diff options
author | Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com> | 2010-10-22 15:02:14 +0300 |
---|---|---|
committer | Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com> | 2010-10-22 15:02:14 +0300 |
commit | f0a76d51db74133f91341297556a714b1bea6452 (patch) | |
tree | c577cfeaaf93f26941a123ab356a514e76f7666c /po/zh_TW.po | |
parent | 9f2c1bd9096cbf382c864737a6565e5487767ce2 (diff) | |
download | librpm-tizen-f0a76d51db74133f91341297556a714b1bea6452.tar.gz librpm-tizen-f0a76d51db74133f91341297556a714b1bea6452.tar.bz2 librpm-tizen-f0a76d51db74133f91341297556a714b1bea6452.zip |
Update translations to pick recent changes + files moving about
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 551 |
1 files changed, 280 insertions, 271 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index ff25ca070..14ffed344 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm 4.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-29 12:14+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-22 15:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-05 10:52+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -64,168 +64,168 @@ msgstr "讀取套件的表頭資訊時發生錯誤\n" msgid "cannot re-open payload: %s\n" msgstr "無法重新開啟酬載:%s\n" -#: rpmqv.c:41 +#: rpmqv.c:45 #, fuzzy msgid "Query/Verify package selection options:" msgstr "查詢/校驗套件所屬的組別" -#: rpmqv.c:44 +#: rpmqv.c:50 msgid "Query options (with -q or --query):" msgstr "查詢選項 (使用 -q 或 --query):" -#: rpmqv.c:47 +#: rpmqv.c:55 msgid "Verify options (with -V or --verify):" msgstr "校驗選項 (使用 -V 或 --verify):" -#: rpmqv.c:53 +#: rpmqv.c:61 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "安裝/更新/清除選項:" -#: rpmqv.c:60 rpmbuild.c:217 rpmdb.c:22 rpmkeys.c:23 rpmsign.c:24 +#: rpmqv.c:68 rpmbuild.c:217 rpmdb.c:22 rpmkeys.c:23 rpmsign.c:25 #: tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:222 msgid "Common options for all rpm modes and executables:" msgstr "用於所有 rpm 模式和可執行檔案的共同選項:" -#: rpmqv.c:117 +#: rpmqv.c:125 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "只有查詢/校驗兩種工作模式能被同時選用" -#: rpmqv.c:121 +#: rpmqv.c:129 msgid "unexpected query flags" msgstr "不可預料的查詢旗標" -#: rpmqv.c:124 +#: rpmqv.c:132 msgid "unexpected query format" msgstr "不可預料的查詢格式" -#: rpmqv.c:127 +#: rpmqv.c:135 msgid "unexpected query source" msgstr "不可預料的查詢來源" -#: rpmqv.c:138 rpmdb.c:64 rpmkeys.c:69 rpmsign.c:145 +#: rpmqv.c:146 rpmdb.c:64 rpmkeys.c:69 rpmsign.c:152 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "只能指定一個主要工作模式" -#: rpmqv.c:149 +#: rpmqv.c:157 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" msgstr "只有安裝、更新、移除原始碼檔案、移除規格檔案幾種作業可被強制執行" -#: rpmqv.c:151 +#: rpmqv.c:159 msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "在套件安裝時檔案可以被重新部署" -#: rpmqv.c:154 +#: rpmqv.c:162 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "--prefix 不能和 --relocate 或 --excludepath 同時使用" -#: rpmqv.c:157 +#: rpmqv.c:165 msgid "" "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "--relocate 和 --excludepath 只能在安裝新軟體時使用" -#: rpmqv.c:160 +#: rpmqv.c:168 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix 只能在安裝新軟體時使用" -#: rpmqv.c:163 +#: rpmqv.c:171 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "--prefix 的引數必須以「/」開頭" -#: rpmqv.c:166 +#: rpmqv.c:174 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "--hash (-h) 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:170 +#: rpmqv.c:178 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "--percent 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:174 +#: rpmqv.c:182 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "--replacepkgs 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:178 +#: rpmqv.c:186 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "--excludedocs 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:182 +#: rpmqv.c:190 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "--includedocs 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:186 +#: rpmqv.c:194 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "--excludedocs 和 --includedocs 兩個選項中只能指定一個" -#: rpmqv.c:190 +#: rpmqv.c:198 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "--ignorearch 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:194 +#: rpmqv.c:202 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:199 +#: rpmqv.c:207 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" msgstr "--ignoresize 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:203 +#: rpmqv.c:211 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "--allmatches 選項只能在套件清除時指定" -#: rpmqv.c:207 +#: rpmqv.c:215 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "--allfiles 選項只能在套件安裝時指定" -#: rpmqv.c:212 +#: rpmqv.c:220 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "--justdb 選項只能在套件安裝和清除時指定" -#: rpmqv.c:217 +#: rpmqv.c:225 msgid "" "script disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" msgstr "與命令稿停用有關的選項只能在套件安裝和清除時指定" -#: rpmqv.c:222 +#: rpmqv.c:230 msgid "" "trigger disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" msgstr "與觸發停用有關的選項只能在套件安裝和清除時指定" -#: rpmqv.c:226 +#: rpmqv.c:234 msgid "" "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " "recompilation, installation,erasure, and verification" msgstr "--nodeps 選項只能在套件的組建、重建、重編譯、安裝、清除和校驗時指定" -#: rpmqv.c:231 +#: rpmqv.c:239 msgid "" "--test may only be specified during package installation, erasure, and " "building" msgstr "--test 選項只能在套件的安裝、清除和組建時指定" -#: rpmqv.c:236 +#: rpmqv.c:244 msgid "" "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " "and database rebuilds" msgstr "--root(-r) 選項只能在套件的安裝、清除、查詢和資料庫重建時指定" -#: rpmqv.c:241 rpmbuild.c:547 +#: rpmqv.c:249 rpmbuild.c:547 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "--root (-r) 的引數必須以「/」開頭" -#: rpmqv.c:258 +#: rpmqv.c:266 msgid "no packages given for erase" msgstr "沒有指定要清除的套件名稱" -#: rpmqv.c:292 +#: rpmqv.c:300 msgid "no packages given for install" msgstr "沒有指定要安裝的套件名稱" -#: rpmqv.c:304 +#: rpmqv.c:312 msgid "no arguments given for query" msgstr "沒有指定查詢引數" -#: rpmqv.c:318 +#: rpmqv.c:324 msgid "no arguments given for verify" msgstr "沒有指定校驗引數" @@ -443,43 +443,43 @@ msgstr "匯入一個受保護的公鑰" msgid "list keys from RPM keyring" msgstr "" -#: rpmkeys.c:55 rpmsign.c:133 +#: rpmkeys.c:55 rpmsign.c:137 msgid "no arguments given" msgstr "沒有指定引數" -#: rpmsign.c:26 +#: rpmsign.c:27 #, fuzzy msgid "sign package(s)" msgstr "安裝套件" -#: rpmsign.c:28 +#: rpmsign.c:29 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" msgstr "對套件簽名 (與 --addsign 含義相同)" -#: rpmsign.c:30 +#: rpmsign.c:31 msgid "delete package signatures" msgstr "刪除套件簽名" -#: rpmsign.c:78 lib/rpmgensig.c:183 +#: rpmsign.c:79 sign/rpmgensig.c:196 #, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" msgstr "無法執行 %s: %s\n" -#: rpmsign.c:101 +#: rpmsign.c:102 #, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" msgstr "您必須在您的巨集檔案中設定 \"%%_gpg_name\"\n" -#: rpmsign.c:106 +#: rpmsign.c:107 msgid "Enter pass phrase: " msgstr "輸入密文: " -#: rpmsign.c:109 +#: rpmsign.c:111 #, c-format msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "密文很好。\n" -#: rpmsign.c:112 +#: rpmsign.c:117 #, c-format msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "密文偵測失敗\n" @@ -1002,167 +1002,167 @@ msgstr "列 %d:解析 %%files 時發生錯誤:%s\n" msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n" msgstr "列 %d:解析 %%files 時發生錯誤:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:154 +#: build/parsePreamble.c:155 #, c-format msgid "line %d: Bad number: %s\n" msgstr "列 %d:錯誤的編號:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:160 +#: build/parsePreamble.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n" msgstr "列 %d: 不當的 no%s 數字:%d\n" -#: build/parsePreamble.c:223 +#: build/parsePreamble.c:224 #, c-format msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" msgstr "列 %d: 不當的 %s 數字:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:237 +#: build/parsePreamble.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s %d defined multiple times\n" msgstr "「%s」指定了多個套件\n" -#: build/parsePreamble.c:399 +#: build/parsePreamble.c:400 #, c-format msgid "Architecture is excluded: %s\n" msgstr "已被排除的架構:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:404 +#: build/parsePreamble.c:405 #, c-format msgid "Architecture is not included: %s\n" msgstr "未被包含的架構:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:409 +#: build/parsePreamble.c:410 #, c-format msgid "OS is excluded: %s\n" msgstr "已被排除的作業系統:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:414 +#: build/parsePreamble.c:415 #, c-format msgid "OS is not