summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRalf Cors辿pius <corsepiu@fedoraproject.org>2007-09-18 03:22:16 +0200
committerRalf Cors辿pius <corsepiu@fedoraproject.org>2007-09-18 03:22:16 +0200
commitb5e01099e723f75f937605ccc928f1957301ba0d (patch)
tree88d2eaef2dc04bc7837acf4944e94917db33fedd /po/ja.po
parent7bf56f58295b6ee19f3896b726f6a7e3435af446 (diff)
downloadlibrpm-tizen-b5e01099e723f75f937605ccc928f1957301ba0d.tar.gz
librpm-tizen-b5e01099e723f75f937605ccc928f1957301ba0d.tar.bz2
librpm-tizen-b5e01099e723f75f937605ccc928f1957301ba0d.zip
Regenerate.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po548
1 files changed, 263 insertions, 285 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 5b02ef210..f18103af0 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpm-4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-12 11:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-17 18:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 22:30+1000\n"
"Last-Translator: SEKINE Tatsuo <tsekine@sdri.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -86,166 +86,166 @@ msgstr "パッケージのヘッダ読み込み中にエラー\n"
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "ペイロードを再オープンできません: %s\n"
-#: rpmqv.c:72
+#: rpmqv.c:73
msgid "Query options (with -q or --query):"
msgstr "問い合わせオプション (-q または --query):"
-#: rpmqv.c:75
+#: rpmqv.c:76
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
msgstr "検証オプション (-V または --verify):"
-#: rpmqv.c:79
+#: rpmqv.c:80
msgid "Source options (with --query or --verify):"
msgstr "ソースオプション (--query または --verify):"
-#: rpmqv.c:83
+#: rpmqv.c:84
msgid "File tree walk options (with --ftswalk):"
msgstr "ファイルツリー探索オプション (--ftswalk):"
-#: rpmqv.c:89
+#: rpmqv.c:90
msgid "Signature options:"
msgstr "署名オプション:"
-#: rpmqv.c:95
+#: rpmqv.c:96
msgid "Database options:"
msgstr "データベースオプション:"
-#: rpmqv.c:101
+#: rpmqv.c:102
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgstr "[ <specfile> | <tarball> | <source package> ] とのビルドオプション:"
-#: rpmqv.c:107
+#: rpmqv.c:108
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr "インストール/アップグレード/アンインストールオプション:"
-#: rpmqv.c:112 tools/rpmcache.c:524 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:271
+#: rpmqv.c:113 tools/rpmcache.c:524 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:271
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "全モード・コマンドで共通のオプション:"
-#: rpmqv.c:127 lib/poptI.c:35
+#: rpmqv.c:128 lib/poptI.c:35
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: rpmqv.c:133 lib/poptALL.c:84
+#: rpmqv.c:134 lib/poptALL.c:84
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM バージョン %s\n"
-#: rpmqv.c:138
+#: rpmqv.c:139
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
msgstr ""
-#: rpmqv.c:139
+#: rpmqv.c:140
#, c-format
msgid ""
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
msgstr "このプログラムは GNU GPL の下で自由に配布できます。\n"
-#: rpmqv.c:281
+#: rpmqv.c:284
#, c-format
msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
msgstr "引数処理 (%d) での内部エラー :-(\n"
-#: rpmqv.c:319 rpmqv.c:325 rpmqv.c:331 rpmqv.c:368
+#: rpmqv.c:322 rpmqv.c:328 rpmqv.c:334 rpmqv.c:371
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "一つのメジャーモードのみを指定して下さい"
-#: rpmqv.c:347
+#: rpmqv.c:350
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "問い合わせ/検証は一度に一つしか実行できません。"
-#: rpmqv.c:351
+#: rpmqv.c:354
msgid "unexpected query flags"
msgstr "予期せぬ問い合わせのフラグ"
-#: rpmqv.c:354
+#: rpmqv.c:357
msgid "unexpected query format"
msgstr "予期せぬ問い合わせのフォーマット"
-#: rpmqv.c:357
+#: rpmqv.c:360
msgid "unexpected query source"
msgstr "予期せぬ問い合わせのソース"
-#: rpmqv.c:400
+#: rpmqv.c:403
msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
msgstr ""
"インストール、アップグレード、ソース削除、スペックファイル削除時のみ強制でき"
"ます。"
-#: rpmqv.c:402
+#: rpmqv.c:405
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr "ファイルはパッケージインストール時にのみ再配置できます。"
-#: rpmqv.c:405
+#: rpmqv.c:408
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr "--prefix は --relocate や --excludepath とは同時には使用できません。"
-#: rpmqv.c:408
+#: rpmqv.c:411
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr ""
"--relocate と --excludepath は新しいパッケージをインストールする時のみ使用で"
"きます。"
-#: rpmqv.c:411
+#: rpmqv.c:414
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix は新規パッケージのインストール時のみ使用できます。"
-#: rpmqv.c:414
+#: rpmqv.c:417
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "--prefix の引数は / から始まらなければなりません。"
-#: rpmqv.c:417
+#: rpmqv.c:420
msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
msgstr "--hash (-h) はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:421
+#: rpmqv.c:424
msgid "--percent may only be specified during package installation"
msgstr "--percent はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:425
+#: rpmqv.c:428
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr "--replacepkgs はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:429
+#: rpmqv.c:432
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--excludedocs はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:433
+#: rpmqv.c:436
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--includedocs はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:437
+#: rpmqv.c:440
