diff options
author | jbj <devnull@localhost> | 2002-03-07 02:17:59 +0000 |
---|---|---|
committer | jbj <devnull@localhost> | 2002-03-07 02:17:59 +0000 |
commit | 52864ffa4d78d6880130613a0ac4f1656b883a41 (patch) | |
tree | 742826c0f69f7666c6650326afceaf0b207c70a5 /po/pt.po | |
parent | c6449e9c4439b7f2cf6c620a78d464b10a6c75b1 (diff) | |
download | librpm-tizen-52864ffa4d78d6880130613a0ac4f1656b883a41.tar.gz librpm-tizen-52864ffa4d78d6880130613a0ac4f1656b883a41.tar.bz2 librpm-tizen-52864ffa4d78d6880130613a0ac4f1656b883a41.zip |
- add header RSA signature (untested).
CVS patchset: 5346
CVS date: 2002/03/07 02:17:59
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 72 |
1 files changed, 39 insertions, 33 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-06 18:13-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-06 21:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-22 01:13+01:00\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Sanarra Pires\n" "Language-Team: pt <kde@poli.org>\n" @@ -1607,51 +1607,57 @@ msgstr "%s criado como %s\n" msgid "error creating temporary file %s\n" msgstr "erro ao criar o ficheiro temporário %s\n" -#: lib/package.c:179 lib/package.c:255 +#: lib/package.c:181 lib/package.c:257 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n" msgstr "a versão 1 dos pacotes não é suportada por esta versão do RPM\n" -#: lib/package.c:200 lib/package.c:263 +#: lib/package.c:202 lib/package.c:265 msgid "" "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n" msgstr "só os pacotes com versão <= 4 são suportados por esta versão do RPM\n" -#: lib/package.c:241 lib/rpmchecksig.c:161 lib/rpmchecksig.c:541 +#: lib/package.c:243 lib/rpmchecksig.c:161 lib/rpmchecksig.c:541 #, c-format msgid "%s: readLead failed\n" msgstr ":%s: o readLead falhou\n" -#: lib/package.c:247 +#: lib/package.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad magic\n" msgstr "Código de integridade inválido" -#: lib/package.c:272 lib/rpmchecksig.c:179 lib/rpmchecksig.c:557 +#: lib/package.c:274 lib/rpmchecksig.c:179 lib/rpmchecksig.c:557 #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed\n" msgstr "%s: o rpmReadSignature falhou\n" -#: lib/package.c:276 lib/rpmchecksig.c:183 lib/rpmchecksig.c:562 +#: lib/package.c:278 lib/rpmchecksig.c:183 lib/rpmchecksig.c:562 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: Nenhuma assinatura disponível\n" -#: lib/package.c:304 lib/rpmchecksig.c:462 +#: lib/package.c:308 lib/rpmchecksig.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "%s: headerRead failed\n" msgstr ":%s: o readLead falhou\n" #. Parse the parameters from the OpenPGP packets that will be needed. -#: lib/package.c:334 lib/rpmchecksig.c:631 +#: lib/package.c:338 lib/rpmchecksig.c:633 +#, fuzzy +msgid "========== Header RSA signature\n" +msgstr "========== a realizar o tsort nos pacotes\n" + +#. Parse the parameters from the OpenPGP packets that will be needed. +#: lib/package.c:358 lib/rpmchecksig.c:639 msgid "========== Header DSA signature\n" msgstr "" #. Parse the parameters from the OpenPGP packets that will be needed. -#: lib/package.c:357 +#: lib/package.c:381 msgid "========== Package DSA/RSA signature\n" msgstr "" -#: lib/package.c:366 lib/rpmchecksig.c:110 lib/rpmchecksig.c:491 +#: lib/package.c:390 lib/rpmchecksig.c:110 lib/rpmchecksig.c:491 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: O fread falhou: %s\n" @@ -2431,37 +2437,37 @@ msgstr ":%s: o readLead falhou\n" msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n" msgstr "%s: Nenhuma assinatura disponível (RPM v1.0)\n" -#: lib/rpmchecksig.c:618 +#: lib/rpmchecksig.c:620 #, fuzzy msgid "========== Package RSA signature\n" msgstr "========== a realizar o tsort nos pacotes\n" -#: lib/rpmchecksig.c:637 +#: lib/rpmchecksig.c:645 #, fuzzy msgid "========== Package DSA signature\n" msgstr "========== a realizar o tsort nos pacotes\n" -#: lib/rpmchecksig.c:768 +#: lib/rpmchecksig.c:778 msgid "NOT OK" msgstr "NÃO-OK" -#: lib/rpmchecksig.c:769 lib/rpmchecksig.c:783 +#: lib/rpmchecksig.c:779 lib/rpmchecksig.c:793 msgid " (MISSING KEYS:" msgstr " (FALTAM AS CHAVES:" -#: lib/rpmchecksig.c:771 lib/rpmchecksig.c:785 +#: lib/rpmchecksig.c:781 lib/rpmchecksig.c:795 msgid ") " msgstr ") " -#: lib/rpmchecksig.c:772 lib/rpmchecksig.c:786 +#: lib/rpmchecksig.c:782 lib/rpmchecksig.c:796 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr " (CHAVES SUSPEITAS:" -#: lib/rpmchecksig.c:774 lib/rpmchecksig.c:788 +#: lib/rpmchecksig.c:784 lib/rpmchecksig.c:798 msgid ")" msgstr ")" -#: lib/rpmchecksig.c:782 +#: lib/rpmchecksig.c:792 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2704,8 +2710,8 @@ msgstr "Assinatura (só interna) antiga! Como é que obteve isto!?\n" msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n" msgstr "Tamanho da assinatura: %d\n" -#: lib/signature.c:306 lib/signature.c:405 lib/signature.c:656 -#: lib/signature.c:688 +#: lib/signature.c:306 lib/signature.c:405 lib/signature.c:675 +#: lib/signature.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" msgstr "Não consegui executar o %s: %S\n" @@ -2756,57 +2762,57 @@ msgstr "Obtive %d bytes da assinatura do GPG\n" #. @notreached@ #. This case should have been screened out long ago. -#: lib/signature.c:693 lib/signature.c:747 +#: lib/signature.c:713 lib/signature.c:768 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" msgstr "'Spec' %%_signature inválido no ficheiro de macros\n" -#: lib/signature.c:727 +#: lib/signature.c:747 #, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" msgstr "Precisa definir o \"%%_gpg_name\" no seu ficheiro de macros\n" -#: lib/signature.c:739 +#: lib/signature.c:760 #, c-format msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" msgstr "Precisa definir o \"%%_pgp_name\" no seu ficheiro de macros\n" -#: lib/signature.c:783 +#: lib/signature.c:804 #, fuzzy msgid "Header+Payload size: " msgstr "Tamanho do cabeçalho demasiado grande" -#: lib/signature.c:823 +#: lib/signature.c:844 msgid "MD5 digest: " msgstr "" -#: lib/signature.c:880 +#: lib/signature.c:901 msgid "Header SHA1 digest: " msgstr "" -#: lib/signature.c:1042 +#: lib/signature.c:1063 #, fuzzy msgid "V3 RSA/MD5 signature: " msgstr "ignorar as assinaturas de MD5" -#: lib/signature.c:1135 +#: lib/signature.c:1179 msgid "Header " msgstr "" -#: lib/signature.c:1136 +#: lib/signature.c:1180 #, fuzzy msgid "V3 DSA signature: " msgstr "Sem assinatura\n" -#: lib/signature.c:1214 +#: lib/signature.c:1271 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:1240 +#: lib/signature.c:1298 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" msgstr "" -#: lib/signature.c:1244 +#: lib/signature.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "'Pad' ou preenchimento da assinatura: %d\n" |