diff options
author | Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com> | 2007-12-18 13:42:42 +0200 |
---|---|---|
committer | Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com> | 2007-12-18 13:42:42 +0200 |
commit | 38bb0b6c9b355915a69db476974bea1503fce147 (patch) | |
tree | 543e5edba1fb971325775a79d1a79a4280398601 /po/ja.po | |
parent | fd53dcf94d1836e5ba30b390f5289c6e29e7ff8c (diff) | |
download | librpm-tizen-38bb0b6c9b355915a69db476974bea1503fce147.tar.gz librpm-tizen-38bb0b6c9b355915a69db476974bea1503fce147.tar.bz2 librpm-tizen-38bb0b6c9b355915a69db476974bea1503fce147.zip |
Update translations
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 688 |
1 files changed, 344 insertions, 344 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm-4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-05 10:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 13:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 22:30+1000\n" "Last-Translator: SEKINE Tatsuo <tsekine@sdri.co.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -362,26 +362,26 @@ msgstr "検証のための引数が指定されていません。" msgid "no arguments given" msgstr "引数が指定されていません。" -#: build/build.c:132 build/pack.c:418 +#: build/build.c:133 build/pack.c:422 msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "一時ファイルをオープンできません。\n" -#: build/build.c:206 +#: build/build.c:207 #, c-format msgid "Executing(%s): %s\n" msgstr "実行中(%s): %s\n" -#: build/build.c:212 +#: build/build.c:213 #, c-format msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n" msgstr "%s の実行に失敗 (%s): %s\n" -#: build/build.c:221 +#: build/build.c:222 #, c-format msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" msgstr "%s の不正な終了ステータス (%s)\n" -#: build/build.c:331 +#: build/build.c:332 msgid "" "\n" "\n" @@ -520,92 +520,92 @@ msgstr "ファイルは \"/\" から始まらなければなりません: %s\n" msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "他のフォームで特別な %%doc を混ぜることはできません: %s\n" -#: build/files.c:934 +#: build/files.c:935 #, c-format msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n" msgstr "" -#: build/files.c:1074 +#: build/files.c:1075 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "ファイルが2回表記されています: %s\n" -#: build/files.c:1212 +#: build/files.c:1213 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "シンボリックリンクが BuildRoot を指しています: %s -> %s\n" -#: build/files.c:1417 +#: build/files.c:1418 #, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" msgstr "ファイルは prefix (%s) と一致しません: %s\n" -#: build/files.c:1441 +#: build/files.c:1442 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "ファイルが見つかりません: %s\n" -#: build/files.c:1643 +#: build/files.c:1645 #, c-format msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" msgstr "%s: 不明なタグ (%d) を読み込めませんでした。\n" -#: build/files.c:1649 +#: build/files.c:1652 #, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "%s: 公開鍵の読み込みに失敗しました。\n" -#: build/files.c:1653 lib/rpmchecksig.c:432 +#: build/files.c:1657 lib/rpmchecksig.c:427 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "%s: ASCII形式の公開鍵ではありません。\n" -#: build/files.c:1660 +#: build/files.c:1666 #, c-format msgid "%s: *.te policy read failed.\n" msgstr "%s: *.te ポリシの読み込みに失敗しました。\n" -#: build/files.c:1707 +#: build/files.c:1713 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "ファイルは先頭に \"/\" が必要です: %s\n" -#: build/files.c:1731 +#: build/files.c:1737 #, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "Glob は許可されていません: %s\n" -#: build/files.c:1745 lib/rpminstall.c:304 +#: build/files.c:1751 lib/rpminstall.c:306 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "ファイルが見つかりません (by glob): %s\n" -#: build/files.c:1798 +#: build/files.c:1804 #, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %s\n" msgstr "%%files のファイル %s をオープンできません: %s\\n\n" -#: build/files.c:1809 build/pack.c:132 +#: build/files.c:1815 build/pack.c:135 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "%s行目: \n" -#: build/files.c:2192 +#: build/files.c:2200 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "不正なファイル: %s: %s\n" -#: build/files.c:2216 build/parsePrep.c:43 +#: build/files.c:2224 build/parsePrep.c:43 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "不正な所有者/グループ: %s\n" -#: build/files.c:2257 +#: build/files.c:2265 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "伸張ファイルの検査中: %s\n" -#: build/files.c:2272 +#: build/files.c:2280 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "" "インストール済み(ただし未伸張)ファイルが見つかりました:\n" "%s" -#: build/files.c:2297 +#: build/files.c:2305 #, c-format msgid "Processing files: %s-%s-%s\n" msgstr "ファイルの処理中: %s-%s-%s\n" @@ -648,143 +648,143 @@ msgstr "getGidS: gid が多すぎます。\n" msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" msgstr "ホスト名を正式なものにできません: %s\n" -#: build/pack.c:73 +#: build/pack.c:76 #, c-format msgid "create archive failed on file %s: %s\n" msgstr "ファイル %s でアーカイブ作成に失敗: %s\n" -#: build/pack.c:76 +#: build/pack.c:79 #, c-format msgid "create archive failed: %s\n" msgstr "アーカイブ作成に失敗: %s\n" -#: build/pack.c:96 +#: build/pack.c:99 #, c-format msgid "cpio_copy write failed: %s\n" msgstr "cpio_copy で書き込みに失敗: %s\n" -#: build/pack.c:103 +#: build/pack.c:106 #, c-format msgid "cpio_copy read failed: %s\n" msgstr "cpio_copy で読み込みに失敗: %s\n" -#: build/pack.c:191 build/pack.c:205 +#: build/pack.c:194 build/pack.c:208 #, c-format msgid "Could not open PreIn file: %s\n" msgstr "PreIn ファイルをオープンできませんでした: %s\n" -#: build/pack.c:198 +#: build/pack.c:201 #, c-format msgid "Could not open PreUn file: %s\n" msgstr "PreUn ファイルをオープンできませんでした: %s\n" -#: build/pack.c:212 +#: build/pack.c:215 #, c-format msgid "Could not open PostIn file: %s\n" msgstr "PostIn ファイルをオープンできませんでした: %s\n" -#: build/pack.c:219 build/pack.c:226 +#: build/pack.c:222 build/pack.c:229 #, c-format msgid "Could not open PostUn file: %s\n" msgstr "PostUn ファイルをオープンできませんでした: %s\n" -#: build/pack.c:234 +#: build/pack.c:237 #, c-format msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" msgstr "VerifyScript ファイルをオープンできませんでした: %s\n" -#: build/pack.c:249 +#: build/pack.c:252 #, c-format msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" msgstr "TriggerScript ファイルをオープンできませんでした: %s\n" -#: build/pack.c:277 +#: build/pack.c:280 #, c-format msgid "readRPM: open %s: %s\n" msgstr "readRPM: %s のオープン: %s\n" -#: build/pack.c:286 +#: build/pack.c:289 #, c-format msgid "%s: Fseek failed: %s\n" msgstr "%s: Fseek に失敗しました: %s\n" -#: build/pack.c:317 +#: build/pack.c:320 #, c-format msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" msgstr "readRPM: %s は RPM パッケージではありません\n" -#: build/pack.c:322 +#: build/pack.c:325 #, c-format msgid "readRPM: reading header from %s\n" msgstr "readRPM: %s からヘッダの読み込み中\n" -#: build/pack.c:406 +#: build/pack.c:410 msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "不変ヘッダ領域を作成できません。