summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPanu Matilainen <pmatilai@redhat.com>2007-12-18 13:42:42 +0200
committerPanu Matilainen <pmatilai@redhat.com>2007-12-18 13:42:42 +0200
commit38bb0b6c9b355915a69db476974bea1503fce147 (patch)
tree543e5edba1fb971325775a79d1a79a4280398601 /po/ja.po
parentfd53dcf94d1836e5ba30b390f5289c6e29e7ff8c (diff)
downloadlibrpm-tizen-38bb0b6c9b355915a69db476974bea1503fce147.tar.gz
librpm-tizen-38bb0b6c9b355915a69db476974bea1503fce147.tar.bz2
librpm-tizen-38bb0b6c9b355915a69db476974bea1503fce147.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po688
1 files changed, 344 insertions, 344 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 6c7a397ec..c378b78cc 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpm-4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-05 10:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-18 13:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 22:30+1000\n"
"Last-Translator: SEKINE Tatsuo <tsekine@sdri.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -362,26 +362,26 @@ msgstr "検証のための引数が指定されていません。"
msgid "no arguments given"
msgstr "引数が指定されていません。"
-#: build/build.c:132 build/pack.c:418
+#: build/build.c:133 build/pack.c:422
msgid "Unable to open temp file.\n"
msgstr "一時ファイルをオープンできません。\n"
-#: build/build.c:206
+#: build/build.c:207
#, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "実行中(%s): %s\n"
-#: build/build.c:212
+#: build/build.c:213
#, c-format
msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
msgstr "%s の実行に失敗 (%s): %s\n"
-#: build/build.c:221
+#: build/build.c:222
#, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
msgstr "%s の不正な終了ステータス (%s)\n"
-#: build/build.c:331
+#: build/build.c:332
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -520,92 +520,92 @@ msgstr "ファイルは \"/\" から始まらなければなりません: %s\n"
msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
msgstr "他のフォームで特別な %%doc を混ぜることはできません: %s\n"
-#: build/files.c:934
+#: build/files.c:935
#, c-format
msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1074
+#: build/files.c:1075
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "ファイルが2回表記されています: %s\n"
-#: build/files.c:1212
+#: build/files.c:1213
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "シンボリックリンクが BuildRoot を指しています: %s -> %s\n"
-#: build/files.c:1417
+#: build/files.c:1418
#, c-format
msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
msgstr "ファイルは prefix (%s) と一致しません: %s\n"
-#: build/files.c:1441
+#: build/files.c:1442
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "ファイルが見つかりません: %s\n"
-#: build/files.c:1643
+#: build/files.c:1645
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s: 不明なタグ (%d) を読み込めませんでした。\n"
-#: build/files.c:1649
+#: build/files.c:1652
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s: 公開鍵の読み込みに失敗しました。\n"
-#: build/files.c:1653 lib/rpmchecksig.c:432
+#: build/files.c:1657 lib/rpmchecksig.c:427
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr "%s: ASCII形式の公開鍵ではありません。\n"
-#: build/files.c:1660
+#: build/files.c:1666
#, c-format
msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
msgstr "%s: *.te ポリシの読み込みに失敗しました。\n"
-#: build/files.c:1707
+#: build/files.c:1713
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "ファイルは先頭に \"/\" が必要です: %s\n"
-#: build/files.c:1731
+#: build/files.c:1737
#, c-format
msgid "Glob not permitted: %s\n"
msgstr "Glob は許可されていません: %s\n"
-#: build/files.c:1745 lib/rpminstall.c:304
+#: build/files.c:1751 lib/rpminstall.c:306
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "ファイルが見つかりません (by glob): %s\n"
-#: build/files.c:1798
+#: build/files.c:1804
#, c-format
msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
msgstr "%%files のファイル %s をオープンできません: %s\\n\n"
-#: build/files.c:1809 build/pack.c:132
+#: build/files.c:1815 build/pack.c:135
#, c-format
msgid "line: %s\n"
msgstr "%s行目: \n"
-#: build/files.c:2192
+#: build/files.c:2200
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "不正なファイル: %s: %s\n"
-#: build/files.c:2216 build/parsePrep.c:43
+#: build/files.c:2224 build/parsePrep.c:43
#, c-format
msgid "Bad owner/group: %s\n"
msgstr "不正な所有者/グループ: %s\n"
-#: build/files.c:2257
+#: build/files.c:2265
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "伸張ファイルの検査中: %s\n"
-#: build/files.c:2272
+#: build/files.c:2280
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
"インストール済み(ただし未伸張)ファイルが見つかりました:\n"
"%s"
-#: build/files.c:2297
+#: build/files.c:2305
#, c-format
msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
msgstr "ファイルの処理中: %s-%s-%s\n"
@@ -648,143 +648,143 @@ msgstr "getGidS: gid が多すぎます。\n"
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
msgstr "ホスト名を正式なものにできません: %s\n"
-#: build/pack.c:73
+#: build/pack.c:76
#, c-format
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
msgstr "ファイル %s でアーカイブ作成に失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:76
+#: build/pack.c:79
#, c-format
msgid "create archive failed: %s\n"
msgstr "アーカイブ作成に失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:96
+#: build/pack.c:99
#, c-format
msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
msgstr "cpio_copy で書き込みに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:103
+#: build/pack.c:106
#, c-format
msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
msgstr "cpio_copy で読み込みに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:191 build/pack.c:205
+#: build/pack.c:194 build/pack.c:208
#, c-format
msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
msgstr "PreIn ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:198
+#: build/pack.c:201
#, c-format
msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
msgstr "PreUn ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:212
+#: build/pack.c:215
#, c-format
msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
msgstr "PostIn ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:219 build/pack.c:226
+#: build/pack.c:222 build/pack.c:229
#, c-format
msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
msgstr "PostUn ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:234
+#: build/pack.c:237
#, c-format
msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
msgstr "VerifyScript ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:249
+#: build/pack.c:252
#, c-format
msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
msgstr "TriggerScript ファイルをオープンできませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:277
+#: build/pack.c:280
#, c-format
msgid "readRPM: open %s: %s\n"
msgstr "readRPM: %s のオープン: %s\n"
-#: build/pack.c:286
+#: build/pack.c:289
#, c-format
msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
msgstr "%s: Fseek に失敗しました: %s\n"
-#: build/pack.c:317
+#: build/pack.c:320
#, c-format
msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
msgstr "readRPM: %s は RPM パッケージではありません\n"
-#: build/pack.c:322
+#: build/pack.c:325
#, c-format
msgid "readRPM: reading header from %s\n"
msgstr "readRPM: %s からヘッダの読み込み中\n"
-#: build/pack.c:406
+#: build/pack.c:410
msgid "Unable to create immutable header region.\n"
msgstr "不変ヘッダ領域を作成できません。\n"