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "--excludedocs と --includedocs は同時には指定できません。"
-#: rpmqv.c:441
+#: rpmqv.c:444
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr "--ignorearch はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:445
+#: rpmqv.c:448
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoreos はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:450
+#: rpmqv.c:453
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoresize はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:454
+#: rpmqv.c:457
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr "--allmatches はパッケージ削除時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:458
+#: rpmqv.c:461
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr "--allfiles はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:463
+#: rpmqv.c:466
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr "--justdb はパッケージインストール・削除時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:468
+#: rpmqv.c:471
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
"スクリプトを無効にするようなオプションは、パッケージのインストール・削除時の"
"み指定できます。"
-#: rpmqv.c:473
+#: rpmqv.c:476
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
"トリガーを無効にするようなオプションはパッケージインストール・削除時のみ指定"
"できます。"
-#: rpmqv.c:477
+#: rpmqv.c:480
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
"recompilation, installation,erasure, and verification"
@@ -269,13 +269,13 @@ msgstr ""
"--nodeps はパッケージ作成/リビルド/リコンパイル/インストール/削除/検証時のみ"
"指定できます。"
-#: rpmqv.c:482
+#: rpmqv.c:485
msgid ""
"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
"building"
msgstr "--test はパッケージのインストール/削除/作成時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:487
+#: rpmqv.c:490
msgid ""
"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
"and database rebuilds"
@@ -283,105 +283,105 @@ msgstr ""
"--root (-r) はインストール/削除/問い合わせ/データベース再構築時のみ指定できま"
"す"
-#: rpmqv.c:498
+#: rpmqv.c:501
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "--root (-r) の引数は / から始まらなければなりません。"
-#: rpmqv.c:521
+#: rpmqv.c:524
#, c-format
msgid "no files to sign\n"
msgstr "署名するファイルがありません\n"
-#: rpmqv.c:526
+#: rpmqv.c:529
#, c-format
msgid "cannot access file %s\n"
msgstr "ファイル %s にアクセスできません。\n"
-#: rpmqv.c:546
+#: rpmqv.c:549
#, c-format
msgid "pgp not found: "
msgstr "pgp が見付かりません: "
-#: rpmqv.c:554
+#: rpmqv.c:557
msgid "Enter pass phrase: "
msgstr "パスフレーズの入力: "
-#: rpmqv.c:556
+#: rpmqv.c:559
#, c-format
msgid "Pass phrase check failed\n"
msgstr "パスフレーズのチェックに失敗しました。\n"
-#: rpmqv.c:560
+#: rpmqv.c:563
#, c-format
msgid "Pass phrase is good.\n"
msgstr "パスフレーズは正常です。\n"
-#: rpmqv.c:565
+#: rpmqv.c:568
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
msgstr "マクロファイル中の無効な %%_signature 指定。\n"
-#: rpmqv.c:572
+#: rpmqv.c:575
msgid "--sign may only be used during package building"
msgstr "--sign はパッケージ作成時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:588
+#: rpmqv.c:591
#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "実行失敗\n"
-#: rpmqv.c:624
+#: rpmqv.c:627
msgid "no packages files given for rebuild"
msgstr "リビルドするパッケージが指定されていません。"
-#: rpmqv.c:690
+#: rpmqv.c:693
msgid "no spec files given for build"
msgstr "ビルドのための spec ファイルが指定されていません。"
-#: rpmqv.c:692
+#: rpmqv.c:695
msgid "no tar files given for build"
msgstr "ビルドのための tar ファイルが指定されていません。"
-#: rpmqv.c:714
+#: rpmqv.c:717
msgid "no packages given for erase"
msgstr "アンインストールするパッケージが指定されていません。"
-#: rpmqv.c:752
+#: rpmqv.c:755
msgid "no packages given for install"
msgstr "インストールするパッケージが指定されていません。"
-#: rpmqv.c:768
+#: rpmqv.c:771
msgid "no arguments given for query"
msgstr "問い合わせのための引数が指定されていません。"
-#: rpmqv.c:783
+#: rpmqv.c:786
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "検証のための引数が指定されていません。"
-#: rpmqv.c:798
+#: rpmqv.c:801
msgid "no arguments given"
msgstr "引数が指定されていません。"
-#: build/build.c:131 build/pack.c:469
+#: build/build.c:132 build/pack.c:470
msgid "Unable to open temp file.\n"
msgstr "一時ファイルをオープンできません。\n"
-#: build/build.c:217
+#: build/build.c:218
#, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "実行中(%s): %s\n"
-#: build/build.c:223
+#: build/build.c:224
#, c-format
msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
msgstr "%s の実行に失敗 (%s): %s\n"
-#: build/build.c:232
+#: build/build.c:233
#, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
msgstr "%s の不正な終了ステータス (%s)\n"
-#: build/build.c:341
+#: build/build.c:343
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "ファイルが見つかりません (by glob): %s\n"
msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
msgstr "%%files のファイル %s をオープンできません: %s\\n\n"
-#: build/files.c:1807 build/pack.c:135
+#: build/files.c:1807 build/pack.c:136
#, c-format
msgid "line: %s\n"
msgstr "%s行目: \n"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "%s行目: \n"
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "不正なファイル: %s: %s\n"
-#: build/files.c:2214 build/parsePrep.c:42
+#: build/files.c:2214 build/parsePrep.c:43
#, c-format
msgid "Bad owner/group: %s\n"
msgstr "不正な所有者/グループ: %s\n"
@@ -648,152 +648,152 @@ msgstr "getGidS: gid が多すぎます。\n"
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
msgstr "ホスト名を正式なものにできません: %s\n"
-#: build/pack.c:75
+#: build/pack.c:76
#, c-format