\n" -#: build/pack.c:425 +#: build/pack.c:429 msgid "Unable to write temp header\n" msgstr "一時ヘッダの書き込みができません。\n" -#: build/pack.c:435 +#: build/pack.c:439 msgid "Bad CSA data\n" msgstr "不正な CSA データ\n" -#: build/pack.c:457 +#: build/pack.c:458 #, c-format msgid "Generating signature: %d\n" msgstr "署名の作成中: %d\n" -#: build/pack.c:475 +#: build/pack.c:476 msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "署名ヘッダの再読み込みができません。\n" -#: build/pack.c:483 +#: build/pack.c:484 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n" -#: build/pack.c:495 lib/psm.c:1491 +#: build/pack.c:496 lib/psm.c:1597 #, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "パッケージの書き込みに失敗: %s\n" -#: build/pack.c:510 +#: build/pack.c:512 #, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" msgstr "sigtarget %s のオープンに失敗: %s\n" -#: build/pack.c:521 +#: build/pack.c:523 #, c-format msgid "Unable to read header from %s: %s\n" msgstr "%s からヘッダ読み込みに失敗: %s\n" -#: build/pack.c:535 +#: build/pack.c:537 #, c-format msgid "Unable to write header to %s: %s\n" msgstr "%s へのヘッダ書き込みに失敗: %s\n" -#: build/pack.c:545 +#: build/pack.c:547 #, c-format msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" msgstr "%s から Payload 読み込みに失敗: %s\n" -#: build/pack.c:551 +#: build/pack.c:553 #, c-format msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" msgstr "%s への Payload 書き込みに失敗: %s\n" -#: build/pack.c:588 +#: build/pack.c:590 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "書き込み完了: %s\n" -#: build/pack.c:658 +#: build/pack.c:660 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "パッケージ %s の出力ファイル名を生成できませんでした: %s\n" -#: build/pack.c:674 +#: build/pack.c:676 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "%s を作成できません: %s\n" @@ -794,32 +794,32 @@ msgstr "%s を作成できません: %s\n" msgid "line %d: second %s\n" msgstr "%d 行目: 2番目の %s\n" -#: build/parseChangelog.c:127 +#: build/parseChangelog.c:129 #, c-format msgid "%%changelog entries must start with *\n" msgstr "%%changelog エントリは * で始まらなければなりません\n" -#: build/parseChangelog.c:135 +#: build/parseChangelog.c:137 #, c-format msgid "incomplete %%changelog entry\n" msgstr "不完全な %%changelog エントリ\n" -#: build/parseChangelog.c:150 +#: build/parseChangelog.c:152 #, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" msgstr "%%changelog 中の不正な日付: %s\n" -#: build/parseChangelog.c:155 +#: build/parseChangelog.c:157 #, c-format msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "%%changelog は日付の新しい順に並んでいません\n" -#: build/parseChangelog.c:163 build/parseChangelog.c:174 +#: build/parseChangelog.c:165 build/parseChangelog.c:176 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "%%changelog 中に名前がありません\n" -#: build/parseChangelog.c:181 +#: build/parseChangelog.c:183 #, c-format msgid "no description in %%changelog\n" msgstr "%%changelog 中に説明がありません\n" @@ -859,127 +859,127 @@ msgstr "%d 行目: %%files の解析エラー: %s\n" msgid "line %d: Second %%files list\n" msgstr "%d 行目: 2番目の %%files リスト\n" -#: build/parsePreamble.c:216 +#: build/parsePreamble.c:217 #, c-format msgid "Architecture is excluded: %s\n" msgstr "アーキテクチャは除外されています: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:221 +#: build/parsePreamble.c:222 #, c-format msgid "Architecture is not included: %s\n" msgstr "アーキテクチャは含まれていません: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:226 +#: build/parsePreamble.c:227 #, c-format msgid "OS is excluded: %s\n" msgstr "OS は除外されています: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:231 +#: build/parsePreamble.c:232 #, c-format msgid "OS is not included: %s\n" msgstr "OS は含まれていません: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:256 +#: build/parsePreamble.c:257 #, c-format msgid "%s field must be present in package: %s\n" msgstr "%s フィールドがパッケージ中に必要です: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:283 +#: build/parsePreamble.c:284 #, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" msgstr "パッケージ中に %s エントリが重複しています: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:337 +#: build/parsePreamble.c:338 #, c-format msgid "Unable to open icon %s: %s\n" msgstr "アイコン %s をオープンできません: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:355 +#: build/parsePreamble.c:356 #, c-format msgid "Unable to read icon %s: %s\n" msgstr "アイコン %s を読むことができません: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:368 +#: build/parsePreamble.c:369 #, c-format msgid "Unknown icon type: %s\n" msgstr "不明なアイコンタイプ: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:410 +#: build/parsePreamble.c:411 #, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" msgstr "%d 行目: タグはトークンを 1つしかとりません: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:440 +#: build/parsePreamble.c:441 #, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" msgstr "%d 行目: 不完全な形のタグ: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:448 +#: build/parsePreamble.c:449 #, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "%d 行目: 空のタグ: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:473 build/parsePreamble.c:480 +#: build/parsePreamble.c:474 build/parsePreamble.c:481 #, c-format msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" msgstr "%d 行目: %s 中に不正な文字 '-' : %s\n" -#: build/parsePreamble.c:536 build/parseSpec.c:420 +#: build/parsePreamble.c:537 build/parseSpec.c:420 #, c-format msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n" msgstr "BuildRoot は \"/\" にすることはできません: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:549 +#: build/parsePreamble.c:550 #, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" msgstr "%d 行目: Prefix は \"/\" で終わってはいけません: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:561 +#: build/parsePreamble.c:562 #, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" msgstr "%d 行目: Docdir は '/' で始まらなければなりません: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:573 +#: build/parsePreamble.c:575 #, c-format msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n" msgstr "%d 行目: Epoch/Serial フィールドは数字でなければなりません: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:613 build/parsePreamble.c:624 +#: build/parsePreamble.c:616 build/parsePreamble.c:627 #, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "%d 行目: 不正な修飾子 %s : %s\n" -#: build/parsePreamble.c:650 +#: build/parsePreamble.c:653 #, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" msgstr "%d 行目: 不正な BuildArchtecture フォーマット: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:659 +#: build/parsePreamble.c:662 #, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" msgstr "内部エラー: にせのタグ %d\n" -#: build/parsePreamble.c:755 +#: build/parsePreamble.c:758 #, c-format msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n" msgstr "旧来の構文はサポートされません: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:818 +#: build/parsePreamble.c:821 #, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr "不正なパッケージの指定: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:824 +#: build/parsePreamble.c:827 #, c-format msgid "Package already exists: %s\n" msgstr "パッケージは既に存在しています: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:853 +#: build/parsePreamble.c:856 #, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "%d 行目: 不明なタグ: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:875 +#: build/parsePreamble.c:878 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n" msgstr "spec ファイルは BuildRoot を使用できません。\n" @@ -988,71 +988,71 @@ msgstr "spec ファイルは BuildRoot を使用できません。\n" msgid "Bad source: %s: %s\n" msgstr "不正なソース: %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:78 +#: build/parsePrep.c:79 #, c-format msgid "No patch number %d\n" msgstr "パッチ番号 %d はありません\n" -#: build/parsePrep.c:173 +#: build/parsePrep.c:175 #, c-format msgid "No source number %d\n" msgstr "ソース番号 %d はありません\n" -#: build/parsePrep.c:194 +#: build/parsePrep.c:196 #, c-format msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" msgstr "nosource %s をダウンロードできません: %s\n" -#: build/parsePrep.c:298 +#: build/parsePrep.c:300 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "%%setup の構文解析エラー: %s\n" -#: build/parsePrep.c:313 +#: build/parsePrep.c:315 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "%d 行目: %%setup への不正な引数: %s\n" -#: build/parsePrep.c:331 +#: build/parsePrep.c:333 #, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "%d 行目: 不正な %%setup オプション %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:466 +#: build/parsePrep.c:467 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n" msgstr "%d 行目: %%patch -b には引数が必要です: %s\n" -#: build/parsePrep.c:475 +#: build/parsePrep.c:476 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" msgstr "%d 行目: %%patch -z には引数が必要です: %s\n" -#: build/parsePrep.c:492 +#: build/parsePrep.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n" msgstr "%d 行目: %%patch -p への不正な引数: %s\n" -#: build/parsePrep.c:504 +#: build/parsePrep.c:505 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "%d 行目: %%patch -p には引数が必要です: %s\n" -#: build/parsePrep.c:511 +#: build/parsePrep.c:512 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "%d 行目: %%patch -p への不正な引数: %s\n" -#: build/parsePrep.c:518 +#: build/parsePrep.c:519 msgid "Too many patches!\n" msgstr "パッチが多すぎます!\n" -#: build/parsePrep.c:522 +#: build/parsePrep.c:523 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n" msgstr "%d 行目: %%patch への不正な引数: %s\n" -#: build/parsePrep.c:556 +#: build/parsePrep.c:557 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "%d 行目: 2番目の %%prep\n" @@ -1139,11 +1139,11 @@ msgstr "%s:%d: %%if がないのに %%endif があります\n" msgid "malformed %%include statement\n" msgstr "おかしな %%include 行です\n" -#: build/parseSpec.c:528 +#: build/parseSpec.c:532 msgid "No compatible architectures found for build\n" msgstr "作成(build)可能な互換アーキテクチャはありません\n" -#: build/parseSpec.c:565 +#: build/parseSpec.c:569 #, c-format msgid "Package has no %%description: %s\n" msgstr "パッケージには %%description がありません: %s\n" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "%s を実行できませんでした: %s\n" -#: build/rpmfc.c:133 lib/psm.c:823 +#: build/rpmfc.c:133 lib/psm.c:886 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n" @@ -1350,12 +1350,12 @@ msgstr "%s への Payload 書き込みに失敗: %s\n" msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1250 +#: build/rpmfc.c:1249 #, fuzzy, c-format msgid "magic_load failed: %s\n" msgstr "%s %s の rmdir に失敗: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1294 +#: build/rpmfc.c:1293 #, fuzzy, c-format msgid "magic_file(ms, \"%s\") failed: mode %06o %s\n" msgstr "%s %s の rmdir に失敗: %s\n" @@ -1395,44 +1395,44 @@ msgstr "%s を問い合わせできません: %s\n" msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "スペックファイル %s の問い合わせに失敗しました。解析できません。\n" -#: lib/cpio.c:187 +#: lib/cpio.c:188 #, c-format msgid "(error 0x%x)" msgstr "(エラー 0x%x)" -#: lib/cpio.c:190 +#: lib/cpio.c:192 msgid "Bad magic" msgstr "不正なマジック" -#: lib/cpio.c:191 +#: lib/cpio.c:193 msgid "Bad/unreadable header" msgstr "不正な/不可読なヘッダ" -#: lib/cpio.c:213 +#: lib/cpio.c:215 msgid "Header size too big" msgstr "ヘッダサイズが大きすぎます。" -#: lib/cpio.c:214 +#: lib/cpio.c:216 msgid "Unknown file type" msgstr "不明なファイルタイプ" -#: lib/cpio.c:215 +#: lib/cpio.c:217 msgid "Missing hard link(s)" msgstr "ハードリンクが見つかりません。" -#: lib/cpio.c:216 +#: lib/cpio.c:218 msgid "MD5 sum mismatch" msgstr "MD5 チェックサムが適合しません。" -#: lib/cpio.c:217 +#: lib/cpio.c:219 msgid "Internal error" msgstr "内部エラー" -#: lib/cpio.c:218 +#: lib/cpio.c:220 msgid "Archive file not in header" msgstr "アーカイブファイルがヘッダにありません。" -#: lib/cpio.c:229 +#: lib/cpio.c:231 msgid " failed - " msgstr "失敗 - " @@ -1467,21 +1467,21 @@ msgstr "(files データベース)" msgid "(db provides)" msgstr "(provides データベース" -#: lib/depends.c:780 +#: lib/depends.c:771 #, c-format msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n" msgstr "パッケージ名の関係を無視します [%d]\t%s → %s\n" -#: lib/depends.c:885 +#: lib/depends.c:876 #, c-format msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n" msgstr "tsort 関係から %s \"%s\" を削除します。\n" -#: lib/depends.c:1105 +#: lib/depends.c:1096 msgid "========== recording tsort relations\n" msgstr "========== tsort 関係を記録しています\n" -#: lib/depends.c:1197 +#: lib/depends.c:1188 msgid "" "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, depth, " "breadth)\n" @@ -1489,26 +1489,26 @@ msgstr "" "========== パッケージを tsort (順番、先行数、後続数、ツリー、深さ、幅) してい" "ます\n" -#: lib/depends.c:1288 +#: lib/depends.c:1279 #, c-format msgid "========== successors only (%d bytes)\n" msgstr "========== 後続のみ (%d バイト)\n" -#: lib/depends.c:1361 +#: lib/depends.c:1352 msgid "LOOP:\n" msgstr "ループ:\n" -#: lib/depends.c:1396 +#: lib/depends.c:1387 msgid "========== continuing tsort ...\n" msgstr "========== tsort を続行中...