summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPanu Matilainen <pmatilai@redhat.com>2010-03-22 15:20:30 +0200
committerPanu Matilainen <pmatilai@redhat.com>2010-03-22 15:20:30 +0200
commit69bfa74c7f671014d0bcda9344d1eb9be7c240a5 (patch)
treeac3b5ec6271c8997904dc312418d8c0c38c940b0 /po/ja.po
parent717a4266ac24e72d797852a4efc4cea35c55c04e (diff)
downloadlibrpm-tizen-69bfa74c7f671014d0bcda9344d1eb9be7c240a5.tar.gz
librpm-tizen-69bfa74c7f671014d0bcda9344d1eb9be7c240a5.tar.bz2
librpm-tizen-69bfa74c7f671014d0bcda9344d1eb9be7c240a5.zip
Update translations to shed non-existent messages from recent churn
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po686
1 files changed, 341 insertions, 345 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 8ee6accb8..1a152a24c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpm-4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 11:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 15:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 22:30+1000\n"
"Last-Translator: SEKINE Tatsuo <tsekine@sdri.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -99,154 +99,150 @@ msgstr "問い合わせオプション (-q または --query):"
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
msgstr "検証オプション (-V または --verify):"
-#: rpmqv.c:90
-msgid "File tree walk options (with --ftswalk):"
-msgstr "ファイルツリー探索オプション (--ftswalk):"
-
-#: rpmqv.c:96
+#: rpmqv.c:93
msgid "Signature options:"
msgstr "署名オプション:"
-#: rpmqv.c:102
+#: rpmqv.c:99
msgid "Database options:"
msgstr "データベースオプション:"
-#: rpmqv.c:108
+#: rpmqv.c:105
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgstr "[ <specfile> | <tarball> | <source package> ] とのビルドオプション:"
-#: rpmqv.c:114
+#: rpmqv.c:111
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr "インストール/アップグレード/アンインストールオプション:"
-#: rpmqv.c:121 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:248
+#: rpmqv.c:118 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:248
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "全モード・コマンドで共通のオプション:"
-#: rpmqv.c:137 lib/poptI.c:31
+#: rpmqv.c:134 lib/poptI.c:31
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: rpmqv.c:143 lib/poptALL.c:82
+#: rpmqv.c:140 lib/poptALL.c:66
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM バージョン %s\n"
-#: rpmqv.c:148
+#: rpmqv.c:145
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
msgstr ""
-#: rpmqv.c:149
+#: rpmqv.c:146
#, c-format
msgid ""
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
msgstr "このプログラムは GNU GPL の下で自由に配布できます。\n"
-#: rpmqv.c:281
+#: rpmqv.c:278
#, c-format
msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
msgstr "引数処理 (%d) での内部エラー :-(\n"
-#: rpmqv.c:319 rpmqv.c:325 rpmqv.c:331 rpmqv.c:368
+#: rpmqv.c:316 rpmqv.c:322 rpmqv.c:328 rpmqv.c:365
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "一つのメジャーモードのみを指定して下さい"
-#: rpmqv.c:347
+#: rpmqv.c:344
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "問い合わせ/検証は一度に一つしか実行できません。"
-#: rpmqv.c:351
+#: rpmqv.c:348
msgid "unexpected query flags"
msgstr "予期せぬ問い合わせのフラグ"
-#: rpmqv.c:354
+#: rpmqv.c:351
msgid "unexpected query format"
msgstr "予期せぬ問い合わせのフォーマット"
-#: rpmqv.c:357
+#: rpmqv.c:354
msgid "unexpected query source"
msgstr "予期せぬ問い合わせのソース"
-#: rpmqv.c:400
+#: rpmqv.c:397
msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
msgstr ""
"インストール、アップグレード、ソース削除、スペックファイル削除時のみ強制でき"
"ます。"
-#: rpmqv.c:402
+#: rpmqv.c:399
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr "ファイルはパッケージインストール時にのみ再配置できます。"
-#: rpmqv.c:405
+#: rpmqv.c:402
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr "--prefix は --relocate や --excludepath とは同時には使用できません。"
-#: rpmqv.c:408
+#: rpmqv.c:405
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr ""
"--relocate と --excludepath は新しいパッケージをインストールする時のみ使用で"
"きます。"
-#: rpmqv.c:411
+#: rpmqv.c:408
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix は新規パッケージのインストール時のみ使用できます。"
-#: rpmqv.c:414
+#: rpmqv.c:411
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "--prefix の引数は / から始まらなければなりません。"
-#: rpmqv.c:417
+#: rpmqv.c:414
msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
msgstr "--hash (-h) はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:421
+#: rpmqv.c:418
msgid "--percent may only be specified during package installation"
msgstr "--percent はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:425
+#: rpmqv.c:422
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr "--replacepkgs はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:429
+#: rpmqv.c:426
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--excludedocs はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:433
+#: rpmqv.c:430
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--includedocs はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:437
+#: rpmqv.c:434
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "--excludedocs と --includedocs は同時には指定できません。"
-#: rpmqv.c:441
+#: rpmqv.c:438
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr "--ignorearch はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:445
+#: rpmqv.c:442
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoreos はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:450
+#: rpmqv.c:447
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoresize はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:454
+#: rpmqv.c:451
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr "--allmatches はパッケージ削除時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:458
+#: rpmqv.c:455
