diff options
author | Ralf Cors辿pius <corsepiu@fedoraproject.org> | 2007-09-18 03:22:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Ralf Cors辿pius <corsepiu@fedoraproject.org> | 2007-09-18 03:22:16 +0200 |
commit | b5e01099e723f75f937605ccc928f1957301ba0d (patch) | |
tree | 88d2eaef2dc04bc7837acf4944e94917db33fedd /po/ja.po | |
parent | 7bf56f58295b6ee19f3896b726f6a7e3435af446 (diff) | |
download | librpm-tizen-b5e01099e723f75f937605ccc928f1957301ba0d.tar.gz librpm-tizen-b5e01099e723f75f937605ccc928f1957301ba0d.tar.bz2 librpm-tizen-b5e01099e723f75f937605ccc928f1957301ba0d.zip |
Regenerate.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 548 |
1 files changed, 263 insertions, 285 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm-4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-12 11:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-17 18:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 22:30+1000\n" "Last-Translator: SEKINE Tatsuo <tsekine@sdri.co.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -86,166 +86,166 @@ msgstr "パッケージのヘッダ読み込み中にエラー\n" msgid "cannot re-open payload: %s\n" msgstr "ペイロードを再オープンできません: %s\n" -#: rpmqv.c:72 +#: rpmqv.c:73 msgid "Query options (with -q or --query):" msgstr "問い合わせオプション (-q または --query):" -#: rpmqv.c:75 +#: rpmqv.c:76 msgid "Verify options (with -V or --verify):" msgstr "検証オプション (-V または --verify):" -#: rpmqv.c:79 +#: rpmqv.c:80 msgid "Source options (with --query or --verify):" msgstr "ソースオプション (--query または --verify):" -#: rpmqv.c:83 +#: rpmqv.c:84 msgid "File tree walk options (with --ftswalk):" msgstr "ファイルツリー探索オプション (--ftswalk):" -#: rpmqv.c:89 +#: rpmqv.c:90 msgid "Signature options:" msgstr "署名オプション:" -#: rpmqv.c:95 +#: rpmqv.c:96 msgid "Database options:" msgstr "データベースオプション:" -#: rpmqv.c:101 +#: rpmqv.c:102 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:" msgstr "[ <specfile> | <tarball> | <source package> ] とのビルドオプション:" -#: rpmqv.c:107 +#: rpmqv.c:108 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "インストール/アップグレード/アンインストールオプション:" -#: rpmqv.c:112 tools/rpmcache.c:524 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:271 +#: rpmqv.c:113 tools/rpmcache.c:524 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:271 msgid "Common options for all rpm modes and executables:" msgstr "全モード・コマンドで共通のオプション:" -#: rpmqv.c:127 lib/poptI.c:35 +#: rpmqv.c:128 lib/poptI.c:35 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: rpmqv.c:133 lib/poptALL.c:84 +#: rpmqv.c:134 lib/poptALL.c:84 #, c-format msgid "RPM version %s\n" msgstr "RPM バージョン %s\n" -#: rpmqv.c:138 +#: rpmqv.c:139 #, c-format msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" msgstr "" -#: rpmqv.c:139 +#: rpmqv.c:140 #, c-format msgid "" "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" msgstr "このプログラムは GNU GPL の下で自由に配布できます。\n" -#: rpmqv.c:281 +#: rpmqv.c:284 #, c-format msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" msgstr "引数処理 (%d) での内部エラー :-(\n" -#: rpmqv.c:319 rpmqv.c:325 rpmqv.c:331 rpmqv.c:368 +#: rpmqv.c:322 rpmqv.c:328 rpmqv.c:334 rpmqv.c:371 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "一つのメジャーモードのみを指定して下さい" -#: rpmqv.c:347 +#: rpmqv.c:350 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "問い合わせ/検証は一度に一つしか実行できません。" -#: rpmqv.c:351 +#: rpmqv.c:354 msgid "unexpected query flags" msgstr "予期せぬ問い合わせのフラグ" -#: rpmqv.c:354 +#: rpmqv.c:357 msgid "unexpected query format" msgstr "予期せぬ問い合わせのフォーマット" -#: rpmqv.c:357 +#: rpmqv.c:360 msgid "unexpected query source" msgstr "予期せぬ問い合わせのソース" -#: rpmqv.c:400 +#: rpmqv.c:403 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" msgstr "" "インストール、アップグレード、ソース削除、スペックファイル削除時のみ強制でき" "ます。" -#: rpmqv.c:402 +#: rpmqv.c:405 msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "ファイルはパッケージインストール時にのみ再配置できます。" -#: rpmqv.c:405 +#: rpmqv.c:408 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "--prefix は --relocate や --excludepath とは同時には使用できません。" -#: rpmqv.c:408 +#: rpmqv.c:411 msgid "" "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "" "--relocate と --excludepath は新しいパッケージをインストールする時のみ使用で" "きます。" -#: rpmqv.c:411 +#: rpmqv.c:414 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix は新規パッケージのインストール時のみ使用できます。" -#: rpmqv.c:414 +#: rpmqv.c:417 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "--prefix の引数は / から始まらなければなりません。" -#: rpmqv.c:417 +#: rpmqv.c:420 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "--hash (-h) はパッケージインストール時のみ指定できます。" -#: rpmqv.c:421 +#: rpmqv.c:424 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "--percent はパッケージインストール時のみ指定できます。" -#: rpmqv.c:425 +#: rpmqv.c:428 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "--replacepkgs はパッケージインストール時のみ指定できます。" -#: rpmqv.c:429 +#: rpmqv.c:432 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "--excludedocs はパッケージインストール時のみ指定できます。" -#: rpmqv.c:433 +#: rpmqv.c:436 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "--includedocs はパッケージインストール時のみ指定できます。" -#: