diff options
author | Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com> | 2010-03-22 15:20:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com> | 2010-03-22 15:20:30 +0200 |
commit | 69bfa74c7f671014d0bcda9344d1eb9be7c240a5 (patch) | |
tree | ac3b5ec6271c8997904dc312418d8c0c38c940b0 /po/ja.po | |
parent | 717a4266ac24e72d797852a4efc4cea35c55c04e (diff) | |
download | librpm-tizen-69bfa74c7f671014d0bcda9344d1eb9be7c240a5.tar.gz librpm-tizen-69bfa74c7f671014d0bcda9344d1eb9be7c240a5.tar.bz2 librpm-tizen-69bfa74c7f671014d0bcda9344d1eb9be7c240a5.zip |
Update translations to shed non-existent messages from recent churn
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 686 |
1 files changed, 341 insertions, 345 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm-4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-06 11:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-22 15:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 22:30+1000\n" "Last-Translator: SEKINE Tatsuo <tsekine@sdri.co.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -99,154 +99,150 @@ msgstr "問い合わせオプション (-q または --query):" msgid "Verify options (with -V or --verify):" msgstr "検証オプション (-V または --verify):" -#: rpmqv.c:90 -msgid "File tree walk options (with --ftswalk):" -msgstr "ファイルツリー探索オプション (--ftswalk):" - -#: rpmqv.c:96 +#: rpmqv.c:93 msgid "Signature options:" msgstr "署名オプション:" -#: rpmqv.c:102 +#: rpmqv.c:99 msgid "Database options:" msgstr "データベースオプション:" -#: rpmqv.c:108 +#: rpmqv.c:105 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:" msgstr "[ <specfile> | <tarball> | <source package> ] とのビルドオプション:" -#: rpmqv.c:114 +#: rpmqv.c:111 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "インストール/アップグレード/アンインストールオプション:" -#: rpmqv.c:121 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:248 +#: rpmqv.c:118 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:248 msgid "Common options for all rpm modes and executables:" msgstr "全モード・コマンドで共通のオプション:" -#: rpmqv.c:137 lib/poptI.c:31 +#: rpmqv.c:134 lib/poptI.c:31 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: rpmqv.c:143 lib/poptALL.c:82 +#: rpmqv.c:140 lib/poptALL.c:66 #, c-format msgid "RPM version %s\n" msgstr "RPM バージョン %s\n" -#: rpmqv.c:148 +#: rpmqv.c:145 #, c-format msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" msgstr "" -#: rpmqv.c:149 +#: rpmqv.c:146 #, c-format msgid "" "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" msgstr "このプログラムは GNU GPL の下で自由に配布できます。\n" -#: rpmqv.c:281 +#: rpmqv.c:278 #, c-format msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" msgstr "引数処理 (%d) での内部エラー :-(\n" -#: rpmqv.c:319 rpmqv.c:325 rpmqv.c:331 rpmqv.c:368 +#: rpmqv.c:316 rpmqv.c:322 rpmqv.c:328 rpmqv.c:365 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "一つのメジャーモードのみを指定して下さい" -#: rpmqv.c:347 +#: rpmqv.c:344 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "問い合わせ/検証は一度に一つしか実行できません。" -#: rpmqv.c:351 +#: rpmqv.c:348 msgid "unexpected query flags" msgstr "予期せぬ問い合わせのフラグ" -#: rpmqv.c:354 +#: rpmqv.c:351 msgid "unexpected query format" msgstr "予期せぬ問い合わせのフォーマット" -#: rpmqv.c:357 +#: rpmqv.c:354 msgid "unexpected query source" msgstr "予期せぬ問い合わせのソース" -#: rpmqv.c:400 +#: rpmqv.c:397 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" msgstr "" "インストール、アップグレード、ソース削除、スペックファイル削除時のみ強制でき" "ます。" -#: rpmqv.c:402 +#: rpmqv.c:399 msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "ファイルはパッケージインストール時にのみ再配置できます。" -#: rpmqv.c:405 +#: rpmqv.c:402 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "--prefix は --relocate や --excludepath とは同時には使用できません。" -#: rpmqv.c:408 +#: rpmqv.c:405 msgid "" "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "" "--relocate と --excludepath は新しいパッケージをインストールする時のみ使用で" "きます。" -#: rpmqv.c:411 +#: rpmqv.c:408 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix は新規パッケージのインストール時のみ使用できます。" -#: rpmqv.c:414 +#: rpmqv.c:411 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "--prefix の引数は / から始まらなければなりません。" -#: rpmqv.c:417 +#: rpmqv.c:414 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "--hash (-h) はパッケージインストール時のみ指定できます。" -#: rpmqv.c:421 +#: rpmqv.c:418 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "--percent はパッケージインストール時のみ指定できます。" -#: rpmqv.c:425 +#: rpmqv.c:422 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "--replacepkgs はパッケージインストール時のみ指定できます。" -#: rpmqv.c:429 +#: rpmqv.c:426 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "--excludedocs はパッケージインストール時のみ指定できます。" -#: rpmqv.c:433 +#: rpmqv.c:430 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "--includedocs はパッケージインストール時のみ指定できます。" -#: rpmqv.c:437 +#: rpmqv.c:434 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "--excludedocs と --includedocs は同時には指定できません。" -#: rpmqv.c:441 +#: rpmqv.c:438 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "--ignorearch はパッケージインストール時のみ指定できます。" -#: rpmqv.c:445 +#: rpmqv.c:442 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos はパッケージインストール時のみ指定できます。" -#: rpmqv.c:450 +#: rpmqv.c:447 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" msgstr "--ignoresize はパッケージインストール時のみ指定できます。" -#: rpmqv.c:454 +#: rpmqv.c:451 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "--allmatches