-#: build/pack.c:425
+#: build/pack.c:429
msgid "Unable to write temp header\n"
msgstr "一時ヘッダの書き込みができません。\n"
-#: build/pack.c:435
+#: build/pack.c:439
msgid "Bad CSA data\n"
msgstr "不正な CSA データ\n"
-#: build/pack.c:457
+#: build/pack.c:458
#, c-format
msgid "Generating signature: %d\n"
msgstr "署名の作成中: %d\n"
-#: build/pack.c:475
+#: build/pack.c:476
msgid "Unable to reload signature header.\n"
msgstr "署名ヘッダの再読み込みができません。\n"
-#: build/pack.c:483
+#: build/pack.c:484
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:495 lib/psm.c:1491
+#: build/pack.c:496 lib/psm.c:1597
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "パッケージの書き込みに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:510
+#: build/pack.c:512
#, c-format
msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
msgstr "sigtarget %s のオープンに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:521
+#: build/pack.c:523
#, c-format
msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
msgstr "%s からヘッダ読み込みに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:535
+#: build/pack.c:537
#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr "%s へのヘッダ書き込みに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:545
+#: build/pack.c:547
#, c-format
msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
msgstr "%s から Payload 読み込みに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:551
+#: build/pack.c:553
#, c-format
msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
msgstr "%s への Payload 書き込みに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:588
+#: build/pack.c:590
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "書き込み完了: %s\n"
-#: build/pack.c:658
+#: build/pack.c:660
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr "パッケージ %s の出力ファイル名を生成できませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:674
+#: build/pack.c:676
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "%s を作成できません: %s\n"
@@ -794,32 +794,32 @@ msgstr "%s を作成できません: %s\n"
msgid "line %d: second %s\n"
msgstr "%d 行目: 2番目の %s\n"
-#: build/parseChangelog.c:127
+#: build/parseChangelog.c:129
#, c-format
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
msgstr "%%changelog エントリは * で始まらなければなりません\n"
-#: build/parseChangelog.c:135
+#: build/parseChangelog.c:137
#, c-format
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
msgstr "不完全な %%changelog エントリ\n"
-#: build/parseChangelog.c:150
+#: build/parseChangelog.c:152
#, c-format
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
msgstr "%%changelog 中の不正な日付: %s\n"
-#: build/parseChangelog.c:155
+#: build/parseChangelog.c:157
#, c-format
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
msgstr "%%changelog は日付の新しい順に並んでいません\n"
-#: build/parseChangelog.c:163 build/parseChangelog.c:174
+#: build/parseChangelog.c:165 build/parseChangelog.c:176
#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
msgstr "%%changelog 中に名前がありません\n"
-#: build/parseChangelog.c:181
+#: build/parseChangelog.c:183
#, c-format
msgid "no description in %%changelog\n"
msgstr "%%changelog 中に説明がありません\n"
@@ -859,127 +859,127 @@ msgstr "%d 行目: %%files の解析エラー: %s\n"
msgid "line %d: Second %%files list\n"
msgstr "%d 行目: 2番目の %%files リスト\n"
-#: build/parsePreamble.c:216
+#: build/parsePreamble.c:217
#, c-format
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
msgstr "アーキテクチャは除外されています: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:221
+#: build/parsePreamble.c:222
#, c-format
msgid "Architecture is not included: %s\n"
msgstr "アーキテクチャは含まれていません: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:226
+#: build/parsePreamble.c:227
#, c-format
msgid "OS is excluded: %s\n"
msgstr "OS は除外されています: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:231
+#: build/parsePreamble.c:232
#, c-format
msgid "OS is not included: %s\n"
msgstr "OS は含まれていません: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:256
+#: build/parsePreamble.c:257
#, c-format
msgid "%s field must be present in package: %s\n"
msgstr "%s フィールドがパッケージ中に必要です: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:283
+#: build/parsePreamble.c:284
#, c-format
msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
msgstr "パッケージ中に %s エントリが重複しています: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:337
+#: build/parsePreamble.c:338
#, c-format
msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
msgstr "アイコン %s をオープンできません: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:355
+#: build/parsePreamble.c:356
#, c-format
msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
msgstr "アイコン %s を読むことができません: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:368
+#: build/parsePreamble.c:369
#, c-format
msgid "Unknown icon type: %s\n"
msgstr "不明なアイコンタイプ: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:410
+#: build/parsePreamble.c:411
#, c-format
msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
msgstr "%d 行目: タグはトークンを 1つしかとりません: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:440
+#: build/parsePreamble.c:441
#, c-format
msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
msgstr "%d 行目: 不完全な形のタグ: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:448
+#: build/parsePreamble.c:449
#, c-format
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
msgstr "%d 行目: 空のタグ: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:473 build/parsePreamble.c:480
+#: build/parsePreamble.c:474 build/parsePreamble.c:481
#, c-format
msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
msgstr "%d 行目: %s 中に不正な文字 '-' : %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:536 build/parseSpec.c:420
+#: build/parsePreamble.c:537 build/parseSpec.c:420
#, c-format
msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
msgstr "BuildRoot は \"/\" にすることはできません: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:549
+#: build/parsePreamble.c:550
#, c-format
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
msgstr "%d 行目: Prefix は \"/\" で終わってはいけません: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:561
+#: build/parsePreamble.c:562
#, c-format
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
msgstr "%d 行目: Docdir は '/' で始まらなければなりません: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:573
+#: build/parsePreamble.c:575
#, c-format
msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
msgstr "%d 行目: Epoch/Serial フィールドは数字でなければなりません: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:613 build/parsePreamble.c:624
+#: build/parsePreamble.c:616 build/parsePreamble.c:627
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
msgstr "%d 行目: 不正な修飾子 %s : %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:650
+#: build/parsePreamble.c:653
#, c-format
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
msgstr "%d 行目: 不正な BuildArchtecture フォーマット: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:659
+#: build/parsePreamble.c:662
#, c-format
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
msgstr "内部エラー: にせのタグ %d\n"
-#: build/parsePreamble.c:755
+#: build/parsePreamble.c:758
#, c-format
msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n"
msgstr "旧来の構文はサポートされません: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:818
