diff options
author | Guido Grazioli <guido.grazioli@gmail.com> | 2010-11-10 15:21:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Transifex robot <admin@transifex.net> | 2010-11-10 15:21:02 +0000 |
commit | 78e062526c4e161b2cd3048d26bb5698c8b34510 (patch) | |
tree | 2fa89bfbb60242b1bfd96c8d1af01980ca1effcf /po/it.po | |
parent | 1ba00100204711ed0454746dd294002f97931226 (diff) | |
download | librpm-tizen-78e062526c4e161b2cd3048d26bb5698c8b34510.tar.gz librpm-tizen-78e062526c4e161b2cd3048d26bb5698c8b34510.tar.bz2 librpm-tizen-78e062526c4e161b2cd3048d26bb5698c8b34510.zip |
l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
New status: 741 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 459 |
1 files changed, 151 insertions, 308 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # translation of it.po to # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# +# +# # Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2008. # Silvio Pierro <perplesso82@gmai.com>,2008. # Guido Grazioli <guido.grazioli@gmail.com>, 2010. @@ -10,13 +10,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-22 15:01+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-03 20:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-10 16:56+0200\n" "Last-Translator: Guido Grazioli <guido.grazioli@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <trans-it@lists.fedoraproject.org>\n" -"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KAider 0.1\n" #: cliutils.c:20 lib/poptI.c:29 @@ -36,11 +36,8 @@ msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" #: cliutils.c:32 #, c-format -msgid "" -"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" -msgstr "" -"Questo programma può essere ridistribuito liberamente sotto i termini della " -"GNU GPL\n" +msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" +msgstr "Questo programma può essere ridistribuito liberamente sotto i termini della GNU GPL\n" #: cliutils.c:52 #, c-format @@ -110,26 +107,19 @@ msgstr "è possibile specificare solo una modalità principale" #: rpmqv.c:157 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" -msgstr "" -"è possibile forzare solo i processi di installazione, aggiornamento, " -"rmsource e rmspec" +msgstr "è possibile forzare solo i processi di installazione, aggiornamento, rmsource e rmspec" #: rpmqv.c:159 msgid "files may only be relocated during package installation" -msgstr "" -"i file possono essere riposizionati solo durante l'installazione del " -"pacchetto" +msgstr "i file possono essere riposizionati solo durante l'installazione del pacchetto" #: rpmqv.c:162 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "impossibile usare --prefix con --relocate o --excludepath" #: rpmqv.c:165 -msgid "" -"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" -msgstr "" -"--relocate e --excludepath possono essere usati solo quando si installano " -"nuovi pacchetti" +msgid "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" +msgstr "--relocate e --excludepath possono essere usati solo quando si installano nuovi pacchetti" #: rpmqv.c:168 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" @@ -141,31 +131,23 @@ msgstr "gli argomenti per --prefix devono iniziare con /" #: rpmqv.c:174 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--hash (-h) può essere specificato solo durante l'installazione del pacchetto" +msgstr "--hash (-h) può essere specificato solo durante l'installazione del pacchetto" #: rpmqv.c:178 msgid "--percent may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--percent può essere specificato solo durante l'installazione del pacchetto" +msgstr "--percent può essere specificato solo durante l'installazione del pacchetto" #: rpmqv.c:182 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--replacepkgs può essere specificato solo durante l'installazione del " -"pacchetto" +msgstr "--replacepkgs può essere specificato solo durante l'installazione del pacchetto" #: rpmqv.c:186 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--excludedocs può essere specificato solo durante l'installazione del " -"pacchetto" +msgstr "--excludedocs può essere specificato solo durante l'installazione del pacchetto" #: rpmqv.c:190 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--includedocs può essere specificato solo durante l'installazione del " -"pacchetto" +msgstr "--includedocs può essere specificato solo durante l'installazione del