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr "--allfiles はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:463
+#: rpmqv.c:460
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr "--justdb はパッケージインストール・削除時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:468
+#: rpmqv.c:465
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
@@ -254,7 +250,7 @@ msgstr ""
"スクリプトを無効にするようなオプションは、パッケージのインストール・削除時の"
"み指定できます。"
-#: rpmqv.c:473
+#: rpmqv.c:470
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
@@ -262,7 +258,7 @@ msgstr ""
"トリガーを無効にするようなオプションはパッケージインストール・削除時のみ指定"
"できます。"
-#: rpmqv.c:477
+#: rpmqv.c:474
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
"recompilation, installation,erasure, and verification"
@@ -270,13 +266,13 @@ msgstr ""
"--nodeps はパッケージ作成/リビルド/リコンパイル/インストール/削除/検証時のみ"
"指定できます。"
-#: rpmqv.c:482
+#: rpmqv.c:479
msgid ""
"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
"building"
msgstr "--test はパッケージのインストール/削除/作成時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:487
+#: rpmqv.c:484
msgid ""
"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
"and database rebuilds"
@@ -284,86 +280,86 @@ msgstr ""
"--root (-r) はインストール/削除/問い合わせ/データベース再構築時のみ指定できま"
"す"
-#: rpmqv.c:498
+#: rpmqv.c:495
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "--root (-r) の引数は / から始まらなければなりません。"
-#: rpmqv.c:524
+#: rpmqv.c:521
#, c-format
msgid "no files to sign\n"
msgstr "署名するファイルがありません\n"
-#: rpmqv.c:529
+#: rpmqv.c:526
#, c-format
msgid "cannot access file %s\n"
msgstr "ファイル %s にアクセスできません。\n"
-#: rpmqv.c:549
+#: rpmqv.c:546
msgid "Enter pass phrase: "
msgstr "パスフレーズの入力: "
-#: rpmqv.c:551
+#: rpmqv.c:548
#, c-format
msgid "Pass phrase check failed\n"
msgstr "パスフレーズのチェックに失敗しました。\n"
-#: rpmqv.c:555
+#: rpmqv.c:552
#, c-format
msgid "Pass phrase is good.\n"
msgstr "パスフレーズは正常です。\n"
-#: rpmqv.c:560
+#: rpmqv.c:557
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
msgstr "マクロファイル中の無効な %%_signature 指定。\n"
-#: rpmqv.c:567
+#: rpmqv.c:564
msgid "--sign may only be used during package building"
msgstr "--sign はパッケージ作成時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:577
+#: rpmqv.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
msgstr "アーカイブ作成に失敗: %s\n"
-#: rpmqv.c:587
+#: rpmqv.c:584
#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "実行失敗\n"
-#: rpmqv.c:623
+#: rpmqv.c:620
msgid "no packages files given for rebuild"
msgstr "リビルドするパッケージが指定されていません。"
-#: rpmqv.c:689
+#: rpmqv.c:686
msgid "no spec files given for build"
msgstr "ビルドのための spec ファイルが指定されていません。"
-#: rpmqv.c:691
+#: rpmqv.c:688
msgid "no tar files given for build"
msgstr "ビルドのための tar ファイルが指定されていません。"
-#: rpmqv.c:712
+#: rpmqv.c:709
msgid "no packages given for erase"
msgstr "アンインストールするパッケージが指定されていません。"
-#: rpmqv.c:746
+#: rpmqv.c:743
msgid "no packages given for install"
msgstr "インストールするパッケージが指定されていません。"
-#: rpmqv.c:759
+#: rpmqv.c:755
msgid "no arguments given for query"
msgstr "問い合わせのための引数が指定されていません。"
-#: rpmqv.c:774
+#: rpmqv.c:769
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "検証のための引数が指定されていません。"
-#: rpmqv.c:789
+#: rpmqv.c:784
msgid "no arguments given"
msgstr "引数が指定されていません。"
-#: build/build.c:134 build/pack.c:433
+#: build/build.c:134 build/pack.c:446
msgid "Unable to open temp file.\n"
msgstr "一時ファイルをオープンできません。\n"
@@ -692,153 +688,153 @@ msgstr "cpio_copy で読み込みに失敗: %s\n"
msgid "%s: line: %s\n"
msgstr "%s行目: \n"
-#: build/pack.c:192
+#: build/pack.c:193
#, c-format
msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
msgstr "PreIn ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:199
+#: build/pack.c:200
#, c-format
msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
msgstr "PreUn ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:206
+#: build/pack.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open PreTrans file: %s\n"
msgstr "PreIn ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:213
+#: build/pack.c:214
#, c-format
msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
msgstr "PostIn ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:220
+#: build/pack.c:221
#, c-format
msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
msgstr "PostUn ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:227
+#: build/pack.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open PostTrans file: %s\n"
msgstr "PostIn ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:235
+#: build/pack.c:236
#, c-format
msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
msgstr "VerifyScript ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:249
+#: build/pack.c:262
#, c-format
msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
msgstr "TriggerScript ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:275
+#: build/pack.c:288
#, c-format
msgid "readRPM: open %s: %s\n"
msgstr "readRPM: %s のオープン: %s\n"
-#: build/pack.c:284
+#: build/pack.c:297
#, c-format
msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
msgstr "%s: Fseek に失敗しました: %s\n"
-#: build/pack.c:314
+#: build/pack.c:327
#, c-format
msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
msgstr "readRPM: %s は RPM パッケージではありません\n"
-#: build/pack.c:319
+#: build/pack.c:332
#, c-format
msgid "readRPM: reading header from %s\n"
msgstr "readRPM: %s からヘッダの読み込み中\n"
-#: build/pack.c:397
+#: build/pack.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown payload compression: %s\n"
msgstr "不明なアイコンタイプ: %s\n"
-#: build/pack.c:420
+#: build/pack.c:433
msgid "Unable to create immutable header region.\n"
msgstr "不変ヘッダ領域を作成できません。\n"