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
msgstr "ファイル %s でアーカイブ作成に失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:78
+#: build/pack.c:79
#, c-format
msgid "create archive failed: %s\n"
msgstr "アーカイブ作成に失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:98
+#: build/pack.c:99
#, c-format
msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
msgstr "cpio_copy で書き込みに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:105
+#: build/pack.c:106
#, c-format
msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
msgstr "cpio_copy で読み込みに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:194 build/pack.c:208
+#: build/pack.c:195 build/pack.c:209
#, c-format
msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
msgstr "PreIn ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:201
+#: build/pack.c:202
#, c-format
msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
msgstr "PreUn ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:215
+#: build/pack.c:216
#, c-format
msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
msgstr "PostIn ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:222 build/pack.c:229
+#: build/pack.c:223 build/pack.c:230
#, c-format
msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
msgstr "PostUn ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:237
+#: build/pack.c:238
#, c-format
msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
msgstr "VerifyScript ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:252
+#: build/pack.c:253
#, c-format
msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
msgstr "TriggerScript ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:280
+#: build/pack.c:281
#, c-format
msgid "readRPM: open %s: %s\n"
msgstr "readRPM: %s のオープン: %s\n"
-#: build/pack.c:289
+#: build/pack.c:290
#, c-format
msgid "readRPM: read %s: %s\n"
msgstr "readRPM: %s の読み込み: %s\n"
-#: build/pack.c:297 build/pack.c:515
+#: build/pack.c:298 build/pack.c:516
#, c-format
msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
msgstr "%s: Fseek に失敗しました: %s\n"
-#: build/pack.c:328
+#: build/pack.c:329
#, c-format
msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
msgstr "readRPM: %s は RPM パッケージではありません\n"
-#: build/pack.c:333
+#: build/pack.c:334
#, c-format
msgid "readRPM: reading header from %s\n"
msgstr "readRPM: %s からヘッダの読み込み中\n"
-#: build/pack.c:457
+#: build/pack.c:458
msgid "Unable to create immutable header region.\n"
msgstr "不変ヘッダ領域を作成できません。\n"
-#: build/pack.c:476
+#: build/pack.c:477
msgid "Unable to write temp header\n"
msgstr "一時ヘッダの書き込みができません。\n"
-#: build/pack.c:486
+#: build/pack.c:487
msgid "Bad CSA data\n"
msgstr "不正な CSA データ\n"
-#: build/pack.c:522
+#: build/pack.c:523
msgid "Unable to write final header\n"
msgstr "ヘッダの終端の書き込みができません。\n"
-#: build/pack.c:542
+#: build/pack.c:543
#, c-format
msgid "Generating signature: %d\n"
msgstr "署名の作成中: %d\n"
-#: build/pack.c:560
+#: build/pack.c:561
msgid "Unable to reload signature header.\n"
msgstr "署名ヘッダの再読み込みができません。\n"
-#: build/pack.c:568
+#: build/pack.c:569
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:604 lib/psm.c:1527
+#: build/pack.c:605 lib/psm.c:1527
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "パッケージの書き込みに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:619
+#: build/pack.c:620
#, c-format
msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
msgstr "sigtarget %s のオープンに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:630
+#: build/pack.c:631
#, c-format
msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
msgstr "%s からヘッダ読み込みに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:644
+#: build/pack.c:645
#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr "%s へのヘッダ書き込みに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:654
+#: build/pack.c:655
#, c-format
msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
msgstr "%s から Payload 読み込みに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:660
+#: build/pack.c:661
#, c-format
msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
msgstr "%s への Payload 書き込みに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:697 lib/psm.c:1795
+#: build/pack.c:698 lib/psm.c:1795
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "書き込み完了: %s\n"
-#: build/pack.c:767
+#: build/pack.c:768
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr "パッケージ %s の出力ファイル名を生成できませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:783
+#: build/pack.c:784
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "%s を作成できません: %s\n"
@@ -992,76 +992,76 @@ msgstr "%d 行目: 不明なタグ: %s\n"
msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
msgstr "spec ファイルは BuildRoot を使用できません。\n"
-#: build/parsePrep.c:37
+#: build/parsePrep.c:38
#, c-format
msgid "Bad source: %s: %s\n"
msgstr "不正なソース: %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:77
+#: build/parsePrep.c:78
#, c-format
msgid "No patch number %d\n"
msgstr "パッチ番号 %d はありません\n"
-#: build/parsePrep.c:172
+#: build/parsePrep.c:173
#, c-format
msgid "No source number %d\n"
msgstr "ソース番号 %d はありません\n"
-#: build/parsePrep.c:193
+#: build/parsePrep.c:194
#, c-format
msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