rpmqv.c:437 +#: rpmqv.c:440 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "--excludedocs と --includedocs は同時には指定できません。" -#: rpmqv.c:441 +#: rpmqv.c:444 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "--ignorearch はパッケージインストール時のみ指定できます。" -#: rpmqv.c:445 +#: rpmqv.c:448 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos はパッケージインストール時のみ指定できます。" -#: rpmqv.c:450 +#: rpmqv.c:453 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" msgstr "--ignoresize はパッケージインストール時のみ指定できます。" -#: rpmqv.c:454 +#: rpmqv.c:457 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "--allmatches はパッケージ削除時のみ指定できます。" -#: rpmqv.c:458 +#: rpmqv.c:461 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "--allfiles はパッケージインストール時のみ指定できます。" -#: rpmqv.c:463 +#: rpmqv.c:466 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "--justdb はパッケージインストール・削除時のみ指定できます。" -#: rpmqv.c:468 +#: rpmqv.c:471 msgid "" "script disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" "スクリプトを無効にするようなオプションは、パッケージのインストール・削除時の" "み指定できます。" -#: rpmqv.c:473 +#: rpmqv.c:476 msgid "" "trigger disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" "トリガーを無効にするようなオプションはパッケージインストール・削除時のみ指定" "できます。" -#: rpmqv.c:477 +#: rpmqv.c:480 msgid "" "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " "recompilation, installation,erasure, and verification" @@ -269,13 +269,13 @@ msgstr "" "--nodeps はパッケージ作成/リビルド/リコンパイル/インストール/削除/検証時のみ" "指定できます。" -#: rpmqv.c:482 +#: rpmqv.c:485 msgid "" "--test may only be specified during package installation, erasure, and " "building" msgstr "--test はパッケージのインストール/削除/作成時のみ指定できます。" -#: rpmqv.c:487 +#: rpmqv.c:490 msgid "" "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " "and database rebuilds" @@ -283,105 +283,105 @@ msgstr "" "--root (-r) はインストール/削除/問い合わせ/データベース再構築時のみ指定できま" "す" -#: rpmqv.c:498 +#: rpmqv.c:501 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "--root (-r) の引数は / から始まらなければなりません。" -#: rpmqv.c:521 +#: rpmqv.c:524 #, c-format msgid "no files to sign\n" msgstr "署名するファイルがありません\n" -#: rpmqv.c:526 +#: rpmqv.c:529 #, c-format msgid "cannot access file %s\n" msgstr "ファイル %s にアクセスできません。\n" -#: rpmqv.c:546 +#: rpmqv.c:549 #, c-format msgid "pgp not found: " msgstr "pgp が見付かりません: " -#: rpmqv.c:554 +#: rpmqv.c:557 msgid "Enter pass phrase: " msgstr "パスフレーズの入力: " -#: rpmqv.c:556 +#: rpmqv.c:559 #, c-format msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "パスフレーズのチェックに失敗しました。\n" -#: rpmqv.c:560 +#: rpmqv.c:563 #, c-format msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "パスフレーズは正常です。\n" -#: rpmqv.c:565 +#: rpmqv.c:568 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" msgstr "マクロファイル中の無効な %%_signature 指定。\n" -#: rpmqv.c:572 +#: rpmqv.c:575 msgid "--sign may only be used during package building" msgstr "--sign はパッケージ作成時のみ指定できます。" -#: rpmqv.c:588 +#: rpmqv.c:591 #, c-format msgid "exec failed\n" msgstr "実行失敗\n" -#: rpmqv.c:624 +#: rpmqv.c:627 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "リビルドするパッケージが指定されていません。" -#: rpmqv.c:690 +#: rpmqv.c:693 msgid "no spec files given for build" msgstr "ビルドのための spec ファイルが指定されていません。" -#: rpmqv.c:692 +#: rpmqv.c:695 msgid "no tar files given for build" msgstr "ビルドのための tar ファイルが指定されていません。" -#: rpmqv.c:714 +#: rpmqv.c:717 msgid "no packages given for erase" msgstr "アンインストールするパッケージが指定されていません。" -#: rpmqv.c:752 +#: rpmqv.c:755 msgid "no packages given for install" msgstr "インストールするパッケージが指定されていません。" -#: rpmqv.c:768 +#: rpmqv.c:771 msgid "no arguments given for query" msgstr "問い合わせのための引数が指定されていません。" -#: rpmqv.c:783 +#: rpmqv.c:786 msgid "no arguments given for verify" msgstr "検証のための引数が指定されていません。" -#: rpmqv.c:798 +#: rpmqv.c:801 msgid "no arguments given" msgstr "引数が指定されていません。" -#: build/build.c:131 build/pack.c:469 +#: build/build.c:132 build/pack.c:470 msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "一時ファイルをオープンできません。\n" -#: build/build.c:217 +#: build/build.c:218 #, c-format msgid "Executing(%s): %s\n" msgstr "実行中(%s): %s\n" -#: build/build.c:223 +#: build/build.c:224 #, c-format msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n" msgstr "%s の実行に失敗 (%s): %s\n" -#: build/build.c:232 +#: build/build.c:233 #, c-format msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" msgstr "%s の不正な終了ステータス (%s)\n" -#: build/build.c:341 +#: build/build.c:343 msgid "" "\n" "\n" @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "ファイルが見つかりません (by glob): %s\n" msgid "Could not open %%files file %s: %s\n" msgstr "%%files のファイル %s をオープンできません: %s\\n\n" -#: build/files.c:1807 build/pack.c:135 +#: build/files.c:1807 build/pack.c:136 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "%s行目: \n" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "%s行目: \n" msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "不正なファイル: %s: %s\n" -#: build/files.c:2214 build/parsePrep.c:42 +#: build/files.c:2214 build/parsePrep.c:43 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "不正な所有者/グループ: %s\n" @@ -648,152 +648,152 @@ msgstr "getGidS: gid が多すぎます。