diff options
author | Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com> | 2012-01-11 09:07:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com> | 2012-01-11 09:07:05 +0200 |
commit | 23ff06720d3277e16f36c7cf86e69bf727cd84ec (patch) | |
tree | b31491b2b15b102f5e995d48841e8e0f9ec54e29 /po/pt.po | |
parent | d8d52e0bc70f763dcec7b2799b777aed0a83fc02 (diff) | |
download | librpm-tizen-23ff06720d3277e16f36c7cf86e69bf727cd84ec.tar.gz librpm-tizen-23ff06720d3277e16f36c7cf86e69bf727cd84ec.tar.bz2 librpm-tizen-23ff06720d3277e16f36c7cf86e69bf727cd84ec.zip |
Update translations & sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 144 |
1 files changed, 80 insertions, 64 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RPM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-02 12:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-13 12:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-11 09:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-02 10:24+0000\n" "Last-Translator: pmatilai <pmatilai@laiskiainen.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -132,12 +132,16 @@ msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "os argumentos do --prefix têm de começar por /" #: rpmqv.c:170 -msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" +#, fuzzy +msgid "" +"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure" msgstr "o --hash (-h) só pode ser indicado durante a instalação do pacote" #: rpmqv.c:174 -msgid "--percent may only be specified during package installation" -msgstr "o --percent só pode ser indicado durante a instalação do pacote" +#, fuzzy +msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure" +msgstr "" +"o --justdb só pode ser indicado durante a instalação ou a remoção do pacote" #: rpmqv.c:178 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" @@ -771,7 +775,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found by glob: %s\n" msgstr "" -#: build/files.c:1681 lib/rpminstall.c:409 +#: build/files.c:1681 lib/rpminstall.c:427 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "Ficheiro não encontrado pelo glob: %s\n" @@ -1535,22 +1539,22 @@ msgstr "Ficheiro de arquivo não está no cabeçalho" msgid " failed - " msgstr " falhou - " -#: lib/depends.c:70 +#: lib/depends.c:68 #, c-format msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" msgstr "" -#: lib/depends.c:74 +#: lib/depends.c:72 #, c-format msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" msgstr "" -#: lib/depends.c:278 +#: lib/depends.c:287 #, c-format msgid "package %s was already added, skipping %s\n" msgstr "" -#: lib/depends.c:279 +#: lib/depends.c:288 #, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "" @@ -1591,9 +1595,9 @@ msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "" #: lib/formats.c:442 -#, c-format -msgid "Invalid date %u\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date %u" +msgstr "Elemento %s inválido: %s\n" #: lib/formats.c:508 msgid "normal" @@ -1627,44 +1631,44 @@ msgstr "" msgid "(not a string)" msgstr "" -#: lib/fsm.c:735 +#: lib/fsm.c:730 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "o utilizador %s não existe - a usar o root\n" -#: lib/fsm.c:742 +#: lib/fsm.c:737 #, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "o grupo %s não existe - a usar o root\n" -#: lib/fsm.c:1348 +#: lib/fsm.c:1343 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "" "o ficheiro de arquivo %s não foi encontrado na lista de ficheiros do " "cabeçalho\n" -#: lib/fsm.c:1803 lib/fsm.c:1947 +#: lib/fsm.c:1798 lib/fsm.c:1940 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s gravado como %s\n" -#: lib/fsm.c:1974 +#: lib/fsm.c:1967 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "%s rmdir de %s falhou: Directoria não está vazia\n" -#: lib/fsm.c:1980 +#: lib/fsm.c:1973 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "%s rmdir de %s falhou: %s\n" -#: lib/fsm.c:1994 +#: lib/fsm.c:1987 #, c-format msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" msgstr "%s unlink de %s falhou: %s\n" -#: lib/fsm.c:2016 +#: lib/fsm.c:2009 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s criado como %s\n" @@ -2213,35 +2217,35 @@ msgstr "não verificar as dependências do pacote" msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "" -#: lib/psm.c:213 +#: lib/psm.c:212 #, c-format msgid "Missing rpmlib features for %s:\n" msgstr "" -#: lib/psm.c:255 +#: lib/psm.c:254 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "" "esperava-se um pacote com código-fonte, foi encontrado um pacote binário\n" -#: lib/psm.c:308 +#: lib/psm.c:307 msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "o pacote de código-fonte não contem um ficheiro .spec\n" -#: lib/psm.c:824 +#: lib/psm.c:854 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "a abertura do pacote falhou%s%s: %s\n" -#: lib/psm.c:825 +#: lib/psm.c:855 msgid " on file " msgstr " no ficheiro " -#: lib/psm.c:942 +#: lib/psm.c:958 #, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "%s falhou no ficheiro %s: %s\n" -#: lib/psm.c:945 +#: lib/psm.c:961 #, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "%s falhou: %s\n" @@ -2342,7 +2346,7 @@ msgstr "número de pacote inválido: %s\n" msgid "record %u could not be read\n" msgstr "" -#: lib/query.c:454 lib/rpminstall.c:646 +#: lib/query.c:454 lib/rpminstall.c:662 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "o pacote %s não está instalado\n" @@ -2494,8 +2498,8 @@ msgstr "" msgid "package scriptlets can be expanded at install time." msgstr "" -#: lib/rpmgi.c:49 lib/rpminstall.c:114 lib/rpminstall.c:289 -#: lib/rpminstall.c:318 tools/rpmgraph.c:92 tools/rpmgraph.c:129 +#: lib/rpmgi.c:49 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:309 +#: lib/rpminstall.c:338 tools/rpmgraph.c:92 tools/rpmgraph.c:129 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "o acesso ao %s falhou: %s\n" @@ -2505,59 +2509,70 @@ msgstr "o acesso ao %s falhou: %s\n" msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n" msgstr "" -#: lib/rpminstall.c:173 +#: lib/rpminstall.