\n" -#: lib/depends.c:1401 +#: lib/depends.c:1392 #, c-format msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" msgstr "rpmtsOrder に失敗, 残り %d 個\n" -#: lib/formats.c:35 lib/formats.c:65 lib/formats.c:94 lib/formats.c:461 -#: rpmdb/header.c:3118 rpmdb/header.c:3143 rpmdb/header.c:3162 +#: lib/formats.c:35 lib/formats.c:65 lib/formats.c:94 lib/formats.c:462 +#: rpmdb/header.c:3125 rpmdb/header.c:3150 rpmdb/header.c:3169 msgid "(not a number)" msgstr "(数字ではありません)" @@ -1520,15 +1520,15 @@ msgstr "(base64 ではありません)" msgid "(invalid type)" msgstr "(不正なタイプ)" -#: lib/formats.c:186 lib/formats.c:353 +#: lib/formats.c:186 lib/formats.c:354 msgid "(not a blob)" msgstr "(blob ではありません)" -#: lib/formats.c:297 +#: lib/formats.c:298 msgid "(invalid xml type)" msgstr "(不正な XML タイプ)" -#: lib/formats.c:376 +#: lib/formats.c:377 msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "(OpenPGP 署名ではありません)" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "mntctl() でサイズの取得に失敗しました: %s\n" msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n" msgstr "mntctl() でマウントポイントの取得に失敗しました: %s\n" -#: lib/fs.c:106 lib/fs.c:198 lib/fs.c:309 +#: lib/fs.c:106 lib/fs.c:198 lib/fs.c:310 #, c-format msgid "failed to stat %s: %s\n" msgstr "stat %s に失敗しました: %s\n" @@ -1557,68 +1557,68 @@ msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n" msgid "%5d 0x%04x %s %s\n" msgstr "%5d 0x%04x %s %s\n" -#: lib/fs.c:332 +#: lib/fs.c:333 #, c-format msgid "file %s is on an unknown device\n" msgstr "ファイル %s は不明なデバイス上にあります。\n" -#: lib/fsm.c:304 +#: lib/fsm.c:328 msgid "========== Directories not explicitly included in package:\n" msgstr "========== ディレクトリは、パッケージに明示的に含まれていません:\n" -#: lib/fsm.c:306 +#: lib/fsm.c:330 #, c-format msgid "%10d %s\n" msgstr "%10d %s\n" -#: lib/fsm.c:670 +#: lib/fsm.c:694 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "ユーザ %s は存在しません - root を使用します\n" -#: lib/fsm.c:678 +#: lib/fsm.c:702 #, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "グループ %s は存在しません - root を使用します\n" -#: lib/fsm.c:1175 +#: lib/fsm.c:1199 #, c-format msgid "%s directory created with perms %04o, no context.\n" msgstr "" "ディレクトリ %s がパーミッション %04o でコンテキストなしで作成されました。\n" -#: lib/fsm.c:1179 +#: lib/fsm.c:1203 #, c-format msgid "%s directory created with perms %04o, context %s.\n" msgstr "" "ディレクトリ %s がパーミッション %04o でコンテキスト %s で作成されました。\n" -#: lib/fsm.c:1468 +#: lib/fsm.c:1492 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "アーカイブファイル %s がヘッダファイルリストにありません。\n" -#: lib/fsm.c:1590 lib/fsm.c:1716 +#: lib/fsm.c:1614 lib/fsm.c:1740 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s は %s として保存されした。\n" -#: lib/fsm.c:1743 +#: lib/fsm.c:1767 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "%s %s の rmdir に失敗: ディレクトリが空ではありません。\n" -#: lib/fsm.c:1749 +#: lib/fsm.c:1773 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "%s %s の rmdir に失敗: %s\n" -#: lib/fsm.c:1763 +#: lib/fsm.c:1787 #, c-format msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" msgstr "%s %s の unlink に失敗: %s\n" -#: lib/fsm.c:1785 +#: lib/fsm.c:1809 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s は %s として作成されました。\n" @@ -1638,112 +1638,112 @@ msgstr "%%%s を %s に作成できません。\n" msgid "cannot write to %%%s %s\n" msgstr "%%%s を %s に書き込めません\n" -#: lib/package.c:334 +#: lib/package.c:338 #, c-format msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" msgstr "blob サイズ (%d): 異常です。8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" -#: lib/package.c:343 lib/package.c:399 lib/package.c:466 lib/signature.c:196 +#: lib/package.c:347 lib/package.c:403 lib/package.c:470 lib/signature.c:195 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "タグ[%d]: 異常です。tag %d type %d offset %d count %d\n" -#: lib/package.c:361 lib/signature.c:210 +#: lib/package.c:365 lib/signature.c:209 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "region オフセット: 異常です。tag %d type %d offset %d count %d\n" -#: lib/package.c:379 lib/signature.c:234 +#: lib/package.c:383 lib/signature.c:233 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "region ヘッダ以降: 異常です。tag %d type %d offset %d count %d\n" -#: lib/package.c:390 lib/signature.c:245 +#: lib/package.c:394 lib/signature.c:244 #, c-format msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" msgstr "region サイズ: 異常です。ril(%d) > il(%d)\n" -#: lib/package.c:417 +#: lib/package.c:421 #, c-format msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n" msgstr "SHA1 ヘッダ: 異常です。16 進数ではありません。\n" -#: lib/package.c:429 +#: lib/package.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n" msgstr "ヘッダ DSA: 異常です.バイナリではありません。\n" -#: lib/package.c:439 +#: lib/package.c:443 #, c-format msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n" msgstr "ヘッダ DSA: 異常です.バイナリではありません。\n" -#: lib/package.c:495 lib/package.c:536 +#: lib/package.c:499 lib/package.c:540 #, c-format msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n" msgstr "" -#: lib/package.c:615 +#: lib/package.c:619 #, c-format msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "ヘッダサイズ(%d): 異常です。読み込み結果は %d です。\n" -#: lib/package.c:619 +#: lib/package.c:623 #, c-format msgid "hdr magic: BAD\n" msgstr "ヘッダマジック: 異常です。\n" -#: lib/package.c:625 +#: lib/package.c:629 #, c-format msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "ヘッダタグ: 異常です。タグ(%d)の番号が範囲外です。\n" -#: lib/package.c:632 +#: lib/package.c:636 #, c-format msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "ヘッダデータ: 異常です。バイト数(%d)が範囲外です。\n" -#: lib/package.c:643 +#: lib/package.c:647 #, c-format msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "ヘッダ blob(%d): 異常です。読み込み結果は %d です。\n" -#: lib/package.c:655 +#: lib/package.c:659 #, c-format msgid "hdr load: BAD\n" msgstr "ヘッダロード: 異常です。\n" -#: lib/package.c:711 lib/rpmchecksig.c:196 lib/rpmchecksig.c:553 +#: lib/package.c:715 lib/rpmchecksig.c:184 lib/rpmchecksig.c:549 #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" msgstr "%s: rpmReadSignature に失敗しました: %s" -#: lib/package.c:718 lib/rpmchecksig.c:203 lib/rpmchecksig.c:561 +#: lib/package.c:722 lib/rpmchecksig.c:191 lib/rpmchecksig.c:557 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: 署名がありません。\n" -#: lib/package.c:783 +#: lib/package.c:787 #, c-format msgid "%s: headerRead failed: %s" msgstr "%s: headerRead に失敗しました: %s" -#: lib/package.c:818 lib/package.c:844 lib/package.c:875 lib/rpmchecksig.c:649 +#: lib/package.c:822 lib/package.c:848 lib/package.c:879 lib/rpmchecksig.c:645 #, c-format msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n" msgstr "" -#: lib/package.c:889 lib/rpmchecksig.c:101 lib/rpmchecksig.c:502 +#: lib/package.c:893 lib/rpmchecksig.c:88 lib/rpmchecksig.c:498 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: Fread に失敗しました: %s\n" -#: lib/package.c:969 +#: lib/package.