はパッケージ削除時のみ指定できます。" -#: rpmqv.c:458 +#: rpmqv.c:455 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "--allfiles はパッケージインストール時のみ指定できます。" -#: rpmqv.c:463 +#: rpmqv.c:460 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "--justdb はパッケージインストール・削除時のみ指定できます。" -#: rpmqv.c:468 +#: rpmqv.c:465 msgid "" "script disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" @@ -254,7 +250,7 @@ msgstr "" "スクリプトを無効にするようなオプションは、パッケージのインストール・削除時の" "み指定できます。" -#: rpmqv.c:473 +#: rpmqv.c:470 msgid "" "trigger disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" @@ -262,7 +258,7 @@ msgstr "" "トリガーを無効にするようなオプションはパッケージインストール・削除時のみ指定" "できます。" -#: rpmqv.c:477 +#: rpmqv.c:474 msgid "" "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " "recompilation, installation,erasure, and verification" @@ -270,13 +266,13 @@ msgstr "" "--nodeps はパッケージ作成/リビルド/リコンパイル/インストール/削除/検証時のみ" "指定できます。" -#: rpmqv.c:482 +#: rpmqv.c:479 msgid "" "--test may only be specified during package installation, erasure, and " "building" msgstr "--test はパッケージのインストール/削除/作成時のみ指定できます。" -#: rpmqv.c:487 +#: rpmqv.c:484 msgid "" "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " "and database rebuilds" @@ -284,86 +280,86 @@ msgstr "" "--root (-r) はインストール/削除/問い合わせ/データベース再構築時のみ指定できま" "す" -#: rpmqv.c:498 +#: rpmqv.c:495 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "--root (-r) の引数は / から始まらなければなりません。" -#: rpmqv.c:524 +#: rpmqv.c:521 #, c-format msgid "no files to sign\n" msgstr "署名するファイルがありません\n" -#: rpmqv.c:529 +#: rpmqv.c:526 #, c-format msgid "cannot access file %s\n" msgstr "ファイル %s にアクセスできません。\n" -#: rpmqv.c:549 +#: rpmqv.c:546 msgid "Enter pass phrase: " msgstr "パスフレーズの入力: " -#: rpmqv.c:551 +#: rpmqv.c:548 #, c-format msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "パスフレーズのチェックに失敗しました。\n" -#: rpmqv.c:555 +#: rpmqv.c:552 #, c-format msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "パスフレーズは正常です。\n" -#: rpmqv.c:560 +#: rpmqv.c:557 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" msgstr "マクロファイル中の無効な %%_signature 指定。\n" -#: rpmqv.c:567 +#: rpmqv.c:564 msgid "--sign may only be used during package building" msgstr "--sign はパッケージ作成時のみ指定できます。" -#: rpmqv.c:577 +#: rpmqv.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n" msgstr "アーカイブ作成に失敗: %s\n" -#: rpmqv.c:587 +#: rpmqv.c:584 #, c-format msgid "exec failed\n" msgstr "実行失敗\n" -#: rpmqv.c:623 +#: rpmqv.c:620 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "リビルドするパッケージが指定されていません。" -#: rpmqv.c:689 +#: rpmqv.c:686 msgid "no spec files given for build" msgstr "ビルドのための spec ファイルが指定されていません。" -#: rpmqv.c:691 +#: rpmqv.c:688 msgid "no tar files given for build" msgstr "ビルドのための tar ファイルが指定されていません。" -#: rpmqv.c:712 +#: rpmqv.c:709 msgid "no packages given for erase" msgstr "アンインストールするパッケージが指定されていません。" -#: rpmqv.c:746 +#: rpmqv.c:743 msgid "no packages given for install" msgstr "インストールするパッケージが指定されていません。" -#: rpmqv.c:759 +#: rpmqv.c:755 msgid "no arguments given for query" msgstr "問い合わせのための引数が指定されていません。" -#: rpmqv.c:774 +#: rpmqv.c:769 msgid "no arguments given for verify" msgstr "検証のための引数が指定されていません。" -#: rpmqv.c:789 +#: rpmqv.c:784 msgid "no arguments given" msgstr "引数が指定されていません。" -#: build/build.c:134 build/pack.c:433 +#: build/build.c:134 build/pack.c:446 msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "一時ファイルをオープンできません。\n" @@ -692,153 +688,153 @@ msgstr "cpio_copy で読み込みに失敗: %s\n" msgid "%s: line: %s\n" msgstr "%s行目: \n" -#: build/pack.c:192 +#: build/pack.c:193 #, c-format msgid "Could not open PreIn file: %s\n" msgstr "PreIn ファイルをオープンできませんでした: %s\n" -#: build/pack.c:199 +#: build/pack.c:200 #, c-format msgid "Could not open PreUn file: %s\n" msgstr "PreUn ファイルをオープンできませんでした: %s\n" -#: build/pack.c:206 +#: build/pack.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PreTrans file: %s\n" msgstr "PreIn ファイルをオープンできませんでした: %s\n" -#: build/pack.c:213 +#: build/pack.c:214 #, c-format msgid "Could not open PostIn file: %s\n" msgstr "PostIn ファイルをオープンできませんでした: %s\n" -#: build/pack.c:220 +#: build/pack.c:221 #, c-format msgid "Could not open PostUn file: %s\n" msgstr "PostUn ファイルをオープンできませんでした: %s\n" -#: build/pack.c:227 +#: build/pack.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open PostTrans file: %s\n" msgstr "PostIn ファイルをオープンできませんでした: %s\n" -#: build/pack.c:235 +#: build/pack.c:236 #, c-format msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" msgstr "VerifyScript ファイルをオープンできませんでした: %s\n" -#: build/pack.c:249 +#: build/pack.c:262 #, c-format msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" msgstr "TriggerScript ファイルをオープンできませんでした: %s\n" -#: build/pack.c:275 +#: build/pack.c:288 #, c-format msgid "readRPM: open %s: %s\n" msgstr "readRPM: %s のオープン: %s\n" -#: build/pack.c:284 +#: build/pack.c:297 #, c-format msgid "%s: Fseek failed: %s\n" msgstr "%s: Fseek に失敗しました: %s\n" -#: build/pack.c:314 +#: build/pack.c:327 #, c-format msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" msgstr "readRPM: %s は RPM パッケージではありません\n" -#: build/pack.c:319 +#: build/pack.c:332 #, c-format msgid "readRPM: reading header from %s\n" msgstr "readRPM: %s からヘッダの読み込み中\n" -#: build/pack.c:397 +#: build/pack.