included: %s\n" msgstr "未被包含的作業系統:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:440 +#: build/parsePreamble.c:441 #, c-format msgid "%s field must be present in package: %s\n" msgstr "必須在目前套件中宣告 %s 欄位:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:463 +#: build/parsePreamble.c:464 #, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" msgstr "套件中有重複的 %s 條目:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:517 +#: build/parsePreamble.c:518 #, c-format msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n" msgstr "" -#: build/parsePreamble.c:545 +#: build/parsePreamble.c:546 #, c-format msgid "Unable to open icon %s: %s\n" msgstr "無法開啟圖示 %s:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:563 +#: build/parsePreamble.c:564 #, c-format msgid "Unable to read icon %s: %s\n" msgstr "無法讀取圖示 %s:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:576 +#: build/parsePreamble.c:577 #, c-format msgid "Unknown icon type: %s\n" msgstr "不明的圖示類型:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:613 +#: build/parsePreamble.c:614 #, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" msgstr "列 %d: 標記只需單一符記:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:633 +#: build/parsePreamble.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n" msgstr "列 %d:在 %s 中出現違規字元「-」:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:636 +#: build/parsePreamble.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Illegal char in: %s\n" msgstr "列 %d:在 %s 中出現違規字元「-」:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:642 +#: build/parsePreamble.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n" msgstr "列 %d:在 %s 中出現違規字元「-」:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:667 +#: build/parsePreamble.c:668 #, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" msgstr "列 %d: 異常的標記:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:675 +#: build/parsePreamble.c:676 #, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "列 %d: 清空標記:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:731 +#: build/parsePreamble.c:734 #, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" msgstr "列 %d:Prefixes 不能以「/」結尾:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:744 +#: build/parsePreamble.c:747 #, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" msgstr "列 %d:Docdir 必須以「/」開頭:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:757 +#: build/parsePreamble.c:760 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n" msgstr "列 %d:Epoch/Serial 欄位的內容必須是一個數字:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:797 +#: build/parsePreamble.c:800 #, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "列 %d: 不當的 %s: 限定詞:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:824 +#: build/parsePreamble.c:827 #, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" msgstr "列 %d:損壞的組建架構格式:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:834 +#: build/parsePreamble.c:837 #, c-format msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n" msgstr "" -#: build/parsePreamble.c:849 +#: build/parsePreamble.c:852 #, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" msgstr "內部錯誤:假造的標記 %d\n" -#: build/parsePreamble.c:931 +#: build/parsePreamble.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n" msgstr "列 %d:需要版本描述:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:994 +#: build/parsePreamble.c:998 #, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr "不當的套件規格:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:1000 +#: build/parsePreamble.c:1004 #, c-format msgid "Package already exists: %s\n" msgstr "套件已存在:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:1031 +#: build/parsePreamble.c:1035 #, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "列 %d:不明標記:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:1063 +#: build/parsePreamble.c:1067 #, fuzzy, c-format msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n" msgstr "BuildRoot 不能是「/」:%s\n" -#: build/parsePreamble.c:1067 +#: build/parsePreamble.c:1071 #, fuzzy, c-format msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n" msgstr "BuildRoot 不能是「/」:%s\n" @@ -1394,72 +1394,72 @@ msgstr "正在處理檔案:%s-%s-%s\n" msgid "Ignoring invalid regex %s\n" msgstr "列 %d:錯誤的編號:%s\n" -#: build/rpmfc.c:190 +#: build/rpmfc.