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating / installing...\n" +msgstr "A preparar os pacotes para a instalação..." + +#: lib/rpminstall.c:143 +#, c-format +msgid "Cleaning up / removing...\n" +msgstr "" + +#: lib/rpminstall.c:193 msgid "Preparing..." msgstr "A preparar..." -#: lib/rpminstall.c:175 -msgid "Preparing packages for installation..." -msgstr "A preparar os pacotes para a instalação..." +#: lib/rpminstall.c:195 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages..." +msgstr "A preparar..." -#: lib/rpminstall.c:251 tools/rpmgraph.c:168 +#: lib/rpminstall.c:271 tools/rpmgraph.c:168 msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "" -#: lib/rpminstall.c:302 +#: lib/rpminstall.c:322 #, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" msgstr "" -#: lib/rpminstall.c:338 lib/rpminstall.c:709 tools/rpmgraph.c:112 +#: lib/rpminstall.c:358 lib/rpminstall.c:725 tools/rpmgraph.c:112 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "o %s não pode ser instalado\n" -#: lib/rpminstall.c:447 +#: lib/rpminstall.c:465 #, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "A obter o %s\n" -#: lib/rpminstall.c:459 +#: lib/rpminstall.c:477 #, c-format msgid "skipping %s - transfer failed\n" msgstr "" -#: lib/rpminstall.c:525 +#: lib/rpminstall.c:543 #, c-format msgid "package %s is not relocatable\n" msgstr "" -#: lib/rpminstall.c:553 +#: lib/rpminstall.c:571 #, c-format msgid "error reading from file %s\n" msgstr "erro ao ler do ficheiros %s\n" -#: lib/rpminstall.c:653 +#: lib/rpminstall.c:669 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n" msgstr "" -#: lib/rpminstall.c:693 +#: lib/rpminstall.c:709 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "não consigo aceder ao %s: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:699 +#: lib/rpminstall.c:715 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "A instalar o %s\n" @@ -2694,77 +2709,77 @@ msgstr "" msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" msgstr "encontrado o erro desconhecido %d ao manipular o pacote %s" -#: lib/rpmrc.c:183 +#: lib/rpmrc.c:181 #, c-format msgid "missing second ':' at %s:%d\n" msgstr "falta o segundo ':' em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:186 +#: lib/rpmrc.c:184 #, c-format msgid "missing architecture name at %s:%d\n" msgstr "falta o nome da arquitectura em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:331 +#: lib/rpmrc.c:329 #, c-format msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" msgstr "Linha de dados incompleta em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:336 +#: lib/rpmrc.c:334 #, c-format msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" msgstr "Demasiados argumentos na linha de dados em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:343 +#: lib/rpmrc.c:341 #, c-format msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" msgstr "Número de arq./SO errado: %s (%s:%d)\n" -#: lib/rpmrc.c:374 +#: lib/rpmrc.c:372 #, c-format msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" msgstr "Linha por omissão incompleta em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:379 +#: lib/rpmrc.c:377 #, c-format msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" msgstr "Demasiados argumentos na linha por omissão em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:483 +#: lib/rpmrc.c:481 #, c-format msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" msgstr "falta um ':' (encontrado um 0x%02x) em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:500 lib/rpmrc.c:532 +#: lib/rpmrc.c:498 lib/rpmrc.c:530 #, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" msgstr "faltam argumentos para o %s em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:511 +#: lib/rpmrc.c:509 #, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n" msgstr "" -#: lib/rpmrc.c:524 +#: lib/rpmrc.c:522 #, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" msgstr "falta a arquitectura para o %s em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:591 +#: lib/rpmrc.c:589 #, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "má opção '%s' em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:1281 +#: lib/rpmrc.c:1279 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "Sistema desconhecido: %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1282 +#: lib/rpmrc.c:1280 #, c-format msgid "Please contact %s\n" msgstr "Por favor contacte o %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1501 +#: lib/rpmrc.c:1499 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n" msgstr "" @@ -2892,9 +2907,8 @@ msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" msgstr "" #: lib/signature.c:315 -#, fuzzy msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n" -msgstr "o argumento não é um pacote RPM\n" +msgstr "" #: lib/signature.c:402 msgid "MD5 digest:" @@ -3422,9 +3436,8 @@ msgid "%s: Fflush failed: %s\n" msgstr "" #: sign/rpmgensig.c:125 -#, fuzzy msgid "Unsupported PGP signature\n" -msgstr "incapaz de ler a assinatura\n" +msgstr "" #: sign/rpmgensig.c:131 #, c-format @@ -3486,3 +3499,6 @@ msgstr "%s: a leitura do manifesto falhou: %s\n" #: tools/rpmgraph.c:220 msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "" + +#~ msgid "--percent may only be specified during package installation" +#~ msgstr "o --percent só pode ser indicado durante a instalação do pacote" |