pacchetto" #: rpmqv.c:194 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" @@ -173,76 +155,47 @@ msgstr "è possibile specificare solo uno tra --excludedocs e --includedocs" #: rpmqv.c:198 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--ignorearch può essere specificato solo durante l'installazione del " -"pacchetto" +msgstr "--ignorearch può essere specificato solo durante l'installazione del pacchetto" #: rpmqv.c:202 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--ignoreos può essere specificato solo durante l'installazione del pacchetto" +msgstr "--ignoreos può essere specificato solo durante l'installazione del pacchetto" #: rpmqv.c:207 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--ignoresize può essere specificato solo durante l'installazione del " -"pacchetto" +msgstr "--ignoresize può essere specificato solo durante l'installazione del pacchetto" #: rpmqv.c:211 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" -msgstr "" -"--allmatches può essere specificato solo durante la rimozione del pacchetto" +msgstr "--allmatches può essere specificato solo durante la rimozione del pacchetto" #: rpmqv.c:215 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--allfiles può essere specificato solo durante l'installazione del pacchetto" +msgstr "--allfiles può essere specificato solo durante l'installazione del pacchetto" #: rpmqv.c:220 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" -msgstr "" -"--justdb può essere specificato solo durante l'installazione e la rimozione " -"del pacchetto" +msgstr "--justdb può essere specificato solo durante l'installazione e la rimozione del pacchetto" #: rpmqv.c:225 -msgid "" -"script disabling options may only be specified during package installation " -"and erasure" -msgstr "" -"le opzioni per la disabilitazione dello script possono essere specificate " -"solo durante l'installazione e la rimozione del pacchetto" +msgid "script disabling options may only be specified during package installation and erasure" +msgstr "le opzioni per la disabilitazione dello script possono essere specificate solo durante l'installazione e la rimozione del pacchetto" #: rpmqv.c:230 -msgid "" -"trigger disabling options may only be specified during package installation " -"and erasure" -msgstr "" -"le opzioni di disabilitazione dell'attivazione possono essere specificate " -"solo durante l'installazione e la rimozione del pacchetto" +msgid "trigger disabling options may only be specified during package installation and erasure" +msgstr "le opzioni di disabilitazione dell'attivazione possono essere specificate solo durante l'installazione e la rimozione del pacchetto" #: rpmqv.c:234 -msgid "" -"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " -"recompilation, installation,erasure, and verification" -msgstr "" -"--nodeps può essere specificato solo durante la creazione, ricreazione, " -"ricompilazione, installazione, eliminazione e verifica del pacchetto" +msgid "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, recompilation, installation,erasure, and verification" +msgstr "--nodeps può essere specificato solo durante la creazione, ricreazione, ricompilazione, installazione, eliminazione e verifica del pacchetto" #: rpmqv.c:239 -msgid "" -"--test may only be specified during package installation, erasure, and " -"building" -msgstr "" -"--test può essere specificato solo durante l'installazione, rimozione e " -"creazione del pacchetto" +msgid "--test may only be specified during package installation, erasure, and building" +msgstr "--test può essere specificato solo durante l'installazione, rimozione e creazione del pacchetto" #: rpmqv.c:244 -msgid "" -"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " -"and database rebuilds" -msgstr "" -"--root (-r) può essere specificato solo durante l'installazione, la " -"rimozione, l'interrogazione e nei processi di ricreazione del database" +msgid "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, and database rebuilds" +msgstr "--root (-r) può essere specificato solo durante l'installazione, la rimozione, l'interrogazione e nei processi di ricreazione del database" #: rpmqv.c:249 rpmbuild.c:547 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" @@ -272,9 +225,7 @@ msgstr "buildroot è già specificato, ignora %s\n" #: rpmbuild.c:119 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>" -msgstr "" -"compila attraverso %prep (scompatta i sorgenti e applica le patch) da " -"<specfile>" +msgstr "compila attraverso %prep (scompatta i sorgenti e applica le patch) da <specfile>" #: rpmbuild.c:120 rpmbuild.c:123 rpmbuild.c:126 rpmbuild.c:129 rpmbuild.c:132 #: rpmbuild.c:135 rpmbuild.c:138 @@ -287,8 +238,7 @@ msgstr "compila attraverso %build (%prep, e poi compila) da <specfile>" #: rpmbuild.c:125 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>" -msgstr "" -"compila attraverso %install (%prep, %build, e poi installa) da <specfile>" +msgstr "compila attraverso %install (%prep, %build, e poi installa) da <specfile>" #: rpmbuild.c:128 #, c-format @@ -310,9 +260,7 @@ msgstr "compila solo il pacchetto sorgente da <specfile>" #: rpmbuild.c:141 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>" -msgstr "" -"compila attraverso %prep (scompatta i sorgenti ed applica le patch) da " -"<tarball>" +msgstr "compila attraverso %prep (scompatta i sorgenti ed applica le patch) da <tarball>" #: rpmbuild.c:142 rpmbuild.c:145 rpmbuild.c:148 rpmbuild.c:151 rpmbuild.c:154 #: rpmbuild.c:157 rpmbuild.c:160 @@ -353,10 +301,8 @@ msgid "<source package>" msgstr "<source package>" #: rpmbuild.c:166 -msgid "" -"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>" -msgstr "" -"compila attraverso %install (%prep, %build, poi installa) da <source package>" +msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>" +msgstr "compila attraverso %install (%prep, %build, poi installa) da <source package>" #: rpmbuild.c:170 msgid "override build root" @@ -383,11 +329,8 @@ msgid "do not verify build dependencies" msgstr "non verificare le dipendenze di compilazione" #: rpmbuild.c:182 -#, fuzzy msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging" -msgstr "" -"genera l'intestazione/i del pacchetto compatibile con il packaging (legacy) " -"rpm[23]" +msgstr "genera pacchetti con intestazioni compatibili con rpm v3 (legacy)" #: rpmbuild.c:186 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" @@ -411,9 +354,7 @@ msgstr "annulla la piattaforma target" #: rpmbuild.c:211 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:" -msgstr "" -"Opzioni di compilazione 'Build' con [ <specfile> | <tarball> | <source " -"package> ]:" +msgstr "Opzioni di compilazione 'Build' con [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:" #: rpmbuild.c:231 msgid "Failed build dependencies:\n" @@ -470,9 +411,7 @@ msgstr "inizializza database" #: rpmdb.c:26 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" -msgstr "" -"ricompila gli elenchi invertiti del database dalle intestazioni dei " -"pacchetti installati" +msgstr "ricompila gli elenchi invertiti del database dalle intestazioni dei pacchetti installati" #: rpmdb.c:29 msgid "verify database files" @@ -488,16 +427,15 @@ msgstr "importa una armored public key" #: rpmkeys.c:30 rpmkeys.c:32 msgid "list keys from RPM keyring" -msgstr "" +msgstr "elenca le chiavi del keyring RPM" #: rpmkeys.c:55 rpmsign.c:137 msgid "no arguments given" msgstr "non è stato specificato alcun argomento" #: rpmsign.c:27 -#, fuzzy msgid "sign package(s)" -msgstr "installa i pacchetto/i" +msgstr "firma i pacchetti" #: rpmsign.c:29 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" @@ -1045,9 +983,9 @@ msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" msgstr "riga %d: Errore nell'analisi dei %%files: %s\n" #: build/parsePolicies.c:32 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n" -msgstr "riga %d: Errore nell'analisi dei %%files: %s\n" +msgstr "riga %d: Errore nel parsing di %%policies: %s\n" #: build/parsePreamble.c:155 #, c-format @@ -1275,11 +1213,8 @@ msgstr "riga %d: secondo %%prep\n" #: build/parseReqs.c:109 #, c-format -msgid "" -"line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" -msgstr "" -"riga %d: I token della dipendenza devono iniziare con i caratteri alfa-" -"numerici, '_' o '/': %s\n" +msgid "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" +msgstr "riga %d: I token della dipendenza devono iniziare con i caratteri alfa-numerici, '_' o '/': %s\n" #: build/parseReqs.c:136 #, c-format @@ -1363,8 +1298,7 @@ msgstr "istruzione %%include malformata\n" #: build/parseSpec.c:633 msgid "No compatible architectures found for build\n" -msgstr "" -"Non è stata trovata alcuna architettura compatibile per la compilazione\n" +msgstr "Non è stata trovata alcuna architettura compatibile per la compilazione\n" #: build/parseSpec.c:667 #, c-format @@ -1374,69 +1308,66 @@ msgstr "Il pacchetto non possiede alcuna %%description: %s\n" #: build/policies.c:86 #, c-format msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n" -msgstr "" +msgstr "Modulo di policy '%s' duplicato con tipi in overlapping\n" #: build/policies.c:92 #, c-format msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n" -msgstr "" +msgstr "Moduli base '%s' e '%s' hanno tipi in overlapping\n" #: build/policies.c:100 -#, fuzzy msgid "Failed to get policies from header\n" -msgstr "Impossibile leggere il file spec da %s\n" +msgstr "Impossibile leggere le policies dall'intestazione\n" #: build/policies.c:153 #, c-format msgid "%%semodule requires a file path\n" -msgstr "" +msgstr "%%semodule richiede un percorso file\n" #: build/policies.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read policy file: %s\n" -msgstr "Impossibile leggere il file spec da %s\n" +msgstr "Impossibile leggere il file policy: %s\n" #: build/policies.c:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to encode policy file: %s\n" -msgstr "Impossibile leggere il file spec da %s\n" +msgstr "Impossibile codificare il file policy: %s\n" #: build/policies.c:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to determine a policy name: %s\n" -msgstr "Impossibile aprire tar pipe: %m\n" +msgstr "Impossibile determinare il nome della policy: %s\n" #: build/policies.c:198 #, c-format -msgid "" -"'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to " -"'%s'.\n" -msgstr "" +msgid "'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to '%s'.\n" +msgstr "Tipo '%s' impostato con altri tipi in %%semodule %s. Compattazione dei tipi in '%s'.\n" #: build/policies.c:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error parsing %s: %s\n" -msgstr "Errore nell'analisi del %%setup: %s\n" +msgstr "Errore nel parsing di %s: %s\n" #: build/policies.c:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n" -msgstr "Esecuzione(%s) in corso: %s\n" +msgstr "Atteso tag %%semodule: %s\n" #: build/policies.c:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing module path in line: %s\n" -msgstr "%s mancante in %s %s\n" +msgstr "Percorso del modulo mancante alla linea: %s\n" #: build/policies.c:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Too many arguments in line: %s\n" -msgstr "Troppi argomenti sulla riga dati di %s:%d\n" +msgstr "Troppi argomenti alla linea: %s\n" #: build/policies.c:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Processing policies: %s\n" -msgstr "Elaborazione file: %s\n" +msgstr "Elaborazione policies: %s\n" #: build/rpmfc.c:75 #, c-format @@ -1464,14 +1395,14 @@ msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "Impossibile biforcare %s: %s\n" #: build/rpmfc.c:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed: %x\n" -msgstr "%s fallito: %s\n" +msgstr "%s fallito: %x\n" #: build/rpmfc.c:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to write all data to %s: %s\n" -msgstr "salvataggio di tutti i dati su %s fallito\n" +msgstr "impossibile salvare tutti i dati su %s: %s\n" #: build/rpmfc.c:785 #, c-format @@ -1643,8 +1574,7 @@ msgstr "il gruppo %s non esiste - utilizzazione utente root\n" #: lib/fsm.c:1355 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" -msgstr "" -"file archive %s non è stato trovato nell'elenco dei file di intestazione\n" +msgstr "file archive %s non è stato trovato nell'elenco dei file di intestazione\n" #: lib/fsm.c:1796 lib/fsm.c:1943 #, c-format @@ -1887,17 +1817,11 @@ msgstr "aggiungere i pacchetti suggeriti alla transazione" #: lib/poptI.c:117 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" -msgstr "" -"installare tutti i file, anche le configurazioni che possono altrimenti " -"essere saltate" +msgstr "installare tutti i file, anche le configurazioni che possono altrimenti essere saltate" #: lib/poptI.c:121 -msgid "" -"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if " -"<package> specified multiple packages)" -msgstr "" -"rimuovere tutti i pacchetti corrispondenti a <package> (normalmente viene " -"generato un errore se con <package> vengono specificati pacchetti multipli)" +msgid "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if <package> specified multiple packages)" +msgstr "rimuovere tutti i pacchetti corrispondenti a <package> (normalmente viene generato un errore se con <package> vengono specificati pacchetti multipli)" #: lib/poptI.c:127 lib/poptI.c:206 msgid "do not execute package scriptlet(s)" @@ -1953,8 +1877,7 @@ msgstr "<packagefile>+" #: lib/poptI.c:161 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" -msgstr "" -"mostra i caratteri hash durante l'installazione del pacchetto (utile con -v)" +msgstr "mostra i caratteri hash durante l'installazione del pacchetto (utile con -v)" #: lib/poptI.c:164 msgid "don't verify package architecture" @@ -1998,8 +1921,7 @@ msgstr "non installare contesti di sicurezza dei file" #: lib/poptI.c:198 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" -msgstr "" -"non riordinare l'installazione dei pacchetti per soddisfare le dipendenze" +msgstr "non riordinare l'installazione dei pacchetti per soddisfare le dipendenze" #: lib/poptI.c:203 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)" @@ -2054,12 +1976,8 @@ msgid "do not perform any collection actions" msgstr "non eseguire azioni sulle collezioni" #: lib/poptI.c:242 -msgid "" -"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " -"automatically)" -msgstr "" -"aggiorna ad una versione più vecchia del pacchetto (sugli aggiornamenti --" -"force esegue questa operazione automaticamente)" +msgid "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this automatically)" +msgstr "aggiorna ad una versione più vecchia del pacchetto (sugli aggiornamenti --force esegue questa operazione automaticamente)" #: lib/poptI.c:246 msgid "print percentages as package installs" @@ -2119,13 +2037,11 @@ msgstr "interrogare/verificare un file del pacchetto" #: lib/poptQV.c:84 msgid "query/verify package(s) with package identifier" -msgstr "" -"interrogare/verificare il pacchetto/i con un identificatore del pacchetto" +msgstr "interrogare/verificare il pacchetto/i con un identificatore del pacchetto" #: lib/poptQV.c:86 msgid "query/verify package(s) with header identifier" -msgstr "" -"interrogare/verificare il pacchetto/i con un identificatore di intestazione" +msgstr "interrogare/verificare il pacchetto/i con un identificatore di intestazione" #: lib/poptQV.c:89 msgid "rpm query mode" @@ -2137,8 +2053,7 @@ msgstr "interrogare/verificare una istanza dell'intestazione" #: lib/poptQV.c:93 msgid "query/verify package(s) from install transaction" -msgstr "" -"interrogare/verificare il pacchetto/i dalla transazione di installazione" +msgstr "interrogare/verificare il pacchetto/i dalla transazione di installazione" #: lib/poptQV.c:95 msgid "query the package(s) triggered by the package" @@ -2313,8 +2228,7 @@ msgstr "il pacchetto non possiede alcun elenco gruppo/proprietario dei file\n" #: lib/query.c:229 msgid "package has neither file owner or id lists\n" -msgstr "" -"il pacchetto non possiede ne un proprietario del file ne un elenco id\n" +msgstr "il pacchetto non possiede ne un proprietario del file ne un elenco id\n" #: lib/query.c:319 #, c-format @@ -2399,8 +2313,7 @@ msgstr "%s: headerRead fallito\n" #: lib/rpmchecksig.c:125 #, c-format msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" -msgstr "" -"%s: La regione header immutabile non può essere letta. Pacchetto corrotto?\n" +msgstr "%s: La regione header immutabile non può essere letta. Pacchetto corrotto?\n" #: lib/rpmchecksig.c:159 #, c-format @@ -2461,14 +2374,11 @@ msgstr "SI" #: lib/rpmds.c:845 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." -msgstr "" -"Supporto alla versione per le dipendenze PreReq:, Provides: e Obsoletes:." +msgstr "Supporto alla versione per le dipendenze PreReq:, Provides: e Obsoletes:." #: lib/rpmds.c:848 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." -msgstr "" -"file name conservati come tuple (dirName,baseName,dirIndex), non come " -"percorsi." +msgstr "file name conservati come tuple (dirName,baseName,dirIndex), non come percorsi." #: lib/rpmds.c:852 msgid "package payload can be compressed using bzip2." @@ -2488,19 +2398,15 @@ msgstr "il/i file payload del pacchetto presentano un prefisso \"./\"" #: lib/rpmds.c:867 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." -msgstr "" -"il nome-versione-release del pacchetto non viene implicitamente fornito." +msgstr "il nome-versione-release del pacchetto non viene implicitamente fornito." #: lib/rpmds.c:870 msgid "header tags are always sorted after being loaded." -msgstr "" -"i tag delle intestazioni vengono sempre ordinate dopo il loro caricamento." +msgstr "i tag delle intestazioni vengono sempre ordinate