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n" msgstr "無法開啟 %s:%s\n" -#: build/rpmfc.c:208 +#: build/rpmfc.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't chdir to %s: %s\n" msgstr "無法執行 %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:218 +#: build/rpmfc.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "無法執行 %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:223 lib/rpmscript.c:235 +#: build/rpmfc.c:224 lib/rpmscript.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "無法開啟 %s:%s\n" -#: build/rpmfc.c:305 +#: build/rpmfc.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed: %x\n" msgstr "%s 失敗:%s\n" -#: build/rpmfc.c:309 +#: build/rpmfc.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write all data to %s: %s\n" msgstr "無法寫入酬載到 %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:784 +#: build/rpmfc.c:785 #, c-format msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n" msgstr "" -#: build/rpmfc.c:870 +#: build/rpmfc.c:873 #, fuzzy msgid "No file attributes configured\n" msgstr "寫入簽名時 gpg 失敗\n" -#: build/rpmfc.c:887 +#: build/rpmfc.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" msgstr "開啟 %s 失敗:%s\n" -#: build/rpmfc.c:894 +#: build/rpmfc.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "magic_load failed: %s\n" msgstr "%s 移除目錄 %s 失敗:%s\n" -#: build/rpmfc.c:935 +#: build/rpmfc.c:938 #, c-format msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n" msgstr "" -#: build/rpmfc.c:1135 +#: build/rpmfc.c:1138 #, fuzzy, c-format msgid "Finding %s: %s\n" msgstr "檔案 %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1140 build/rpmfc.c:1149 +#: build/rpmfc.c:1143 build/rpmfc.c:1152 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "讀取 %s 失敗: %s。\n" -#: build/spec.c:346 +#: build/spec.c:444 #, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "規格檔 %s 的查詢失敗,無法剖析\n" @@ -1646,22 +1646,22 @@ msgstr "" msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" msgstr "blob 大小(%d):不當的, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" -#: lib/package.c:237 lib/package.c:292 lib/package.c:360 lib/signature.c:116 +#: lib/package.c:237 lib/package.c:292 lib/package.c:360 lib/signature.c:129 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "標記[%d]:不當的,標記 %d 型態 %d 偏移 %d 計數 %d\n" -#: lib/package.c:255 lib/signature.c:130 +#: lib/package.c:255 lib/signature.c:143 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "區域偏移:不當的,標記 %d 型態 %d 偏移 %d 計數 %d\n" -#: lib/package.c:273 lib/signature.c:154 +#: lib/package.c:273 lib/signature.c:167 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "區域結尾:不當的,標記 %d 型態 %d 偏移 %d 計數 %d\n" -#: lib/package.c:283 lib/signature.c:164 +#: lib/package.c:283 lib/signature.c:177 #, c-format msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" msgstr "區域大小:不當的, ril(%d)> il(%d)\n" @@ -1706,12 +1706,12 @@ msgstr "hdr blob(%d):不當的,讀取回傳 %d\n" msgid "hdr load: BAD\n" msgstr "hdr 載入:不當的\n" -#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:297 lib/rpmgensig.c:496 +#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:297 sign/rpmgensig.c:467 #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" msgstr "%s:rpmReadSignature 失敗:%s" -#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:304 lib/rpmgensig.c:503 +#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:304 sign/rpmgensig.c:474 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s:未發現簽名\n" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "%s:未發現簽名\n" msgid "%s: headerRead failed: %s" msgstr "%s::headerRead 失敗:%s" -#: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:137 lib/rpmgensig.c:93 +#: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:137 sign/rpmgensig.c:94 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: Fread 失敗:%s\n" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "僅更新資料庫,但不對檔案系統進行修改" msgid "do not verify package dependencies" msgstr "不偵測套件相依性" -#: lib/poptI.c:190 lib/poptQV.c:231 lib/poptQV.c:233 +#: lib/poptI.c:190 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212 #, fuzzy msgid "don't verify digest of files" msgstr "不校驗檔案的 MD5 碼值" @@ -2052,153 +2052,141 @@ msgstr "不真正安裝,只回報作業結果是否正確" msgid "upgrade package(s)" msgstr "更新套件" -#: lib/poptQV.c:82 +#: lib/poptQV.c:73 msgid "query/verify all packages" msgstr "查詢/校驗所有套件" -#: lib/poptQV.c:84 +#: lib/poptQV.c:75 msgid "rpm checksig mode" msgstr "rpm 檢查簽名模式" -#: lib/poptQV.c:86 +#: lib/poptQV.c:77 msgid "query/verify package(s) owning file" msgstr "查詢/校驗屬於套件的檔案" -#: lib/poptQV.c:88 +#: lib/poptQV.c:79 msgid "query/verify package(s) in group" msgstr "查詢/校驗套件所屬的組別" -#: lib/poptQV.c:90 +#: lib/poptQV.c:81 msgid "query/verify a package file" msgstr "查詢/校驗一個套件檔案" -#: lib/poptQV.c:93 +#: lib/poptQV.c:84 msgid "query/verify package(s) with package identifier" msgstr "根據套件的識別查詢/校驗套件" -#: lib/poptQV.c:95 +#: lib/poptQV.c:86 msgid "query/verify package(s) with header identifier" msgstr "根據表頭識別查詢/校驗套件" -#: lib/poptQV.c:97 -msgid "query/verify package(s) with file identifier" -msgstr "根據檔案識別查詢/校驗套件" - -#: lib/poptQV.c:100 +#: lib/poptQV.c:89 msgid "rpm query mode" msgstr "rpm 查詢模式" -#: lib/poptQV.c:102 +#: lib/poptQV.c:91 msgid "query/verify a header instance" msgstr "查詢/驗證表頭實體" -#: lib/poptQV.c:104 -msgid "query a spec file" -msgstr "查詢一個規格檔案" - -#: lib/poptQV.c:104 -msgid "<spec>" -msgstr "<規格檔>" - -#: lib/poptQV.c:106 +#: lib/poptQV.c:93 msgid "query/verify package(s) from install transaction" msgstr "從安裝異動作業查詢/驗證套件" -#: lib/poptQV.c:108 +#: lib/poptQV.c:95 msgid "query the package(s) triggered by the package" msgstr "查詢由套件所觸發的套件" -#: lib/poptQV.c:110 +#: lib/poptQV.c:97 msgid "rpm verify mode" msgstr "rpm 校驗模式" -#: lib/poptQV.c:112 +#: lib/poptQV.c:99 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" msgstr "查詢/校驗需要某個相依物件的套件" -#: lib/poptQV.c:114 +#: lib/poptQV.c:101 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" msgstr "查詢/校驗提供某個相依物件的套件" -#: lib/poptQV.c:117 +#: lib/poptQV.c:104 msgid "do not glob arguments" msgstr "不以萬用字元解析引數" -#: lib/poptQV.c:119 +#: lib/poptQV.c:106 msgid "do not process non-package files as manifests" msgstr "不以清單方式處理非套件檔案" -#: lib/poptQV.c:198 +#: lib/poptQV.c:177 msgid "list all configuration files" msgstr "列出所有配置檔案" -#: lib/poptQV.c:200 +#: lib/poptQV.c:179 msgid "list all documentation files" msgstr "列出所有文件檔案" -#: lib/poptQV.c:202 +#: lib/poptQV.c:181 msgid "dump basic file information" msgstr "調出基本的檔案資訊" -#: lib/poptQV.c:206 +#: lib/poptQV.c:185 msgid "list files in package" msgstr "列出套件內的檔案" -#: lib/poptQV.c:211 +#: lib/poptQV.c:190 #, c-format msgid "skip %%ghost files" msgstr "略過 %%ghost 檔案" -#: lib/poptQV.c:216 +#: lib/poptQV.c:195 msgid "use the following query format" msgstr "使用以下的查詢格式" -#: lib/poptQV.c:218 +#: lib/poptQV.c:197 msgid "display the states of the listed files" msgstr "顯示列出的每個檔案的狀態" -#: lib/poptQV.c:236 +#: lib/poptQV.c:215 msgid "don't verify size of files" msgstr "不校驗檔案大小" -#: lib/poptQV.c:239 +#: lib/poptQV.c:218 msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "不校驗檔案的連結路徑" -#: lib/poptQV.c:242 +#: lib/poptQV.c:221 msgid "don't verify owner of files" msgstr "不校驗檔案的擁有者" -#: lib/poptQV.c:245 +#: lib/poptQV.c:224 msgid "don't verify group of files" msgstr "不校驗檔案的屬組" -#: lib/poptQV.c:248 +#: lib/poptQV.c:227 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "不校驗檔案的修改時間" -#: lib/poptQV.c:251 lib/poptQV.c:254 +#: lib/poptQV.c:230 lib/poptQV.c:233 msgid "don't verify mode of files" msgstr "不校驗檔案的模式" -#: lib/poptQV.c:257 +#: lib/poptQV.c:236 #, fuzzy msgid "don't verify capabilities of files" msgstr "不校驗檔案大小" -#: lib/poptQV.c:260 +#: lib/poptQV.c:239 msgid "don't verify file security contexts" msgstr "不校驗檔案的安全關聯" -#: lib/poptQV.c:262 +#: lib/poptQV.c:241 msgid "don't verify files in package" msgstr "不校驗套件內的檔案" -#: lib/poptQV.c:264 tools/rpmgraph.c:218 +#: lib/poptQV.c:243 tools/rpmgraph.c:218 msgid "don't verify package dependencies" msgstr "不校驗套件的相依關係" -#: lib/poptQV.c:267 lib/poptQV.c:270 +#: lib/poptQV.c:246 lib/poptQV.c:249 msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "不執行校驗命令稿" @@ -2281,62 +2269,62 @@ msgstr "套件內沒有檔案擁有者/群組記錄\n" msgid "package has neither file owner or id lists\n" msgstr "套件內沒有檔案擁有者與 ID 記錄\n" -#: lib/query.c:316 +#: lib/query.c:319 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "群組 %s 內還沒有任何套件\n" -#: lib/query.c:323 +#: lib/query.c:326 #, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "沒有套件內建觸發器 %s\n" -#: lib/query.c:334 lib/query.c:353 lib/query.c:372 lib/query.c:395 +#: lib/query.c:337 