\n" msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" msgstr "ホスト名を正式なものにできません: %s\n" -#: build/pack.c:75 +#: build/pack.c:76 #, c-format msgid "create archive failed on file %s: %s\n" msgstr "ファイル %s でアーカイブ作成に失敗: %s\n" -#: build/pack.c:78 +#: build/pack.c:79 #, c-format msgid "create archive failed: %s\n" msgstr "アーカイブ作成に失敗: %s\n" -#: build/pack.c:98 +#: build/pack.c:99 #, c-format msgid "cpio_copy write failed: %s\n" msgstr "cpio_copy で書き込みに失敗: %s\n" -#: build/pack.c:105 +#: build/pack.c:106 #, c-format msgid "cpio_copy read failed: %s\n" msgstr "cpio_copy で読み込みに失敗: %s\n" -#: build/pack.c:194 build/pack.c:208 +#: build/pack.c:195 build/pack.c:209 #, c-format msgid "Could not open PreIn file: %s\n" msgstr "PreIn ファイルをオープンできませんでした: %s\n" -#: build/pack.c:201 +#: build/pack.c:202 #, c-format msgid "Could not open PreUn file: %s\n" msgstr "PreUn ファイルをオープンできませんでした: %s\n" -#: build/pack.c:215 +#: build/pack.c:216 #, c-format msgid "Could not open PostIn file: %s\n" msgstr "PostIn ファイルをオープンできませんでした: %s\n" -#: build/pack.c:222 build/pack.c:229 +#: build/pack.c:223 build/pack.c:230 #, c-format msgid "Could not open PostUn file: %s\n" msgstr "PostUn ファイルをオープンできませんでした: %s\n" -#: build/pack.c:237 +#: build/pack.c:238 #, c-format msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" msgstr "VerifyScript ファイルをオープンできませんでした: %s\n" -#: build/pack.c:252 +#: build/pack.c:253 #, c-format msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" msgstr "TriggerScript ファイルをオープンできませんでした: %s\n" -#: build/pack.c:280 +#: build/pack.c:281 #, c-format msgid "readRPM: open %s: %s\n" msgstr "readRPM: %s のオープン: %s\n" -#: build/pack.c:289 +#: build/pack.c:290 #, c-format msgid "readRPM: read %s: %s\n" msgstr "readRPM: %s の読み込み: %s\n" -#: build/pack.c:297 build/pack.c:515 +#: build/pack.c:298 build/pack.c:516 #, c-format msgid "%s: Fseek failed: %s\n" msgstr "%s: Fseek に失敗しました: %s\n" -#: build/pack.c:328 +#: build/pack.c:329 #, c-format msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" msgstr "readRPM: %s は RPM パッケージではありません\n" -#: build/pack.c:333 +#: build/pack.c:334 #, c-format msgid "readRPM: reading header from %s\n" msgstr "readRPM: %s からヘッダの読み込み中\n" -#: build/pack.c:457 +#: build/pack.c:458 msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "不変ヘッダ領域を作成できません。\n" -#: build/pack.c:476 +#: build/pack.c:477 msgid "Unable to write temp header\n" msgstr "一時ヘッダの書き込みができません。\n" -#: build/pack.c:486 +#: build/pack.c:487 msgid "Bad CSA data\n" msgstr "不正な CSA データ\n" -#: build/pack.c:522 +#: build/pack.c:523 msgid "Unable to write final header\n" msgstr "ヘッダの終端の書き込みができません。\n" -#: build/pack.c:542 +#: build/pack.c:543 #, c-format msgid "Generating signature: %d\n" msgstr "署名の作成中: %d\n" -#: build/pack.c:560 +#: build/pack.c:561 msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "署名ヘッダの再読み込みができません。\n" -#: build/pack.c:568 +#: build/pack.c:569 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n" -#: build/pack.c:604 lib/psm.c:1527 +#: build/pack.c:605 lib/psm.c:1527 #, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "パッケージの書き込みに失敗: %s\n" -#: build/pack.c:619 +#: build/pack.c:620 #, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" msgstr "sigtarget %s のオープンに失敗: %s\n" -#: build/pack.c:630 +#: build/pack.c:631 #, c-format msgid "Unable to read header from %s: %s\n" msgstr "%s からヘッダ読み込みに失敗: %s\n" -#: build/pack.c:644 +#: build/pack.c:645 #, c-format msgid "Unable to write header to %s: %s\n" msgstr "%s へのヘッダ書き込みに失敗: %s\n" -#: build/pack.c:654 +#: build/pack.c:655 #, c-format msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" msgstr "%s から Payload 読み込みに失敗: %s\n" -#: build/pack.c:660 +#: build/pack.c:661 #, c-format msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" msgstr "%s への Payload 書き込みに失敗: %s\n" -#: build/pack.c:697 lib/psm.c:1795 +#: build/pack.c:698 lib/psm.c:1795 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "書き込み完了: %s\n" -#: build/pack.c:767 +#: build/pack.c:768 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "パッケージ %s の出力ファイル名を生成できませんでした: %s\n" -#: build/pack.c:783 +#: build/pack.c:784 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "%s を作成できません: %s\n" @@ -992,76 +992,76 @@ msgstr "%d 行目: 不明なタグ: %s\n" msgid "Spec file can't use BuildRoot\n" msgstr "spec ファイルは BuildRoot を使用できません。