msgstr "nosource %s をダウンロードできません: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:294
+#: build/parsePrep.c:295
#, c-format
msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
msgstr "%%setup の構文解析エラー: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:309
+#: build/parsePrep.c:310
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
msgstr "%d 行目: %%setup への不正な引数: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:327
+#: build/parsePrep.c:328
#, c-format
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
msgstr "%d 行目: 不正な %%setup オプション %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:462
+#: build/parsePrep.c:463
#, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
msgstr "%d 行目: %%patch -b には引数が必要です: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:471
+#: build/parsePrep.c:472
#, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
msgstr "%d 行目: %%patch -z には引数が必要です: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:488
+#: build/parsePrep.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n"
msgstr "%d 行目: %%patch -p への不正な引数: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:500
+#: build/parsePrep.c:501
#, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
msgstr "%d 行目: %%patch -p には引数が必要です: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:507
+#: build/parsePrep.c:508
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
msgstr "%d 行目: %%patch -p への不正な引数: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:514
+#: build/parsePrep.c:515
msgid "Too many patches!\n"
msgstr "パッチが多すぎます!\n"
-#: build/parsePrep.c:518
+#: build/parsePrep.c:519
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
msgstr "%d 行目: %%patch への不正な引数: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:552
+#: build/parsePrep.c:553
#, c-format
msgid "line %d: second %%prep\n"
msgstr "%d 行目: 2番目の %%prep\n"
@@ -1441,60 +1441,60 @@ msgstr "アーカイブファイルがヘッダにありません。"
msgid " failed - "
msgstr "失敗 - "
-#: lib/depends.c:191
+#: lib/depends.c:192
#, c-format
msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
msgstr "パッケージ %s は既に追加されています。%s を飛ばします。\n"
-#: lib/depends.c:208
+#: lib/depends.c:209
#, c-format
msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
msgstr "パッケージ %s は既に追加されています。 %s と置換します。\n"
-#: lib/depends.c:342
+#: lib/depends.c:343
#, c-format
msgid " Obsoletes: %s\t\terases %s\n"
msgstr " Obsoletes: %s\t\t%s を削除します\n"
-#: lib/depends.c:424
+#: lib/depends.c:425
msgid "(cached)"
msgstr "(キャッシュ済み)"
-#: lib/depends.c:448
+#: lib/depends.c:449
msgid "(rpmrc provides)"
msgstr "(rpmrc 提供)"
-#: lib/depends.c:464
+#: lib/depends.c:465
msgid "(rpmlib provides)"
msgstr "(rpmlib 提供)"
-#: lib/depends.c:492
+#: lib/depends.c:493
msgid "(db files)"
msgstr "(files データベース)"
-#: lib/depends.c:504
+#: lib/depends.c:505
msgid "(db provides)"
msgstr "(provides データベース"
-#: lib/depends.c:517
+#: lib/depends.c:518
msgid "(db package)"
msgstr "(package データベース)"
-#: lib/depends.c:821
+#: lib/depends.c:822
#, c-format
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
msgstr "パッケージ名の関係を無視します [%d]\t%s → %s\n"
-#: lib/depends.c:926
+#: lib/depends.c:927
#, c-format
msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
msgstr "tsort 関係から %s \"%s\" を削除します。\n"
-#: lib/depends.c:1146
+#: lib/depends.c:1147
msgid "========== recording tsort relations\n"
msgstr "========== tsort 関係を記録しています\n"
-#: lib/depends.c:1238
+#: lib/depends.c:1239
msgid ""
"========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, depth, "
"breadth)\n"
@@ -1502,20 +1502,20 @@ msgstr ""
"========== パッケージを tsort (順番、先行数、後続数、ツリー、深さ、幅) してい"
"ます\n"
-#: lib/depends.c:1334
+#: lib/depends.c:1335
#, c-format
msgid "========== successors only (%d bytes)\n"
msgstr "========== 後続のみ (%d バイト)\n"
-#: lib/depends.c:1407
+#: lib/depends.c:1408
msgid "LOOP:\n"
msgstr "ループ:\n"
-#: lib/depends.c:1442
+#: lib/depends.c:1443
msgid "========== continuing tsort ...\n"
msgstr "========== tsort を続行中...\n"
-#: lib/depends.c:1447
+#: lib/depends.c:1448
#, c-format
msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
msgstr "rpmtsOrder に失敗, 残り %d 個\n"
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "mntctl() でマウントポイントの取得に失敗しました: %s\n"
msgid "failed to stat %s: %s\n"
msgstr "stat %s に失敗しました: %s\n"
-#: lib/fs.c:147 rpmio/url.c:435
+#: lib/fs.c:147 rpmio/url.c:269
#, c-format
msgid "failed to open %s: %s\n"
msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "rpmio 入出力のデバッグ"
msgid "debug URL cache handling"
msgstr "URL キャッシュハンドリングのデバッグ"
-#: lib/poptALL.c:357
+#: lib/poptALL.c:360
#, c-format
msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
msgstr "%s: オプションテーブルの設定が正しくありません (%d)\n"
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr ""
"削除されたものとしてマーク %s を付けようとしています(スコアボード (%p) "
"内)。\n"
-#: lib/query.c:114 lib/rpmts.c:579
+#: lib/query.c:114 lib/rpmts.c:580
#, c-format
msgid "incorrect format: %s\n"
msgstr "不正なフォーマット: %s\n"
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgid "relocating directory %s to %s\n"
msgstr "ディレクトリ %s を %s に再配置しています\n"
#: lib/rpmgi.c:65 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:422