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" msgstr "%s をインストールできません。\n" -#: lib/package.c:973 +#: lib/package.c:977 #, c-format msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" msgstr "" @@ -2348,103 +2348,103 @@ msgstr "パッケージに署名する (--addsign と同一です)" msgid "generate signature" msgstr "署名を生成します。" -#: lib/psm.c:247 +#: lib/psm.c:283 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "ソースパッケージが期待されますが、これはバイナリパッケージです\n" -#: lib/psm.c:358 +#: lib/psm.c:394 msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "ソースパッケージに .spec ファイルがありません\n" -#: lib/psm.c:443 +#: lib/psm.c:501 #, c-format msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n" msgstr "%s: waitpid(%d) rc %d 状態 %x 秒 %u.%03u\n" -#: lib/psm.c:584 +#: lib/psm.c:647 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) running <lua> scriptlet.\n" msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) <lua> スクリプトを実行しています。\n" -#: lib/psm.c:601 +#: lib/psm.c:664 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) skipping redundant \"%s\".\n" msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) 余計な \"%s\" をスキップしました。\n" -#: lib/psm.c:609 +#: lib/psm.c:672 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %ssynchronous scriptlet start\n" msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %s 同期スクリプトを開始しました。\n" -#: lib/psm.c:803 +#: lib/psm.c:866 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n" msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n" -#: lib/psm.c:834 +#: lib/psm.c:900 #, c-format msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" msgstr "" "%s(%s-%s-%s.%s) スクリプトの実行に失敗しました。waitpid (%d)。rc %d: %s\n" -#: lib/psm.c:841 +#: lib/psm.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, signal %d\n" msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) スクリプトの実行に失敗しました。終了ステータス %d\n" -#: lib/psm.c:845 +#: lib/psm.c:915 #, c-format msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, exit status %d\n" msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) スクリプトの実行に失敗しました。終了ステータス %d\n" -#: lib/psm.c:1238 +#: lib/psm.c:1341 #, c-format msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n" msgstr "%s: %s は %d ファイルを含み、テスト = %d です。\n" -#: lib/psm.c:1414 +#: lib/psm.c:1517 #, c-format msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" msgstr "%s: スクリプト %s の実行に失敗しました (%d)。%s をスキップします。\n" -#: lib/psm.c:1503 +#: lib/psm.c:1609 msgid "Unable to reload signature header\n" msgstr "署名ヘッダの再読み込みができません。\n" -#: lib/psm.c:1578 +#: lib/psm.c:1684 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "アーカイブの伸長に失敗%s%s: %s\n" -#: lib/psm.c:1579 +#: lib/psm.c:1685 msgid " on file " msgstr ": ファイル " -#: lib/psm.c:1760 +#: lib/psm.c:1866 #, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "%s: ファイル %s で失敗: %s\n" -#: lib/psm.c:1763 +#: lib/psm.c:1869 #, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "%s: 失敗: %s\n" -#: lib/psm.c:1940 +#: lib/psm.c:2046 #, fuzzy, c-format msgid "Attempting to mark %s as installed in score board(%p).\n" msgstr "" "削除されたものとしてマーク %s を付けようとしています(スコアボード (%p) " "内)。\n" -#: lib/psm.c:1973 +#: lib/psm.c:2079 #, fuzzy, c-format msgid "Attempting to mark %s as erased in score board(%p).\n" msgstr "" "削除されたものとしてマーク %s を付けようとしています(スコアボード (%p) " "内)。\n" -#: lib/query.c:115 lib/rpmts.c:674 +#: lib/query.c:115 lib/rpmts.c:673 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "不正なフォーマット: %s\n" @@ -2545,95 +2545,95 @@ msgstr "パッケージレコード番号: %u\n" msgid "record %u could not be read\n" msgstr "レコード %u は読み込めませんでした\n" -#: lib/query.c:672 lib/rpminstall.c:728 +#: lib/query.c:672 lib/rpminstall.c:730 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "パッケージ %s はインストールされていません。\n" -#: lib/rpmal.c:660 +#: lib/rpmal.c:662 msgid "(added files)" msgstr "(files に追加済み)" -#: lib/rpmal.c:736 +#: lib/rpmal.c:738 msgid "(added provide)" msgstr "(provideに追加済み)" -#: lib/rpmchecksig.c:47 lib/rpmchecksig.c:875 +#: lib/rpmchecksig.c:48 lib/rpmchecksig.c:871 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: オープンに失敗しました: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:59 -#, fuzzy -msgid "rpmMkTempFile failed\n" -msgstr "makeTempFile に失敗しました。\n" - -#: lib/rpmchecksig.c:95 +#: lib/rpmchecksig.c:82 #, c-format msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" msgstr "%s: Fwrite に失敗しました: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:105 +#: lib/rpmchecksig.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Fflush failed: %s\n" msgstr "%s: Fseek に失敗しました: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:304 +#: lib/rpmchecksig.c:200 +#, fuzzy +msgid "rpmMkTempFile failed\n" +msgstr "makeTempFile に失敗しました。\n" + +#: lib/rpmchecksig.c:299 #, c-format msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" msgstr "%s: キー ID %s により既に署名されています。スキップします。\n" -#: lib/rpmchecksig.c:336 +#: lib/rpmchecksig.c:331 #, c-format msgid "%s: writeLead failed: %s\n" msgstr "%s: writeLead に失敗しました: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:342 +#: lib/rpmchecksig.c:337 #, c-format msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" msgstr "%s: rpmWriteSignature に失敗しました: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:427 +#: lib/rpmchecksig.c:422 #, c-format msgid "%s: import read failed(%d).\n" msgstr "%s: インポート読み込みに失敗しました(%d)。\n" -#: lib/rpmchecksig.c:439 +#: lib/rpmchecksig.c:434 #, c-format msgid "%s: import failed.\n" msgstr "%s: インポートに失敗しました。\n" -#: lib/rpmchecksig.c:470 +#: lib/rpmchecksig.c:465 #, c-format msgid "%s: headerRead failed\n" msgstr "%s: headerRead に失敗しました。\n" -#: lib/rpmchecksig.c:484 +#: lib/rpmchecksig.c:480 #, c-format msgid "%s: headerGetEntry failed\n" msgstr "%s: headerGetEntry に失敗しました。