dopo il loro caricamento." #: lib/rpmds.c:873 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." -msgstr "" -"l'interprete di scriptlet può utilizzare gli argomenti presenti " -"nell'intestazione." +msgstr "l'interprete di scriptlet può utilizzare gli argomenti presenti nell'intestazione." #: lib/rpmds.c:876 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." @@ -2508,9 +2414,7 @@ msgstr "un set di file hardlink può essere installato senza che sia completo." #: lib/rpmds.c:879 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." -msgstr "" -"le scriptlet del pacchetto potrebbero accedere al database rpm durante " -"l'installazione." +msgstr "le scriptlet del pacchetto potrebbero accedere al database rpm durante l'installazione." #: lib/rpmds.c:883 msgid "internal support for lua scripts." @@ -2526,8 +2430,7 @@ msgstr "supporto per le file capabilities POSIX.1e" #: lib/rpmds.c:895 msgid "package scriptlets can be expanded at install time." -msgstr "" -"le scriptlet del pacchetto possono essere espanse durante l'installazione." +msgstr "le scriptlet del pacchetto possono essere espanse durante l'installazione." #: lib/rpmgi.c:49 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:292 #: lib/rpminstall.c:323 tools/rpmgraph.c:93 tools/rpmgraph.c:130 @@ -2634,9 +2537,9 @@ msgid "waiting for %s lock on %s\n" msgstr "attesa del lock %s su %s\n" #: lib/rpmplugins.c:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to dlopen %s %s\n" -msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n" +msgstr "Impossibile eseguire dlopen di %s %s\n" #: lib/rpmplugins.c:67 #, c-format @@ -2651,12 +2554,12 @@ msgstr "Impossibile espandere la macro %%__collection_%s\n" #: lib/rpmplugins.c:137 lib/rpmplugins.c:142 #, c-format msgid "Plugin %s not loaded\n" -msgstr "" +msgstr "Plugin %s non caricato\n" #: lib/rpmplugins.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to resolve %s plugin symbol %s: %s\n" -msgstr "Impossibile risolvere il simbolo %s: %s\n" +msgstr "Impossibile risolvere nel plugin %s il simbolo %s: %s\n" #: lib/rpmprob.c:109 msgid "different" @@ -2685,34 +2588,27 @@ msgstr "il percorso %s nel pacchetto %s non è riposizionabile" #: lib/rpmprob.c:133 #, c-format msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" -msgstr "" -"il file %s entra in conflitto durante il tentativo d'installazione di %s e %s" +msgstr "il file %s entra in conflitto durante il tentativo d'installazione di %s e %s" #: lib/rpmprob.c:138 #, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" -msgstr "" -"il file %s dell'installazione di %s entra in conflitto con il file del " -"pacchetto %s" +msgstr "il file %s dell'installazione di %s entra in conflitto con il file del pacchetto %s" #: lib/rpmprob.c:143 #, c-format msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" -msgstr "" -"il pacchetto %s (il quale risulta essere più recente di %s) è già installato" +msgstr "il pacchetto %s (il quale risulta essere più recente di %s) è già installato" #: lib/rpmprob.c:148 #, c-format msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem" -msgstr "" -"l'installazione del pacchetto %s necessita di %<PRIu64>%cB sul filesystem %s" +msgstr "l'installazione del pacchetto %s necessita di %<PRIu64>%cB sul filesystem %s" #: lib/rpmprob.c:158 #, c-format msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem" -msgstr "" -"l'installazione del pacchetto %s necessita di %<PRIu64> inode sul filesystem " -"%s" +msgstr "l'installazione del pacchetto %s necessita di %<PRIu64> inode sul filesystem %s" # fix bug 450663 # (team-it-rev080611) @@ -2740,9 +2636,7 @@ msgstr "%s reso obsoleto da %s%s" #: lib/rpmprob.c:178 #, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" -msgstr "" -"si è verificato un errore sconosciuto %d durante la manipolazione del " -"pacchetto %s" +msgstr "si è verificato un errore sconosciuto %d durante la manipolazione del pacchetto %s" #: lib/rpmrc.c:186 #, c-format @@ -2934,8 +2828,7 @@ msgstr "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) fallito\n" #: lib/signature.c:303 msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" -msgstr "" -"Impossibile leggere la regione immutabile dell'header. Pacchetto corrotto?\n" +msgstr "Impossibile leggere la regione immutabile dell'header. Pacchetto corrotto?