-#: lib/rpminstall.c:554 lib/rpmts.c:590 tools/rpmgraph.c:119
+#: lib/rpminstall.c:554 lib/rpmts.c:591 tools/rpmgraph.c:119
#: tools/rpmgraph.c:156
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
@@ -2757,7 +2757,7 @@ msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
msgstr "不明なタグ: \"%s\"\n"
#: lib/rpmgi.c:584 lib/rpminstall.c:597 lib/rpminstall.c:769
-#: lib/rpminstall.c:1015 lib/transaction.c:945 tools/rpmgraph.c:194
+#: lib/rpminstall.c:1015 lib/transaction.c:946 tools/rpmgraph.c:194
msgid "Failed dependencies:\n"
msgstr "依存性の欠如:\n"
@@ -2874,16 +2874,16 @@ msgstr "%s をオープンできません: %s\n"
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s をインストール中です。\n"
-#: lib/rpminstall.c:1009 lib/transaction.c:938
+#: lib/rpminstall.c:1009 lib/transaction.c:939
#, c-format
msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
msgstr "パッケージ (+%d/-%d) を %-24.24s へロールバック(0x%08x):\n"
-#: lib/rpminstall.c:1040 lib/transaction.c:989
+#: lib/rpminstall.c:1040 lib/transaction.c:990
msgid "Cleaning up repackaged packages:\n"
msgstr "再パッケージされたパッケージを削除中:\n"
-#: lib/rpminstall.c:1047 lib/transaction.c:995
+#: lib/rpminstall.c:1047 lib/transaction.c:996
#, c-format
msgid "\tRemoving %s:\n"
msgstr "\t%s を削除中:\n"
@@ -3121,99 +3121,99 @@ msgstr "%s を読み込めません。HOME が大きすぎます。\n"
msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
msgstr "%s を読み込み用にオープンできません: %s。\n"
-#: lib/rpmts.c:155
+#: lib/rpmts.c:156
#, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
msgstr "%s にある Package データベースをオープンできません。\n"
-#: lib/rpmts.c:246
+#: lib/rpmts.c:247
#, c-format
msgid "extra '(' in package label: %s\n"
msgstr "パッケージラベル中に余分な「(」があります: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:264
+#: lib/rpmts.c:265
#, c-format
msgid "missing '(' in package label: %s\n"
msgstr "パッケージラベル中に「(」がありません: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:272
+#: lib/rpmts.c:273
#, c-format
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
msgstr "パッケージラベル中に「)」がありません: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:473
+#: lib/rpmts.c:474
#, c-format
msgid "cannot open Solve database in %s\n"
msgstr "%s にある Solve データベースをオープンできません。\n"
-#: lib/rpmts.c:611
+#: lib/rpmts.c:612
#, c-format
msgid "Adding: %s\n"
msgstr "追加中: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:623
+#: lib/rpmts.c:624
#, c-format
msgid "Suggesting: %s\n"
msgstr "提案中: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:1107
+#: lib/rpmts.c:1108
msgid "mounted filesystems:\n"
msgstr "マウント済みファイルシステム:\n"
-#: lib/rpmts.c:1109
+#: lib/rpmts.c:1110
msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n"
msgstr " i dev bsize bavail iavail mount point\n"
-#: lib/rpmts.c:1165
+#: lib/rpmts.c:1166
#, c-format
msgid "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n"
msgstr "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n"
-#: lib/rpmts.c:1492
+#: lib/rpmts.c:1493
#, c-format
msgid "Creating transaction score board(%p, %p)\n"
msgstr "トランザクションスコアボードを作成中(%p, %p)\n"
-#: lib/rpmts.c:1497
+#: lib/rpmts.c:1498
#, c-format
msgid "\tScore board address: %p\n"
msgstr "\tスコアボードのアドレス: %p\n"
-#: lib/rpmts.c:1507
+#: lib/rpmts.c:1508
#, c-format
msgid "\tAllocating space for %d entries\n"
msgstr "\t%d エントリ分の領域を割当て中\n"
-#: lib/rpmts.c:1534
+#: lib/rpmts.c:1535
#, c-format
msgid "\tAdding entry for %s to score board.\n"
msgstr "\t%s のエントリをスコアボードに追加中です。\n"
-#: lib/rpmts.c:1537
+#: lib/rpmts.c:1538
#, c-format
msgid "\t\tEntry address: %p\n"
msgstr "\t\tエントリのアドレス: %p\n"
-#: lib/rpmts.c:1548
+#: lib/rpmts.c:1549
#, c-format
msgid "\tUpdating entry for %s in score board.\n"
msgstr "\tスコアボードに %s のエントリを更新中です。\n"
-#: lib/rpmts.c:1573
+#: lib/rpmts.c:1574
#, c-format
msgid "May free Score board(%p)\n"
msgstr "スコアボード (%p) を解放ようとしています。\n"
-#: lib/rpmts.c:1588
+#: lib/rpmts.c:1589
msgid "\tRefcount is zero...will free\n"
msgstr "\t参照カウント 0 ... 解放します。\n"
-#: lib/rpmts.c:1636
+#: lib/rpmts.c:1637
#, c-format
msgid "Looking in score board(%p) for %s\n"
msgstr "スコアボード (%p) の中で %s を参照しています。\n"
-#: lib/rpmts.c:1642
+#: lib/rpmts.c:1643
#, c-format
msgid "\tFound entry at address: %p\n"
msgstr "\tアドレス %p でエントリを見つけました。\n"
@@ -3381,162 +3381,162 @@ msgstr "MD5 ダイジェストが破損: サポートされていません。\n"
msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
msgstr "署名: 未知(%d)\n"
-#: lib/transaction.c:862
+#: lib/transaction.c:863
#, c-format
msgid "excluding directory %s\n"
msgstr "ディレクトリの除外: %s\n"
-#: lib/transaction.c:936
+#: lib/transaction.c:937
msgid "Transaction failed...rolling back\n"
msgstr "トランザクションに失敗しました...ロールバック中\n"
-#: lib/transaction.c:956
+#: lib/transaction.c:957
msgid "Could not order auto-rollback transaction!\n"
msgstr "自動ロールバックトランザクションを順序付けできませんでした!\n"
-#: lib/transaction.c:1043
+#: lib/transaction.c:1044
msgid "Getting repackaged header from transaction element\n"
msgstr "トランザクションの要素から再パッケージされたヘッダを取得しています。\n"
-#: lib/transaction.c:1068
+#: lib/transaction.c:1069
#, c-format
msgid "\tLooking for %s...\n"
msgstr "\t%s を検索中...\n"
-#: lib/transaction.c:1072
+#: lib/transaction.c:1073
msgid "\tMatches found.\n"
msgstr "\t一致を見つけました。\n"
-#: lib/transaction.c:1076
+#: lib/transaction.c:1077
msgid "\tNo matches found.\n"