\n" -#: lib/rpmchecksig.c:813 +#: lib/rpmchecksig.c:809 msgid "NOT OK" msgstr "OK ではありません。" -#: lib/rpmchecksig.c:814 lib/rpmchecksig.c:828 +#: lib/rpmchecksig.c:810 lib/rpmchecksig.c:824 msgid " (MISSING KEYS:" msgstr "(見つからない鍵:" -#: lib/rpmchecksig.c:816 lib/rpmchecksig.c:830 +#: lib/rpmchecksig.c:812 lib/rpmchecksig.c:826 msgid ") " msgstr ") " -#: lib/rpmchecksig.c:817 lib/rpmchecksig.c:831 +#: lib/rpmchecksig.c:813 lib/rpmchecksig.c:827 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr "(信頼できない鍵:" -#: lib/rpmchecksig.c:819 lib/rpmchecksig.c:833 +#: lib/rpmchecksig.c:815 lib/rpmchecksig.c:829 msgid ")" msgstr ")" -#: lib/rpmchecksig.c:827 +#: lib/rpmchecksig.c:823 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2669,37 +2669,37 @@ msgstr "パッケージ %s は %s を満たしません: %s\n" msgid "%s skipped due to missingok flag\n" msgstr "%s は missingok フラグのためスキップします\n" -#: lib/rpmfi.c:758 +#: lib/rpmfi.c:756 msgid "========== relocations\n" msgstr "========== 再配置\n" -#: lib/rpmfi.c:762 +#: lib/rpmfi.c:760 #, c-format msgid "%5d exclude %s\n" msgstr "%5d 除外しています %s\n" -#: lib/rpmfi.c:765 +#: lib/rpmfi.c:763 #, c-format msgid "%5d relocate %s -> %s\n" msgstr "%5d 再配置しています %s -> %s\n" -#: lib/rpmfi.c:896 +#: lib/rpmfi.c:894 #, c-format msgid "excluding %s %s\n" msgstr "%s %s を除外しています。\n" -#: lib/rpmfi.c:906 +#: lib/rpmfi.c:904 #, c-format msgid "relocating %s to %s\n" msgstr "%s を %s に再配置しています。\n" -#: lib/rpmfi.c:997 +#: lib/rpmfi.c:995 #, c-format msgid "relocating directory %s to %s\n" msgstr "ディレクトリ %s を %s に再配置しています\n" -#: lib/rpmgi.c:96 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:425 -#: lib/rpminstall.c:557 lib/rpmts.c:685 tools/rpmgraph.c:119 +#: lib/rpmgi.c:97 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:427 +#: lib/rpminstall.c:559 lib/rpmts.c:684 tools/rpmgraph.c:119 #: tools/rpmgraph.c:156 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" @@ -2710,8 +2710,8 @@ msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n" msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "不明なタグ: \"%s\"\n" -#: lib/rpmgi.c:614 lib/rpminstall.c:600 lib/rpminstall.c:762 -#: lib/rpminstall.c:1008 lib/transaction.c:934 tools/rpmgraph.c:194 +#: lib/rpmgi.c:625 lib/rpminstall.c:602 lib/rpminstall.c:764 +#: lib/rpminstall.c:1010 lib/transaction.c:933 tools/rpmgraph.c:194 msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "依存性の欠如:\n" @@ -2739,101 +2739,101 @@ msgstr "アップグレード中..." msgid "Upgrading packages..." msgstr "パッケージをアップグレード中..." -#: lib/rpminstall.c:350 +#: lib/rpminstall.c:352 #, c-format msgid "Adding goal: %s\n" msgstr "目標を追加: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:366 +#: lib/rpminstall.c:368 #, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "%s を取得中\n" -#: lib/rpminstall.c:383 +#: lib/rpminstall.c:385 #, c-format msgid " ... as %s\n" msgstr " ... (%s として)\n" -#: lib/rpminstall.c:387 +#: lib/rpminstall.c:389 #, c-format msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n" msgstr "%s をスキップします - 転送に失敗 - %s\n" -#: lib/rpminstall.c:444 lib/rpminstall.c:823 tools/rpmgraph.c:139 +#: lib/rpminstall.c:446 lib/rpminstall.c:825 tools/rpmgraph.c:139 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s をインストールできません。\n" -#: lib/rpminstall.c:461 +#: lib/rpminstall.c:463 #, c-format msgid "\tadded source package [%d]\n" msgstr "\tソースパッケージを追加しました [%d]\n" -#: lib/rpminstall.c:486 +#: lib/rpminstall.c:488 #, c-format msgid "package %s is not relocatable\n" msgstr "パッケージ %s は再配置できません。\n" -#: lib/rpminstall.c:528 +#: lib/rpminstall.c:530 #, c-format msgid "\tadded binary package [%d]\n" msgstr "\tバイナリパッケージを追加しました [%d]\n" -#: lib/rpminstall.c:533 +#: lib/rpminstall.c:535 #, c-format msgid "error reading from file %s\n" msgstr "ファイル %s の読み込みエラー\n" -#: lib/rpminstall.c:539 +#: lib/rpminstall.c:541 #, c-format msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" msgstr "ファイル %s にはより新しいバージョンの RPM が必要です。\n" -#: lib/rpminstall.c:571 +#: lib/rpminstall.c:573 #, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" msgstr "%s: RPM パッケージ(またはパッケージのリスト)ではありません: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:586 +#: lib/rpminstall.c:588 #, c-format msgid "found %d source and %d binary packages\n" msgstr "" "%d 個のソースパッケージと %d 個のバイナリパッケージが見つかりました。\n" -#: lib/rpminstall.c:623 +#: lib/rpminstall.c:625 msgid "installing binary packages\n" msgstr "バイナリパッケージをインストール中\n" -#: lib/rpminstall.c:648 +#: lib/rpminstall.c:650 #, c-format msgid "cannot open file %s: %s\n" msgstr "ファイル %s をオープンできません: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:737 +#: lib/rpminstall.c:739 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n" msgstr "\"%s\" は複数のパッケージを指定しています\n" -#: lib/rpminstall.c:807 +#: lib/rpminstall.c:809 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "%s をオープンできません: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:813 +#: lib/rpminstall.c:815 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "%s をインストール中です。\n" -#: lib/rpminstall.c:1002 lib/transaction.c:927 +#: lib/rpminstall.c:1004 lib/transaction.c:926 #, c-format msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n" msgstr "パッケージ (+%d/-%d) を %-24.24s へロールバック(0x%08x):\n" -#: lib/rpminstall.c:1033 lib/transaction.c:979 +#: lib/rpminstall.c:1035 lib/transaction.c:978 msgid "Cleaning up repackaged packages:\n" msgstr "再パッケージされたパッケージを削除中:\n" -#: lib/rpminstall.c:1040 lib/transaction.c:986 +#: lib/rpminstall.c:1042 lib/transaction.c:985 #, c-format msgid "\tRemoving %s:\n" msgstr "\t%s を削除中:\n" @@ -3030,100 +3030,100 @@ msgstr "%s の読み込みに失敗: %s。\n" msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" msgstr "':' がありません (0x%02x が見つかった) (%s:%d)\n" -#: lib/rpmrc.c:575 lib/rpmrc.c:627 +#: lib/rpmrc.c:576 lib/rpmrc.c:628 #, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" msgstr "%s の引数がありません (%s:%d)\n" -#: lib/rpmrc.c:592 +#: lib/rpmrc.c:593 #, c-format msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n" msgstr "%s の展開に失敗しました (%s:%d) \"%s\"\n" -#: lib/rpmrc.c:600 +#: lib/rpmrc.c:601 #, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n" msgstr "%s をオープンできません (%s:%d): %s\n" -#: lib/rpmrc.c:619 +#: lib/rpmrc.c:620 #, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" msgstr "%s 用のアーキテクチャが見つかりません (%s:%d)\n" -#: lib/rpmrc.c:686 +#: lib/rpmrc.c:687 #, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "不正なオプションです: '%s' (%s:%d)\n" -#: lib/rpmrc.c:1414 +#: lib/rpmrc.c:1415 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "不明なシステム: %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1415 +#: lib/rpmrc.c:1416 #, c-format msgid "Please contact %s\n" msgstr "" -#: lib/rpmrc.c:1635 +#: lib/rpmrc.c:1636 #, c-format msgid "Cannot expand %s\n" msgstr "%s を展開できません。\n" -#: lib/rpmrc.c:1640 +#: lib/rpmrc.c:1641 #, c-format msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n" msgstr "%s を読み込めません。HOME が大きすぎます。\n" -#: lib/rpmrc.c:1657 +#: lib/rpmrc.c:1658 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n" msgstr "%s を読み込み用にオープンできません: %s。\n" -#: lib/rpmts.c:101 +#: lib/rpmts.c:100 #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "%s にある Package データベースをオープンできません。