-#: build/pack.c:440
+#: build/pack.c:453
msgid "Unable to write temp header\n"
msgstr "一時ヘッダの書き込みができません。\n"
-#: build/pack.c:450
+#: build/pack.c:463
msgid "Bad CSA data\n"
msgstr "不正な CSA データ\n"
-#: build/pack.c:485
+#: build/pack.c:498
#, c-format
msgid "Generating signature: %d\n"
msgstr "署名の作成中: %d\n"
-#: build/pack.c:522
+#: build/pack.c:535
msgid "Unable to reload signature header.\n"
msgstr "署名ヘッダの再読み込みができません。\n"
-#: build/pack.c:530
+#: build/pack.c:543
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:542
+#: build/pack.c:555
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "パッケージの書き込みに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:558
+#: build/pack.c:571
#, c-format
msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
msgstr "sigtarget %s のオープンに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:569
+#: build/pack.c:582
#, c-format
msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
msgstr "%s からヘッダ読み込みに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:583
+#: build/pack.c:596
#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr "%s へのヘッダ書き込みに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:595
+#: build/pack.c:608
#, c-format
msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
msgstr "%s から Payload 読み込みに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:602
+#: build/pack.c:615
#, c-format
msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
msgstr "%s への Payload 書き込みに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:639
+#: build/pack.c:652
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "書き込み完了: %s\n"
-#: build/pack.c:690
+#: build/pack.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "Executing \"%s\":\n"
msgstr "実行中(%s): %s\n"
-#: build/pack.c:693
+#: build/pack.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
msgstr "%s の実行に失敗 (%s): %s\n"
-#: build/pack.c:697
+#: build/pack.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
msgstr "パスフレーズのチェックに失敗しました。\n"
-#: build/pack.c:749
+#: build/pack.c:762
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr "パッケージ %s の出力ファイル名を生成できませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:766
+#: build/pack.c:779
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "%s を作成できません: %s\n"
@@ -883,17 +879,17 @@ msgstr "%%changelog 中に説明がありません\n"
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr "%d 行目: %%description の解析エラー: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:48 build/parseFiles.c:43 build/parseScript.c:212
+#: build/parseDescription.c:48 build/parseFiles.c:43 build/parseScript.c:231
#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "%d 行目: 不正なオプション %s: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:59 build/parseFiles.c:54 build/parseScript.c:223
+#: build/parseDescription.c:59 build/parseFiles.c:54 build/parseScript.c:242
#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr "%d 行目: 名前が多すぎます: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:67 build/parseFiles.c:62 build/parseScript.c:231
+#: build/parseDescription.c:67 build/parseFiles.c:62 build/parseScript.c:250
#, c-format
msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
msgstr "%d 行目: パッケージが存在しません: %s\n"
@@ -1135,32 +1131,32 @@ msgstr "%d 行目: バージョンが必要です: %s\n"
msgid "line %d: invalid dependency: %s\n"
msgstr "%d 行目: 不正な番号: %s\n"
-#: build/parseScript.c:172
+#: build/parseScript.c:191
#, c-format
msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
msgstr "%d 行目: トリガーには -- がなければなりません: %s\n"
-#: build/parseScript.c:182 build/parseScript.c:245
+#: build/parseScript.c:201 build/parseScript.c:264
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
msgstr "%d 行目: %s の構文解析エラー: %s\n"
-#: build/parseScript.c:194
+#: build/parseScript.c:213
#, c-format
msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
msgstr "%d 行目: 内部スクリプトは '>' で終わらなければなりません: %s\n"
-#: build/parseScript.c:200
+#: build/parseScript.c:219
#, c-format
msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
msgstr "%d 行目: スクリプトプログラムは '/' で始まらなければなりません: %s\n"
-#: build/parseScript.c:238
+#: build/parseScript.c:257
#, c-format
msgid "line %d: Second %s\n"
msgstr "%d 行目: 2番目の %s\n"
-#: build/parseScript.c:281
+#: build/parseScript.c:303
#, c-format
msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
msgstr "%d 行目: 未サポートの内部スクリプト: %s\n"
@@ -1329,18 +1325,18 @@ msgstr "ビルド依存性を検証しない"
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
msgstr "(古い) rpm[23] パッケージング互換のヘッダを生成"
-#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:219 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:312
-#: lib/poptQV.c:350
+#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:181 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:293
+#: lib/poptQV.c:331
msgid "don't verify package digest(s)"
msgstr "パッケージダイジェストの検証をしません。"
-#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:221 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:314
-#: lib/poptQV.c:353
+#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:183 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:295
+#: lib/poptQV.c:334
msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
msgstr "取得したデータベースヘッダを検証しません。"
-#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:223 lib/poptI.c:240 lib/poptQV.c:316
-#: lib/poptQV.c:355
+#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:185 lib/poptI.c:240 lib/poptQV.c:297
+#: lib/poptQV.c:336
msgid "don't verify package signature(s)"
msgstr "パッケージ署名の検証をしません。"
@@ -1500,29 +1496,29 @@ msgstr "アーカイブファイルがヘッダにありません。"