msgstr "\t一致が見つかりません。\n"
-#: lib/transaction.c:1088
+#: lib/transaction.c:1089
msgid "\tRepackaged package not found!.\n"
msgstr "\t再パッケージされたパッケージが見つかりません!\n"
-#: lib/transaction.c:1109
+#: lib/transaction.c:1110
msgid "\tREMOVETID matched INSTALLTID.\n"
msgstr "\tREMOVETID が INSTALLTID に一致しました。\n"
-#: lib/transaction.c:1111
+#: lib/transaction.c:1112
#, c-format
msgid "\t\tName: %s.\n"
msgstr "\t\t名前: %s.\n"
-#: lib/transaction.c:1133
+#: lib/transaction.c:1134
#, c-format
msgid "\tRepackaged Package was %s...\n"
msgstr "\t再パッケージされたパッケージは %s です...\n"
-#: lib/transaction.c:1172
+#: lib/transaction.c:1173
#, fuzzy
msgid "Adding install element to auto-rollback transaction.\n"
msgstr "自動ロールバックトランザクションに %s を追加しました。\n"
-#: lib/transaction.c:1181
+#: lib/transaction.c:1182
msgid "Could not get install element database instance!\n"
msgstr "インストール要素データベースのインスタンスを取得できませんでした!\n"
-#: lib/transaction.c:1194
+#: lib/transaction.c:1195
msgid "Could not get header for auto-rollback transaction!\n"
msgstr "自動ロールバックトランザクションのヘッダを取得できませんでした。\n"
-#: lib/transaction.c:1204
+#: lib/transaction.c:1205
#, c-format
msgid "\tAdded repackaged package header: %s.\n"
msgstr "\t再パッケージされたパッケージヘッダを追加しました: %s.\n"
-#: lib/transaction.c:1206 lib/transaction.c:1217
+#: lib/transaction.c:1207 lib/transaction.c:1218
#, c-format
msgid "\tAdded from install element %s.\n"
msgstr "\tインストール要素 %s から追加しました。\n"
-#: lib/transaction.c:1215
+#: lib/transaction.c:1216
msgid "\tAdded erase element.\n"
msgstr "\t削除要素を追加しました。\n"
-#: lib/transaction.c:1224
+#: lib/transaction.c:1225
msgid "Could not get repackaged header for auto-rollback transaction!\n"
msgstr ""
"自動ロールバックトランザクションの再パッケージヘッダを取得できませんでした!\n"
-#: lib/transaction.c:1231
+#: lib/transaction.c:1232
#, fuzzy
msgid "Add erase element to auto-rollback transaction.\n"
msgstr "自動ロールバックトランザクションに削除要素を追加できません。\n"
-#: lib/transaction.c:1239
+#: lib/transaction.c:1240
#, fuzzy
msgid "\tFound existing upgrade element.\n"
msgstr "\t削除要素を追加しました。\n"
-#: lib/transaction.c:1240
+#: lib/transaction.c:1241
#, fuzzy, c-format
msgid "\tNot adding erase element for %s.\n"
msgstr "\t削除要素を追加しました。\n"
-#: lib/transaction.c:1257
+#: lib/transaction.c:1258
#, c-format
msgid "\tAdded repackaged package %s.\n"
msgstr "\t再パッケージされたパッケージ %s を追加しました。\n"
-#: lib/transaction.c:1259
+#: lib/transaction.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "\tAdded from erase element %s.\n"
msgstr "\t削除要素を追加しました。\n"
-#: lib/transaction.c:1264
+#: lib/transaction.c:1265
msgid "Could not add erase element to auto-rollback transaction.\n"
msgstr "自動ロールバックトランザクションに削除要素を追加できません。\n"
-#: lib/transaction.c:1270
+#: lib/transaction.c:1271
msgid "\tNo repackaged package...nothing to do.\n"
msgstr "\t再パッケージされたパッケージがありません...何もしません。\n"
-#: lib/transaction.c:1276
+#: lib/transaction.c:1277
msgid "Failure reading repackaged package!\n"
msgstr "再パッケージされたパッケージの読み込みに失敗しました!\n"
-#: lib/transaction.c:1410
+#: lib/transaction.c:1411
#, c-format
msgid "sanity checking %d elements\n"
msgstr "%d 個の要素の健全性チェック中\n"
-#: lib/transaction.c:1496
+#: lib/transaction.c:1497
msgid "running pre-transaction scripts\n"
msgstr "トランザクション前のスクリプトを実行中\n"
-#: lib/transaction.c:1563
+#: lib/transaction.c:1564
#, c-format
msgid "computing %d file fingerprints\n"
msgstr "%d ファイルの指紋を計算しています。\n"
-#: lib/transaction.c:1639
+#: lib/transaction.c:1640
msgid "computing file dispositions\n"
msgstr "ファイルの性質を計算しています。\n"
-#: lib/transaction.c:1828
+#: lib/transaction.c:1829
msgid "Creating auto-rollback transaction\n"
msgstr "自動ロールバックトランザクションを作成しています。\n"
-#: lib/transaction.c:1976
+#: lib/transaction.c:1977
msgid "Add failed. Could not read package header.\n"
msgstr "追加に失敗しました。パッケージヘッダを読み込めませんでした。\n"
-#: lib/transaction.c:2058
+#: lib/transaction.c:2059
msgid "Add failed in rpmpsmStage().\n"
msgstr "rpmpsmStage() で追加に失敗しました。\n"
-#: lib/transaction.c:2101
+#: lib/transaction.c:2102
msgid "Add failed. Could not get file list.\n"
msgstr "追加に失敗しました。ファイル一覧の取得ができません。\n"
-#: lib/transaction.c:2147
+#: lib/transaction.c:2148
msgid "Erase failed failed in rpmpsmStage().\n"
msgstr "rpmpsmStage() で削除に失敗しました。\n"
-#: lib/transaction.c:2205
+#: lib/transaction.c:2206
msgid "running post-transaction scripts\n"
msgstr "トランザクション後のスクリプトを実行中\n"
@@ -3555,67 +3555,60 @@ msgstr "%s のための依存性を満たしていません: "
msgid "Unknown system error"
msgstr "不明なシステム: %s\n"
-#: rpmdb/db3.c:151
+#: rpmdb/db3.c:149
#, c-format
msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
msgstr "db%d エラー (%d) (%s において): %s\n"
-#: rpmdb/db3.c:154
+#: rpmdb/db3.c:152
#, c-format
msgid "db%d error(%d): %s\n"
msgstr "db%d エラー (%d): %s\n"
-#: rpmdb/db3.c:176
+#: rpmdb/db3.c:174
#, c-format
msgid "closed db environment %s/%s\n"
msgstr "データベース環境 %s/%s を閉じました\n"
-#: rpmdb/db3.c:193
+#: rpmdb/db3.c:186
#, c-format
msgid "removed db environment %s/%s\n"
msgstr "データベース環境 %s/%s を削除しました。\n"
-#: rpmdb/db3.c:277
+#: rpmdb/db3.c:239
#, c-format
msgid "opening db environment %s/%s %s\n"
msgstr "データベース環境 %s/%s をオープンします %s\n"
-#: rpmdb/db3.c:740
+#: rpmdb/db3.c:678
#, c-format
msgid "closed db index %s/%s\n"
msgstr "データベースインデックス %s/%s を閉じました\n"
-#: rpmdb/db3.c:800
+#: rpmdb/db3.c:735