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown payload compression: %s\n" msgstr "不明なアイコンタイプ: %s\n" -#: build/pack.c:420 +#: build/pack.c:433 msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "不変ヘッダ領域を作成できません。\n" -#: build/pack.c:440 +#: build/pack.c:453 msgid "Unable to write temp header\n" msgstr "一時ヘッダの書き込みができません。\n" -#: build/pack.c:450 +#: build/pack.c:463 msgid "Bad CSA data\n" msgstr "不正な CSA データ\n" -#: build/pack.c:485 +#: build/pack.c:498 #, c-format msgid "Generating signature: %d\n" msgstr "署名の作成中: %d\n" -#: build/pack.c:522 +#: build/pack.c:535 msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "署名ヘッダの再読み込みができません。\n" -#: build/pack.c:530 +#: build/pack.c:543 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n" -#: build/pack.c:542 +#: build/pack.c:555 #, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "パッケージの書き込みに失敗: %s\n" -#: build/pack.c:558 +#: build/pack.c:571 #, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" msgstr "sigtarget %s のオープンに失敗: %s\n" -#: build/pack.c:569 +#: build/pack.c:582 #, c-format msgid "Unable to read header from %s: %s\n" msgstr "%s からヘッダ読み込みに失敗: %s\n" -#: build/pack.c:583 +#: build/pack.c:596 #, c-format msgid "Unable to write header to %s: %s\n" msgstr "%s へのヘッダ書き込みに失敗: %s\n" -#: build/pack.c:595 +#: build/pack.c:608 #, c-format msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" msgstr "%s から Payload 読み込みに失敗: %s\n" -#: build/pack.c:602 +#: build/pack.c:615 #, c-format msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" msgstr "%s への Payload 書き込みに失敗: %s\n" -#: build/pack.c:639 +#: build/pack.c:652 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "書き込み完了: %s\n" -#: build/pack.c:690 +#: build/pack.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "Executing \"%s\":\n" msgstr "実行中(%s): %s\n" -#: build/pack.c:693 +#: build/pack.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "Execution of \"%s\" failed.\n" msgstr "%s の実行に失敗 (%s): %s\n" -#: build/pack.c:697 +#: build/pack.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Package check \"%s\" failed.\n" msgstr "パスフレーズのチェックに失敗しました。\n" -#: build/pack.c:749 +#: build/pack.c:762 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "パッケージ %s の出力ファイル名を生成できませんでした: %s\n" -#: build/pack.c:766 +#: build/pack.c:779 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "%s を作成できません: %s\n" @@ -883,17 +879,17 @@ msgstr "%%changelog 中に説明がありません\n" msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" msgstr "%d 行目: %%description の解析エラー: %s\n" -#: build/parseDescription.c:48 build/parseFiles.c:43 build/parseScript.c:212 +#: build/parseDescription.c:48 build/parseFiles.c:43 build/parseScript.c:231 #, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" msgstr "%d 行目: 不正なオプション %s: %s\n" -#: build/parseDescription.c:59 build/parseFiles.c:54 build/parseScript.c:223 +#: build/parseDescription.c:59 build/parseFiles.c:54 build/parseScript.c:242 #, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" msgstr "%d 行目: 名前が多すぎます: %s\n" -#: build/parseDescription.c:67 build/parseFiles.c:62 build/parseScript.c:231 +#: build/parseDescription.c:67 build/parseFiles.c:62 build/parseScript.c:250 #, c-format msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" msgstr "%d 行目: パッケージが存在しません: %s\n" @@ -1135,32 +1131,32 @@ msgstr "%d 行目: バージョンが必要です: %s\n" msgid "line %d: invalid dependency: %s\n" msgstr "%d 行目: 不正な番号: %s\n" -#: build/parseScript.c:172 +#: build/parseScript.c:191 #, c-format msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" msgstr "%d 行目: トリガーには -- がなければなりません: %s\n" -#: build/parseScript.c:182 build/parseScript.c:245 +#: build/parseScript.c:201 build/parseScript.c:264 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" msgstr "%d 行目: %s の構文解析エラー: %s\n" -#: build/parseScript.c:194 +#: build/parseScript.c:213 #, c-format msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n" msgstr "%d 行目: 内部スクリプトは '>' で終わらなければなりません: %s\n" -#: build/parseScript.c:200 +#: build/parseScript.c:219 #, c-format msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" msgstr "%d 行目: スクリプトプログラムは '/' で始まらなければなりません: %s\n" -#: build/parseScript.c:238 +#: build/parseScript.c:257 #, c-format msgid "line %d: Second %s\n" msgstr "%d 行目: 2番目の %s\n" -#: build/parseScript.c:281 +#: build/parseScript.c:303 #, c-format msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n" msgstr "%d 行目: 未サポートの内部スクリプト: %s\n" @@ -1329,18 +1325,18 @@ msgstr "ビルド依存性を検証しない" msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "(古い) rpm[23] パッケージング互換のヘッダを生成" -#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:219 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:312 -#: lib/poptQV.c:350 +#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:181 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:293 +#: lib/poptQV.c:331 msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "パッケージダイジェストの検証をしません。" -#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:221 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:314 -#: lib/poptQV.c:353 +#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:183 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:295 +#: lib/poptQV.c:334 msgid "don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "取得したデータベースヘッダを検証しません。" -#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:223 lib/poptI.c:240 lib/poptQV.c:316 -#: lib/poptQV.c:355 +#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:185 lib/poptI.c:240 lib/poptQV.c:297 +#: lib/poptQV.c:336 msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "パッケージ署名の検証をしません。" @@ -1500,29 +1496,29 @@ msgstr "アーカイブファイルがヘッダにありません。" msgid " failed - " msgstr "失敗 - " -#: lib/depends.c:194 +#: lib/depends.c:260 #, c-format msgid "package %s was already added, skipping %s\n" msgstr "パッケージ %s は既に追加されています。