\n" -#: build/parsePrep.c:37 +#: build/parsePrep.c:38 #, c-format msgid "Bad source: %s: %s\n" msgstr "不正なソース: %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:77 +#: build/parsePrep.c:78 #, c-format msgid "No patch number %d\n" msgstr "パッチ番号 %d はありません\n" -#: build/parsePrep.c:172 +#: build/parsePrep.c:173 #, c-format msgid "No source number %d\n" msgstr "ソース番号 %d はありません\n" -#: build/parsePrep.c:193 +#: build/parsePrep.c:194 #, c-format msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" msgstr "nosource %s をダウンロードできません: %s\n" -#: build/parsePrep.c:294 +#: build/parsePrep.c:295 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "%%setup の構文解析エラー: %s\n" -#: build/parsePrep.c:309 +#: build/parsePrep.c:310 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "%d 行目: %%setup への不正な引数: %s\n" -#: build/parsePrep.c:327 +#: build/parsePrep.c:328 #, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "%d 行目: 不正な %%setup オプション %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:462 +#: build/parsePrep.c:463 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n" msgstr "%d 行目: %%patch -b には引数が必要です: %s\n" -#: build/parsePrep.c:471 +#: build/parsePrep.c:472 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" msgstr "%d 行目: %%patch -z には引数が必要です: %s\n" -#: build/parsePrep.c:488 +#: build/parsePrep.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n" msgstr "%d 行目: %%patch -p への不正な引数: %s\n" -#: build/parsePrep.c:500 +#: build/parsePrep.c:501 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "%d 行目: %%patch -p には引数が必要です: %s\n" -#: build/parsePrep.c:507 +#: build/parsePrep.c:508 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "%d 行目: %%patch -p への不正な引数: %s\n" -#: build/parsePrep.c:514 +#: build/parsePrep.c:515 msgid "Too many patches!\n" msgstr "パッチが多すぎます!\n" -#: build/parsePrep.c:518 +#: build/parsePrep.c:519 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n" msgstr "%d 行目: %%patch への不正な引数: %s\n" -#: build/parsePrep.c:552 +#: build/parsePrep.c:553 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "%d 行目: 2番目の %%prep\n" @@ -1441,60 +1441,60 @@ msgstr "アーカイブファイルがヘッダにありません。" msgid " failed - " msgstr "失敗 - " -#: lib/depends.c:191 +#: lib/depends.c:192 #, c-format msgid "package %s was already added, skipping %s\n" msgstr "パッケージ %s は既に追加されています。%s を飛ばします。\n" -#: lib/depends.c:208 +#: lib/depends.c:209 #, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "パッケージ %s は既に追加されています。 %s と置換します。\n" -#: lib/depends.c:342 +#: lib/depends.c:343 #, c-format msgid " Obsoletes: %s\t\terases %s\n" msgstr " Obsoletes: %s\t\t%s を削除します\n" -#: lib/depends.c:424 +#: lib/depends.c:425 msgid "(cached)" msgstr "(キャッシュ済み)" -#: lib/depends.c:448 +#: lib/depends.c:449 msgid "(rpmrc provides)" msgstr "(rpmrc 提供)" -#: lib/depends.c:464 +#: lib/depends.c:465 msgid "(rpmlib provides)" msgstr "(rpmlib 提供)" -#: lib/depends.c:492 +#: lib/depends.c:493 msgid "(db files)" msgstr "(files データベース)" -#: lib/depends.c:504 +#: lib/depends.c:505 msgid "(db provides)" msgstr "(provides データベース" -#: lib/depends.c:517 +#: lib/depends.c:518 msgid "(db package)" msgstr "(package データベース)" -#: lib/depends.c:821 +#: lib/depends.c:822 #, c-format msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n" msgstr "パッケージ名の関係を無視します [%d]\t%s → %s\n" -#: lib/depends.c:926 +#: lib/depends.c:927 #, c-format msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n" msgstr "tsort 関係から %s \"%s\" を削除します。\n" -#: lib/depends.c:1146 +#: lib/depends.c:1147 msgid "========== recording tsort relations\n" msgstr "========== tsort 関係を記録しています\n" -#: lib/depends.c:1238 +#: lib/depends.c:1239 msgid "" "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, depth, " "breadth)\n" @@ -1502,20 +1502,20 @@ msgstr "" "========== パッケージを tsort (順番、先行数、後続数、ツリー、深さ、幅) してい" "ます\n" -#: lib/depends.c:1334 +#: lib/depends.c:1335 #, c-format msgid "========== successors only (%d bytes)\n" msgstr "========== 後続のみ (%d バイト)\n" -#: lib/depends.c:1407 +#: lib/depends.c:1408 msgid "LOOP:\n" msgstr "ループ:\n" -#: lib/depends.c:1442 +#: lib/depends.c:1443 msgid "========== continuing tsort ...\n" msgstr "========== tsort を続行中...\n" -#: lib/depends.c:1447 +#: lib/depends.c:1448 #, c-format msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" msgstr "rpmtsOrder に失敗, 残り %d 個\n" @@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "mntctl() でマウントポイントの取得に失敗しました: %s\n" msgid "failed to stat %s: %s\n" msgstr "stat %s に失敗しました: %s\n" -#: lib/fs.c:147 rpmio/url.c:435 +#: lib/fs.c:147 rpmio/url.c:269 #, c-format msgid "failed to open %s: %s\n" msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "rpmio 入出力のデバッグ" msgid "debug URL cache handling" msgstr "URL キャッシュハンドリングのデバッグ" -#: lib/poptALL.c:357 +#: lib/poptALL.c:360 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "%s: オプションテーブルの設定が正しくありません (%d)\n" @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "" "削除されたものとしてマーク %s を付けようとしています(スコアボード (%p) " "内)。\n" -#: lib/query.c:114 lib/rpmts.c:579 +#: lib/query.c:114 lib/rpmts.c:580 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "不正なフォーマット: %s\n" @@ -2745,7 +2745,7 @@ msgid "relocating directory %s to %s\n" msgstr "ディレクトリ %s を %s に再配置しています\n" #: lib/rpmgi.c:65 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:422 -#: lib/rpminstall.c:554 lib/rpmts.c:590 tools/rpmgraph.c:119 +#: lib/rpminstall.c:554 lib/rpmts.c:591 tools/rpmgraph.c:119 #: tools/rpmgraph.c:156 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "不明なタグ: \"%s\"\n" #: lib/rpmgi.c:584 lib/rpminstall.c:597 lib/rpminstall.c:769 -#: lib/rpminstall.c:1015 lib/transaction.c:945 tools/rpmgraph.c:194 +#: lib/rpminstall.c:1015 lib/transaction.c:946 tools/rpmgraph.c:194 msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "依存性の欠如:\n" @@ -2874,16 +2874,16 @@ msgstr "%s をオープンできません: %s\n" msgid "Installing %s\n" msgstr "%s をインストール中です。