msgid " failed - "
msgstr "失敗 - "
-#: lib/depends.c:194
+#: lib/depends.c:260
#, c-format
msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
msgstr "パッケージ %s は既に追加されています。%s を飛ばします。\n"
-#: lib/depends.c:211
+#: lib/depends.c:261
#, c-format
msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
msgstr "パッケージ %s は既に追加されています。 %s と置換します。\n"
-#: lib/depends.c:385
+#: lib/depends.c:382
msgid "(rpmlib provides)"
msgstr "(rpmlib 提供)"
-#: lib/depends.c:399
+#: lib/depends.c:396
msgid "(cached)"
msgstr "(キャッシュ済み)"
-#: lib/depends.c:416
+#: lib/depends.c:406
msgid "(db files)"
msgstr "(files データベース)"
-#: lib/depends.c:428
+#: lib/depends.c:416
msgid "(db provides)"
msgstr "(provides データベース"
@@ -1747,123 +1743,79 @@ msgstr "%s をインストールできません。\n"
msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:179
-#, fuzzy
-msgid "follow command line symlinks"
-msgstr "FTS_COMFOLLOW: コマンドラインのシンボリックリンクを追いかけます"
-
-#: lib/poptALL.c:181
-#, fuzzy
-msgid "logical walk"
-msgstr "FTS_LOGICAL: 論理探索"
-
-#: lib/poptALL.c:183
-#, fuzzy
-msgid "don't change directories"
-msgstr "FTS_NOCHDIR: ディレクトリを変更しません。"
-
-#: lib/poptALL.c:185
-#, fuzzy
-msgid "don't get stat info"
-msgstr "FTS_NOSTAT: ステータス情報を取得しません。"
-
-#: lib/poptALL.c:187
-#, fuzzy
-msgid "physical walk"
-msgstr "FTS_PHYSICAL: 物理探索"
-
-#: lib/poptALL.c:189
-#, fuzzy
-msgid "return dot and dot-dot"
-msgstr "FTS_SEEDOT: ドット(.)とドットドット(..)を返します。"
-
-#: lib/poptALL.c:191
-#, fuzzy
-msgid "don't cross devices"
-msgstr "FTS_XDEV: 他のファイルシステムを探索しません。"
-
-#: lib/poptALL.c:193
-#, fuzzy
-msgid "return whiteout information"
-msgstr "FTS_WHITEOUT: 修正された情報を返します。"
-
-#: lib/poptALL.c:206
+#: lib/poptALL.c:168
msgid "predefine MACRO with value EXPR"
msgstr "値 EXPR を持つマクロを予め定義します。"
-#: lib/poptALL.c:207 lib/poptALL.c:210
+#: lib/poptALL.c:169 lib/poptALL.c:172
msgid "'MACRO EXPR'"
msgstr "'MACRO EXPR'"
-#: lib/poptALL.c:209
+#: lib/poptALL.c:171
msgid "define MACRO with value EXPR"
msgstr "値 EXPR を持つ MACRO を定義します。"
-#: lib/poptALL.c:212
+#: lib/poptALL.c:174
msgid "print macro expansion of EXPR"
msgstr "EXPR のマクロを展開した結果を表示します。"
-#: lib/poptALL.c:213
+#: lib/poptALL.c:175
msgid "'EXPR'"
msgstr "'EXPR'"
-#: lib/poptALL.c:215 lib/poptALL.c:230 lib/poptALL.c:234
+#: lib/poptALL.c:177 lib/poptALL.c:192 lib/poptALL.c:196
msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
msgstr "デフォルトファイルの代わりに <FILE:...> を読み込みます。"
-#: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:231 lib/poptALL.c:235
+#: lib/poptALL.c:178 lib/poptALL.c:193 lib/poptALL.c:197
msgid "<FILE:...>"
msgstr "<FILE:...>"
-#: lib/poptALL.c:226
+#: lib/poptALL.c:188
msgid "send stdout to CMD"
msgstr "標準出力を CMD に送信します。"
-#: lib/poptALL.c:227
+#: lib/poptALL.c:189
msgid "CMD"
msgstr "CMD"
-#: lib/poptALL.c:238
+#: lib/poptALL.c:200
msgid "use ROOT as top level directory"
msgstr "ROOT をトップディレクトリとして使用します。"
-#: lib/poptALL.c:239
+#: lib/poptALL.c:201
msgid "ROOT"
msgstr "ROOT"
-#: lib/poptALL.c:242
+#: lib/poptALL.c:204
msgid "display known query tags"
msgstr "全問い合わせタグを表示します。"
-#: lib/poptALL.c:244
+#: lib/poptALL.c:206
msgid "display final rpmrc and macro configuration"
msgstr "最終的な rpmrc とマクロの設定を表示します。"
-#: lib/poptALL.c:246
+#: lib/poptALL.c:208
msgid "provide less detailed output"
msgstr "詳細でない出力を提供します。"
-#: lib/poptALL.c:248
+#: lib/poptALL.c:210
msgid "provide more detailed output"
msgstr "より詳細な出力を提供します。"
-#: lib/poptALL.c:250
+#: lib/poptALL.c:212
msgid "print the version of rpm being used"
msgstr "使用している rpm のバージョンを表示します。"
-#: lib/poptALL.c:256
+#: lib/poptALL.c:218
msgid "debug payload file state machine"
msgstr "ペイロードのファイル状態マシンのデバッグ"
-#: lib/poptALL.c:262
-msgid "debug package state machine"
-msgstr "パッケージ状態マシンのデバッグ"
-
-#: lib/poptALL.c:276
+#: lib/poptALL.c:226
msgid "debug rpmio I/O"
msgstr "rpmio 入出力のデバッグ"
-#: lib/poptALL.c:350
+#: lib/poptALL.c:294
#, c-format
msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
msgstr "%s: オプションテーブルの設定が正しくありません (%d)\n"
@@ -1985,7 +1937,7 @@ msgstr "データベースを更新しますが、ファイルシステムの変更は行いません。"
msgid "do not verify package dependencies"
msgstr "パッケージの依存関係の検証を行いません。"
-#: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:270 lib/poptQV.c:272
+#: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:251 lib/poptQV.c:253
#, fuzzy
msgid "don't verify digest of files"
msgstr "ファイルの MD5 ダイジェストを検証しません。"
@@ -2095,242 +2047,222 @@ msgstr "インストールせずに、テストのみを行います。"
msgid "upgrade package(s)"
msgstr "パッケージをアップグレードします。"
-#: lib/poptQV.c:94
+#: lib/poptQV.c:87
msgid "query/verify all packages"
msgstr "全てのパッケージについて問い合わせ/検証します。"
-#: lib/poptQV.c:96
+#: lib/poptQV.c:89
msgid "rpm checksig mode"
msgstr "rpm の署名検査モード"
-#: lib/poptQV.c:98
+#: lib/poptQV.c:91
msgid "query/verify package(s) owning file"
msgstr "<file> を所有しているパッケージを問い合わせ/検証します。"
-#: lib/poptQV.c:100
+#: lib/poptQV.c:93
msgid "query/verify package(s) in group"
msgstr "グループに所属するパッケージを問い合わせ/検証します。"
-#: lib/poptQV.c:102
+#: lib/poptQV.c:95
msgid "query/verify a package file"
msgstr "パッケージファイルの問い合わせ/検証をします。"
-#: lib/poptQV.c:105
-msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk"
-msgstr "ファイルツリー探索の先頭から、問い合わせ/検証します"
-
-#: lib/poptQV.c:107
-msgid "query/verify package(s) from system HDLIST"
-msgstr "システムの HDLIST から問い合わせ/検証をします。"
-
-#: lib/poptQV.c:110
+#: lib/poptQV.c:98
msgid "query/verify package(s) with package identifier"
msgstr "パッケージ ID で問い合わせ/検証します。"
-#: lib/poptQV.c:112
+#: lib/poptQV.c:100
msgid "query/verify package(s) with header identifier"
msgstr "ヘッダ ID でパッケージを問い合わせ/検証します。"
-#: lib/poptQV.c:114