%s を飛ばします。\n" -#: lib/depends.c:211 +#: lib/depends.c:261 #, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "パッケージ %s は既に追加されています。 %s と置換します。\n" -#: lib/depends.c:385 +#: lib/depends.c:382 msgid "(rpmlib provides)" msgstr "(rpmlib 提供)" -#: lib/depends.c:399 +#: lib/depends.c:396 msgid "(cached)" msgstr "(キャッシュ済み)" -#: lib/depends.c:416 +#: lib/depends.c:406 msgid "(db files)" msgstr "(files データベース)" -#: lib/depends.c:428 +#: lib/depends.c:416 msgid "(db provides)" msgstr "(provides データベース" @@ -1747,123 +1743,79 @@ msgstr "%s をインストールできません。\n" msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:179 -#, fuzzy -msgid "follow command line symlinks" -msgstr "FTS_COMFOLLOW: コマンドラインのシンボリックリンクを追いかけます" - -#: lib/poptALL.c:181 -#, fuzzy -msgid "logical walk" -msgstr "FTS_LOGICAL: 論理探索" - -#: lib/poptALL.c:183 -#, fuzzy -msgid "don't change directories" -msgstr "FTS_NOCHDIR: ディレクトリを変更しません。" - -#: lib/poptALL.c:185 -#, fuzzy -msgid "don't get stat info" -msgstr "FTS_NOSTAT: ステータス情報を取得しません。" - -#: lib/poptALL.c:187 -#, fuzzy -msgid "physical walk" -msgstr "FTS_PHYSICAL: 物理探索" - -#: lib/poptALL.c:189 -#, fuzzy -msgid "return dot and dot-dot" -msgstr "FTS_SEEDOT: ドット(.)とドットドット(..)を返します。" - -#: lib/poptALL.c:191 -#, fuzzy -msgid "don't cross devices" -msgstr "FTS_XDEV: 他のファイルシステムを探索しません。" - -#: lib/poptALL.c:193 -#, fuzzy -msgid "return whiteout information" -msgstr "FTS_WHITEOUT: 修正された情報を返します。" - -#: lib/poptALL.c:206 +#: lib/poptALL.c:168 msgid "predefine MACRO with value EXPR" msgstr "値 EXPR を持つマクロを予め定義します。" -#: lib/poptALL.c:207 lib/poptALL.c:210 +#: lib/poptALL.c:169 lib/poptALL.c:172 msgid "'MACRO EXPR'" msgstr "'MACRO EXPR'" -#: lib/poptALL.c:209 +#: lib/poptALL.c:171 msgid "define MACRO with value EXPR" msgstr "値 EXPR を持つ MACRO を定義します。" -#: lib/poptALL.c:212 +#: lib/poptALL.c:174 msgid "print macro expansion of EXPR" msgstr "EXPR のマクロを展開した結果を表示します。" -#: lib/poptALL.c:213 +#: lib/poptALL.c:175 msgid "'EXPR'" msgstr "'EXPR'" -#: lib/poptALL.c:215 lib/poptALL.c:230 lib/poptALL.c:234 +#: lib/poptALL.c:177 lib/poptALL.c:192 lib/poptALL.c:196 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)" msgstr "デフォルトファイルの代わりに <FILE:...> を読み込みます。" -#: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:231 lib/poptALL.c:235 +#: lib/poptALL.c:178 lib/poptALL.c:193 lib/poptALL.c:197 msgid "<FILE:...>" msgstr "<FILE:...>" -#: lib/poptALL.c:226 +#: lib/poptALL.c:188 msgid "send stdout to CMD" msgstr "標準出力を CMD に送信します。" -#: lib/poptALL.c:227 +#: lib/poptALL.c:189 msgid "CMD" msgstr "CMD" -#: lib/poptALL.c:238 +#: lib/poptALL.c:200 msgid "use ROOT as top level directory" msgstr "ROOT をトップディレクトリとして使用します。" -#: lib/poptALL.c:239 +#: lib/poptALL.c:201 msgid "ROOT" msgstr "ROOT" -#: lib/poptALL.c:242 +#: lib/poptALL.c:204 msgid "display known query tags" msgstr "全問い合わせタグを表示します。" -#: lib/poptALL.c:244 +#: lib/poptALL.c:206 msgid "display final rpmrc and macro configuration" msgstr "最終的な rpmrc とマクロの設定を表示します。" -#: lib/poptALL.c:246 +#: lib/poptALL.c:208 msgid "provide less detailed output" msgstr "詳細でない出力を提供します。" -#: lib/poptALL.c:248 +#: lib/poptALL.c:210 msgid "provide more detailed output" msgstr "より詳細な出力を提供します。" -#: lib/poptALL.c:250 +#: lib/poptALL.c:212 msgid "print the version of rpm being used" msgstr "使用している rpm のバージョンを表示します。" -#: lib/poptALL.c:256 +#: lib/poptALL.c:218 msgid "debug payload file state machine" msgstr "ペイロードのファイル状態マシンのデバッグ" -#: lib/poptALL.c:262 -msgid "debug package state machine" -msgstr "パッケージ状態マシンのデバッグ" - -#: lib/poptALL.c:276 +#: lib/poptALL.c:226 msgid "debug rpmio I/O" msgstr "rpmio 入出力のデバッグ" -#: lib/poptALL.c:350 +#: lib/poptALL.c:294 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "%s: オプションテーブルの設定が正しくありません (%d)\n" @@ -1985,7 +1937,7 @@ msgstr "データベースを更新しますが、ファイルシステムの変更は行いません。" msgid "do not verify package dependencies" msgstr "パッケージの依存関係の検証を行いません。" -#: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:270 lib/poptQV.c:272 +#: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:251 lib/poptQV.c:253 #, fuzzy msgid "don't verify digest of files" msgstr "ファイルの MD5 ダイジェストを検証しません。" @@ -2095,242 +2047,222 @@ msgstr "インストールせずに、テストのみを行います。" msgid "upgrade package(s)" msgstr "パッケージをアップグレードします。" -#: lib/poptQV.c:94 +#: lib/poptQV.c:87 msgid "query/verify all packages" msgstr "全てのパッケージについて問い合わせ/検証します。" -#: lib/poptQV.c:96 +#: lib/poptQV.c:89 msgid "rpm checksig mode" msgstr "rpm の署名検査モード" -#: lib/poptQV.c:98 +#: lib/poptQV.c:91 msgid "query/verify package(s) owning file" msgstr "<file> を所有しているパッケージを問い合わせ/検証します。" -#: lib/poptQV.c:100 +#: lib/poptQV.c:93 msgid "query/verify package(s) in group" msgstr "グループに所属するパッケージを問い合わせ/検証します。" -#: lib/poptQV.c:102 +#: lib/poptQV.c:95 msgid "query/verify a package file" msgstr "パッケージファイルの問い合わせ/検証をします。" -#: lib/poptQV.c:105 -msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk" -msgstr "ファイルツリー探索の先頭から、問い合わせ/検証します" - -#: lib/poptQV.c:107 -msgid "query/verify package(s) from system HDLIST" -msgstr "システムの HDLIST から問い合わせ/検証をします。" - -#: lib/poptQV.c:110 +#: lib/poptQV.c:98 msgid "query/verify package(s) with package identifier" msgstr "パッケージ ID で問い合わせ/検証します。" -#: lib/poptQV.c:112 +#: lib/poptQV.c:100 msgid "query/verify package(s) with header identifier" msgstr "ヘッダ ID でパッケージを問い合わせ/検証します。" -#: lib/poptQV.c:114 +#: lib/poptQV.c:102 msgid "query/verify package(s) with file identifier" msgstr "ファイル ID でパッケージを問い合わせ/検証します。" -#: lib/poptQV.c:117 +#: lib/poptQV.c:105 msgid "rpm query mode" msgstr "rpm 問い合わせモード" -#: lib/poptQV.c:119 +#: lib/poptQV.c:107 msgid "query/verify a header instance" msgstr "ヘッダインスタンスの問い合わせ/検証をします。" -#: lib/poptQV.c:121 +#: lib/poptQV.c:109 msgid "query a spec file" msgstr "spec ファイルを問い合わせます。" -#: lib/poptQV.c:121 +#: lib/poptQV.c:109 msgid "<spec>" msgstr "<spec>" -#: lib/poptQV.c:123 +#: lib/poptQV.c:111 msgid "query/verify package(s) from install transaction" msgstr "" "インストールトランザクションからのパッケージの問い合わせ/検証をします。" -#: lib/poptQV.c:125 +#: lib/poptQV.c:113 msgid "query the package(s) triggered by the package" msgstr "パッケージによってトリガーされるパッケージを問い合わせます。" -#: lib/poptQV.c:127 +#: lib/poptQV.c:115 msgid "rpm verify mode" msgstr "RPM 検証モード" -#: lib/poptQV.c:129 +#: lib/poptQV.c:117 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" msgstr "依存性を要求するパッケージの問い合わせ/検証をします。" -#: lib/poptQV.c:131 +#: lib/poptQV.c:119 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" msgstr "依存性を提供するパッケージの問い合わせ/検証をします。" -#: lib/poptQV.c:134 -msgid "create transaction set" -msgstr "トランザクションセットの作成" - -#: lib/poptQV.c:136 -msgid "do not order transaction set" -msgstr "トランザクションセットを並び替えません。" - -#: lib/poptQV.c:138 +#: lib/poptQV.c:122 msgid "do not glob arguments" msgstr "引数を glob パターンとしてみなしません。" -#: lib/poptQV.c:140 +#: lib/poptQV.c:124 msgid "do not process non-package files as manifests" msgstr "リスト内の非パッケージファイルを処理しません。" -#: lib/poptQV.c:142 -msgid "do not read headers" -msgstr "ヘッダーを読み込みません。" - -#: lib/poptQV.c:237 +#: lib/poptQV.c:218 msgid "list all configuration files" msgstr "全ての設定ファイルを列挙します。" -#: lib/poptQV.c:239 +#: lib/poptQV.c:220 msgid "list all documentation files" msgstr "全てのドキュメントファイルを列挙します。" -#: lib/poptQV.c:241 +#: lib/poptQV.c:222 msgid "dump basic file information" msgstr "基本的なファイル情報をダンプします。" -#: lib/poptQV.c:245 +#: lib/poptQV.c:226 msgid "list files in package" msgstr "パッケージ中のファイルを列挙します。" -#: lib/poptQV.c:250 +#: lib/poptQV.c:231 #, c-format msgid "skip %%ghost files" msgstr "%%ghost ファイルをスキップします。" -#: lib/poptQV.c:255 +#: lib/poptQV.c:236 msgid "use the following query format" msgstr "以下の問い合わせフォーマットを使用します。" -#: lib/poptQV.c:257 +#: lib/poptQV.c:238 msgid "display the states of the listed files" msgstr "列挙したファイルの状態を表示します。" -#: lib/poptQV.c:275 +#: lib/poptQV.c:256 msgid "don't verify size of files" msgstr "ファイルサイズを検証しません。" -#: lib/poptQV.c:278 +#: lib/poptQV.c:259 msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "ファイルのシンボリックリンクを検証しません。" -#: lib/poptQV.c:281 +#: lib/poptQV.c:262 msgid "don't verify owner of files" msgstr "ファイルの所有者を検証しません。" -#: lib/poptQV.c:284 +#: lib/poptQV.c:265 msgid "don't verify group of files" msgstr "ファイルの所有グループを検証しません。" -#: lib/poptQV.c:287 +#: lib/poptQV.c:268 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "ファイルの最終更新日を検証しません。" -#: lib/poptQV.c:290 lib/poptQV.c:293 +#: lib/poptQV.c:271 lib/poptQV.c:274 msgid "don't verify mode of files" msgstr "ファイルのモードを検証しません。" -#: lib/poptQV.c:296 +#: lib/poptQV.c:277 #, fuzzy msgid "don't verify capabilities of files" msgstr "ファイルサイズを検証しません。" -#: lib/poptQV.c:299 +#: lib/poptQV.c:280 msgid "don't verify file security contexts" msgstr "ファイルセキュリティコンテキストを検証しません。" -#: lib/poptQV.c:301 +#: lib/poptQV.c:282 msgid "don't verify files in package" msgstr "パッケージ中のファイルを検証しません。" -#: lib/poptQV.c:303 tools/rpmgraph.c:244 +#: lib/poptQV.c:284 tools/rpmgraph.c:244 msgid "don't verify package dependencies" msgstr "パッケージの依存関係を検証しません。" -#: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 +#: lib/poptQV.c:287 lib/poptQV.c:290 msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "検証スクリプトを実行しません。" -#: lib/poptQV.c:321 +#: lib/poptQV.c:302 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" msgstr "GPG V3 RSA 署名を検証しません。" -#: lib/poptQV.c:324 +#: lib/poptQV.c:305 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" msgstr "PGP V3 RSA/MD5 署名を検証しません。" -#: lib/poptQV.c:337 +#: lib/poptQV.c:318 msgid "sign package(s) (identical to --resign)" msgstr "パッケージに署名します (--resign と同一です)" -#: lib/poptQV.c:339 +#: lib/poptQV.c:320 msgid "verify package signature(s)" msgstr "署名の検証を行います。" -#: lib/poptQV.c:341 +#: lib/poptQV.c:322 msgid "delete package signatures" msgstr "パッケージの署名を削除する" -#: lib/poptQV.c:343 +#: lib/poptQV.c:324 msgid "import an armored public key" msgstr "ASCII 化された公開鍵を取り込みます。" -#: lib/poptQV.c:345 +#: lib/poptQV.c:326 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" msgstr "パッケージに署名する (--addsign と同一です)" -#: lib/poptQV.c:347 +#: lib/poptQV.c:328 msgid "generate signature" msgstr "署名を生成します。" -#: lib/psm.c:218 +#: lib/psm.