+#: build/parsePreamble.c:821
#, c-format
msgid "Bad package specification: %s\n"
msgstr "不正なパッケージの指定: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:824
+#: build/parsePreamble.c:827
#, c-format
msgid "Package already exists: %s\n"
msgstr "パッケージは既に存在しています: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:853
+#: build/parsePreamble.c:856
#, c-format
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
msgstr "%d 行目: 不明なタグ: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:875
+#: build/parsePreamble.c:878
msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
msgstr "spec ファイルは BuildRoot を使用できません。\n"
@@ -988,71 +988,71 @@ msgstr "spec ファイルは BuildRoot を使用できません。\n"
msgid "Bad source: %s: %s\n"
msgstr "不正なソース: %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:78
+#: build/parsePrep.c:79
#, c-format
msgid "No patch number %d\n"
msgstr "パッチ番号 %d はありません\n"
-#: build/parsePrep.c:173
+#: build/parsePrep.c:175
#, c-format
msgid "No source number %d\n"
msgstr "ソース番号 %d はありません\n"
-#: build/parsePrep.c:194
+#: build/parsePrep.c:196
#, c-format
msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
msgstr "nosource %s をダウンロードできません: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:298
+#: build/parsePrep.c:300
#, c-format
msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
msgstr "%%setup の構文解析エラー: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:313
+#: build/parsePrep.c:315
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
msgstr "%d 行目: %%setup への不正な引数: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:331
+#: build/parsePrep.c:333
#, c-format
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
msgstr "%d 行目: 不正な %%setup オプション %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:466
+#: build/parsePrep.c:467
#, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
msgstr "%d 行目: %%patch -b には引数が必要です: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:475
+#: build/parsePrep.c:476
#, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
msgstr "%d 行目: %%patch -z には引数が必要です: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:492
+#: build/parsePrep.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n"
msgstr "%d 行目: %%patch -p への不正な引数: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:504
+#: build/parsePrep.c:505
#, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
msgstr "%d 行目: %%patch -p には引数が必要です: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:511
+#: build/parsePrep.c:512
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
msgstr "%d 行目: %%patch -p への不正な引数: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:518
+#: build/parsePrep.c:519
msgid "Too many patches!\n"
msgstr "パッチが多すぎます!\n"
-#: build/parsePrep.c:522
+#: build/parsePrep.c:523
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
msgstr "%d 行目: %%patch への不正な引数: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:556
+#: build/parsePrep.c:557
#, c-format
msgid "line %d: second %%prep\n"
msgstr "%d 行目: 2番目の %%prep\n"
@@ -1139,11 +1139,11 @@ msgstr "%s:%d: %%if がないのに %%endif があります\n"
msgid "malformed %%include statement\n"
msgstr "おかしな %%include 行です\n"
-#: build/parseSpec.c:528
+#: build/parseSpec.c:532
msgid "No compatible architectures found for build\n"
msgstr "作成(build)可能な互換アーキテクチャはありません\n"
-#: build/parseSpec.c:565
+#: build/parseSpec.c:569
#, c-format
msgid "Package has no %%description: %s\n"
msgstr "パッケージには %%description がありません: %s\n"
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
msgstr "%s を実行できませんでした: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:133 lib/psm.c:823
+#: build/rpmfc.c:133 lib/psm.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
@@ -1350,12 +1350,12 @@ msgstr "%s への Payload 書き込みに失敗: %s\n"
msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1250
+#: build/rpmfc.c:1249
#, fuzzy, c-format
msgid "magic_load failed: %s\n"
msgstr "%s %s の rmdir に失敗: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1294
+#: build/rpmfc.c:1293
#, fuzzy, c-format
msgid "magic_file(ms, \"%s\") failed: mode %06o %s\n"
msgstr "%s %s の rmdir に失敗: %s\n"
@@ -1395,44 +1395,44 @@ msgstr "%s を問い合わせできません: %s\n"
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
msgstr "スペックファイル %s の問い合わせに失敗しました。解析できません。\n"
-#: lib/cpio.c:187
+#: lib/cpio.c:188
#, c-format
msgid "(error 0x%x)"
msgstr "(エラー 0x%x)"
-#: lib/cpio.c:190
+#: lib/cpio.c:192
msgid "Bad magic"
msgstr "不正なマジック"
-#: lib/cpio.c:191
+#: lib/cpio.c:193
msgid "Bad/unreadable header"
msgstr "不正な/不可読なヘッダ"
-#: lib/cpio.c:213
+#: lib/cpio.c:215
msgid "Header size too big"
msgstr "ヘッダサイズが大きすぎます。"
-#: lib/cpio.c:214
+#: lib/cpio.c:216
msgid "Unknown file type"
msgstr "不明なファイルタイプ"
-#: lib/cpio.c:215
+#: lib/cpio.c:217
msgid "Missing hard link(s)"
msgstr "ハードリンクが見つかりません。"
-#: lib/cpio.c:216
+#: lib/cpio.c:218
msgid "MD5 sum mismatch"
msgstr "MD5 チェックサムが適合しません。"
-#: lib/cpio.c:217
+#: lib/cpio.c:219
msgid "Internal error"
msgstr "内部エラー"
-#: lib/cpio.c:218
+#: lib/cpio.c:220
msgid "Archive file not in header"
msgstr "アーカイブファイルがヘッダにありません。"
-#: lib/cpio.c:229
+#: lib/cpio.c:231
msgid " failed - "
msgstr "失敗 - "
@@ -1467,21 +1467,21 @@ msgstr "(files データベース)"
msgid "(db provides)"
msgstr "(provides データベース"
-#: lib/depends.c:780
+#: lib/depends.c:771
#, c-format
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
msgstr "パッケージ名の関係を無視します [%d]\t%s → %s\n"
-#: lib/depends.c:885
+#: lib/depends.c:876
#, c-format
msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
msgstr "tsort 関係から %s \"%s\" を削除します。\n"
-#: lib/depends.c:1105
+#: lib/depends.c:1096
msgid "========== recording tsort relations\n"
msgstr "========== tsort 関係を記録しています\n"
-#: lib/depends.c:1197
+#: lib/depends.c:1188
msgid ""
"========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, depth, "
"breadth)\n"
@@ -1489,26 +1489,26 @@ msgstr ""
"========== パッケージを tsort (順番、先行数、後続数、ツリー、深さ、幅) してい"
"ます\n"
-#: lib/depends.c:1288
+#: lib/depends.c:1279
#, c-format
msgid "========== successors only (%d bytes)\n"
msgstr "========== 後続のみ (%d バイト)\n"
-#: lib/depends.c:1361
+#: lib/depends.c:1352
msgid "LOOP:\n"
msgstr "ループ:\n"
-#: lib/depends.c:1396
+#: lib/depends.c:1387
msgid "========== continuing tsort ...\n"
msgstr "========== tsort を続行中...\n"
-#: lib/depends.c:1401
+#: lib/depends.c:1392
#, c-format
msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
msgstr "rpmtsOrder に失敗, 残り %d 個\n"
-#: lib/formats.c:35 lib/formats.c:65 lib/formats.c:94 lib/formats.c:461
-#: rpmdb/header.c:3118 rpmdb/header.c:3143 rpmdb/header.c:3162
+#: lib/formats.c:35 lib/formats.c:65 lib/formats.c:94 lib/formats.c:462
+#: rpmdb/header.c:3125 rpmdb/header.c:3150 rpmdb/header.c:3169
msgid "(not a number)"
msgstr "(数字ではありません)"
@@ -1520,15 +1520,15 @@ msgstr "(base64 ではありません)"
msgid "(invalid type)"
msgstr "(不正なタイプ)"
-#: lib/formats.c:186 lib/formats.c:353
+#: lib/formats.c:186 lib/formats.c:354
msgid "(not a blob)"
msgstr "(blob ではありません)"
-#: lib/formats.c:297
+#: lib/formats.c:298
msgid "(invalid xml type)"
msgstr "(不正な XML タイプ)"
-#: lib/formats.c:376
+#: lib/formats.c:377
msgid "(not an OpenPGP signature)"