+#: lib/poptQV.c:102
msgid "query/verify package(s) with file identifier"
msgstr "ファイル ID でパッケージを問い合わせ/検証します。"
-#: lib/poptQV.c:117
+#: lib/poptQV.c:105
msgid "rpm query mode"
msgstr "rpm 問い合わせモード"
-#: lib/poptQV.c:119
+#: lib/poptQV.c:107
msgid "query/verify a header instance"
msgstr "ヘッダインスタンスの問い合わせ/検証をします。"
-#: lib/poptQV.c:121
+#: lib/poptQV.c:109
msgid "query a spec file"
msgstr "spec ファイルを問い合わせます。"
-#: lib/poptQV.c:121
+#: lib/poptQV.c:109
msgid "<spec>"
msgstr "<spec>"
-#: lib/poptQV.c:123
+#: lib/poptQV.c:111
msgid "query/verify package(s) from install transaction"
msgstr ""
"インストールトランザクションからのパッケージの問い合わせ/検証をします。"
-#: lib/poptQV.c:125
+#: lib/poptQV.c:113
msgid "query the package(s) triggered by the package"
msgstr "パッケージによってトリガーされるパッケージを問い合わせます。"
-#: lib/poptQV.c:127
+#: lib/poptQV.c:115
msgid "rpm verify mode"
msgstr "RPM 検証モード"
-#: lib/poptQV.c:129
+#: lib/poptQV.c:117
msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
msgstr "依存性を要求するパッケージの問い合わせ/検証をします。"
-#: lib/poptQV.c:131
+#: lib/poptQV.c:119
msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
msgstr "依存性を提供するパッケージの問い合わせ/検証をします。"
-#: lib/poptQV.c:134
-msgid "create transaction set"
-msgstr "トランザクションセットの作成"
-
-#: lib/poptQV.c:136
-msgid "do not order transaction set"
-msgstr "トランザクションセットを並び替えません。"
-
-#: lib/poptQV.c:138
+#: lib/poptQV.c:122
msgid "do not glob arguments"
msgstr "引数を glob パターンとしてみなしません。"
-#: lib/poptQV.c:140
+#: lib/poptQV.c:124
msgid "do not process non-package files as manifests"
msgstr "リスト内の非パッケージファイルを処理しません。"
-#: lib/poptQV.c:142
-msgid "do not read headers"
-msgstr "ヘッダーを読み込みません。"
-
-#: lib/poptQV.c:237
+#: lib/poptQV.c:218
msgid "list all configuration files"
msgstr "全ての設定ファイルを列挙します。"
-#: lib/poptQV.c:239
+#: lib/poptQV.c:220
msgid "list all documentation files"
msgstr "全てのドキュメントファイルを列挙します。"
-#: lib/poptQV.c:241
+#: lib/poptQV.c:222
msgid "dump basic file information"
msgstr "基本的なファイル情報をダンプします。"
-#: lib/poptQV.c:245
+#: lib/poptQV.c:226
msgid "list files in package"
msgstr "パッケージ中のファイルを列挙します。"
-#: lib/poptQV.c:250
+#: lib/poptQV.c:231
#, c-format
msgid "skip %%ghost files"
msgstr "%%ghost ファイルをスキップします。"
-#: lib/poptQV.c:255
+#: lib/poptQV.c:236
msgid "use the following query format"
msgstr "以下の問い合わせフォーマットを使用します。"
-#: lib/poptQV.c:257
+#: lib/poptQV.c:238
msgid "display the states of the listed files"
msgstr "列挙したファイルの状態を表示します。"
-#: lib/poptQV.c:275
+#: lib/poptQV.c:256
msgid "don't verify size of files"
msgstr "ファイルサイズを検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:278
+#: lib/poptQV.c:259
msgid "don't verify symlink path of files"
msgstr "ファイルのシンボリックリンクを検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:281
+#: lib/poptQV.c:262
msgid "don't verify owner of files"
msgstr "ファイルの所有者を検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:284
+#: lib/poptQV.c:265
msgid "don't verify group of files"
msgstr "ファイルの所有グループを検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:287
+#: lib/poptQV.c:268
msgid "don't verify modification time of files"
msgstr "ファイルの最終更新日を検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:290 lib/poptQV.c:293
+#: lib/poptQV.c:271 lib/poptQV.c:274
msgid "don't verify mode of files"
msgstr "ファイルのモードを検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:296
+#: lib/poptQV.c:277
#, fuzzy
msgid "don't verify capabilities of files"
msgstr "ファイルサイズを検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:299
+#: lib/poptQV.c:280
msgid "don't verify file security contexts"
msgstr "ファイルセキュリティコンテキストを検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:301
+#: lib/poptQV.c:282
msgid "don't verify files in package"
msgstr "パッケージ中のファイルを検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:303 tools/rpmgraph.c:244
+#: lib/poptQV.c:284 tools/rpmgraph.c:244
msgid "don't verify package dependencies"
msgstr "パッケージの依存関係を検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309
+#: lib/poptQV.c:287 lib/poptQV.c:290
msgid "don't execute verify script(s)"
msgstr "検証スクリプトを実行しません。"
-#: lib/poptQV.c:321
+#: lib/poptQV.c:302
msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
msgstr "GPG V3 RSA 署名を検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:324
+#: lib/poptQV.c:305
msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
msgstr "PGP V3 RSA/MD5 署名を検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:337
+#: lib/poptQV.c:318
msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
msgstr "パッケージに署名します (--resign と同一です)"
-#: lib/poptQV.c:339
+#: lib/poptQV.c:320
msgid "verify package signature(s)"
msgstr "署名の検証を行います。"
-#: lib/poptQV.c:341
+#: lib/poptQV.c:322
msgid "delete package signatures"
msgstr "パッケージの署名を削除する"
-#: lib/poptQV.c:343
+#: lib/poptQV.c:324
msgid "import an armored public key"
msgstr "ASCII 化された公開鍵を取り込みます。"
-#: lib/poptQV.c:345
+#: lib/poptQV.c:326
msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
msgstr "パッケージに署名する (--addsign と同一です)"
-#: lib/poptQV.c:347
+#: lib/poptQV.c:328
msgid "generate signature"
msgstr "署名を生成します。"
-#: lib/psm.c:218
+#: lib/psm.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
msgstr "%s 用のアーキテクチャが見つかりません (%s:%d)\n"
-#: lib/psm.c:260
+#: lib/psm.c:259
msgid "source package expected, binary found\n"
msgstr "ソースパッケージが期待されますが、これはバイナリパッケージです\n"
-#: lib/psm.c:313
+#: lib/psm.c:312
msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "ソースパッケージに .spec ファイルがありません\n"
-#: lib/psm.c:869
+#: lib/psm.c:858
#, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr "アーカイブの伸長に失敗%s%s: %s\n"
-#: lib/psm.c:870
+#: lib/psm.c:859