\n" -#: lib/rpminstall.c:1009 lib/transaction.c:938 +#: lib/rpminstall.c:1009 lib/transaction.c:939 #, c-format msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n" msgstr "パッケージ (+%d/-%d) を %-24.24s へロールバック(0x%08x):\n" -#: lib/rpminstall.c:1040 lib/transaction.c:989 +#: lib/rpminstall.c:1040 lib/transaction.c:990 msgid "Cleaning up repackaged packages:\n" msgstr "再パッケージされたパッケージを削除中:\n" -#: lib/rpminstall.c:1047 lib/transaction.c:995 +#: lib/rpminstall.c:1047 lib/transaction.c:996 #, c-format msgid "\tRemoving %s:\n" msgstr "\t%s を削除中:\n" @@ -3121,99 +3121,99 @@ msgstr "%s を読み込めません。HOME が大きすぎます。\n" msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n" msgstr "%s を読み込み用にオープンできません: %s。\n" -#: lib/rpmts.c:155 +#: lib/rpmts.c:156 #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "%s にある Package データベースをオープンできません。\n" -#: lib/rpmts.c:246 +#: lib/rpmts.c:247 #, c-format msgid "extra '(' in package label: %s\n" msgstr "パッケージラベル中に余分な「(」があります: %s\n" -#: lib/rpmts.c:264 +#: lib/rpmts.c:265 #, c-format msgid "missing '(' in package label: %s\n" msgstr "パッケージラベル中に「(」がありません: %s\n" -#: lib/rpmts.c:272 +#: lib/rpmts.c:273 #, c-format msgid "missing ')' in package label: %s\n" msgstr "パッケージラベル中に「)」がありません: %s\n" -#: lib/rpmts.c:473 +#: lib/rpmts.c:474 #, c-format msgid "cannot open Solve database in %s\n" msgstr "%s にある Solve データベースをオープンできません。\n" -#: lib/rpmts.c:611 +#: lib/rpmts.c:612 #, c-format msgid "Adding: %s\n" msgstr "追加中: %s\n" -#: lib/rpmts.c:623 +#: lib/rpmts.c:624 #, c-format msgid "Suggesting: %s\n" msgstr "提案中: %s\n" -#: lib/rpmts.c:1107 +#: lib/rpmts.c:1108 msgid "mounted filesystems:\n" msgstr "マウント済みファイルシステム:\n" -#: lib/rpmts.c:1109 +#: lib/rpmts.c:1110 msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n" msgstr " i dev bsize bavail iavail mount point\n" -#: lib/rpmts.c:1165 +#: lib/rpmts.c:1166 #, c-format msgid "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n" msgstr "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n" -#: lib/rpmts.c:1492 +#: lib/rpmts.c:1493 #, c-format msgid "Creating transaction score board(%p, %p)\n" msgstr "トランザクションスコアボードを作成中(%p, %p)\n" -#: lib/rpmts.c:1497 +#: lib/rpmts.c:1498 #, c-format msgid "\tScore board address: %p\n" msgstr "\tスコアボードのアドレス: %p\n" -#: lib/rpmts.c:1507 +#: lib/rpmts.c:1508 #, c-format msgid "\tAllocating space for %d entries\n" msgstr "\t%d エントリ分の領域を割当て中\n" -#: lib/rpmts.c:1534 +#: lib/rpmts.c:1535 #, c-format msgid "\tAdding entry for %s to score board.\n" msgstr "\t%s のエントリをスコアボードに追加中です。\n" -#: lib/rpmts.c:1537 +#: lib/rpmts.c:1538 #, c-format msgid "\t\tEntry address: %p\n" msgstr "\t\tエントリのアドレス: %p\n" -#: lib/rpmts.c:1548 +#: lib/rpmts.c:1549 #, c-format msgid "\tUpdating entry for %s in score board.\n" msgstr "\tスコアボードに %s のエントリを更新中です。\n" -#: lib/rpmts.c:1573 +#: lib/rpmts.c:1574 #, c-format msgid "May free Score board(%p)\n" msgstr "スコアボード (%p) を解放ようとしています。\n" -#: lib/rpmts.c:1588 +#: lib/rpmts.c:1589 msgid "\tRefcount is zero...will free\n" msgstr "\t参照カウント 0 ... 解放します。\n" -#: lib/rpmts.c:1636 +#: lib/rpmts.c:1637 #, c-format msgid "Looking in score board(%p) for %s\n" msgstr "スコアボード (%p) の中で %s を参照しています。\n" -#: lib/rpmts.c:1642 +#: lib/rpmts.c:1643 #, c-format msgid "\tFound entry at address: %p\n" msgstr "\tアドレス %p でエントリを見つけました。\n" @@ -3381,162 +3381,162 @@ msgstr "MD5 ダイジェストが破損: サポートされていません。\n" msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "署名: 未知(%d)\n" -#: lib/transaction.c:862 +#: lib/transaction.c:863 #, c-format msgid "excluding directory %s\n" msgstr "ディレクトリの除外: %s\n" -#: lib/transaction.c:936 +#: lib/transaction.c:937 msgid "Transaction failed...rolling back\n" msgstr "トランザクションに失敗しました...ロールバック中\n" -#: lib/transaction.c:956 +#: lib/transaction.c:957 msgid "Could not order auto-rollback transaction!\n" msgstr "自動ロールバックトランザクションを順序付けできませんでした!\n" -#: lib/transaction.c:1043 +#: lib/transaction.c:1044 msgid "Getting repackaged header from transaction element\n" msgstr "トランザクションの要素から再パッケージされたヘッダを取得しています。\n" -#: lib/transaction.c:1068 +#: lib/transaction.c:1069 #, c-format msgid "\tLooking for %s...\n" msgstr "\t%s を検索中...\n" -#: lib/transaction.c:1072 +#: lib/transaction.c:1073 msgid "\tMatches found.\n" msgstr "\t一致を見つけました。\n" -#: lib/transaction.c:1076 +#: lib/transaction.c:1077 msgid "\tNo matches found.\n" msgstr "\t一致が見つかりません。\n" -#: lib/transaction.c:1088 +#: lib/transaction.c:1089 msgid "\tRepackaged package not found!.\n" msgstr "\t再パッケージされたパッケージが見つかりません!\n" -#: lib/transaction.c:1109 +#: lib/transaction.c:1110 msgid "\tREMOVETID matched INSTALLTID.\n" msgstr "\tREMOVETID が INSTALLTID に一致しました。