\n" #: lib/signature.c:397 msgid "MD5 digest:" @@ -3039,7 +2932,7 @@ msgstr "iteratore di array usato con array di dimensioni differenti" #: lib/rpmdb.c:124 #, c-format msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n" -msgstr "" +msgstr "Generazione di %d indici mancanti, prego attendere...\n" #: lib/rpmdb.c:185 #, c-format @@ -3090,7 +2983,7 @@ msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" msgstr "rpmdb: intestazione #%u danneggiata -- viene omessa.\n" #: lib/rpmdb.c:2275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error(%d:%s) getting next key from %s index\n" msgstr "errore(%d) durante l'acquisizione dei record \"%s\" dall'indice %s\n" @@ -3200,9 +3093,9 @@ msgid "exclusive" msgstr "esclusivo" #: lib/backend/db3.c:576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid index type %x on %s/%s\n" -msgstr "indice db verificato %s/%s\n" +msgstr "tipo indice %x non valido su %s/%s\n" #: lib/backend/dbconfig.c:144 #, c-format @@ -3225,91 +3118,88 @@ msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "%s presenta un valore integer troppo grande o troppo piccolo, omesso\n" #: plugins/sepolicy.c:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to decode policy for %s\n" -msgstr "Impossibile leggere il file spec da %s\n" +msgstr "Impossibile decodificare la policy per %s\n" #: plugins/sepolicy.c:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n" msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per %s: %s\n" #: plugins/sepolicy.c:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write %s policy to file %s\n" -msgstr "Impossibile leggere il file spec da %s\n" +msgstr "Impossibile scrivere la plicy %s nel file %s\n" #: plugins/sepolicy.c:304 -#, fuzzy msgid "Failed to create semanage handle\n" -msgstr "tentativo creazione %s fallito: %s\n" +msgstr "Errore nella creazione dell'handle semanage\n" #: plugins/sepolicy.c:310 -#, fuzzy msgid "Failed to connect to policy handler\n" -msgstr "Tentativo di connessione al server fallito" +msgstr "Errore nella connessione all'handler di policy\n" #: plugins/sepolicy.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n" -msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n" +msgstr "Errore nell'inizializzazione della policy transaction: %s\n" #: plugins/sepolicy.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n" -msgstr "rimozione della directory %s fallita: %s\n" +msgstr "Impossibile rimuovere il temporaneo %s della policy: %s\n" #: plugins/sepolicy.c:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n" -msgstr "Impossibile risolvere il simbolo %s: %s\n" +msgstr "Impossibile installare il modulo di policy: %s (%s)\n" #: plugins/sepolicy.c:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove policy module: %s\n" -msgstr "Impossibile risolvere il simbolo: %s\n" +msgstr "Impossibile rimuovere il modulo di policy: %s\n" #: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to fork process: %s\n" -msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n" +msgstr "Errore durante il fork del processo: %s\n" #: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to execute %s: %s\n" -msgstr "tentativo creazione %s fallito: %s\n" +msgstr "Impossibile eseguire %s: %s\n" #: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s terminated abnormally\n" -msgstr "La macro %%%s presenta un corpo incompleto\n" +msgstr "%s è terminato in modo anomalo\n" #: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed with exit code %i\n" -msgstr "%s: errore durante l'encoding\n" +msgstr "%s fallito con codice di errore %i\n" #: plugins/sepolicy.c:474 msgid "Failed to commit policy changes\n" -msgstr "" +msgstr "Errore durante il commit delle modifiche alla policy\n" #: plugins/sepolicy.c:491 -#, fuzzy msgid "Failed to expand restorecon path" -msgstr "Impossibile espandere la macro %%__collection_%s\n" +msgstr "Impossibile espandere il percorso restorecon" #: plugins/sepolicy.c:570 msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n" -msgstr "" +msgstr "Errore durante il relabel del filesystem. I file potrebbero avere label non corrette\n" #: plugins/sepolicy.c:574 msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n" -msgstr "" +msgstr "Errore nel caricamento dei file context. I file potrebbero avere label non corrette\n" #: plugins/sepolicy.c:601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to extract policy from %s\n" -msgstr "Impossibile leggere il file spec da %s\n" +msgstr "Impossibile estrarre la policy da %s\n" #: python/rpmts-py.c:166 #, c-format @@ -3372,10 +3262,8 @@ msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "Opzione %c sconosciuta in %s(%s)\n" #: rpmio/macro.c:1036 -msgid "" -"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by " -"recursive macro declaration.