msgid " on file "
msgstr ": ファイル "
-#: lib/psm.c:1000
+#: lib/psm.c:989
#, c-format
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
msgstr "%s: ファイル %s で失敗: %s\n"
-#: lib/psm.c:1003
+#: lib/psm.c:992
#, c-format
msgid "%s failed: %s\n"
msgstr "%s: 失敗: %s\n"
-#: lib/psm.c:1048 lib/transaction.c:1319 lib/verify.c:483
+#: lib/psm.c:1037 lib/transaction.c:1284 lib/verify.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to change root directory: %m\n"
msgstr "ディレクトリ %s の削除失敗: %s\n"
@@ -2382,66 +2314,71 @@ msgstr "パッケージはファイル所有者/グループ一覧を持っていません。\n"
msgid "package has neither file owner or id lists\n"
msgstr "パッケージはファイル所有者も id リストも持っていません\n"
-#: lib/query.c:332
+#: lib/query.c:331
#, c-format
msgid "group %s does not contain any packages\n"
msgstr "グループ %s に属するパッケージは存在しません。\n"
-#: lib/query.c:341
+#: lib/query.c:340
#, c-format
msgid "no package triggers %s\n"
msgstr "%s をトリガーするパッケージが存在しません。\n"
-#: lib/query.c:354 lib/query.c:375 lib/query.c:396 lib/query.c:421
+#: lib/query.c:353 lib/query.c:374 lib/query.c:395 lib/query.c:420
#, c-format
msgid "malformed %s: %s\n"
msgstr "不正な %s 指定: %s\n"
-#: lib/query.c:364 lib/query.c:381 lib/query.c:407 lib/query.c:426
+#: lib/query.c:363 lib/query.c:380 lib/query.c:406 lib/query.c:425
#, c-format
msgid "no package matches %s: %s\n"
msgstr "%s にマッチするパッケージは存在しません: %s\n"
-#: lib/query.c:436
+#: lib/query.c:435
#, c-format
msgid "no package requires %s\n"
msgstr "%s を必要とするパッケージは存在しません。\n"
-#: lib/query.c:447
+#: lib/query.c:446
#, c-format
msgid "no package provides %s\n"
msgstr "%s を提供するパッケージは存在しません。\n"
-#: lib/query.c:479
+#: lib/query.c:478
#, c-format
msgid "file %s: %s\n"
msgstr "ファイル %s: %s\n"
-#: lib/query.c:482
+#: lib/query.c:481
#, c-format
msgid "file %s is not owned by any package\n"
msgstr "ファイル %s はどのパッケージにも属していません。\n"
-#: lib/query.c:495
+#: lib/query.c:494
#, c-format
msgid "invalid package number: %s\n"
msgstr "無効なパッケージ番号: %s\n"
-#: lib/query.c:503
+#: lib/query.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "record %u could not be read\n"
msgstr "レコード %u は読み込めませんでした\n"
-#: lib/query.c:519 lib/rpminstall.c:673
+#: lib/query.c:518 lib/rpminstall.c:673
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "パッケージ %s はインストールされていません。\n"
-#: lib/rpmal.c:311
+#: lib/query.c:552
+#, c-format
+msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
+msgstr "不明なタグ: \"%s\"\n"
+
+#: lib/rpmal.c:302
msgid "(added files)"
msgstr "(files に追加済み)"
-#: lib/rpmal.c:364
+#: lib/rpmal.c:357
msgid "(added provide)"
msgstr "(provideに追加済み)"
@@ -2529,95 +2466,92 @@ msgstr "(信頼できない鍵:"
msgid ")"
msgstr ")"
-#: lib/rpmds.c:436
+#: lib/rpmds.c:424
msgid "NO "
msgstr "NO "
-#: lib/rpmds.c:436
+#: lib/rpmds.c:424
msgid "YES"
msgstr "YES"
-#: lib/rpmds.c:916
+#: lib/rpmds.c:877
msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
msgstr ""
"「PreReq:」「Provides:」「Obsoletes:」の依存関係をサポートしたバージョン。"
-#: lib/rpmds.c:919
+#: lib/rpmds.c:880
msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
msgstr ""
"ファイル名が、パスではなく (dirName, baseName, dirIndex) の組で格納されます。"
-#: lib/rpmds.c:923
+#: lib/rpmds.c:884
msgid "package payload can be compressed using bzip2."
msgstr "パッケージペイロードが bzip2 を用いて圧縮できます。"
-#: lib/rpmds.c:928
+#: lib/rpmds.c:889
#, fuzzy
msgid "package payload can be compressed using xz."
msgstr "パッケージペイロードが bzip2 を用いて圧縮できます。"
-#: lib/rpmds.c:931
+#: lib/rpmds.c:892
#, fuzzy
msgid "package payload can be compressed using lzma."
msgstr "パッケージペイロードが bzip2 を用いて圧縮できます。"
-#: lib/rpmds.c:935
+#: lib/rpmds.c:896
msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
msgstr "パッケージペイロードファイルが「./」接頭語を持っています。"
-#: lib/rpmds.c:938
+#: lib/rpmds.c:899
msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
msgstr "「パッケージ名-バージョン-リリース」が暗黙で提供されません。"
-#: lib/rpmds.c:941
+#: lib/rpmds.c:902
msgid "header tags are always sorted after being loaded."
msgstr "ヘッダータグが読み込まれた後、常にソートされます。"
-#: lib/rpmds.c:944
+#: lib/rpmds.c:905
msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
msgstr "スクリプトインタプリターがヘッダから引数を使用できます。"
-#: lib/rpmds.c:947
+#: lib/rpmds.c:908
msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
msgstr "ハードリンクファイル群が完全でなくてもインストールできます。"
-#: lib/rpmds.c:950
+#: lib/rpmds.c:911
msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
msgstr ""
"インストール中に、パッケージスクリプトが rpm データベースにアクセスできます。"
-#: lib/rpmds.c:954
+#: lib/rpmds.c:915
msgid "internal support for lua scripts."
msgstr "lua スクリプトの内部サポート。"
-#: lib/rpmds.c:958
+#: lib/rpmds.c:919
msgid "file digest algorithm is per package configurable"
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:962
+#: lib/rpmds.c:923
msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
msgstr ""
-#: lib/rpmgi.c:97 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:298
+#: lib/rpmds.c:927
+#, fuzzy
+msgid "package scriptlets can be expanded at install time."
+msgstr ""
+"インストール中に、パッケージスクリプトが rpm データベースにアクセスできます。"
+
+#: lib/rpmgi.c:48 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:298
#: lib/rpminstall.c:329 tools/rpmgraph.c:119 tools/rpmgraph.c:156
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
-#: lib/rpmgi.c:194
+#: lib/rpmgi.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n"
msgstr "%s: RPM パッケージ(またはパッケージのリスト)ではありません: %s\n"
-#: lib/rpmgi.c:342
-#, c-format
-msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
-msgstr "不明なタグ: \"%s\"\n"
-
-#: lib/rpmgi.c:610 lib/rpminstall.c:254 tools/rpmgraph.c:194
-msgid "Failed dependencies:\n"
-msgstr "依存性の欠如:\n"
-
#: lib/rpminstall.c:174
msgid "Preparing..."
msgstr "準備中..."