\n" -#: lib/transaction.c:1111 +#: lib/transaction.c:1112 #, c-format msgid "\t\tName: %s.\n" msgstr "\t\t名前: %s.\n" -#: lib/transaction.c:1133 +#: lib/transaction.c:1134 #, c-format msgid "\tRepackaged Package was %s...\n" msgstr "\t再パッケージされたパッケージは %s です...\n" -#: lib/transaction.c:1172 +#: lib/transaction.c:1173 #, fuzzy msgid "Adding install element to auto-rollback transaction.\n" msgstr "自動ロールバックトランザクションに %s を追加しました。\n" -#: lib/transaction.c:1181 +#: lib/transaction.c:1182 msgid "Could not get install element database instance!\n" msgstr "インストール要素データベースのインスタンスを取得できませんでした!\n" -#: lib/transaction.c:1194 +#: lib/transaction.c:1195 msgid "Could not get header for auto-rollback transaction!\n" msgstr "自動ロールバックトランザクションのヘッダを取得できませんでした。\n" -#: lib/transaction.c:1204 +#: lib/transaction.c:1205 #, c-format msgid "\tAdded repackaged package header: %s.\n" msgstr "\t再パッケージされたパッケージヘッダを追加しました: %s.\n" -#: lib/transaction.c:1206 lib/transaction.c:1217 +#: lib/transaction.c:1207 lib/transaction.c:1218 #, c-format msgid "\tAdded from install element %s.\n" msgstr "\tインストール要素 %s から追加しました。\n" -#: lib/transaction.c:1215 +#: lib/transaction.c:1216 msgid "\tAdded erase element.\n" msgstr "\t削除要素を追加しました。\n" -#: lib/transaction.c:1224 +#: lib/transaction.c:1225 msgid "Could not get repackaged header for auto-rollback transaction!\n" msgstr "" "自動ロールバックトランザクションの再パッケージヘッダを取得できませんでした!\n" -#: lib/transaction.c:1231 +#: lib/transaction.c:1232 #, fuzzy msgid "Add erase element to auto-rollback transaction.\n" msgstr "自動ロールバックトランザクションに削除要素を追加できません。\n" -#: lib/transaction.c:1239 +#: lib/transaction.c:1240 #, fuzzy msgid "\tFound existing upgrade element.\n" msgstr "\t削除要素を追加しました。\n" -#: lib/transaction.c:1240 +#: lib/transaction.c:1241 #, fuzzy, c-format msgid "\tNot adding erase element for %s.\n" msgstr "\t削除要素を追加しました。\n" -#: lib/transaction.c:1257 +#: lib/transaction.c:1258 #, c-format msgid "\tAdded repackaged package %s.\n" msgstr "\t再パッケージされたパッケージ %s を追加しました。\n" -#: lib/transaction.c:1259 +#: lib/transaction.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "\tAdded from erase element %s.\n" msgstr "\t削除要素を追加しました。\n" -#: lib/transaction.c:1264 +#: lib/transaction.c:1265 msgid "Could not add erase element to auto-rollback transaction.\n" msgstr "自動ロールバックトランザクションに削除要素を追加できません。\n" -#: lib/transaction.c:1270 +#: lib/transaction.c:1271 msgid "\tNo repackaged package...nothing to do.\n" msgstr "\t再パッケージされたパッケージがありません...何もしません。\n" -#: lib/transaction.c:1276 +#: lib/transaction.c:1277 msgid "Failure reading repackaged package!\n" msgstr "再パッケージされたパッケージの読み込みに失敗しました!\n" -#: lib/transaction.c:1410 +#: lib/transaction.c:1411 #, c-format msgid "sanity checking %d elements\n" msgstr "%d 個の要素の健全性チェック中\n" -#: lib/transaction.c:1496 +#: lib/transaction.c:1497 msgid "running pre-transaction scripts\n" msgstr "トランザクション前のスクリプトを実行中\n" -#: lib/transaction.c:1563 +#: lib/transaction.c:1564 #, c-format msgid "computing %d file fingerprints\n" msgstr "%d ファイルの指紋を計算しています。\n" -#: lib/transaction.c:1639 +#: lib/transaction.c:1640 msgid "computing file dispositions\n" msgstr "ファイルの性質を計算しています。\n" -#: lib/transaction.c:1828 +#: lib/transaction.c:1829 msgid "Creating auto-rollback transaction\n" msgstr "自動ロールバックトランザクションを作成しています。\n" -#: lib/transaction.c:1976 +#: lib/transaction.c:1977 msgid "Add failed. Could not read package header.\n" msgstr "追加に失敗しました。パッケージヘッダを読み込めませんでした。\n" -#: lib/transaction.c:2058 +#: lib/transaction.c:2059 msgid "Add failed in rpmpsmStage().\n" msgstr "rpmpsmStage() で追加に失敗しました。\n" -#: lib/transaction.c:2101 +#: lib/transaction.c:2102 msgid "Add failed. Could not get file list.\n" msgstr "追加に失敗しました。ファイル一覧の取得ができません。\n" -#: lib/transaction.c:2147 +#: lib/transaction.c:2148 msgid "Erase failed failed in rpmpsmStage().\n" msgstr "rpmpsmStage() で削除に失敗しました。\n" -#: lib/transaction.c:2205 +#: lib/transaction.c:2206 msgid "running post-transaction scripts\n" msgstr "トランザクション後のスクリプトを実行中\n" @@ -3555,67 +3555,60 @@ msgstr "%s のための依存性を満たしていません: " msgid "Unknown system error" msgstr "不明なシステム: %s\n" -#: rpmdb/db3.c:151 +#: rpmdb/db3.c:149 #, c-format msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n" msgstr "db%d エラー (%d) (%s において): %s\n" -#: rpmdb/db3.c:154 +#: rpmdb/db3.c:152 #, c-format msgid "db%d error(%d): %s\n" msgstr "db%d エラー (%d): %s\n" -#: rpmdb/db3.c:176 +#: rpmdb/db3.c:174 #, c-format msgid "closed db environment %s/%s\n" msgstr "データベース環境 %s/%s を閉じました\n" -#: rpmdb/db3.c:193 +#: rpmdb/db3.c:186 #, c-format msgid "removed db environment %s/%s\n" msgstr "データベース環境 %s/%s を削除しました。\n" -#: rpmdb/db3.c:277 +#: rpmdb/db3.c:239 #, c-format msgid "opening db environment %s/%s %s\n" msgstr "データベース環境 %s/%s をオープンします %s\n" -#: rpmdb/db3.c:740 +#: rpmdb/db3.c:678 #, c-format msgid "closed db index %s/%s\n" msgstr "データベースインデックス %s/%s を閉じました\n" -#: rpmdb/db3.c:800 +#: rpmdb/db3.c:735 #, c-format msgid "verified db index %s/%s\n" msgstr "データベースインデックス %s/%s を検証しました。