msgstr "(OpenPGP 署名ではありません)"
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "mntctl() でサイズの取得に失敗しました: %s\n"
msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
msgstr "mntctl() でマウントポイントの取得に失敗しました: %s\n"
-#: lib/fs.c:106 lib/fs.c:198 lib/fs.c:309
+#: lib/fs.c:106 lib/fs.c:198 lib/fs.c:310
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %s\n"
msgstr "stat %s に失敗しました: %s\n"
@@ -1557,68 +1557,68 @@ msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
msgid "%5d 0x%04x %s %s\n"
msgstr "%5d 0x%04x %s %s\n"
-#: lib/fs.c:332
+#: lib/fs.c:333
#, c-format
msgid "file %s is on an unknown device\n"
msgstr "ファイル %s は不明なデバイス上にあります。\n"
-#: lib/fsm.c:304
+#: lib/fsm.c:328
msgid "========== Directories not explicitly included in package:\n"
msgstr "========== ディレクトリは、パッケージに明示的に含まれていません:\n"
-#: lib/fsm.c:306
+#: lib/fsm.c:330
#, c-format
msgid "%10d %s\n"
msgstr "%10d %s\n"
-#: lib/fsm.c:670
+#: lib/fsm.c:694
#, c-format
msgid "user %s does not exist - using root\n"
msgstr "ユーザ %s は存在しません - root を使用します\n"
-#: lib/fsm.c:678
+#: lib/fsm.c:702
#, c-format
msgid "group %s does not exist - using root\n"
msgstr "グループ %s は存在しません - root を使用します\n"
-#: lib/fsm.c:1175
+#: lib/fsm.c:1199
#, c-format
msgid "%s directory created with perms %04o, no context.\n"
msgstr ""
"ディレクトリ %s がパーミッション %04o でコンテキストなしで作成されました。\n"
-#: lib/fsm.c:1179
+#: lib/fsm.c:1203
#, c-format
msgid "%s directory created with perms %04o, context %s.\n"
msgstr ""
"ディレクトリ %s がパーミッション %04o でコンテキスト %s で作成されました。\n"
-#: lib/fsm.c:1468
+#: lib/fsm.c:1492
#, c-format
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
msgstr "アーカイブファイル %s がヘッダファイルリストにありません。\n"
-#: lib/fsm.c:1590 lib/fsm.c:1716
+#: lib/fsm.c:1614 lib/fsm.c:1740
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s は %s として保存されした。\n"
-#: lib/fsm.c:1743
+#: lib/fsm.c:1767
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
msgstr "%s %s の rmdir に失敗: ディレクトリが空ではありません。\n"
-#: lib/fsm.c:1749
+#: lib/fsm.c:1773
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
msgstr "%s %s の rmdir に失敗: %s\n"
-#: lib/fsm.c:1763
+#: lib/fsm.c:1787
#, c-format
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
msgstr "%s %s の unlink に失敗: %s\n"
-#: lib/fsm.c:1785
+#: lib/fsm.c:1809
#, c-format
msgid "%s created as %s\n"
msgstr "%s は %s として作成されました。\n"
@@ -1638,112 +1638,112 @@ msgstr "%%%s を %s に作成できません。\n"
msgid "cannot write to %%%s %s\n"
msgstr "%%%s を %s に書き込めません\n"
-#: lib/package.c:334
+#: lib/package.c:338
#, c-format
msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
msgstr "blob サイズ (%d): 異常です。8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
-#: lib/package.c:343 lib/package.c:399 lib/package.c:466 lib/signature.c:196
+#: lib/package.c:347 lib/package.c:403 lib/package.c:470 lib/signature.c:195
#, c-format
msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr "タグ[%d]: 異常です。tag %d type %d offset %d count %d\n"
-#: lib/package.c:361 lib/signature.c:210
+#: lib/package.c:365 lib/signature.c:209
#, c-format
msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr "region オフセット: 異常です。tag %d type %d offset %d count %d\n"
-#: lib/package.c:379 lib/signature.c:234
+#: lib/package.c:383 lib/signature.c:233
#, c-format
msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr "region ヘッダ以降: 異常です。tag %d type %d offset %d count %d\n"
-#: lib/package.c:390 lib/signature.c:245
+#: lib/package.c:394 lib/signature.c:244
#, c-format
msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
msgstr "region サイズ: 異常です。ril(%d) > il(%d)\n"
-#: lib/package.c:417
+#: lib/package.c:421
#, c-format
msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
msgstr "SHA1 ヘッダ: 異常です。16 進数ではありません。\n"
-#: lib/package.c:429
+#: lib/package.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n"
msgstr "ヘッダ DSA: 異常です.バイナリではありません。\n"
-#: lib/package.c:439
+#: lib/package.c:443
#, c-format
msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
msgstr "ヘッダ DSA: 異常です.バイナリではありません。\n"
-#: lib/package.c:495 lib/package.c:536
+#: lib/package.c:499 lib/package.c:540
#, c-format
msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:615
+#: lib/package.c:619
#, c-format
msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr "ヘッダサイズ(%d): 異常です。読み込み結果は %d です。\n"
-#: lib/package.c:619
+#: lib/package.c:623
#, c-format
msgid "hdr magic: BAD\n"
msgstr "ヘッダマジック: 異常です。\n"
-#: lib/package.c:625
+#: lib/package.c:629
#, c-format
msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
msgstr "ヘッダタグ: 異常です。タグ(%d)の番号が範囲外です。\n"
-#: lib/package.c:632
+#: lib/package.c:636
#, c-format
msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
msgstr "ヘッダデータ: 異常です。バイト数(%d)が範囲外です。\n"
-#: lib/package.c:643
+#: lib/package.c:647
#, c-format
msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr "ヘッダ blob(%d): 異常です。読み込み結果は %d です。\n"
-#: lib/package.c:655
+#: lib/package.c:659
#, c-format
msgid "hdr load: BAD\n"
msgstr "ヘッダロード: 異常です。\n"
-#: lib/package.c:711 lib/rpmchecksig.c:196 lib/rpmchecksig.c:553
+#: lib/package.c:715 lib/rpmchecksig.c:184 lib/rpmchecksig.c:549
#, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
msgstr "%s: rpmReadSignature に失敗しました: %s"
-#: lib/package.c:718 lib/rpmchecksig.c:203 lib/rpmchecksig.c:561
+#: lib/package.c:722 lib/rpmchecksig.c:191 lib/rpmchecksig.c:557
#, c-format
msgid "%s: No signature available\n"
msgstr "%s: 署名がありません。\n"
-#: lib/package.c:783
+#: lib/package.c:787
#, c-format
msgid "%s: headerRead failed: %s"
msgstr "%s: headerRead に失敗しました: %s"
-#: lib/package.c:818 lib/package.c:844 lib/package.c:875 lib/rpmchecksig.c:649
+#: lib/package.c:822 lib/package.c:848 lib/package.c:879 lib/rpmchecksig.c:645
#, c-format
msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n"
msgstr ""
-#: lib/package.c:889 lib/rpmchecksig.c:101 lib/rpmchecksig.c:502
+#: lib/package.c:893 lib/rpmchecksig.c:88 lib/rpmchecksig.c:498
#, c-format
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
msgstr "%s: Fread に失敗しました: %s\n"
-#: lib/package.c:969
+#: lib/package.c:973
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
msgstr "%s をインストールできません。\n"
-#: lib/package.c:973
+#: lib/package.c:977
#, c-format
msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
msgstr ""
@@ -2348,103 +2348,103 @@ msgstr "パッケージに署名する (--addsign と同一です)"
msgid "generate signature"
msgstr "署名を生成します。"
-#: lib/psm.c:247
+#: lib/psm.c:283
msgid "source package expected, binary found\n"
msgstr "ソースパッケージが期待されますが、これはバイナリパッケージです\n"
-#: lib/psm.c:358
+#: lib/psm.c:394
msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "ソースパッケージに .spec ファイルがありません\n"
-#: lib/psm.c:443
+#: lib/psm.c:501
#, c-format
msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n"
msgstr "%s: waitpid(%d) rc %d 状態 %x 秒 %u.%03u\n"
-#: lib/psm.c:584
+#: lib/psm.c:647
#, c-format
msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) running <lua> scriptlet.\n"
msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) <lua> スクリプトを実行しています。\n"
-#: lib/psm.c:601
+#: lib/psm.c:664
#, c-format
msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) skipping redundant \"%s\".\n"
msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) 余計な \"%s\" をスキップしました。\n"