@@ -2626,6 +2560,10 @@ msgstr "準備中..."
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "パッケージインストールの準備中..."
+#: lib/rpminstall.c:254 tools/rpmgraph.c:194
+msgid "Failed dependencies:\n"
+msgstr "依存性の欠如:\n"
+
#: lib/rpminstall.c:311
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
@@ -2710,76 +2648,81 @@ msgstr "トランザクションセットの作成"
msgid "waiting for transaction lock on %s\n"
msgstr "トランザクションスコアボードを作成中(%p, %p)\n"
-#: lib/rpmps.c:308
+#: lib/rpmps.c:306
msgid "different"
msgstr "異なる"
-#: lib/rpmps.c:314
+#: lib/rpmps.c:312
#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s architecture"
msgstr "パッケージ %s は %s アーキテクチャ向けです"
-#: lib/rpmps.c:319
+#: lib/rpmps.c:317
#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s operating system"
msgstr "パッケージ %s は %s OS 向けです"
-#: lib/rpmps.c:323
+#: lib/rpmps.c:321
#, c-format
msgid "package %s is already installed"
msgstr "パッケージ %s は既にインストールされています。"
-#: lib/rpmps.c:327
+#: lib/rpmps.c:325
#, c-format
msgid "path %s in package %s is not relocatable"
msgstr "パス %s (%s パッケージ) は再配置できません。"
-#: lib/rpmps.c:332
+#: lib/rpmps.c:330
#, c-format
msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
msgstr "ファイル %s は %s と %s のインストールで競合しています。"
-#: lib/rpmps.c:337
+#: lib/rpmps.c:335
#, c-format
msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
msgstr ""
"ファイル %s (パッケージ %s から) は、パッケージ %s からのファイルと競合してい"
"ます。"
-#: lib/rpmps.c:342
+#: lib/rpmps.c:340
#, c-format
msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
msgstr "パッケージ %s (%s より新しいもの) は既にインストールされています。"
-#: lib/rpmps.c:347
+#: lib/rpmps.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem"
msgstr ""
"パッケージ %s のインストールには %<PRIu64>%cB のスペースが必要です (%s ファイ"
"ルシステム上で)"
-#: lib/rpmps.c:357
+#: lib/rpmps.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem"
msgstr ""
"パッケージ %s のインストールには %<PRIu64> の inode が必要です (%s ファイルシ"
"ステム上で)"
-#: lib/rpmps.c:361
+#: lib/rpmps.c:359
#, c-format
msgid "%s is needed by %s%s"
msgstr "%s は %s%s に必要とされています"
-#: lib/rpmps.c:363 lib/rpmps.c:368
+#: lib/rpmps.c:361 lib/rpmps.c:366 lib/rpmps.c:371
msgid "(installed) "
msgstr "(インストール済み)"
-#: lib/rpmps.c:366
+#: lib/rpmps.c:364
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s%s"
msgstr "%s は %s%s と競合します。"
-#: lib/rpmps.c:372
+#: lib/rpmps.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is obsoleted by %s%s"
+msgstr "%s は %s%s に必要とされています"
+
+#: lib/rpmps.c:375
#, c-format
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
msgstr "不明なエラー %d がパッケージ %s 操作中に発生しました"
@@ -2864,36 +2807,36 @@ msgstr "%s を読み込み用にオープンできません: %s。\n"
msgid "Unknown format"
msgstr "不明なタグ"
-#: lib/rpmte.c:728
+#: lib/rpmte.c:756
#, fuzzy
msgid "install"
msgstr "(インストール済み)"
-#: lib/rpmte.c:729
+#: lib/rpmte.c:757
msgid "erase"
msgstr ""
-#: lib/rpmts.c:93
+#: lib/rpmts.c:89
#, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
msgstr "%s にある Package データベースをオープンできません。\n"
-#: lib/rpmts.c:178
+#: lib/rpmts.c:174
#, c-format
msgid "extra '(' in package label: %s\n"
msgstr "パッケージラベル中に余分な「(」があります: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:196
+#: lib/rpmts.c:192
#, c-format
msgid "missing '(' in package label: %s\n"
msgstr "パッケージラベル中に「(」がありません: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:204
+#: lib/rpmts.c:200
#, c-format
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
msgstr "パッケージラベル中に「)」がありません: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:275
+#: lib/rpmts.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: reading of public key failed.\n"
msgstr "%s: 公開鍵の読み込みに失敗しました。\n"
@@ -3001,21 +2944,21 @@ msgstr "署名確認: 異常なパラメータです。\n"
msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
msgstr "署名: 未知(%d)\n"
-#: lib/transaction.c:1403
+#: lib/transaction.c:1366
msgid "skipped"
msgstr ""
-#: lib/transaction.c:1403
+#: lib/transaction.c:1366
#, fuzzy
msgid "failed"
msgstr "%s: 失敗: %s\n"
-#: lib/verify.c:332
+#: lib/verify.c:328
#, c-format
msgid "missing %c %s"
msgstr "%c %s が見つかりません。"
-#: lib/verify.c:425
+#: lib/verify.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
msgstr "%s のための依存性を満たしていません: "
@@ -3094,137 +3037,137 @@ msgstr ""
msgid "verify database files"
msgstr "データベースの検証を行います。"
-#: lib/rpmdb.c:155
+#: lib/rpmdb.c:154
#, c-format
msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
msgstr "dbiTagsInit: 不明なタグ名: \"%s\" は無視します\n"
-#: lib/rpmdb.c:213
+#: lib/rpmdb.c:212
#, c-format
msgid "dbiOpen: dbapi %d not available\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmdb.c:223
+#: lib/rpmdb.c:222
#, c-format
msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
msgstr "%s インデックスを db%d でオープンできません - %s (%d)\n"
-#: lib/rpmdb.c:838
+#: lib/rpmdb.c:818
msgid "no dbpath has been set\n"
msgstr "dbpath が設定されていません\n"
-#: lib/rpmdb.c:1066 lib/rpmdb.c:1195 lib/rpmdb.c:1240 lib/rpmdb.c:2098
-#: lib/rpmdb.c:2204 lib/rpmdb.c:2817
+#: lib/rpmdb.c:1039 lib/rpmdb.c:1168 lib/rpmdb.c:1213 lib/rpmdb.c:2071
+#: lib/rpmdb.c:2177 lib/rpmdb.c:2782
#, c-format
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "エラー(%d) - レコード \"%s\" 取得時 (%s インデックスから)\n"
-#: lib/rpmdb.c:1424
+#: lib/rpmdb.c:1397