\n" -#: rpmdb/db3.c:927 -#, c-format -msgid "unshared posix mutexes found(%d), adding DB_PRIVATE, using fcntl lock\n" -msgstr "" -"共有されてない posix mutex(%d) を見つけたので、fcntl ロックを使用する " -"DB_PRIVATE を追加しています。\n" - -#: rpmdb/db3.c:1026 +#: rpmdb/db3.c:946 #, c-format msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n" msgstr "データベースインデックス %s/%s をオープンします %s (mode=0x%x)\n" -#: rpmdb/db3.c:1263 +#: rpmdb/db3.c:1158 #, c-format msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" msgstr "%sロックを獲得できません (%s/%s)\n" -#: rpmdb/db3.c:1265 +#: rpmdb/db3.c:1160 msgid "exclusive" msgstr "排他" -#: rpmdb/db3.c:1265 +#: rpmdb/db3.c:1160 msgid "shared" msgstr "共有" -#: rpmdb/db3.c:1269 +#: rpmdb/db3.c:1164 #, c-format msgid "locked db index %s/%s\n" msgstr "データベースインデックス %s/%s をロックしました。\n" @@ -3736,192 +3729,192 @@ msgstr "データベースの検証を行います。" msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "(古い) rpm[23] パッケージング互換のヘッダを生成します。" -#: rpmdb/rpmdb.c:173 +#: rpmdb/rpmdb.c:174 #, c-format msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n" msgstr "dbiTagsInit: 不明なタグ名: \"%s\" は無視します\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:246 +#: rpmdb/rpmdb.c:247 #, c-format msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" msgstr "%s インデックスを db%d でオープンできません - %s (%d)\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:266 +#: rpmdb/rpmdb.c:267 #, c-format msgid "cannot open %s index\n" msgstr "%s インデックスをオープンできません。\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:873 +#: rpmdb/rpmdb.c:874 msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "dbpath が設定されていません\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:1110 rpmdb/rpmdb.c:1235 rpmdb/rpmdb.c:1285 rpmdb/rpmdb.c:2189 -#: rpmdb/rpmdb.c:2308 rpmdb/rpmdb.c:3020 +#: rpmdb/rpmdb.c:1111 rpmdb/rpmdb.c:1236 rpmdb/rpmdb.c:1286 rpmdb/rpmdb.c:2190 +#: rpmdb/rpmdb.c:2309 rpmdb/rpmdb.c:3021 #, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "エラー(%d) - レコード \"%s\" 取得時 (%s インデックスから)\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:1460 +#: rpmdb/rpmdb.c:1461 msgid "miFreeHeader: skipping" msgstr "miFreeHeader: スキップします。" -#: rpmdb/rpmdb.c:1470 +#: rpmdb/rpmdb.c:1471 #, c-format msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" msgstr "エラー(%d) - レコード #%d を %s に格納時\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2086 +#: rpmdb/rpmdb.c:2087 msgid "rpmdbNextIterator: skipping" msgstr "rpmdbNextIterator: スキップします。" -#: rpmdb/rpmdb.c:2115 +#: rpmdb/rpmdb.c:2116 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" msgstr "" "rpmdb: 破損したヘッダインスタンス #%u を取得しました。スキップします。\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2409 +#: rpmdb/rpmdb.c:2410 #, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "%s: ヘッダを読むことができません (0x%x)\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2467 +#: rpmdb/rpmdb.c:2468 #, c-format msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n" msgstr "エラー(%d) - ヘッダ #%d レコードに %s の削除を設定時\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2574 +#: rpmdb/rpmdb.c:2575 #, c-format msgid "removing \"%s\" from %s index.\n" msgstr "\"%s\" を %s インデックスから削除します。\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2578 +#: rpmdb/rpmdb.c:2579 #, c-format msgid "removing %d entries from %s index.\n" msgstr "%d エントリを %s インデックスから削除します。\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2605 +#: rpmdb/rpmdb.c:2606 #, c-format msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "エラー(%d) - \"%s\" のレコード設定時 (%s インデックスから)\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2624 +#: rpmdb/rpmdb.c:2625 #, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" msgstr "エラー(%d) - レコード \"%s\" を %s に格納時\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2634 +#: rpmdb/rpmdb.c:2635 #, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" msgstr "エラー(%d) - レコード \"%s\" を %s から削除時\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2784 +#: rpmdb/rpmdb.c:2785 #, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "エラー(%d) - 新しいパッケージインスタンスの割り当て時\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:2840 +#: rpmdb/rpmdb.c:2841 msgid "rpmdbAdd: skipping" msgstr "rpmdbAdd: スキップします。" -#: rpmdb/rpmdb.c:2996 +#: rpmdb/rpmdb.c:2997 #, c-format msgid "adding \"%s\" to %s index.\n" msgstr "\"%s\" を %s インデックスに追加します。\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3000 +#: rpmdb/rpmdb.c:3001 #, c-format msgid "adding %d entries to %s index.\n" msgstr "%d エントリを %s インデックスに追加します。\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3036 +#: rpmdb/rpmdb.c:3037 #, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" msgstr "エラー(%d) - レコード %s を %s にストア時\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3392 +#: rpmdb/rpmdb.c:3393 #, c-format msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n" msgstr "db3 再構築が成功した後で %s を削除します。\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3423 +#: rpmdb/rpmdb.c:3424 msgid "no dbpath has been set" msgstr "dbpath が設定されていません。" -#: rpmdb/rpmdb.c:3449 +#: rpmdb/rpmdb.c:3450 #, c-format msgid "rebuilding database %s into %s\n" msgstr "データベース %s を %s として再構築しています。