:2902 lib/header.c:2923 lib/header.c:2945 +#: lib/formats.c:33 lib/formats.c:57 lib/formats.c:88 lib/formats.c:261 +#: lib/header.c:2929 lib/header.c:2950 lib/header.c:2972 msgid "(not a number)" msgstr "(bir sayı değil)" -#: lib/formats.c:128 +#: lib/formats.c:129 lib/formats.c:191 lib/formats.c:236 #, fuzzy msgid "(not a blob)" msgstr "(bir sayı değil)" @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "ifade içersinde : den sonra { gerekli" msgid "| expected at end of expression" msgstr "ifadenin sonunda | gerekli" -#: lib/header.c:2646 +#: lib/header.c:2673 msgid "(unknown type)" msgstr "(bilinmeyen tür)" @@ -3116,86 +3116,86 @@ msgstr "%u. kayıt okunamadı\n" msgid "package %s is not installed\n" msgstr "%s paketi kurulu değil\n" -#: lib/rpmchecksig.c:46 +#: lib/rpmchecksig.c:47 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: açılamadı: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:58 +#: lib/rpmchecksig.c:59 msgid "makeTempFile failed\n" msgstr "makeTempFile başarısız\n" -#: lib/rpmchecksig.c:100 +#: lib/rpmchecksig.c:101 #, c-format msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" msgstr "%s: Fwrite başarısız: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:106 lib/rpmchecksig.c:313 +#: lib/rpmchecksig.c:107 lib/rpmchecksig.c:326 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: Fread başarısız: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:143 lib/rpmchecksig.c:368 +#: lib/rpmchecksig.c:144 lib/rpmchecksig.c:401 #, c-format msgid "%s: readLead failed\n" msgstr "%s: readLead başarısız\n" -#: lib/rpmchecksig.c:148 +#: lib/rpmchecksig.c:149 #, c-format msgid "%s: Can't sign v1.0 RPM\n" msgstr "%s: v1.0 RPM (eski sürüm) imzalanamaz\n" -#: lib/rpmchecksig.c:152 +#: lib/rpmchecksig.c:153 #, c-format msgid "%s: Can't re-sign v2.0 RPM\n" msgstr "%s: v2.0 RPM (eski sürüm) yeniden imzalanamaz\n" -#: lib/rpmchecksig.c:161 lib/rpmchecksig.c:384 +#: lib/rpmchecksig.c:162 lib/rpmchecksig.c:417 #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed\n" msgstr "%s: rpmReadSignature başarısız\n" -#: lib/rpmchecksig.c:165 lib/rpmchecksig.c:389 +#: lib/rpmchecksig.c:166 lib/rpmchecksig.c:422 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: İmza bulundurmuyor\n" -#: lib/rpmchecksig.c:198 +#: lib/rpmchecksig.c:199 #, c-format msgid "%s: writeLead failed: %s\n" msgstr "%s: writeLead başarısız: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:204 +#: lib/rpmchecksig.c:205 #, c-format msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" msgstr "%s: rpmWriteSignature başarısız: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:374 +#: lib/rpmchecksig.c:407 #, c-format msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n" msgstr "%s: İmza bulundurmuyor (v1.0 RPM)\n" -#: lib/rpmchecksig.c:604 +#: lib/rpmchecksig.c:649 msgid "NOT OK" msgstr "TAMAM DEĞİL" -#: lib/rpmchecksig.c:605 lib/rpmchecksig.c:619 +#: lib/rpmchecksig.c:650 lib/rpmchecksig.c:664 msgid " (MISSING KEYS:" msgstr " (EKSİK ANAHTARLAR:" -#: lib/rpmchecksig.c:607 lib/rpmchecksig.c:621 +#: lib/rpmchecksig.c:652 lib/rpmchecksig.c:666 msgid ") " msgstr ") " -#: lib/rpmchecksig.c:608 lib/rpmchecksig.c:622 +#: lib/rpmchecksig.c:653 lib/rpmchecksig.c:667 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr " (GÜVENCESİZ ANAHTARLAR:" -#: lib/rpmchecksig.c:610 lib/rpmchecksig.c:624 +#: lib/rpmchecksig.c:655 lib/rpmchecksig.c:669 msgid ")" msgstr ")" -#: lib/rpmchecksig.c:618 +#: lib/rpmchecksig.c:663 msgid "OK" msgstr "Tamam" @@ -3391,115 +3391,115 @@ msgstr "%s okunamıyor, EV çok büyük\n" msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n" msgstr "%s okuma erişimi için açılamadı: %s.\n" -#: lib/signature.c:111 +#: lib/signature.c:112 msgid "file is not regular -- skipping size check\n" msgstr "dosya normal değil -- uzunluk denetimi atlanıyor\n" -#: lib/signature.c:120 +#: lib/signature.c:121 #, c-format msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n" msgstr "gereken boyut: %12d = (%d)uç+(%d)imza+(%d)iz+(%d)veri\n" -#: lib/signature.c:125 +#: lib/signature.c:126 #, c-format msgid " Actual size: %12d\n" msgstr " Gerçek boyut: %12d\n" -#: lib/signature.c:145 +#: lib/signature.c:146 msgid "No signature\n" msgstr "İmza yok\n" -#: lib/signature.c:149 +#: lib/signature.c:150 msgid "Old PGP signature\n" msgstr "Eski PGP imzası\n" -#: lib/signature.c:162 +#: lib/signature.c:163 msgid "Old (internal-only) signature! How did you get that!?\n" msgstr "Eski imza !!! Bunu nasıl aldın!?