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "Missing rpmlib features for %s:\n" msgstr "%s 用のアーキテクチャが見つかりません (%s:%d)\n" -#: lib/psm.c:260 +#: lib/psm.c:259 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "ソースパッケージが期待されますが、これはバイナリパッケージです\n" -#: lib/psm.c:313 +#: lib/psm.c:312 msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "ソースパッケージに .spec ファイルがありません\n" -#: lib/psm.c:869 +#: lib/psm.c:858 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "アーカイブの伸長に失敗%s%s: %s\n" -#: lib/psm.c:870 +#: lib/psm.c:859 msgid " on file " msgstr ": ファイル " -#: lib/psm.c:1000 +#: lib/psm.c:989 #, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "%s: ファイル %s で失敗: %s\n" -#: lib/psm.c:1003 +#: lib/psm.c:992 #, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "%s: 失敗: %s\n" -#: lib/psm.c:1048 lib/transaction.c:1319 lib/verify.c:483 +#: lib/psm.c:1037 lib/transaction.c:1284 lib/verify.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to change root directory: %m\n" msgstr "ディレクトリ %s の削除失敗: %s\n" @@ -2382,66 +2314,71 @@ msgstr "パッケージはファイル所有者/グループ一覧を持っていません。\n" msgid "package has neither file owner or id lists\n" msgstr "パッケージはファイル所有者も id リストも持っていません\n" -#: lib/query.c:332 +#: lib/query.c:331 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "グループ %s に属するパッケージは存在しません。\n" -#: lib/query.c:341 +#: lib/query.c:340 #, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "%s をトリガーするパッケージが存在しません。\n" -#: lib/query.c:354 lib/query.c:375 lib/query.c:396 lib/query.c:421 +#: lib/query.c:353 lib/query.c:374 lib/query.c:395 lib/query.c:420 #, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "不正な %s 指定: %s\n" -#: lib/query.c:364 lib/query.c:381 lib/query.c:407 lib/query.c:426 +#: lib/query.c:363 lib/query.c:380 lib/query.c:406 lib/query.c:425 #, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "%s にマッチするパッケージは存在しません: %s\n" -#: lib/query.c:436 +#: lib/query.c:435 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "%s を必要とするパッケージは存在しません。\n" -#: lib/query.c:447 +#: lib/query.c:446 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "%s を提供するパッケージは存在しません。\n" -#: lib/query.c:479 +#: lib/query.c:478 #, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "ファイル %s: %s\n" -#: lib/query.c:482 +#: lib/query.c:481 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "ファイル %s はどのパッケージにも属していません。\n" -#: lib/query.c:495 +#: lib/query.c:494 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "無効なパッケージ番号: %s\n" -#: lib/query.c:503 +#: lib/query.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "record %u could not be read\n" msgstr "レコード %u は読み込めませんでした\n" -#: lib/query.c:519 lib/rpminstall.c:673 +#: lib/query.c:518 lib/rpminstall.c:673 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "パッケージ %s はインストールされていません。\n" -#: lib/rpmal.c:311 +#: lib/query.c:552 +#, c-format +msgid "unknown tag: \"%s\"\n" +msgstr "不明なタグ: \"%s\"\n" + +#: lib/rpmal.c:302 msgid "(added files)" msgstr "(files に追加済み)" -#: lib/rpmal.c:364 +#: lib/rpmal.c:357 msgid "(added provide)" msgstr "(provideに追加済み)" @@ -2529,95 +2466,92 @@ msgstr "(信頼できない鍵:" msgid ")" msgstr ")" -#: lib/rpmds.c:436 +#: lib/rpmds.c:424 msgid "NO " msgstr "NO " -#: lib/rpmds.c:436 +#: lib/rpmds.c:424 msgid "YES" msgstr "YES" -#: lib/rpmds.c:916 +#: lib/rpmds.c:877 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." msgstr "" "「PreReq:」「Provides:」「Obsoletes:」の依存関係をサポートしたバージョン。" -#: lib/rpmds.c:919 +#: lib/rpmds.c:880 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." msgstr "" "ファイル名が、パスではなく (dirName, baseName, dirIndex) の組で格納されます。" -#: lib/rpmds.c:923 +#: lib/rpmds.c:884 msgid "package payload can be compressed using bzip2." msgstr "パッケージペイロードが bzip2 を用いて圧縮できます。" -#: lib/rpmds.c:928 +#: lib/rpmds.c:889 #, fuzzy msgid "package payload can be compressed using xz." msgstr "パッケージペイロードが bzip2 を用いて圧縮できます。" -#: lib/rpmds.c:931 +#: lib/rpmds.c:892 #, fuzzy msgid "package payload can be compressed using lzma." msgstr "パッケージペイロードが bzip2 を用いて圧縮できます。" -#: lib/rpmds.c:935 +#: lib/rpmds.c:896 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." msgstr "パッケージペイロードファイルが「./」接頭語を持っています。" -#: lib/rpmds.c:938 +#: lib/rpmds.c:899 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." msgstr "「パッケージ名-バージョン-リリース」が暗黙で提供されません。" -#: lib/rpmds.c:941 +#: lib/rpmds.c:902 msgid "header tags are always sorted after being loaded." msgstr "ヘッダータグが読み込まれた後、常にソートされます。" -#: lib/rpmds.c:944 +#: lib/rpmds.c:905 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." msgstr "スクリプトインタプリターがヘッダから引数を使用できます。" -#: lib/rpmds.c:947 +#: lib/rpmds.c:908 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." msgstr "ハードリンクファイル群が完全でなくてもインストールできます。" -#: lib/rpmds.c:950 +#: lib/rpmds.c:911 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." msgstr "" "インストール中に、パッケージスクリプトが rpm データベースにアクセスできます。" -#: lib/rpmds.c:954 +#: lib/rpmds.c:915 msgid "internal support for lua scripts." msgstr "lua スクリプトの内部サポート。" -#: lib/rpmds.c:958 +#: lib/rpmds.c:919 msgid "file digest algorithm is per package configurable" msgstr "" -#: lib/rpmds.c:962 +#: lib/rpmds.c:923 msgid "support for POSIX.1e file capabilities" msgstr "" -#: lib/rpmgi.c:97 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:298 +#: lib/rpmds.c:927 +#, fuzzy +msgid "package scriptlets can be expanded at install time." +msgstr "" +"インストール中に、パッケージスクリプトが rpm データベースにアクセスできます。" + +#: lib/rpmgi.c:48 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:298 #: lib/rpminstall.c:329 tools/rpmgraph.c:119 tools/rpmgraph.c:156 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n" -#: lib/rpmgi.c:194 +#: lib/rpmgi.