\n" -#: lib/rpmts.c:210 +#: lib/rpmts.c:209 #, c-format msgid "extra '(' in package label: %s\n" msgstr "パッケージラベル中に余分な「(」があります: %s\n" -#: lib/rpmts.c:228 +#: lib/rpmts.c:227 #, c-format msgid "missing '(' in package label: %s\n" msgstr "パッケージラベル中に「(」がありません: %s\n" -#: lib/rpmts.c:236 +#: lib/rpmts.c:235 #, c-format msgid "missing ')' in package label: %s\n" msgstr "パッケージラベル中に「)」がありません: %s\n" -#: lib/rpmts.c:572 +#: lib/rpmts.c:571 #, c-format msgid "cannot open Solve database in %s\n" msgstr "%s にある Solve データベースをオープンできません。\n" -#: lib/rpmts.c:706 +#: lib/rpmts.c:705 #, c-format msgid "Adding: %s\n" msgstr "追加中: %s\n" -#: lib/rpmts.c:718 +#: lib/rpmts.c:717 #, c-format msgid "Suggesting: %s\n" msgstr "提案中: %s\n" -#: lib/rpmts.c:783 +#: lib/rpmts.c:782 msgid " Suggested resolutions:\n" msgstr " 解決の提案:\n" -#: lib/rpmts.c:1234 +#: lib/rpmts.c:1233 msgid "mounted filesystems:\n" msgstr "マウント済みファイルシステム:\n" -#: lib/rpmts.c:1236 +#: lib/rpmts.c:1235 msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n" msgstr " i dev bsize bavail iavail mount point\n" @@ -3182,8 +3182,8 @@ msgid "\tFound entry at address: %p\n" msgstr "\tアドレス %p でエントリを見つけました。\n" #: lib/signature.c:115 -#, c-format -msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%zd)+pad(%zd)+data(%zd)\n" msgstr "期待されるサイズ: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n" #: lib/signature.c:119 @@ -3191,49 +3191,49 @@ msgstr "期待されるサイズ: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n" msgid " Actual size: %12d\n" msgstr " 実際のサイズ: %12d\n" -#: lib/signature.c:159 +#: lib/signature.c:158 #, c-format msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "署名サイズ (%d): 不正、read が %d を返しました\n" -#: lib/signature.c:164 +#: lib/signature.c:163 #, c-format msgid "sigh magic: BAD\n" msgstr "署名の目印: 不正\n" -#: lib/signature.c:170 +#: lib/signature.c:169 #, c-format msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "署名タグ: 不正、タグの数 (%d) が範囲外です。\n" -#: lib/signature.c:176 +#: lib/signature.c:175 #, c-format msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "署名データ: 不正、バイト数 (%d) が範囲外です。\n" -#: lib/signature.c:188 +#: lib/signature.c:187 #, c-format msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "署名 blob(%d): 不正、read が %d を返しました。\n" -#: lib/signature.c:256 +#: lib/signature.c:255 #, c-format msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "署名タグ[%d]: 不正、タグ %d タイプ %d オフセット %d カウント %d\n" -#: lib/signature.c:266 +#: lib/signature.c:265 #, c-format msgid "sigh load: BAD\n" msgstr "署名の読み込み: 不正。\n" #: lib/signature.c:278 -#, c-format -msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n" msgstr "署名の pad サイズ(%d): 不正、%d バイト読み込みました。\n" #: lib/signature.c:287 -#, c-format -msgid "sigh sigSize(%d): BAD, fstat(2) failed\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n" msgstr "署名のサイズ(%d): 不正、fstat(2) に失敗しました。\n" #: lib/signature.c:320 @@ -3241,8 +3241,8 @@ msgstr "署名のサイズ(%d): 不正、fstat(2) に失敗しました。\n" msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n" msgstr "署名: size(%d)+pad(%d)\n" -#: lib/signature.c:404 lib/signature.c:515 lib/signature.c:808 -#: lib/signature.c:841 +#: lib/signature.c:404 lib/signature.c:515 lib/signature.c:809 +#: lib/signature.c:842 #, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" msgstr "%s を実行できませんでした: %s\n" @@ -3288,222 +3288,222 @@ msgstr "GPG 署名サイズ: %d\n" msgid "Got %d bytes of GPG sig\n" msgstr "GPG 署名の %d バイトを取得\n" -#: lib/signature.c:846 lib/signature.c:895 +#: lib/signature.c:847 lib/signature.c:896 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" msgstr "マクロファイル中の不正な %%_signature\n" -#: lib/signature.c:877 +#: lib/signature.c:878 #, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" msgstr "マクロファイル内で \"%%_gpg_name\" を設定しなければなりません。\n" -#: lib/signature.c:889 +#: lib/signature.c:890 #, c-format msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" msgstr "マクロファイル内で \"%%_pgp_name\" を設定しなければなりません。\n" -#: lib/signature.c:932 +#: lib/signature.c:933 msgid "Header+Payload size: " msgstr "ヘッダとペイロードサイズ:" -#: lib/signature.c:969 +#: lib/signature.c:970 msgid "MD5 digest: " msgstr "MD5 ダイジェスト: " -#: lib/signature.c:1025 +#: lib/signature.c:1026 msgid "Header SHA1 digest: " msgstr "ヘッダ SHA1 ダイジェスト: " -#: lib/signature.c:1100 lib/signature.c:1247 +#: lib/signature.c:1101 lib/signature.c:1248 msgid "Header " msgstr "ヘッダ " -#: lib/signature.c:1163 +#: lib/signature.c:1164 #, fuzzy msgid " signature: " msgstr "V4 DSA 署名: " -#: lib/signature.c:1253 +#: lib/signature.c:1254 #, fuzzy msgid " DSA signature: " msgstr "V3 DSA 署名: " -#: lib/signature.c:1332 +#: lib/signature.c:1333 #, c-format msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "署名確認: 異常なパラメータです。\n" -#: lib/signature.c:1363 +#: lib/signature.c:1364 #, c-format msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" msgstr "MD5 ダイジェストが破損: サポートされていません。\n" -#: lib/signature.c:1367 +#: lib/signature.c:1368 #, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "署名: 未知(%d)\n" -#: lib/transaction.c:851 +#: lib/transaction.c:850 #, c-format msgid "excluding directory %s\n" msgstr "ディレクトリの除外: %s\n" -#: lib/transaction.c:925 +#: lib/transaction.c:924 msgid "Transaction failed...rolling back\n" msgstr "トランザクションに失敗しました...ロールバック中\n" -#: lib/transaction.c:945 +#: lib/transaction.c:944 msgid "Could not order auto-rollback transaction!\n" msgstr "自動ロールバックトランザクションを順序付けできませんでした!\n" -#: lib/transaction.c:1034 +#: lib/transaction.c:1033 msgid "Getting repackaged header from transaction element\n" msgstr "トランザクションの要素から再パッケージされたヘッダを取得しています。\n" -#: lib/transaction.c:1059 +#: lib/transaction.c:1058 #, c-format msgid "\tLooking for %s...\n" msgstr "\t%s を検索中...\n" -#: lib/transaction.c:1063 +#: lib/transaction.c:1062 msgid "\tMatches found.\n" msgstr "\t一致を見つけました。\n" -#: lib/transaction.c:1067 +#: lib/transaction.c:1066 msgid "\tNo matches found.\n" msgstr "\t一致が見つかりません。\n" -#: lib/transaction.c:1079 +#: lib/transaction.c:1078 msgid "\tRepackaged package not found!.\n" msgstr "\t再パッケージされたパッケージが見つかりません!\n" -#: lib/transaction.c:1100 +#: lib/transaction.c:1099 msgid "\tREMOVETID matched INSTALLTID.\n" msgstr "\tREMOVETID が INSTALLTID に一致しました。\n" -#: lib/transaction.c:1102 +#: lib/transaction.c:1101 #, c-format msgid "\t\tName: %s.\n" msgstr "\t\t名前: %s.\n" -#: lib/transaction.c:1124 +#: lib/transaction.c:1123 #, c-format msgid "\tRepackaged Package was %s...\n" msgstr "\t再パッケージされたパッケージは %s です...