\n" -#: lib/signature.c:218 +#: lib/signature.c:219 #, c-format msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n" msgstr "İmza: boyut(%d)+iz(%d)\n" -#: lib/signature.c:281 +#: lib/signature.c:282 #, c-format msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n" msgstr "pgp çalıştırılamadı (%s)\n" -#: lib/signature.c:294 +#: lib/signature.c:295 msgid "pgp failed\n" msgstr "pgp hata verdi\n" #. PGP failed to write signature #. Just in case -#: lib/signature.c:301 +#: lib/signature.c:302 msgid "pgp failed to write signature\n" msgstr "pgp imzasının yazılması başarısız\n" -#: lib/signature.c:306 +#: lib/signature.c:307 #, c-format msgid "PGP sig size: %d\n" msgstr "PGP imza uzunluğu: %d\n" -#: lib/signature.c:321 lib/signature.c:408 +#: lib/signature.c:322 lib/signature.c:409 msgid "unable to read the signature\n" msgstr "imza okunamadı\n" -#: lib/signature.c:326 +#: lib/signature.c:327 #, c-format msgid "Got %d bytes of PGP sig\n" msgstr "GPG imzasının %d baytı alındı\n" -#: lib/signature.c:368 lib/signature.c:498 +#: lib/signature.c:369 lib/signature.c:499 msgid "Couldn't exec gpg\n" msgstr "gpg çalıştırılamadı\n" -#: lib/signature.c:381 +#: lib/signature.c:382 msgid "gpg failed\n" msgstr "gpg hata verdi\n" #. GPG failed to write signature #. Just in case -#: lib/signature.c:388 +#: lib/signature.c:389 msgid "gpg failed to write signature\n" msgstr "imzanın yazılması sırasında gpg hata verdi\n" -#: lib/signature.c:393 +#: lib/signature.c:394 #, c-format msgid "GPG sig size: %d\n" msgstr "GPG imza uzunluğu: %d\n" -#: lib/signature.c:413 +#: lib/signature.c:414 #, c-format msgid "Got %d bytes of GPG sig\n" msgstr "GPG imzasının %d baytı alındı\n" -#: lib/signature.c:441 +#: lib/signature.c:442 msgid "Generating signature using PGP.\n" msgstr "PGP kullanarak imza üretiliyor.\n" -#: lib/signature.c:447 +#: lib/signature.c:448 msgid "Generating signature using GPG.\n" msgstr "GPG kullanılarak imza üretiliyor.\n" -#: lib/signature.c:527 +#: lib/signature.c:528 msgid "Couldn't exec pgp\n" msgstr "pgp çalıştırılamadı\n" #. @notreached@ #. This case should have been screened out long ago. -#: lib/signature.c:531 lib/signature.c:584 +#: lib/signature.c:532 lib/signature.c:585 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" msgstr "Makro dosyasında %%_signature spec geçersiz\n" -#: lib/signature.c:564 +#: lib/signature.c:565 #, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" msgstr "Makro dosyanızda \"%%_pgp_name\" tanımlanmış olmalı\n" -#: lib/signature.c:576 +#: lib/signature.c:577 #, c-format msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" msgstr "Makro dosyanızda \"%%_pgp_name\" belirtmelisiniz\n" @@ -3934,59 +3934,59 @@ msgstr "%s dosyası: %s\n" msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "%s dosyası %u bayttan küçük\n" -#: rpmio/rpmio.c:644 +#: rpmio/rpmio.c:656 msgid "Success" msgstr "Başarılı" -#: rpmio/rpmio.c:647 +#: rpmio/rpmio.c:659 msgid "Bad server response" msgstr "Sunucudan kötü yanıt" -#: rpmio/rpmio.c:650 +#: rpmio/rpmio.c:662 msgid "Server I/O error" msgstr "Sunucu G/Ç hatası" -#: rpmio/rpmio.c:653 +#: rpmio/rpmio.c:665 msgid "Server timeout" msgstr "Sunucu zaman aşımı" -#: rpmio/rpmio.c:656 +#: rpmio/rpmio.c:668 msgid "Unable to lookup server host address" msgstr "Sunucu makina adresi bulunamadı" -#: rpmio/rpmio.c:659 +#: rpmio/rpmio.c:671 msgid "Unable to lookup server host name" msgstr "Sunucu makina ismi bulunamadı" -#: rpmio/rpmio.c:662 +#: rpmio/rpmio.c:674 msgid "Failed to connect to server" msgstr "Sunucuya bağlanılamadı" -#: rpmio/rpmio.c:665 +#: rpmio/rpmio.c:677 msgid "Failed to establish data connection to server" msgstr "Sunucuya veri bağlantısı kurulamadı" -#: rpmio/rpmio.c:668 +#: rpmio/rpmio.c:680 msgid "I/O error to local file" msgstr "Yerel dosyaya G/Ç hatası" -#: rpmio/rpmio.c:671 +#: rpmio/rpmio.c:683 msgid "Error setting remote server to passive mode" msgstr "Karşı sunucuyu pasif kipe sokma ayarlarında hata" -#: rpmio/rpmio.c:674 +#: rpmio/rpmio.c:686 msgid "File not found on server" msgstr "Dosya sunucuda bulunamadı" -#: rpmio/rpmio.c:677 +#: rpmio/rpmio.c:689 msgid "Abort in progress" msgstr "Kesme işlemi sürüyor" -#: rpmio/rpmio.c:681 +#: rpmio/rpmio.c:693 msgid "Unknown or unexpected error" msgstr "Bilinmeyen ya da beklenmeyen hata" -#: rpmio/rpmio.c:1353 +#: rpmio/rpmio.c:1365 #, c-format msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" msgstr "%s sunucusuna %s olarak giriliyor, parola %s\n" |