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n" msgstr "%s: RPM パッケージ(またはパッケージのリスト)ではありません: %s\n" -#: lib/rpmgi.c:342 -#, c-format -msgid "unknown tag: \"%s\"\n" -msgstr "不明なタグ: \"%s\"\n" - -#: lib/rpmgi.c:610 lib/rpminstall.c:254 tools/rpmgraph.c:194 -msgid "Failed dependencies:\n" -msgstr "依存性の欠如:\n" - #: lib/rpminstall.c:174 msgid "Preparing..." msgstr "準備中..." @@ -2626,6 +2560,10 @@ msgstr "準備中..." msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "パッケージインストールの準備中..." +#: lib/rpminstall.c:254 tools/rpmgraph.c:194 +msgid "Failed dependencies:\n" +msgstr "依存性の欠如:\n" + #: lib/rpminstall.c:311 #, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" @@ -2710,76 +2648,81 @@ msgstr "トランザクションセットの作成" msgid "waiting for transaction lock on %s\n" msgstr "トランザクションスコアボードを作成中(%p, %p)\n" -#: lib/rpmps.c:308 +#: lib/rpmps.c:306 msgid "different" msgstr "異なる" -#: lib/rpmps.c:314 +#: lib/rpmps.c:312 #, c-format msgid "package %s is intended for a %s architecture" msgstr "パッケージ %s は %s アーキテクチャ向けです" -#: lib/rpmps.c:319 +#: lib/rpmps.c:317 #, c-format msgid "package %s is intended for a %s operating system" msgstr "パッケージ %s は %s OS 向けです" -#: lib/rpmps.c:323 +#: lib/rpmps.c:321 #, c-format msgid "package %s is already installed" msgstr "パッケージ %s は既にインストールされています。" -#: lib/rpmps.c:327 +#: lib/rpmps.c:325 #, c-format msgid "path %s in package %s is not relocatable" msgstr "パス %s (%s パッケージ) は再配置できません。" -#: lib/rpmps.c:332 +#: lib/rpmps.c:330 #, c-format msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" msgstr "ファイル %s は %s と %s のインストールで競合しています。" -#: lib/rpmps.c:337 +#: lib/rpmps.c:335 #, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" msgstr "" "ファイル %s (パッケージ %s から) は、パッケージ %s からのファイルと競合してい" "ます。" -#: lib/rpmps.c:342 +#: lib/rpmps.c:340 #, c-format msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" msgstr "パッケージ %s (%s より新しいもの) は既にインストールされています。" -#: lib/rpmps.c:347 +#: lib/rpmps.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem" msgstr "" "パッケージ %s のインストールには %<PRIu64>%cB のスペースが必要です (%s ファイ" "ルシステム上で)" -#: lib/rpmps.c:357 +#: lib/rpmps.c:355 #, fuzzy, c-format msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem" msgstr "" "パッケージ %s のインストールには %<PRIu64> の inode が必要です (%s ファイルシ" "ステム上で)" -#: lib/rpmps.c:361 +#: lib/rpmps.c:359 #, c-format msgid "%s is needed by %s%s" msgstr "%s は %s%s に必要とされています" -#: lib/rpmps.c:363 lib/rpmps.c:368 +#: lib/rpmps.c:361 lib/rpmps.c:366 lib/rpmps.c:371 msgid "(installed) " msgstr "(インストール済み)" -#: lib/rpmps.c:366 +#: lib/rpmps.c:364 #, c-format msgid "%s conflicts with %s%s" msgstr "%s は %s%s と競合します。" -#: lib/rpmps.c:372 +#: lib/rpmps.c:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is obsoleted by %s%s" +msgstr "%s は %s%s に必要とされています" + +#: lib/rpmps.c:375 #, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" msgstr "不明なエラー %d がパッケージ %s 操作中に発生しました" @@ -2864,36 +2807,36 @@ msgstr "%s を読み込み用にオープンできません: %s。\n" msgid "Unknown format" msgstr "不明なタグ" -#: lib/rpmte.c:728 +#: lib/rpmte.c:756 #, fuzzy msgid "install" msgstr "(インストール済み)" -#: lib/rpmte.c:729 +#: lib/rpmte.c:757 msgid "erase" msgstr "" -#: lib/rpmts.c:93 +#: lib/rpmts.c:89 #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "%s にある Package データベースをオープンできません。\n" -#: lib/rpmts.c:178 +#: lib/rpmts.c:174 #, c-format msgid "extra '(' in package label: %s\n" msgstr "パッケージラベル中に余分な「(」があります: %s\n" -#: lib/rpmts.c:196 +#: lib/rpmts.c:192 #, c-format msgid "missing '(' in package label: %s\n" msgstr "パッケージラベル中に「(」がありません: %s\n" -#: lib/rpmts.c:204 +#: lib/rpmts.c:200 #, c-format msgid "missing ')' in package label: %s\n" msgstr "パッケージラベル中に「)」がありません: %s\n" -#: lib/rpmts.c:275 +#: lib/rpmts.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "%s: reading of public key failed.\n" msgstr "%s: 公開鍵の読み込みに失敗しました。\n" @@ -3001,21 +2944,21 @@ msgstr "署名確認: 異常なパラメータです。\n" msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "署名: 未知(%d)\n" -#: lib/transaction.c:1403 +#: lib/transaction.c:1366 msgid "skipped" msgstr "" -#: lib/transaction.c:1403 +#: lib/transaction.c:1366 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "%s: 失敗: %s\n" -#: lib/verify.c:332 +#: lib/verify.c:328 #, c-format msgid "missing %c %s" msgstr "%c %s が見つかりません。" -#: lib/verify.c:425 +#: lib/verify.