lib/query.c:356 lib/query.c:372 #, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "異常的 %s:%s\n" -#: lib/query.c:344 lib/query.c:359 lib/query.c:383 lib/query.c:400 +#: lib/query.c:347 lib/query.c:362 lib/query.c:377 #, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "沒有套件匹配:%s:%s\n" -#: lib/query.c:408 +#: lib/query.c:385 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "沒有套件需要 %s\n" -#: lib/query.c:417 +#: lib/query.c:394 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "沒有套件提供 %s\n" -#: lib/query.c:447 +#: lib/query.c:424 #, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "檔案 %s:%s\n" -#: lib/query.c:450 +#: lib/query.c:427 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "檔案 %s 不屬於任何套件\n" -#: lib/query.c:461 +#: lib/query.c:438 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "不正確的套件編號:%s\n" -#: lib/query.c:468 +#: lib/query.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "record %u could not be read\n" msgstr "記錄 %u 無法讀取\n" -#: lib/query.c:481 lib/rpminstall.c:665 +#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:665 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "套件 %s 尚未安裝\n" -#: lib/query.c:515 +#: lib/query.c:492 #, c-format msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "不明的標記:「%s」\n" @@ -2395,7 +2383,7 @@ msgstr " (不信任的密鑰:" msgid ")" msgstr ")" -#: lib/rpmchecksig.c:454 lib/rpmgensig.c:53 +#: lib/rpmchecksig.c:454 sign/rpmgensig.c:54 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s:開啟失敗:%s\n" @@ -2486,66 +2474,13 @@ msgstr "" msgid "package scriptlets can be expanded at install time." msgstr "套件內建短命令稿在安裝程序中可以存取 rpm 資料庫。" -#: lib/rpmgensig.c:87 -#, c-format -msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" -msgstr "%s: Fwrite 失敗:%s\n" - -#: lib/rpmgensig.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Fflush failed: %s\n" -msgstr "%s:檢索失敗:%s\n" - -#: lib/rpmgensig.c:118 -#, c-format -msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %d\n" -msgstr "" - -#: lib/rpmgensig.c:124 -#, c-format -msgid "Unsupported PGP hash algorithm %d\n" -msgstr "" - -#: lib/rpmgensig.c:163 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe for signing: %m" -msgstr "" - -#: lib/rpmgensig.c:200 -#, c-format -msgid "gpg exec failed (%d)\n" -msgstr "gpg 執行失敗 (%d)\n" - -#: lib/rpmgensig.c:206 -msgid "gpg failed to write signature\n" -msgstr "寫入簽名時 gpg 失敗\n" - -#: lib/rpmgensig.c:224 -msgid "unable to read the signature\n" -msgstr "無法讀取簽名\n" - -#: lib/rpmgensig.c:513 lib/rpmgensig.c:583 -#, fuzzy -msgid "rpmMkTemp failed\n" -msgstr "makeTempFile 失敗\n" - -#: lib/rpmgensig.c:591 -#, c-format -msgid "%s: writeLead failed: %s\n" -msgstr "%s:writeLead 失敗:%s\n" - -#: lib/rpmgensig.c:597 -#, c-format -msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" -msgstr "%s:rpmWriteSignature 失敗:%s\n" - -#: lib/rpmgi.c:48 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:292 +#: lib/rpmgi.c:49 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:292 #: lib/rpminstall.c:323 tools/rpmgraph.c:93 tools/rpmgraph.c:130 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "開啟 %s 失敗:%s\n" -#: lib/rpmgi.c:135 +#: lib/rpmgi.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n" msgstr "%s: 不是 rpm 套件(或套件清單):%s\n" @@ -2892,72 +2827,72 @@ msgstr "%s:公鑰讀入失敗。\n" msgid "transaction" msgstr "建立異動作業集" -#: lib/signature.c:77 +#: lib/signature.c:90 #, c-format msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "sigh 大小(%d):不當,讀取回傳 %d\n" -#: lib/signature.c:82 +#: lib/signature.c:95 msgid "sigh magic: BAD\n" msgstr "sigh magic:不當\n" -#: lib/signature.c:88 +#: lib/signature.c:101 #, c-format msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "sigh 標記:不當,號碼的標記(%d)發信匣的範圍\n" -#: lib/signature.c:94 +#: lib/signature.c:107 #, c-format msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "sigh 資料:不當,號碼的 位元組(%d)發信匣的範圍\n" -#: lib/signature.c:109 +#: lib/signature.c:122 #, c-format msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "sigh 萬用字元解析(%d):不當,讀取回傳 %d\n" -#: lib/signature.c:175 +#: lib/signature.c:188 #, c-format msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "sigh 標記[%d]:不當,標記 %d 型態 %d 偏移 %d 計數 %d\n" -#: lib/signature.c:185 +#: lib/signature.c:198 msgid "sigh load: BAD\n" msgstr "sigh 載入:不當\n" -#: lib/signature.c:198 +#: lib/signature.