#, c-format
msgid "verified db index %s/%s\n"
msgstr "データベースインデックス %s/%s を検証しました。\n"
-#: rpmdb/db3.c:927
-#, c-format
-msgid "unshared posix mutexes found(%d), adding DB_PRIVATE, using fcntl lock\n"
-msgstr ""
-"共有されてない posix mutex(%d) を見つけたので、fcntl ロックを使用する "
-"DB_PRIVATE を追加しています。\n"
-
-#: rpmdb/db3.c:1026
+#: rpmdb/db3.c:946
#, c-format
msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n"
msgstr "データベースインデックス %s/%s をオープンします %s (mode=0x%x)\n"
-#: rpmdb/db3.c:1263
+#: rpmdb/db3.c:1158
#, c-format
msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
msgstr "%sロックを獲得できません (%s/%s)\n"
-#: rpmdb/db3.c:1265
+#: rpmdb/db3.c:1160
msgid "exclusive"
msgstr "排他"
-#: rpmdb/db3.c:1265
+#: rpmdb/db3.c:1160
msgid "shared"
msgstr "共有"
-#: rpmdb/db3.c:1269
+#: rpmdb/db3.c:1164
#, c-format
msgid "locked db index %s/%s\n"
msgstr "データベースインデックス %s/%s をロックしました。\n"
@@ -3736,192 +3729,192 @@ msgstr "データベースの検証を行います。"
msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
msgstr "(古い) rpm[23] パッケージング互換のヘッダを生成します。"
-#: rpmdb/rpmdb.c:173
+#: rpmdb/rpmdb.c:174
#, c-format
msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
msgstr "dbiTagsInit: 不明なタグ名: \"%s\" は無視します\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:246
+#: rpmdb/rpmdb.c:247
#, c-format
msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
msgstr "%s インデックスを db%d でオープンできません - %s (%d)\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:266
+#: rpmdb/rpmdb.c:267
#, c-format
msgid "cannot open %s index\n"
msgstr "%s インデックスをオープンできません。\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:873
+#: rpmdb/rpmdb.c:874
msgid "no dbpath has been set\n"
msgstr "dbpath が設定されていません\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:1110 rpmdb/rpmdb.c:1235 rpmdb/rpmdb.c:1285 rpmdb/rpmdb.c:2189
-#: rpmdb/rpmdb.c:2308 rpmdb/rpmdb.c:3020
+#: rpmdb/rpmdb.c:1111 rpmdb/rpmdb.c:1236 rpmdb/rpmdb.c:1286 rpmdb/rpmdb.c:2190
+#: rpmdb/rpmdb.c:2309 rpmdb/rpmdb.c:3021
#, c-format
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "エラー(%d) - レコード \"%s\" 取得時 (%s インデックスから)\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:1460
+#: rpmdb/rpmdb.c:1461
msgid "miFreeHeader: skipping"
msgstr "miFreeHeader: スキップします。"
-#: rpmdb/rpmdb.c:1470
+#: rpmdb/rpmdb.c:1471
#, c-format
msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
msgstr "エラー(%d) - レコード #%d を %s に格納時\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2086
+#: rpmdb/rpmdb.c:2087
msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
msgstr "rpmdbNextIterator: スキップします。"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2115
+#: rpmdb/rpmdb.c:2116
#, c-format
msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
msgstr ""
"rpmdb: 破損したヘッダインスタンス #%u を取得しました。スキップします。\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2409
+#: rpmdb/rpmdb.c:2410
#, c-format
msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
msgstr "%s: ヘッダを読むことができません (0x%x)\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2467
+#: rpmdb/rpmdb.c:2468
#, c-format
msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
msgstr "エラー(%d) - ヘッダ #%d レコードに %s の削除を設定時\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2574
+#: rpmdb/rpmdb.c:2575
#, c-format
msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
msgstr "\"%s\" を %s インデックスから削除します。\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2578
+#: rpmdb/rpmdb.c:2579
#, c-format
msgid "removing %d entries from %s index.\n"
msgstr "%d エントリを %s インデックスから削除します。\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2605
+#: rpmdb/rpmdb.c:2606
#, c-format
msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "エラー(%d) - \"%s\" のレコード設定時 (%s インデックスから)\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2624
+#: rpmdb/rpmdb.c:2625
#, c-format
msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
msgstr "エラー(%d) - レコード \"%s\" を %s に格納時\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2634
+#: rpmdb/rpmdb.c:2635
#, c-format
msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
msgstr "エラー(%d) - レコード \"%s\" を %s から削除時\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2784
+#: rpmdb/rpmdb.c:2785
#, c-format
msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
msgstr "エラー(%d) - 新しいパッケージインスタンスの割り当て時\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2840
+#: rpmdb/rpmdb.c:2841
msgid "rpmdbAdd: skipping"
msgstr "rpmdbAdd: スキップします。"
-#: rpmdb/rpmdb.c:2996
+#: rpmdb/rpmdb.c:2997
#, c-format
msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
msgstr "\"%s\" を %s インデックスに追加します。\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3000
+#: rpmdb/rpmdb.c:3001
#, c-format
msgid "adding %d entries to %s index.\n"
msgstr "%d エントリを %s インデックスに追加します。\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3036
+#: rpmdb/rpmdb.c:3037
#, c-format
msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
msgstr "エラー(%d) - レコード %s を %s にストア時\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3392
+#: rpmdb/rpmdb.c:3393
#, c-format
msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
msgstr "db3 再構築が成功した後で %s を削除します。\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3423
+#: rpmdb/rpmdb.c:3424
msgid "no dbpath has been set"