-#: lib/psm.c:609
+#: lib/psm.c:672
#, c-format
msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %s 同期スクリプトを開始しました。\n"
-#: lib/psm.c:803
+#: lib/psm.c:866
#, c-format
msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n"
msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n"
-#: lib/psm.c:834
+#: lib/psm.c:900
#, c-format
msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
msgstr ""
"%s(%s-%s-%s.%s) スクリプトの実行に失敗しました。waitpid (%d)。rc %d: %s\n"
-#: lib/psm.c:841
+#: lib/psm.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, signal %d\n"
msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) スクリプトの実行に失敗しました。終了ステータス %d\n"
-#: lib/psm.c:845
+#: lib/psm.c:915
#, c-format
msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) スクリプトの実行に失敗しました。終了ステータス %d\n"
-#: lib/psm.c:1238
+#: lib/psm.c:1341
#, c-format
msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
msgstr "%s: %s は %d ファイルを含み、テスト = %d です。\n"
-#: lib/psm.c:1414
+#: lib/psm.c:1517
#, c-format
msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
msgstr "%s: スクリプト %s の実行に失敗しました (%d)。%s をスキップします。\n"
-#: lib/psm.c:1503
+#: lib/psm.c:1609
msgid "Unable to reload signature header\n"
msgstr "署名ヘッダの再読み込みができません。\n"
-#: lib/psm.c:1578
+#: lib/psm.c:1684
#, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr "アーカイブの伸長に失敗%s%s: %s\n"
-#: lib/psm.c:1579
+#: lib/psm.c:1685
msgid " on file "
msgstr ": ファイル "
-#: lib/psm.c:1760
+#: lib/psm.c:1866
#, c-format
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
msgstr "%s: ファイル %s で失敗: %s\n"
-#: lib/psm.c:1763
+#: lib/psm.c:1869
#, c-format
msgid "%s failed: %s\n"
msgstr "%s: 失敗: %s\n"
-#: lib/psm.c:1940
+#: lib/psm.c:2046
#, fuzzy, c-format
msgid "Attempting to mark %s as installed in score board(%p).\n"
msgstr ""
"削除されたものとしてマーク %s を付けようとしています(スコアボード (%p) "
"内)。\n"
-#: lib/psm.c:1973
+#: lib/psm.c:2079
#, fuzzy, c-format
msgid "Attempting to mark %s as erased in score board(%p).\n"
msgstr ""
"削除されたものとしてマーク %s を付けようとしています(スコアボード (%p) "
"内)。\n"
-#: lib/query.c:115 lib/rpmts.c:674
+#: lib/query.c:115 lib/rpmts.c:673
#, c-format
msgid "incorrect format: %s\n"
msgstr "不正なフォーマット: %s\n"
@@ -2545,95 +2545,95 @@ msgstr "パッケージレコード番号: %u\n"
msgid "record %u could not be read\n"
msgstr "レコード %u は読み込めませんでした\n"
-#: lib/query.c:672 lib/rpminstall.c:728
+#: lib/query.c:672 lib/rpminstall.c:730
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "パッケージ %s はインストールされていません。\n"
-#: lib/rpmal.c:660
+#: lib/rpmal.c:662
msgid "(added files)"
msgstr "(files に追加済み)"
-#: lib/rpmal.c:736
+#: lib/rpmal.c:738
msgid "(added provide)"
msgstr "(provideに追加済み)"
-#: lib/rpmchecksig.c:47 lib/rpmchecksig.c:875
+#: lib/rpmchecksig.c:48 lib/rpmchecksig.c:871
#, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "%s: オープンに失敗しました: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:59
-#, fuzzy
-msgid "rpmMkTempFile failed\n"
-msgstr "makeTempFile に失敗しました。\n"
-
-#: lib/rpmchecksig.c:95
+#: lib/rpmchecksig.c:82
#, c-format
msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
msgstr "%s: Fwrite に失敗しました: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:105
+#: lib/rpmchecksig.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
msgstr "%s: Fseek に失敗しました: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:304
+#: lib/rpmchecksig.c:200
+#, fuzzy
+msgid "rpmMkTempFile failed\n"
+msgstr "makeTempFile に失敗しました。\n"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:299
#, c-format
msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
msgstr "%s: キー ID %s により既に署名されています。スキップします。\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:336
+#: lib/rpmchecksig.c:331
#, c-format
msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
msgstr "%s: writeLead に失敗しました: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:342
+#: lib/rpmchecksig.c:337
#, c-format
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
msgstr "%s: rpmWriteSignature に失敗しました: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:427
+#: lib/rpmchecksig.c:422
#, c-format
msgid "%s: import read failed(%d).\n"
msgstr "%s: インポート読み込みに失敗しました(%d)。\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:439
+#: lib/rpmchecksig.c:434
#, c-format
msgid "%s: import failed.\n"
msgstr "%s: インポートに失敗しました。\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:470
+#: lib/rpmchecksig.c:465
#, c-format
msgid "%s: headerRead failed\n"
msgstr "%s: headerRead に失敗しました。\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:484
+#: lib/rpmchecksig.c:480
#, c-format
msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
msgstr "%s: headerGetEntry に失敗しました。\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:813
+#: lib/rpmchecksig.c:809
msgid "NOT OK"
msgstr "OK ではありません。"
-#: lib/rpmchecksig.c:814 lib/rpmchecksig.c:828
+#: lib/rpmchecksig.c:810 lib/rpmchecksig.c:824
msgid " (MISSING KEYS:"
msgstr "(見つからない鍵:"
-#: lib/rpmchecksig.c:816 lib/rpmchecksig.c:830
+#: lib/rpmchecksig.c:812 lib/rpmchecksig.c:826
msgid ") "
msgstr ") "
-#: lib/rpmchecksig.c:817 lib/rpmchecksig.c:831
+#: lib/rpmchecksig.c:813 lib/rpmchecksig.c:827
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
msgstr "(信頼できない鍵:"
-#: lib/rpmchecksig.c:819 lib/rpmchecksig.c:833
+#: lib/rpmchecksig.c:815 lib/rpmchecksig.c:829
msgid ")"
msgstr ")"
-#: lib/rpmchecksig.c:827
+#: lib/rpmchecksig.c:823
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -2669,37 +2669,37 @@ msgstr "パッケージ %s は %s を満たしません: %s\n"
msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
msgstr "%s は missingok フラグのためスキップします\n"
-#: lib/rpmfi.c:758
+#: lib/rpmfi.c:756
msgid "========== relocations\n"
msgstr "========== 再配置\n"
-#: lib/rpmfi.c:762
+#: lib/rpmfi.c:760
#, c-format
msgid "%5d exclude %s\n"
msgstr "%5d 除外しています %s\n"
-#: lib/rpmfi.c:765
+#: lib/rpmfi.c:763
#, c-format
msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
msgstr "%5d 再配置しています %s -> %s\n"
-#: lib/rpmfi.c:896
+#: lib/rpmfi.c:894
#, c-format
msgid "excluding %s %s\n"
msgstr "%s %s を除外しています。\n"
-#: lib/rpmfi.c:906
+#: lib/rpmfi.c:904
#, c-format
msgid "relocating %s to %s\n"
msgstr "%s を %s に再配置しています。\n"
-#: lib/rpmfi.c:997
+#: lib/rpmfi.c:995
#, c-format
msgid "relocating directory %s to %s\n"
msgstr "ディレクトリ %s を %s に再配置しています\n"
-#: lib/rpmgi.c:96 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:425
-#: lib/rpminstall.c:557 lib/rpmts.c:685 tools/rpmgraph.c:119
+#: lib/rpmgi.c:97 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:427
+#: lib/rpminstall.c:559 lib/rpmts.c:684 tools/rpmgraph.c:119
#: tools/rpmgraph.c:156
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
@@ -2710,8 +2710,8 @@ msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
msgstr "不明なタグ: \"%s\"\n"
-#: lib/rpmgi.c:614 lib/rpminstall.c:600 lib/rpminstall.c:762
-#: lib/rpminstall.c:1008 lib/transaction.c:934 tools/rpmgraph.c:194
+#: lib/rpmgi.c:625 lib/rpminstall.c:602 lib/rpminstall.c:764
+#: lib/rpminstall.c:1010 lib/transaction.c:933 tools/rpmgraph.c:194
msgid "Failed dependencies:\n"
msgstr "依存性の欠如:\n"
@@ -2739,101 +2739,101 @@ msgstr "アップグレード中..."
msgid "Upgrading packages..."
msgstr "パッケージをアップグレード中..."