\n" -#: lib/transaction.c:1163 +#: lib/transaction.c:1162 #, fuzzy msgid "Adding install element to auto-rollback transaction.\n" msgstr "自動ロールバックトランザクションに %s を追加しました。\n" -#: lib/transaction.c:1172 +#: lib/transaction.c:1171 msgid "Could not get install element database instance!\n" msgstr "インストール要素データベースのインスタンスを取得できませんでした!\n" -#: lib/transaction.c:1185 +#: lib/transaction.c:1184 msgid "Could not get header for auto-rollback transaction!\n" msgstr "自動ロールバックトランザクションのヘッダを取得できませんでした。\n" -#: lib/transaction.c:1195 +#: lib/transaction.c:1194 #, c-format msgid "\tAdded repackaged package header: %s.\n" msgstr "\t再パッケージされたパッケージヘッダを追加しました: %s.\n" -#: lib/transaction.c:1197 lib/transaction.c:1208 +#: lib/transaction.c:1196 lib/transaction.c:1207 #, c-format msgid "\tAdded from install element %s.\n" msgstr "\tインストール要素 %s から追加しました。\n" -#: lib/transaction.c:1206 +#: lib/transaction.c:1205 msgid "\tAdded erase element.\n" msgstr "\t削除要素を追加しました。\n" -#: lib/transaction.c:1215 +#: lib/transaction.c:1214 msgid "Could not get repackaged header for auto-rollback transaction!\n" msgstr "" "自動ロールバックトランザクションの再パッケージヘッダを取得できませんでした!\n" -#: lib/transaction.c:1222 +#: lib/transaction.c:1221 #, fuzzy msgid "Add erase element to auto-rollback transaction.\n" msgstr "自動ロールバックトランザクションに削除要素を追加できません。\n" -#: lib/transaction.c:1230 +#: lib/transaction.c:1229 #, fuzzy msgid "\tFound existing upgrade element.\n" msgstr "\t削除要素を追加しました。\n" -#: lib/transaction.c:1231 +#: lib/transaction.c:1230 #, fuzzy, c-format msgid "\tNot adding erase element for %s.\n" msgstr "\t削除要素を追加しました。\n" -#: lib/transaction.c:1248 +#: lib/transaction.c:1247 #, c-format msgid "\tAdded repackaged package %s.\n" msgstr "\t再パッケージされたパッケージ %s を追加しました。\n" -#: lib/transaction.c:1250 +#: lib/transaction.c:1249 #, fuzzy, c-format msgid "\tAdded from erase element %s.\n" msgstr "\t削除要素を追加しました。\n" -#: lib/transaction.c:1255 +#: lib/transaction.c:1254 msgid "Could not add erase element to auto-rollback transaction.\n" msgstr "自動ロールバックトランザクションに削除要素を追加できません。\n" -#: lib/transaction.c:1261 +#: lib/transaction.c:1260 msgid "\tNo repackaged package...nothing to do.\n" msgstr "\t再パッケージされたパッケージがありません...何もしません。\n" -#: lib/transaction.c:1267 +#: lib/transaction.c:1266 msgid "Failure reading repackaged package!\n" msgstr "再パッケージされたパッケージの読み込みに失敗しました!\n" -#: lib/transaction.c:1401 +#: lib/transaction.c:1400 #, c-format msgid "sanity checking %d elements\n" msgstr "%d 個の要素の健全性チェック中\n" -#: lib/transaction.c:1487 +#: lib/transaction.c:1486 msgid "running pre-transaction scripts\n" msgstr "トランザクション前のスクリプトを実行中\n" -#: lib/transaction.c:1554 +#: lib/transaction.c:1551 #, c-format msgid "computing %d file fingerprints\n" msgstr "%d ファイルの指紋を計算しています。\n" -#: lib/transaction.c:1630 +#: lib/transaction.c:1627 msgid "computing file dispositions\n" msgstr "ファイルの性質を計算しています。\n" -#: lib/transaction.c:1819 +#: lib/transaction.c:1816 msgid "Creating auto-rollback transaction\n" msgstr "自動ロールバックトランザクションを作成しています。\n" -#: lib/transaction.c:1967 +#: lib/transaction.c:1963 msgid "Add failed. Could not read package header.\n" msgstr "追加に失敗しました。パッケージヘッダを読み込めませんでした。\n" -#: lib/transaction.c:2049 +#: lib/transaction.c:2045 msgid "Add failed in rpmpsmStage().\n" msgstr "rpmpsmStage() で追加に失敗しました。\n" -#: lib/transaction.c:2092 +#: lib/transaction.c:2088 msgid "Add failed. Could not get file list.\n" msgstr "追加に失敗しました。ファイル一覧の取得ができません。\n" -#: lib/transaction.c:2138 +#: lib/transaction.c:2134 msgid "Erase failed failed in rpmpsmStage().\n" msgstr "rpmpsmStage() で削除に失敗しました。\n" -#: lib/transaction.c:2196 +#: lib/transaction.c:2192 msgid "running post-transaction scripts\n" msgstr "トランザクション後のスクリプトを実行中\n" -#: lib/verify.c:275 +#: lib/verify.c:273 #, c-format msgid "missing %c %s" msgstr "%c %s が見つかりません。" @@ -3591,80 +3591,80 @@ msgstr "%s には大き/小さ過ぎるlong値があります。スキップします\n" msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "%s には大き/小さ過ぎる整数値があります。スキップします\n" -#: rpmdb/header.c:2390 +#: rpmdb/header.c:2392 msgid "missing { after %" msgstr "% の後に { がありません。" -#: rpmdb/header.c:2418 +#: rpmdb/header.c:2420 msgid "missing } after %{" msgstr "%{ の後に } がありません。" -#: rpmdb/header.c:2430 +#: rpmdb/header.c:2432 msgid "empty tag format" msgstr "空のタグフォーマット" -#: rpmdb/header.c:2440 +#: rpmdb/header.c:2442 msgid "empty tag name" msgstr "空のタグ名" -#: rpmdb/header.c:2449 +#: rpmdb/header.c:2451 msgid "unknown tag" msgstr "不明なタグ" -#: rpmdb/header.c:2472 +#: rpmdb/header.c:2474 msgid "] expected at end of array" msgstr "配列の後に ] が期待されます。" -#: rpmdb/header.c:2485 +#: rpmdb/header.c:2487 msgid "unexpected ]" msgstr "予期せぬ ]" -#: rpmdb/header.c:2496 +#: rpmdb/header.c:2498 msgid "unexpected }" msgstr "予期せぬ }" -#: rpmdb/header.c:2550 +#: rpmdb/header.c:2552 msgid "? expected in expression" msgstr "式中で ? が期待されます。" -#: rpmdb/header.c:2557 +#: rpmdb/header.c:2559 msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "式中で ? の後に { が期待されます。" -#: rpmdb/header.c:2569 rpmdb/header.c:2609 +#: rpmdb/header.c:2571 rpmdb/header.c:2611 msgid "} expected in expression" msgstr "式中に } が期待されます。" -#: rpmdb/header.c:2577 +#: rpmdb/header.c:2579 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr "? サブ式の後に : が期待されます。" -#: rpmdb/header.c:2595 +#: rpmdb/header.c:2597 msgid "{ expected after : in expression" msgstr "式中で : の後に { が期待されます。" -#: rpmdb/header.c:2617 +#: rpmdb/header.c:2619 msgid "| expected at end of expression" msgstr "式の終わりに | が期待されます。" -#: rpmdb/header.c:2707 +#: rpmdb/header.c:2710 msgid "(index out of range)" msgstr "(インデックスが範囲外)" -#: rpmdb/header.c:2912 +#: rpmdb/header.c:2919 msgid "array iterator used with different sized arrays" msgstr "配列の繰り返し指定が、サイズが異なる配列の間で使用されています" -#: rpmdb/header.c:3196 +#: rpmdb/header.c:3203 #, c-format msgid "%c" msgstr "%c" -#: rpmdb/header.c:3212 +#: rpmdb/header.c:3219 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: rpmdb/header_internal.c:160 +#: rpmdb/header_internal.c:161 #, c-format msgid "Data type %d not supported\n" msgstr "データタイプ %d はサポートされていません\n" @@ -4034,19 +4034,19 @@ msgstr "不明または予期せぬエラー" msgid "URL helper failed: %s (%d)\n" msgstr "読み込みの失敗: %s (%d)\n" -#: rpmio/rpmlog.c:30 +#: rpmio/rpmlog.c:36 msgid "(no error)" msgstr "(エラーなし)" -#: rpmio/rpmlog.c:99 rpmio/rpmlog.c:100 rpmio/rpmlog.c:101 +#: rpmio/rpmlog.c:147 rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149 msgid "fatal error: " msgstr "致命的なエラー: " -#: rpmio/rpmlog.c:102 +#: rpmio/rpmlog.c:150 msgid "error: " msgstr "エラー: " -#: rpmio/rpmlog.c:103 +#: rpmio/rpmlog.c:151 msgid "warning: " msgstr "警告: " |