msgstr "dbpath が設定されていません。"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3449
+#: rpmdb/rpmdb.c:3450
#, c-format
msgid "rebuilding database %s into %s\n"
msgstr "データベース %s を %s として再構築しています。\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3453
+#: rpmdb/rpmdb.c:3454
#, c-format
msgid "temporary database %s already exists\n"
msgstr "一時的なデータベース %s は既に存在しています。\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3459
+#: rpmdb/rpmdb.c:3460
#, c-format
msgid "creating directory %s\n"
msgstr "ディレクトリの作成: %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3461
+#: rpmdb/rpmdb.c:3462
#, c-format
msgid "creating directory %s: %s\n"
msgstr "ディレクトリの作成: %s: %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3470
+#: rpmdb/rpmdb.c:3471
#, c-format
msgid "opening old database with dbapi %d\n"
msgstr "古いデータベースを dbapi %d でオープンしています。\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3479
+#: rpmdb/rpmdb.c:3480
#, c-format
msgid "opening new database with dbapi %d\n"
msgstr "新しいデータベースを dbapi %d でオープンしています。\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3508
+#: rpmdb/rpmdb.c:3509
#, c-format
msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
msgstr "データベース中のヘッダ #%u は不正です -- スキップします。\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3546
+#: rpmdb/rpmdb.c:3547
#, c-format
msgid "cannot add record originally at %u\n"
msgstr "元々 %u にあったレコードを追加できません。\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3560
+#: rpmdb/rpmdb.c:3561
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
msgstr "データベースの再構築に失敗: オリジナルのデータベースは残っています。\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3568
+#: rpmdb/rpmdb.c:3569
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
msgstr "古いデータベースを新しいデータベースで置き換えるのに失敗!\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3570
+#: rpmdb/rpmdb.c:3571
#, c-format
msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
msgstr "復元するには %s 内のファイルを %s 内のファイルで置き換えて下さい"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3580
+#: rpmdb/rpmdb.c:3581
#, c-format
msgid "removing directory %s\n"
msgstr "ディレクトリの削除: %s\n"
-#: rpmdb/rpmdb.c:3582
+#: rpmdb/rpmdb.c:3583
#, c-format
msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
msgstr "ディレクトリ %s の削除失敗: %s\n"
-#: rpmdb/sqlite.c:593
+#: rpmdb/sqlite.c:594
#, c-format
msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n"
msgstr ""
-#: rpmdb/sqlite.c:744
+#: rpmdb/sqlite.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "closed sql db %s\n"
msgstr "データベースインデックス %s/%s を閉じました\n"
-#: rpmdb/sqlite.c:834
+#: rpmdb/sqlite.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "opening sql db %s (%s) mode=0x%x\n"
msgstr "データベースインデックス %s/%s をオープンします %s (mode=0x%x)\n"
@@ -4040,59 +4033,59 @@ msgstr "無効なパッケージ番号: %s\n"
msgid "lua hook failed: %s\n"
msgstr "%s: Fseek に失敗しました: %s\n"
-#: rpmio/rpmio.c:586
+#: rpmio/rpmio.c:555
msgid "Success"
msgstr "成功"
-#: rpmio/rpmio.c:609
+#: rpmio/rpmio.c:578
msgid "Bad server response"
msgstr "サーバからの不正な応答。"
-#: rpmio/rpmio.c:611
+#: rpmio/rpmio.c:580
msgid "Server I/O error"
msgstr "サーバ I/O エラーです。"
-#: rpmio/rpmio.c:613
+#: rpmio/rpmio.c:582
msgid "Server timeout"
msgstr "サーバがタイムアウトしました。"
-#: rpmio/rpmio.c:615
+#: rpmio/rpmio.c:584
msgid "Unable to lookup server host address"
msgstr "サーバのホストアドレスを調べられません。"
-#: rpmio/rpmio.c:617
+#: rpmio/rpmio.c:586
msgid "Unable to lookup server host name"
msgstr "サーバのホスト名を調べられません。"
-#: rpmio/rpmio.c:619
+#: rpmio/rpmio.c:588
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "サーバとの接続に失敗しました。"
-#: rpmio/rpmio.c:621
+#: rpmio/rpmio.c:590
msgid "Failed to establish data connection to server"
msgstr "サーバとのデータ接続確立に失敗しました。"
-#: rpmio/rpmio.c:623
+#: rpmio/rpmio.c:592
msgid "I/O error to local file"
msgstr "ローカルファイルの I/O エラーです。"
-#: rpmio/rpmio.c:625
+#: rpmio/rpmio.c:594
msgid "Error setting remote server to passive mode"
msgstr "リモートサーバを passive モードに設定できませんでした。"
-#: rpmio/rpmio.c:627
+#: rpmio/rpmio.c:596
msgid "File not found on server"
msgstr "サーバ上にファイルが見つかりません。"
-#: rpmio/rpmio.c:629
+#: rpmio/rpmio.c:598
msgid "Abort in progress"
msgstr "処理中の中断"
-#: rpmio/rpmio.c:633
+#: rpmio/rpmio.c:602
msgid "Unknown or unexpected error"
msgstr "不明または予期せぬエラー"
-#: rpmio/rpmio.c:915
+#: rpmio/rpmio.c:872
#, fuzzy, c-format
msgid "URL helper failed: %s (%d)\n"
msgstr "読み込みの失敗: %s (%d)\n"
@@ -4118,26 +4111,11 @@ msgstr "警告: "
msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
msgstr "メモリ割り当て (%u バイト) が NULL を返しました。\n"
-#: rpmio/url.c:111
-#, c-format
-msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
-msgstr "警告: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
-
-#: rpmio/url.c:129
-#, c-format
-msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
-msgstr "警告: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
-
-#: rpmio/url.c:156
-#, c-format
-msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
-msgstr "警告: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
-
-#: rpmio/url.c:388
+#: rpmio/url.c:224
msgid "url port must be a number\n"
msgstr "url ポートは数字でなければなりません。\n"
-#: rpmio/url.c:455
+#: rpmio/url.c:289
#, c-format
msgid "failed to create %s: %s\n"
msgstr "%s の作成に失敗しました: %s\n"