msgid "miFreeHeader: skipping"
msgstr "miFreeHeader: スキップします。"
-#: lib/rpmdb.c:1434
+#: lib/rpmdb.c:1407
#, c-format
msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
msgstr "エラー(%d) - レコード #%d を %s に格納時\n"
-#: lib/rpmdb.c:1532
+#: lib/rpmdb.c:1506
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: regexec failed: %s\n"
msgstr "%s: Fseek に失敗しました: %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:1713
+#: lib/rpmdb.c:1687
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
msgstr "%s: オープンに失敗しました: %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:1995
+#: lib/rpmdb.c:1968
msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
msgstr "rpmdbNextIterator: スキップします。"
-#: lib/rpmdb.c:2022
+#: lib/rpmdb.c:1995
#, c-format
msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
msgstr ""
"rpmdb: 破損したヘッダインスタンス #%u を取得しました。スキップします。\n"
-#: lib/rpmdb.c:2422
+#: lib/rpmdb.c:2395
#, c-format
msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
msgstr "%s: ヘッダを読むことができません (0x%x)\n"
-#: lib/rpmdb.c:2468
+#: lib/rpmdb.c:2437
#, c-format
msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
msgstr "エラー(%d) - ヘッダ #%d レコードに %s の削除を設定時\n"
-#: lib/rpmdb.c:2517
+#: lib/rpmdb.c:2486
#, c-format
msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "エラー(%d) - \"%s\" のレコード設定時 (%s インデックスから)\n"
-#: lib/rpmdb.c:2536
+#: lib/rpmdb.c:2505
#, c-format
msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
msgstr "エラー(%d) - レコード \"%s\" を %s に格納時\n"
-#: lib/rpmdb.c:2546
+#: lib/rpmdb.c:2515
#, c-format
msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
msgstr "エラー(%d) - レコード \"%s\" を %s から削除時\n"
-#: lib/rpmdb.c:2674
+#: lib/rpmdb.c:2643
#, c-format
msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
msgstr "エラー(%d) - 新しいパッケージインスタンスの割り当て時\n"
-#: lib/rpmdb.c:2722
+#: lib/rpmdb.c:2687
msgid "rpmdbAdd: skipping"
msgstr "rpmdbAdd: スキップします。"
-#: lib/rpmdb.c:2833
+#: lib/rpmdb.c:2798
#, c-format
msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
msgstr "エラー(%d) - レコード %s を %s にストア時\n"
-#: lib/rpmdb.c:3035
+#: lib/rpmdb.c:2993
msgid "no dbpath has been set"
msgstr "dbpath が設定されていません。"
-#: lib/rpmdb.c:3060
+#: lib/rpmdb.c:3018
#, c-format
msgid "temporary database %s already exists\n"
msgstr "一時的なデータベース %s は既に存在しています。\n"
-#: lib/rpmdb.c:3068
+#: lib/rpmdb.c:3026
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create directory %s: %s\n"
msgstr "ディレクトリ %s の削除失敗: %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:3115
+#: lib/rpmdb.c:3073
#, c-format
msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
msgstr "データベース中のヘッダ #%u は不正です -- スキップします。\n"
-#: lib/rpmdb.c:3129
+#: lib/rpmdb.c:3087
#, c-format
msgid "cannot add record originally at %u\n"
msgstr "元々 %u にあったレコードを追加できません。\n"
-#: lib/rpmdb.c:3144
+#: lib/rpmdb.c:3102
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
msgstr "データベースの再構築に失敗: オリジナルのデータベースは残っています。\n"
-#: lib/rpmdb.c:3152
+#: lib/rpmdb.c:3110
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
msgstr "古いデータベースを新しいデータベースで置き換えるのに失敗!\n"
-#: lib/rpmdb.c:3154
+#: lib/rpmdb.c:3112
#, c-format
msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
msgstr "復元するには %s 内のファイルを %s 内のファイルで置き換えて下さい"
-#: lib/rpmdb.c:3166
+#: lib/rpmdb.c:3124
#, c-format
msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
msgstr "ディレクトリ %s の削除失敗: %s\n"
@@ -3445,6 +3388,59 @@ msgstr "%s: manifest の読み込みに失敗: %s\n"
msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr "ヘッダーとペイロード署名を検証しません。"
+#~ msgid "File tree walk options (with --ftswalk):"
+#~ msgstr "ファイルツリー探索オプション (--ftswalk):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "follow command line symlinks"
+#~ msgstr "FTS_COMFOLLOW: コマンドラインのシンボリックリンクを追いかけます"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "logical walk"
+#~ msgstr "FTS_LOGICAL: 論理探索"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "don't change directories"
+#~ msgstr "FTS_NOCHDIR: ディレクトリを変更しません。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "don't get stat info"
+#~ msgstr "FTS_NOSTAT: ステータス情報を取得しません。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "physical walk"
+#~ msgstr "FTS_PHYSICAL: 物理探索"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "return dot and dot-dot"
+#~ msgstr "FTS_SEEDOT: ドット(.)とドットドット(..)を返します。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "don't cross devices"
+#~ msgstr "FTS_XDEV: 他のファイルシステムを探索しません。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "return whiteout information"
+#~ msgstr "FTS_WHITEOUT: 修正された情報を返します。"
+
+#~ msgid "debug package state machine"
+#~ msgstr "パッケージ状態マシンのデバッグ"
+
+#~ msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk"
+#~ msgstr "ファイルツリー探索の先頭から、問い合わせ/検証します"
+
+#~ msgid "query/verify package(s) from system HDLIST"
+#~ msgstr "システムの HDLIST から問い合わせ/検証をします。"
+
+#~ msgid "create transaction set"
+#~ msgstr "トランザクションセットの作成"
+
+#~ msgid "do not order transaction set"
+#~ msgstr "トランザクションセットを並び替えません。"
+
+#~ msgid "do not read headers"
+#~ msgstr "ヘッダーを読み込みません。"
+
#~ msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
#~ msgstr "ファイルは prefix (%s) と一致しません: %s\n"