-#: lib/rpminstall.c:350
+#: lib/rpminstall.c:352
#, c-format
msgid "Adding goal: %s\n"
msgstr "目標を追加: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:366
+#: lib/rpminstall.c:368
#, c-format
msgid "Retrieving %s\n"
msgstr "%s を取得中\n"
-#: lib/rpminstall.c:383
+#: lib/rpminstall.c:385
#, c-format
msgid " ... as %s\n"
msgstr " ... (%s として)\n"
-#: lib/rpminstall.c:387
+#: lib/rpminstall.c:389
#, c-format
msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
msgstr "%s をスキップします - 転送に失敗 - %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:444 lib/rpminstall.c:823 tools/rpmgraph.c:139
+#: lib/rpminstall.c:446 lib/rpminstall.c:825 tools/rpmgraph.c:139
#, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "%s をインストールできません。\n"
-#: lib/rpminstall.c:461
+#: lib/rpminstall.c:463
#, c-format
msgid "\tadded source package [%d]\n"
msgstr "\tソースパッケージを追加しました [%d]\n"
-#: lib/rpminstall.c:486
+#: lib/rpminstall.c:488
#, c-format
msgid "package %s is not relocatable\n"
msgstr "パッケージ %s は再配置できません。\n"
-#: lib/rpminstall.c:528
+#: lib/rpminstall.c:530
#, c-format
msgid "\tadded binary package [%d]\n"
msgstr "\tバイナリパッケージを追加しました [%d]\n"
-#: lib/rpminstall.c:533
+#: lib/rpminstall.c:535
#, c-format
msgid "error reading from file %s\n"
msgstr "ファイル %s の読み込みエラー\n"
-#: lib/rpminstall.c:539
+#: lib/rpminstall.c:541
#, c-format
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
msgstr "ファイル %s にはより新しいバージョンの RPM が必要です。\n"
-#: lib/rpminstall.c:571
+#: lib/rpminstall.c:573
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
msgstr "%s: RPM パッケージ(またはパッケージのリスト)ではありません: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:586
+#: lib/rpminstall.c:588
#, c-format
msgid "found %d source and %d binary packages\n"
msgstr ""
"%d 個のソースパッケージと %d 個のバイナリパッケージが見つかりました。\n"
-#: lib/rpminstall.c:623
+#: lib/rpminstall.c:625
msgid "installing binary packages\n"
msgstr "バイナリパッケージをインストール中\n"
-#: lib/rpminstall.c:648
+#: lib/rpminstall.c:650
#, c-format
msgid "cannot open file %s: %s\n"
msgstr "ファイル %s をオープンできません: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:737
+#: lib/rpminstall.c:739
#, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
msgstr "\"%s\" は複数のパッケージを指定しています\n"
-#: lib/rpminstall.c:807
+#: lib/rpminstall.c:809
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s をオープンできません: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:813
+#: lib/rpminstall.c:815
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s をインストール中です。\n"
-#: lib/rpminstall.c:1002 lib/transaction.c:927
+#: lib/rpminstall.c:1004 lib/transaction.c:926
#, c-format
msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
msgstr "パッケージ (+%d/-%d) を %-24.24s へロールバック(0x%08x):\n"
-#: lib/rpminstall.c:1033 lib/transaction.c:979
+#: lib/rpminstall.c:1035 lib/transaction.c:978
msgid "Cleaning up repackaged packages:\n"
msgstr "再パッケージされたパッケージを削除中:\n"
-#: lib/rpminstall.c:1040 lib/transaction.c:986
+#: lib/rpminstall.c:1042 lib/transaction.c:985
#, c-format
msgid "\tRemoving %s:\n"
msgstr "\t%s を削除中:\n"
@@ -3030,100 +3030,100 @@ msgstr "%s の読み込みに失敗: %s。\n"
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
msgstr "':' がありません (0x%02x が見つかった) (%s:%d)\n"
-#: lib/rpmrc.c:575 lib/rpmrc.c:627
+#: lib/rpmrc.c:576 lib/rpmrc.c:628
#, c-format
msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
msgstr "%s の引数がありません (%s:%d)\n"
-#: lib/rpmrc.c:592
+#: lib/rpmrc.c:593
#, c-format
msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
msgstr "%s の展開に失敗しました (%s:%d) \"%s\"\n"
-#: lib/rpmrc.c:600
+#: lib/rpmrc.c:601
#, c-format
msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
msgstr "%s をオープンできません (%s:%d): %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:619
+#: lib/rpmrc.c:620
#, c-format
msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
msgstr "%s 用のアーキテクチャが見つかりません (%s:%d)\n"
-#: lib/rpmrc.c:686
+#: lib/rpmrc.c:687
#, c-format
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
msgstr "不正なオプションです: '%s' (%s:%d)\n"
-#: lib/rpmrc.c:1414
+#: lib/rpmrc.c:1415
#, c-format
msgid "Unknown system: %s\n"
msgstr "不明なシステム: %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1415
+#: lib/rpmrc.c:1416
#, c-format
msgid "Please contact %s\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmrc.c:1635
+#: lib/rpmrc.c:1636
#, c-format
msgid "Cannot expand %s\n"
msgstr "%s を展開できません。\n"
-#: lib/rpmrc.c:1640
+#: lib/rpmrc.c:1641
#, c-format
msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
msgstr "%s を読み込めません。HOME が大きすぎます。\n"
-#: lib/rpmrc.c:1657
+#: lib/rpmrc.c:1658
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
msgstr "%s を読み込み用にオープンできません: %s。\n"
-#: lib/rpmts.c:101
+#: lib/rpmts.c:100
#, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
msgstr "%s にある Package データベースをオープンできません。\n"
-#: lib/rpmts.c:210
+#: lib/rpmts.c:209
#, c-format
msgid "extra '(' in package label: %s\n"
msgstr "パッケージラベル中に余分な「(」があります: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:228
+#: lib/rpmts.c:227
#, c-format
msgid "missing '(' in package label: %s\n"
msgstr "パッケージラベル中に「(」がありません: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:236
+#: lib/rpmts.c:235
#, c-format
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
msgstr "パッケージラベル中に「)」がありません: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:572
+#: lib/rpmts.c:571
#, c-format
msgid "cannot open Solve database in %s\n"
msgstr "%s にある Solve データベースをオープンできません。\n"
-#: lib/rpmts.c:706
+#: lib/rpmts.c:705
#, c-format
msgid "Adding: %s\n"
msgstr "追加中: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:718
+#: lib/rpmts.c:717
#, c-format
msgid "Suggesting: %s\n"
msgstr "提案中: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:783
+#: lib/rpmts.c:782
msgid " Suggested resolutions:\n"
msgstr " 解決の提案:\n"
-#: lib/rpmts.c:1234
+#: lib/rpmts.c:1233
msgid "mounted filesystems:\n"
msgstr "マウント済みファイルシステム:\n"
-#: lib/rpmts.c:1236
+#: lib/rpmts.c:1235
msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n"
msgstr " i dev bsize bavail iavail mount point\n"