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n" msgstr "sigh 填充(%d):不當,讀取 %d 位元組\n" -#: lib/signature.c:214 +#: lib/signature.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n" msgstr "sigh sigSize(%d):不當,fstat(2)失敗\n" -#: lib/signature.c:291 +#: lib/signature.c:303 msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:388 +#: lib/signature.c:397 #, fuzzy msgid "MD5 digest:" msgstr "MD 5 摘要:" -#: lib/signature.c:427 +#: lib/signature.c:436 #, fuzzy msgid "Header SHA1 digest:" msgstr "表頭 SHA1 摘要:" -#: lib/signature.c:482 +#: lib/signature.c:491 msgid "Header " msgstr "表頭 " -#: lib/signature.c:495 +#: lib/signature.c:504 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "驗證簽名:不當的參數\n" -#: lib/signature.c:516 +#: lib/signature.c:525 #, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "簽名:不明 (%d)\n" @@ -3041,132 +2976,142 @@ msgstr "| 預期於運算式的結束" msgid "array iterator used with different sized arrays" msgstr "用於不同大小陣列的陣列迭代器" -#: lib/rpmdb.c:156 +#: lib/rpmdb.c:124 +#, c-format +msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmdb.c:185 #, c-format msgid "dbiOpen: dbapi %d not available\n" msgstr "" -#: lib/rpmdb.c:166 +#: lib/rpmdb.c:195 #, c-format msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" msgstr "無法使用資料庫 %2$d- %3$s(%4$d) 開啟 %1$s 索引\n" -#: lib/rpmdb.c:665 +#: lib/rpmdb.c:727 msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "沒有 dbpath 已被設定\n" -#: lib/rpmdb.c:861 lib/rpmdb.c:979 lib/rpmdb.c:1024 lib/rpmdb.c:1886 -#: lib/rpmdb.c:2001 lib/rpmdb.c:2539 +#: lib/rpmdb.c:923 lib/rpmdb.c:1041 lib/rpmdb.c:1086 lib/rpmdb.c:1948 +#: lib/rpmdb.c:2068 lib/rpmdb.c:2103 lib/rpmdb.c:2663 #, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "從 %3$s 索引取得 \"%2$s\" 記錄時產生錯誤(%1$d)\n" -#: lib/rpmdb.c:1211 +#: lib/rpmdb.c:1273 msgid "miFreeHeader: skipping" msgstr "miFreeHeader:跳過" -#: lib/rpmdb.c:1221 +#: lib/rpmdb.c:1283 #, c-format msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" msgstr "儲存記錄 #%2$d 進入 %3$s 時產生錯誤(%1$d)\n" -#: lib/rpmdb.c:1319 +#: lib/rpmdb.c:1381 #, fuzzy, c-format msgid "%s: regexec failed: %s\n" msgstr "%s:檢索失敗:%s\n" -#: lib/rpmdb.c:1500 +#: lib/rpmdb.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "%s: regcomp failed: %s\n" msgstr "%s:開啟失敗:%s\n" -#: lib/rpmdb.c:1664 +#: lib/rpmdb.c:1726 msgid "rpmdbNextIterator: skipping" msgstr "rpmdbNextIterator:跳過" -#: lib/rpmdb.c:1809 +#: lib/rpmdb.c:1871 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" msgstr "rpmdb:已取回損壞的表頭 #%u -- 跳過。\n" -#: lib/rpmdb.c:2203 +#: lib/rpmdb.c:2275 +#, fuzzy, c-format +msgid "error(%d:%s) getting next key from %s index\n" +msgstr "從 %3$s 索引取得 \"%2$s\" 記錄時產生錯誤(%1$d)\n" + +#: lib/rpmdb.c:2363 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) adding header #%d record\n" msgstr "設定用於 %3$s 撤除的表頭 #%2$d 記錄時產生錯誤(%1$d)\n" -#: lib/rpmdb.c:2213 +#: lib/rpmdb.c:2373 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) removing header #%d record\n" msgstr "設定用於 %3$s 撤除的表頭 #%2$d 記錄時產生錯誤(%1$d)\n" -#: lib/rpmdb.c:2238 +#: lib/rpmdb.c:2398 #, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "%s: 無法讀取在 0x%x 的表頭\n" -#: lib/rpmdb.c:2305 +#: lib/rpmdb.c:2465 #, c-format msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "從 %3$s 索引設定 \"%2$s\" 記錄時產生錯誤(%1$d)\n" -#: lib/rpmdb.c:2324 +#: lib/rpmdb.c:2484 #, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" msgstr "儲存記錄 \"%2$s\" 進入 %3$s 時產生錯誤(%1$d)\n" -#: lib/rpmdb.c:2334 +#: lib/rpmdb.c:2494 #, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" msgstr "從 %3$s 移除記錄 \"%2$s\" 時產生錯誤(%1$d)\n" -#: lib/rpmdb.c:2410 +#: lib/rpmdb.c:2570 #, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "配置新套件實體時產生錯誤(%d)\n" -#: lib/rpmdb.c:2555 +#: lib/rpmdb.c:2679 #, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" msgstr "儲存記錄 %2$s 於 %3$s 時產生錯誤(%1$d)\n" -#: lib/rpmdb.c:2742 +#: lib/rpmdb.c:2910 msgid "no dbpath has been set" msgstr "沒有 dbpath 已被設定" -#: lib/rpmdb.c:2766 +#: lib/rpmdb.c:2934 #, c-format msgid "temporary database %s already exists\n" msgstr "臨時資料庫 %s 已經存在\n" -#: lib/rpmdb.c:2774 +#: lib/rpmdb.c:2942 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create directory %s: %s\n" msgstr "移除目錄時失敗 %s: %s\n" -#: lib/rpmdb.c:2816 +#: lib/rpmdb.c:2983 #, c-format msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" msgstr "在資料庫中有不當的表頭 #%u -- 跳過。