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" msgstr "%s のための依存性を満たしていません: " @@ -3094,137 +3037,137 @@ msgstr "" msgid "verify database files" msgstr "データベースの検証を行います。" -#: lib/rpmdb.c:155 +#: lib/rpmdb.c:154 #, c-format msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n" msgstr "dbiTagsInit: 不明なタグ名: \"%s\" は無視します\n" -#: lib/rpmdb.c:213 +#: lib/rpmdb.c:212 #, c-format msgid "dbiOpen: dbapi %d not available\n" msgstr "" -#: lib/rpmdb.c:223 +#: lib/rpmdb.c:222 #, c-format msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" msgstr "%s インデックスを db%d でオープンできません - %s (%d)\n" -#: lib/rpmdb.c:838 +#: lib/rpmdb.c:818 msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "dbpath が設定されていません\n" -#: lib/rpmdb.c:1066 lib/rpmdb.c:1195 lib/rpmdb.c:1240 lib/rpmdb.c:2098 -#: lib/rpmdb.c:2204 lib/rpmdb.c:2817 +#: lib/rpmdb.c:1039 lib/rpmdb.c:1168 lib/rpmdb.c:1213 lib/rpmdb.c:2071 +#: lib/rpmdb.c:2177 lib/rpmdb.c:2782 #, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "エラー(%d) - レコード \"%s\" 取得時 (%s インデックスから)\n" -#: lib/rpmdb.c:1424 +#: lib/rpmdb.c:1397 msgid "miFreeHeader: skipping" msgstr "miFreeHeader: スキップします。" -#: lib/rpmdb.c:1434 +#: lib/rpmdb.c:1407 #, c-format msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" msgstr "エラー(%d) - レコード #%d を %s に格納時\n" -#: lib/rpmdb.c:1532 +#: lib/rpmdb.c:1506 #, fuzzy, c-format msgid "%s: regexec failed: %s\n" msgstr "%s: Fseek に失敗しました: %s\n" -#: lib/rpmdb.c:1713 +#: lib/rpmdb.c:1687 #, fuzzy, c-format msgid "%s: regcomp failed: %s\n" msgstr "%s: オープンに失敗しました: %s\n" -#: lib/rpmdb.c:1995 +#: lib/rpmdb.c:1968 msgid "rpmdbNextIterator: skipping" msgstr "rpmdbNextIterator: スキップします。" -#: lib/rpmdb.c:2022 +#: lib/rpmdb.c:1995 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" msgstr "" "rpmdb: 破損したヘッダインスタンス #%u を取得しました。スキップします。\n" -#: lib/rpmdb.c:2422 +#: lib/rpmdb.c:2395 #, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "%s: ヘッダを読むことができません (0x%x)\n" -#: lib/rpmdb.c:2468 +#: lib/rpmdb.c:2437 #, c-format msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n" msgstr "エラー(%d) - ヘッダ #%d レコードに %s の削除を設定時\n" -#: lib/rpmdb.c:2517 +#: lib/rpmdb.c:2486 #, c-format msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "エラー(%d) - \"%s\" のレコード設定時 (%s インデックスから)\n" -#: lib/rpmdb.c:2536 +#: lib/rpmdb.c:2505 #, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" msgstr "エラー(%d) - レコード \"%s\" を %s に格納時\n" -#: lib/rpmdb.c:2546 +#: lib/rpmdb.c:2515 #, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" msgstr "エラー(%d) - レコード \"%s\" を %s から削除時\n" -#: lib/rpmdb.c:2674 +#: lib/rpmdb.c:2643 #, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "エラー(%d) - 新しいパッケージインスタンスの割り当て時\n" -#: lib/rpmdb.c:2722 +#: lib/rpmdb.c:2687 msgid "rpmdbAdd: skipping" msgstr "rpmdbAdd: スキップします。" -#: lib/rpmdb.c:2833 +#: lib/rpmdb.c:2798 #, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" msgstr "エラー(%d) - レコード %s を %s にストア時\n" -#: lib/rpmdb.c:3035 +#: lib/rpmdb.c:2993 msgid "no dbpath has been set" msgstr "dbpath が設定されていません。" -#: lib/rpmdb.c:3060 +#: lib/rpmdb.c:3018 #, c-format msgid "temporary database %s already exists\n" msgstr "一時的なデータベース %s は既に存在しています。\n" -#: lib/rpmdb.c:3068 +#: lib/rpmdb.c:3026 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create directory %s: %s\n" msgstr "ディレクトリ %s の削除失敗: %s\n" -#: lib/rpmdb.c:3115 +#: lib/rpmdb.c:3073 #, c-format msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" msgstr "データベース中のヘッダ #%u は不正です -- スキップします。\n" -#: lib/rpmdb.c:3129 +#: lib/rpmdb.c:3087 #, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "元々 %u にあったレコードを追加できません。\n" -#: lib/rpmdb.c:3144 +#: lib/rpmdb.c:3102 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "データベースの再構築に失敗: オリジナルのデータベースは残っています。\n" -#: lib/rpmdb.c:3152 +#: lib/rpmdb.c:3110 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "古いデータベースを新しいデータベースで置き換えるのに失敗!\n" -#: lib/rpmdb.c:3154 +#: lib/rpmdb.c:3112 #, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover" msgstr "復元するには %s 内のファイルを %s 内のファイルで置き換えて下さい" -#: lib/rpmdb.c:3166 +#: lib/rpmdb.c:3124 #, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "ディレクトリ %s の削除失敗: %s\n" @@ -3445,6 +3388,59 @@ msgstr "%s: manifest の読み込みに失敗: %s\n" msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "ヘッダーとペイロード署名を検証しません。" +#~ msgid "File tree walk options (with --ftswalk):" +#~ msgstr "ファイルツリー探索オプション (--ftswalk):" + +#, fuzzy +#~ msgid "follow command line symlinks" +#~ msgstr "FTS_COMFOLLOW: コマンドラインのシンボリックリンクを追いかけます" + +#, fuzzy +#~ msgid "logical walk" +#~ msgstr "FTS_LOGICAL: 論理探索" + +#, fuzzy +#~ msgid "don't change directories" +#~ msgstr "FTS_NOCHDIR: ディレクトリを変更しません。" + +#, fuzzy +#~ msgid "don't get stat info" +#~ msgstr "FTS_NOSTAT: ステータス情報を取得しません。" + +#, fuzzy +#~ msgid "physical walk" +#~ msgstr "FTS_PHYSICAL: 物理探索" + +#, fuzzy +#~ msgid "return dot and dot-dot" +#~ msgstr "FTS_SEEDOT: ドット(.)とドットドット(..)を返します。" + +#, fuzzy +#~ msgid "don't cross devices" +#~ msgstr "FTS_XDEV: 他のファイルシステムを探索しません。" + +#, fuzzy +#~ msgid "return whiteout information" +#~ msgstr "FTS_WHITEOUT: 修正された情報を返します。" + +#~ msgid "debug package state machine" +#~ msgstr "パッケージ状態マシンのデバッグ" + +#~ msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk" +#~ msgstr "ファイルツリー探索の先頭から、問い合わせ/検証します" + +#~ msgid "query/verify package(s) from system HDLIST" +#~ msgstr "システムの HDLIST から問い合わせ/検証をします。" + +#~ msgid "create transaction set" +#~ msgstr "トランザクションセットの作成" + +#~ msgid "do not order transaction set" +#~ msgstr "トランザクションセットを並び替えません。" + +#~ msgid "do not read headers" +#~ msgstr "ヘッダーを読み込みません。" + #~ msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" #~ msgstr "ファイルは prefix (%s) と一致しません: %s\n" |