@@ -3182,8 +3182,8 @@ msgid "\tFound entry at address: %p\n"
msgstr "\tアドレス %p でエントリを見つけました。\n"
#: lib/signature.c:115
-#, c-format
-msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%zd)+pad(%zd)+data(%zd)\n"
msgstr "期待されるサイズ: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
#: lib/signature.c:119
@@ -3191,49 +3191,49 @@ msgstr "期待されるサイズ: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
msgid " Actual size: %12d\n"
msgstr " 実際のサイズ: %12d\n"
-#: lib/signature.c:159
+#: lib/signature.c:158
#, c-format
msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr "署名サイズ (%d): 不正、read が %d を返しました\n"
-#: lib/signature.c:164
+#: lib/signature.c:163
#, c-format
msgid "sigh magic: BAD\n"
msgstr "署名の目印: 不正\n"
-#: lib/signature.c:170
+#: lib/signature.c:169
#, c-format
msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
msgstr "署名タグ: 不正、タグの数 (%d) が範囲外です。\n"
-#: lib/signature.c:176
+#: lib/signature.c:175
#, c-format
msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
msgstr "署名データ: 不正、バイト数 (%d) が範囲外です。\n"
-#: lib/signature.c:188
+#: lib/signature.c:187
#, c-format
msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr "署名 blob(%d): 不正、read が %d を返しました。\n"
-#: lib/signature.c:256
+#: lib/signature.c:255
#, c-format
msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr "署名タグ[%d]: 不正、タグ %d タイプ %d オフセット %d カウント %d\n"
-#: lib/signature.c:266
+#: lib/signature.c:265
#, c-format
msgid "sigh load: BAD\n"
msgstr "署名の読み込み: 不正。\n"
#: lib/signature.c:278
-#, c-format
-msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n"
msgstr "署名の pad サイズ(%d): 不正、%d バイト読み込みました。\n"
#: lib/signature.c:287
-#, c-format
-msgid "sigh sigSize(%d): BAD, fstat(2) failed\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n"
msgstr "署名のサイズ(%d): 不正、fstat(2) に失敗しました。\n"
#: lib/signature.c:320
@@ -3241,8 +3241,8 @@ msgstr "署名のサイズ(%d): 不正、fstat(2) に失敗しました。\n"
msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
msgstr "署名: size(%d)+pad(%d)\n"
-#: lib/signature.c:404 lib/signature.c:515 lib/signature.c:808
-#: lib/signature.c:841
+#: lib/signature.c:404 lib/signature.c:515 lib/signature.c:809
+#: lib/signature.c:842
#, c-format
msgid "Could not exec %s: %s\n"
msgstr "%s を実行できませんでした: %s\n"
@@ -3288,222 +3288,222 @@ msgstr "GPG 署名サイズ: %d\n"
msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
msgstr "GPG 署名の %d バイトを取得\n"
-#: lib/signature.c:846 lib/signature.c:895
+#: lib/signature.c:847 lib/signature.c:896
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
msgstr "マクロファイル中の不正な %%_signature\n"
-#: lib/signature.c:877
+#: lib/signature.c:878
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr "マクロファイル内で \"%%_gpg_name\" を設定しなければなりません。\n"
-#: lib/signature.c:889
+#: lib/signature.c:890
#, c-format
msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
msgstr "マクロファイル内で \"%%_pgp_name\" を設定しなければなりません。\n"
-#: lib/signature.c:932
+#: lib/signature.c:933
msgid "Header+Payload size: "
msgstr "ヘッダとペイロードサイズ:"
-#: lib/signature.c:969
+#: lib/signature.c:970
msgid "MD5 digest: "
msgstr "MD5 ダイジェスト: "
-#: lib/signature.c:1025
+#: lib/signature.c:1026
msgid "Header SHA1 digest: "
msgstr "ヘッダ SHA1 ダイジェスト: "
-#: lib/signature.c:1100 lib/signature.c:1247
+#: lib/signature.c:1101 lib/signature.c:1248
msgid "Header "
msgstr "ヘッダ "
-#: lib/signature.c:1163
+#: lib/signature.c:1164
#, fuzzy
msgid " signature: "
msgstr "V4 DSA 署名: "
-#: lib/signature.c:1253
+#: lib/signature.c:1254
#, fuzzy
msgid " DSA signature: "
msgstr "V3 DSA 署名: "
-#: lib/signature.c:1332
+#: lib/signature.c:1333
#, c-format
msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
msgstr "署名確認: 異常なパラメータです。\n"
-#: lib/signature.c:1363
+#: lib/signature.c:1364
#, c-format
msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
msgstr "MD5 ダイジェストが破損: サポートされていません。\n"
-#: lib/signature.c:1367
+#: lib/signature.c:1368
#, c-format
msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
msgstr "署名: 未知(%d)\n"
-#: lib/transaction.c:851
+#: lib/transaction.c:850
#, c-format
msgid "excluding directory %s\n"
msgstr "ディレクトリの除外: %s\n"
-#: lib/transaction.c:925
+#: lib/transaction.c:924
msgid "Transaction failed...rolling back\n"
msgstr "トランザクションに失敗しました...ロールバック中\n"
-#: lib/transaction.c:945
+#: lib/transaction.c:944
msgid "Could not order auto-rollback transaction!\n"
msgstr "自動ロールバックトランザクションを順序付けできませんでした!\n"
-#: lib/transaction.c:1034
+#: lib/transaction.c:1033
msgid "Getting repackaged header from transaction element\n"
msgstr "トランザクションの要素から再パッケージされたヘッダを取得しています。\n"
-#: lib/transaction.c:1059
+#: lib/transaction.c:1058
#, c-format
msgid "\tLooking for %s...\n"
msgstr "\t%s を検索中...\n"
-#: lib/transaction.c:1063
+#: lib/transaction.c:1062
msgid "\tMatches found.\n"
msgstr "\t一致を見つけました。\n"
-#: lib/transaction.c:1067
+#: lib/transaction.c:1066
msgid "\tNo matches found.\n"
msgstr "\t一致が見つかりません。\n"
-#: lib/transaction.c:1079
+#: lib/transaction.c:1078
msgid "\tRepackaged package not found!.\n"
msgstr "\t再パッケージされたパッケージが見つかりません!\n"
-#: lib/transaction.c:1100
+#: lib/transaction.c:1099
msgid "\tREMOVETID matched INSTALLTID.\n"
msgstr "\tREMOVETID が INSTALLTID に一致しました。\n"
-#: lib/transaction.c:1102
+#: lib/transaction.c:1101
#, c-format
msgid "\t\tName: %s.\n"
msgstr "\t\t名前: %s.\n"
-#: lib/transaction.c:1124
+#: lib/transaction.c:1123
#, c-format
msgid "\tRepackaged Package was %s...\n"
msgstr "\t再パッケージされたパッケージは %s です...\n"
-#: lib/transaction.c:1163
+#: lib/transaction.c:1162
#, fuzzy
msgid "Adding install element to auto-rollback transaction.\n"
msgstr "自動ロールバックトランザクションに %s を追加しました。\n"
-#: lib/transaction.c:1172
+#: lib/transaction.c:1171
msgid "Could not get install element database instance!\n"
msgstr "インストール要素データベースのインスタンスを取得できませんでした!\n"
-#: lib/transaction.c:1185
+#: lib/transaction.c:1184
msgid "Could not get header for auto-rollback transaction!\n"
msgstr "自動ロールバックトランザクションのヘッダを取得できませんでした。\n"
-#: lib/transaction.c:1195
+#: lib/transaction.c:1194
#, c-format