\n" -#: lib/rpmdb.c:2830 +#: lib/rpmdb.c:2997 #, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "無法加入原本在 %u 的記錄\n" -#: lib/rpmdb.c:2845 +#: lib/rpmdb.c:3012 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "重建資料庫時失敗:原來的資料庫保持原狀\n" -#: lib/rpmdb.c:2853 +#: lib/rpmdb.c:3020 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "以新的資料庫取代舊的資料庫時失敗!\n" -#: lib/rpmdb.c:2855 +#: lib/rpmdb.c:3022 #, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover" msgstr "以 %2$s 的檔案取代 %1$s 中的檔案來回復" -#: lib/rpmdb.c:2867 +#: lib/rpmdb.c:3034 #, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "移除目錄時失敗 %s: %s\n" @@ -3181,35 +3126,40 @@ msgstr "資料庫%d 錯誤(%d) 來自 %s: %s\n" msgid "db%d error(%d): %s\n" msgstr "資料庫%d 錯誤(%d): %s\n" -#: lib/backend/db3.c:576 +#: lib/backend/db3.c:494 #, c-format msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" msgstr "無法取得 %s 鎖定於 %s/%s\n" -#: lib/backend/db3.c:578 +#: lib/backend/db3.c:496 msgid "shared" msgstr "共享" -#: lib/backend/db3.c:578 +#: lib/backend/db3.c:496 msgid "exclusive" msgstr "互斥" -#: lib/backend/dbconfig.c:156 +#: lib/backend/db3.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid index type %x on %s/%s\n" +msgstr "已驗證資料庫索引 %s/%s\n" + +#: lib/backend/dbconfig.c:144 #, c-format msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" msgstr "無法辨識的資料庫選項:\"%s\" 忽略。\n" -#: lib/backend/dbconfig.c:193 +#: lib/backend/dbconfig.c:181 #, c-format msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" msgstr "%s 有無效的數值,略過\n" -#: lib/backend/dbconfig.c:202 +#: lib/backend/dbconfig.c:190 #, c-format msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" msgstr "%s 有太大或太小的長整數值,略過\n" -#: lib/backend/dbconfig.c:211 +#: lib/backend/dbconfig.c:199 #, c-format msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "%s 有太大或太小的整數值,略過\n" @@ -3300,7 +3250,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract policy from %s\n" msgstr "無法從 %s 讀取規格檔案\n" -#: python/rpmts-py.c:165 +#: python/rpmts-py.c:166 #, c-format msgid "error: python callback %s failed, aborting!\n" msgstr "" @@ -3457,6 +3407,59 @@ msgstr "(無錯誤)" msgid "Failed to register fork handler: %m\n" msgstr "無法從 %s 讀取規格檔案\n" +#: sign/rpmgensig.c:88 +#, c-format +msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" +msgstr "%s: Fwrite 失敗:%s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Fflush failed: %s\n" +msgstr "%s:檢索失敗:%s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:128 +#, c-format +msgid "Unsupported PGP hash algorithm %d\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:141 +#, c-format +msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %d\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:171 +#, c-format +msgid "Couldn't create pipe for signing: %m" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:213 +#, c-format +msgid "gpg exec failed (%d)\n" +msgstr "gpg 執行失敗 (%d)\n" + +#: sign/rpmgensig.c:243 +msgid "gpg failed to write signature\n" +msgstr "寫入簽名時 gpg 失敗\n" + +#: sign/rpmgensig.c:260 +msgid "unable to read the signature\n" +msgstr "無法讀取簽名\n" + +#: sign/rpmgensig.c:484 sign/rpmgensig.c:554 +#, fuzzy +msgid "rpmMkTemp failed\n" +msgstr "makeTempFile 失敗\n" + +#: sign/rpmgensig.c:562 +#, c-format +msgid "%s: writeLead failed: %s\n" +msgstr "%s:writeLead 失敗:%s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:568 +#, c-format +msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" +msgstr "%s:rpmWriteSignature 失敗:%s\n" + #: tools/rpmgraph.c:143 #, c-format msgid "%s: read manifest failed: %s\n" @@ -3466,6 +3469,15 @@ msgstr "%s: 讀取清單失敗:%s\n" msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "不驗證表頭+酬載簽名" +#~ msgid "query/verify package(s) with file identifier" +#~ msgstr "根據檔案識別查詢/校驗套件" + +#~ msgid "query a spec file" +#~ msgstr "查詢一個規格檔案" + +#~ msgid "<spec>" +#~ msgstr "<規格檔>" + #~ msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" #~ msgstr "在巨集定義檔案中有不正確的 %%_signature 規格。\n" @@ -4223,9 +4235,6 @@ msgstr "不驗證表頭+酬載簽名" #~ msgid "closed db index %s/%s\n" #~ msgstr "關閉資料庫索引 %s/%s\n" -#~ msgid "verified db index %s/%s\n" -#~ msgstr "已驗證資料庫索引 %s/%s\n" - #~ msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n" #~ msgstr "開啟資料庫索引 %s/%s %s 模式=0x%x\n" |