\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3453 +#: rpmdb/rpmdb.c:3454 #, c-format msgid "temporary database %s already exists\n" msgstr "一時的なデータベース %s は既に存在しています。\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3459 +#: rpmdb/rpmdb.c:3460 #, c-format msgid "creating directory %s\n" msgstr "ディレクトリの作成: %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3461 +#: rpmdb/rpmdb.c:3462 #, c-format msgid "creating directory %s: %s\n" msgstr "ディレクトリの作成: %s: %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3470 +#: rpmdb/rpmdb.c:3471 #, c-format msgid "opening old database with dbapi %d\n" msgstr "古いデータベースを dbapi %d でオープンしています。\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3479 +#: rpmdb/rpmdb.c:3480 #, c-format msgid "opening new database with dbapi %d\n" msgstr "新しいデータベースを dbapi %d でオープンしています。\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3508 +#: rpmdb/rpmdb.c:3509 #, c-format msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" msgstr "データベース中のヘッダ #%u は不正です -- スキップします。\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3546 +#: rpmdb/rpmdb.c:3547 #, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "元々 %u にあったレコードを追加できません。\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3560 +#: rpmdb/rpmdb.c:3561 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "データベースの再構築に失敗: オリジナルのデータベースは残っています。\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3568 +#: rpmdb/rpmdb.c:3569 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "古いデータベースを新しいデータベースで置き換えるのに失敗!\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3570 +#: rpmdb/rpmdb.c:3571 #, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover" msgstr "復元するには %s 内のファイルを %s 内のファイルで置き換えて下さい" -#: rpmdb/rpmdb.c:3580 +#: rpmdb/rpmdb.c:3581 #, c-format msgid "removing directory %s\n" msgstr "ディレクトリの削除: %s\n" -#: rpmdb/rpmdb.c:3582 +#: rpmdb/rpmdb.c:3583 #, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "ディレクトリ %s の削除失敗: %s\n" -#: rpmdb/sqlite.c:593 +#: rpmdb/sqlite.c:594 #, c-format msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n" msgstr "" -#: rpmdb/sqlite.c:744 +#: rpmdb/sqlite.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "closed sql db %s\n" msgstr "データベースインデックス %s/%s を閉じました\n" -#: rpmdb/sqlite.c:834 +#: rpmdb/sqlite.c:835 #, fuzzy, c-format msgid "opening sql db %s (%s) mode=0x%x\n" msgstr "データベースインデックス %s/%s をオープンします %s (mode=0x%x)\n" @@ -4040,59 +4033,59 @@ msgstr "無効なパッケージ番号: %s\n" msgid "lua hook failed: %s\n" msgstr "%s: Fseek に失敗しました: %s\n" -#: rpmio/rpmio.c:586 +#: rpmio/rpmio.c:555 msgid "Success" msgstr "成功" -#: rpmio/rpmio.c:609 +#: rpmio/rpmio.c:578 msgid "Bad server response" msgstr "サーバからの不正な応答。" -#: rpmio/rpmio.c:611 +#: rpmio/rpmio.c:580 msgid "Server I/O error" msgstr "サーバ I/O エラーです。" -#: rpmio/rpmio.c:613 +#: rpmio/rpmio.c:582 msgid "Server timeout" msgstr "サーバがタイムアウトしました。" -#: rpmio/rpmio.c:615 +#: rpmio/rpmio.c:584 msgid "Unable to lookup server host address" msgstr "サーバのホストアドレスを調べられません。" -#: rpmio/rpmio.c:617 +#: rpmio/rpmio.c:586 msgid "Unable to lookup server host name" msgstr "サーバのホスト名を調べられません。" -#: rpmio/rpmio.c:619 +#: rpmio/rpmio.c:588 msgid "Failed to connect to server" msgstr "サーバとの接続に失敗しました。" -#: rpmio/rpmio.c:621 +#: rpmio/rpmio.c:590 msgid "Failed to establish data connection to server" msgstr "サーバとのデータ接続確立に失敗しました。" -#: rpmio/rpmio.c:623 +#: rpmio/rpmio.c:592 msgid "I/O error to local file" msgstr "ローカルファイルの I/O エラーです。" -#: rpmio/rpmio.c:625 +#: rpmio/rpmio.c:594 msgid "Error setting remote server to passive mode" msgstr "リモートサーバを passive モードに設定できませんでした。" -#: rpmio/rpmio.c:627 +#: rpmio/rpmio.c:596 msgid "File not found on server" msgstr "サーバ上にファイルが見つかりません。" -#: rpmio/rpmio.c:629 +#: rpmio/rpmio.c:598 msgid "Abort in progress" msgstr "処理中の中断" -#: rpmio/rpmio.c:633 +#: rpmio/rpmio.c:602 msgid "Unknown or unexpected error" msgstr "不明または予期せぬエラー" -#: rpmio/rpmio.c:915 +#: rpmio/rpmio.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "URL helper failed: %s (%d)\n" msgstr "読み込みの失敗: %s (%d)\n" @@ -4118,26 +4111,11 @@ msgstr "警告: " msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" msgstr "メモリ割り当て (%u バイト) が NULL を返しました。\n" -#: rpmio/url.c:111 -#, c-format -msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n" -msgstr "警告: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n" - -#: rpmio/url.c:129 -#, c-format -msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n" -msgstr "警告: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n" - -#: rpmio/url.c:156 -#, c-format -msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n" -msgstr "警告: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n" - -#: rpmio/url.c:388 +#: rpmio/url.c:224 msgid "url port must be a number\n" msgstr "url ポートは数字でなければなりません。\n" -#: rpmio/url.c:455 +#: rpmio/url.c:289 #, c-format msgid "failed to create %s: %s\n" msgstr "%s の作成に失敗しました: %s\n" |