msgid "\tAdded repackaged package header: %s.\n"
msgstr "\t再パッケージされたパッケージヘッダを追加しました: %s.\n"
-#: lib/transaction.c:1197 lib/transaction.c:1208
+#: lib/transaction.c:1196 lib/transaction.c:1207
#, c-format
msgid "\tAdded from install element %s.\n"
msgstr "\tインストール要素 %s から追加しました。\n"
-#: lib/transaction.c:1206
+#: lib/transaction.c:1205
msgid "\tAdded erase element.\n"
msgstr "\t削除要素を追加しました。\n"
-#: lib/transaction.c:1215
+#: lib/transaction.c:1214
msgid "Could not get repackaged header for auto-rollback transaction!\n"
msgstr ""
"自動ロールバックトランザクションの再パッケージヘッダを取得できませんでした!\n"
-#: lib/transaction.c:1222
+#: lib/transaction.c:1221
#, fuzzy
msgid "Add erase element to auto-rollback transaction.\n"
msgstr "自動ロールバックトランザクションに削除要素を追加できません。\n"
-#: lib/transaction.c:1230
+#: lib/transaction.c:1229
#, fuzzy
msgid "\tFound existing upgrade element.\n"
msgstr "\t削除要素を追加しました。\n"
-#: lib/transaction.c:1231
+#: lib/transaction.c:1230
#, fuzzy, c-format
msgid "\tNot adding erase element for %s.\n"
msgstr "\t削除要素を追加しました。\n"
-#: lib/transaction.c:1248
+#: lib/transaction.c:1247
#, c-format
msgid "\tAdded repackaged package %s.\n"
msgstr "\t再パッケージされたパッケージ %s を追加しました。\n"
-#: lib/transaction.c:1250
+#: lib/transaction.c:1249
#, fuzzy, c-format
msgid "\tAdded from erase element %s.\n"
msgstr "\t削除要素を追加しました。\n"
-#: lib/transaction.c:1255
+#: lib/transaction.c:1254
msgid "Could not add erase element to auto-rollback transaction.\n"
msgstr "自動ロールバックトランザクションに削除要素を追加できません。\n"
-#: lib/transaction.c:1261
+#: lib/transaction.c:1260
msgid "\tNo repackaged package...nothing to do.\n"
msgstr "\t再パッケージされたパッケージがありません...何もしません。\n"
-#: lib/transaction.c:1267
+#: lib/transaction.c:1266
msgid "Failure reading repackaged package!\n"
msgstr "再パッケージされたパッケージの読み込みに失敗しました!\n"
-#: lib/transaction.c:1401
+#: lib/transaction.c:1400
#, c-format
msgid "sanity checking %d elements\n"
msgstr "%d 個の要素の健全性チェック中\n"
-#: lib/transaction.c:1487
+#: lib/transaction.c:1486
msgid "running pre-transaction scripts\n"
msgstr "トランザクション前のスクリプトを実行中\n"
-#: lib/transaction.c:1554
+#: lib/transaction.c:1551
#, c-format
msgid "computing %d file fingerprints\n"
msgstr "%d ファイルの指紋を計算しています。\n"
-#: lib/transaction.c:1630
+#: lib/transaction.c:1627
msgid "computing file dispositions\n"
msgstr "ファイルの性質を計算しています。\n"
-#: lib/transaction.c:1819
+#: lib/transaction.c:1816
msgid "Creating auto-rollback transaction\n"
msgstr "自動ロールバックトランザクションを作成しています。\n"
-#: lib/transaction.c:1967
+#: lib/transaction.c:1963
msgid "Add failed. Could not read package header.\n"
msgstr "追加に失敗しました。パッケージヘッダを読み込めませんでした。\n"
-#: lib/transaction.c:2049
+#: lib/transaction.c:2045
msgid "Add failed in rpmpsmStage().\n"
msgstr "rpmpsmStage() で追加に失敗しました。\n"
-#: lib/transaction.c:2092
+#: lib/transaction.c:2088
msgid "Add failed. Could not get file list.\n"
msgstr "追加に失敗しました。ファイル一覧の取得ができません。\n"
-#: lib/transaction.c:2138
+#: lib/transaction.c:2134
msgid "Erase failed failed in rpmpsmStage().\n"
msgstr "rpmpsmStage() で削除に失敗しました。\n"
-#: lib/transaction.c:2196
+#: lib/transaction.c:2192
msgid "running post-transaction scripts\n"
msgstr "トランザクション後のスクリプトを実行中\n"
-#: lib/verify.c:275
+#: lib/verify.c:273
#, c-format
msgid "missing %c %s"
msgstr "%c %s が見つかりません。"
@@ -3591,80 +3591,80 @@ msgstr "%s には大き/小さ過ぎるlong値があります。スキップします\n"
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
msgstr "%s には大き/小さ過ぎる整数値があります。スキップします\n"
-#: rpmdb/header.c:2390
+#: rpmdb/header.c:2392
msgid "missing { after %"
msgstr "% の後に { がありません。"
-#: rpmdb/header.c:2418
+#: rpmdb/header.c:2420
msgid "missing } after %{"
msgstr "%{ の後に } がありません。"
-#: rpmdb/header.c:2430
+#: rpmdb/header.c:2432
msgid "empty tag format"
msgstr "空のタグフォーマット"
-#: rpmdb/header.c:2440
+#: rpmdb/header.c:2442
msgid "empty tag name"
msgstr "空のタグ名"
-#: rpmdb/header.c:2449
+#: rpmdb/header.c:2451
msgid "unknown tag"
msgstr "不明なタグ"
-#: rpmdb/header.c:2472
+#: rpmdb/header.c:2474
msgid "] expected at end of array"
msgstr "配列の後に ] が期待されます。"
-#: rpmdb/header.c:2485
+#: rpmdb/header.c:2487
msgid "unexpected ]"
msgstr "予期せぬ ]"
-#: rpmdb/header.c:2496
+#: rpmdb/header.c:2498
msgid "unexpected }"
msgstr "予期せぬ }"
-#: rpmdb/header.c:2550
+#: rpmdb/header.c:2552
msgid "? expected in expression"
msgstr "式中で ? が期待されます。"
-#: rpmdb/header.c:2557
+#: rpmdb/header.c:2559
msgid "{ expected after ? in expression"
msgstr "式中で ? の後に { が期待されます。"
-#: rpmdb/header.c:2569 rpmdb/header.c:2609
+#: rpmdb/header.c:2571 rpmdb/header.c:2611
msgid "} expected in expression"
msgstr "式中に } が期待されます。"
-#: rpmdb/header.c:2577
+#: rpmdb/header.c:2579
msgid ": expected following ? subexpression"
msgstr "? サブ式の後に : が期待されます。"
-#: rpmdb/header.c:2595
+#: rpmdb/header.c:2597
msgid "{ expected after : in expression"
msgstr "式中で : の後に { が期待されます。"
-#: rpmdb/header.c:2617
+#: rpmdb/header.c:2619
msgid "| expected at end of expression"
msgstr "式の終わりに | が期待されます。"
-#: rpmdb/header.c:2707
+#: rpmdb/header.c:2710
msgid "(index out of range)"
msgstr "(インデックスが範囲外)"
-#: rpmdb/header.c:2912
+#: rpmdb/header.c:2919
msgid "array iterator used with different sized arrays"
msgstr "配列の繰り返し指定が、サイズが異なる配列の間で使用されています"
-#: rpmdb/header.c:3196
+#: rpmdb/header.c:3203
#, c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
-#: rpmdb/header.c:3212
+#: rpmdb/header.c:3219
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
-#: rpmdb/header_internal.c:160
+#: rpmdb/header_internal.c:161
#, c-format
msgid "Data type %d not supported\n"
msgstr "データタイプ %d はサポートされていません\n"
@@ -4034,19 +4034,19 @@ msgstr "不明または予期せぬエラー"
msgid "URL helper failed: %s (%d)\n"
msgstr "読み込みの失敗: %s (%d)\n"
-#: rpmio/rpmlog.c:30
+#: rpmio/rpmlog.c:36
msgid "(no error)"
msgstr "(エラーなし)"
-#: rpmio/rpmlog.c:99 rpmio/rpmlog.c:100 rpmio/rpmlog.c:101
+#: rpmio/rpmlog.c:147 rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149
msgid "fatal error: "
msgstr "致命的なエラー: "
-#: rpmio/rpmlog.c:102
+#: rpmio/rpmlog.c:150
msgid "error: "
msgstr "エラー: "
-#: rpmio/rpmlog.c:103
+#: rpmio/rpmlog.c:151
msgid "warning: "
msgstr "警告: "