\n" -msgstr "" +msgid "Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by recursive macro declaration.\n" +msgstr "Troppo livelli di ricorsione nell'espansione della macro. Si tratta probabilmente di una macro definita ricorsivamente.\n" #: rpmio/macro.c:1105 rpmio/macro.c:1122 #, c-format @@ -3549,8 +3437,7 @@ msgstr "non verificare firma header+payload" #~ msgstr "è possibile usare --sign solo durante la compilazione del pacchetto" #~ msgid "no packages files given for rebuild" -#~ msgstr "" -#~ "non è stato specificato alcun file del pacchetto per la ricompilazione" +#~ msgstr "non è stato specificato alcun file del pacchetto per la ricompilazione" #~ msgid "no spec files given for build" #~ msgstr "non è stato specificato alcun file spec per la compilazione" @@ -3610,8 +3497,7 @@ msgstr "non verificare firma header+payload" #~ msgstr "genera firma" #~ msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: è stato già firmato dall'ID %s della chiave, omissione in corso\n" +#~ msgstr "%s: è stato già firmato dall'ID %s della chiave, omissione in corso\n" #~ msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" #~ msgstr "Specifica %%_signature non valida nel file macro\n" @@ -3680,8 +3566,7 @@ msgstr "non verificare firma header+payload" #~ msgstr "debug macchina stato di pacchetto" #~ msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk" -#~ msgstr "" -#~ "interrogare/verificare il pacchetto/i dall'inizio del percorso ad albero" +#~ msgstr "interrogare/verificare il pacchetto/i dall'inizio del percorso ad albero" #~ msgid "query/verify package(s) from system HDLIST" #~ msgstr "interrogare/verificare il pacchetto/i dal system HDLIST" @@ -3695,7 +3580,6 @@ msgstr "non verificare firma header+payload" #~ msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" #~ msgstr "Il file non corrisponde al prefisso (%s): %s\n" -#, fuzzy #~ msgid "Unable to get current dependency name.\n" #~ msgstr "Impossibile cambiare directory root: %m\n" @@ -3751,8 +3635,7 @@ msgstr "non verificare firma header+payload" #~ "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n" #~ "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" #~ msgstr "" -#~ "La dipendenza \"B\" necessita di un'epoca (assumendo una stessa epoca di " -#~ "\"A\")\n" +#~ "La dipendenza \"B\" necessita di un'epoca (assumendo una stessa epoca di \"A\")\n" #~ "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" #~ msgid "Data type %d not supported\n" @@ -3819,8 +3702,7 @@ msgstr "non verificare firma header+payload" #~ msgstr "cerca le stringhe i18N nel catalogo specfile" #~ msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging" -#~ msgstr "" -#~ "ganara le intestazioni compatibili con il (legacy) rpm[23] packaging" +#~ msgstr "ganara le intestazioni compatibili con il (legacy) rpm[23] packaging" #~ msgid "cannot create %%%s %s\n" #~ msgstr "impossibile creare %%%s %s\n" @@ -3880,9 +3762,7 @@ msgstr "non verificare firma header+payload" #~ msgstr "Errore sconosciuto o inatteso" #~ msgid "don't update cache database, only print package paths" -#~ msgstr "" -#~ "non aggiornare il database della cache, visualizzare solo i percorsi del " -#~ "pacchetto" +#~ msgstr "non aggiornare il database della cache, visualizzare solo i percorsi del pacchetto" #~ msgid "File tree walk options:" #~ msgstr "Opzioni navigazione albero dei file:" @@ -3893,7 +3773,6 @@ msgstr "non verificare firma header+payload" #~ msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n" #~ msgstr "%s: operazione cache fallita: ec %d.\n" -#, fuzzy #~ msgid "(encoding failed)" #~ msgstr "exec fallito\n" @@ -3909,7 +3788,6 @@ msgstr "non verificare firma header+payload" #~ msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n" #~ msgstr "Impossibile leggere %s, HOME è troppo grande.\n" -#, fuzzy #~ msgid "getcwd failed: %m\n" #~ msgstr "%s rmdir di %s fallito: %s\n" @@ -3922,7 +3800,6 @@ msgstr "non verificare firma header+payload" #~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" #~ msgstr "riga %d: Arg necessario per %%patch -z: %s\n" -#, fuzzy #~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n" #~ msgstr "riga %d: Arg errato per %%patch -p: %s\n" @@ -3947,7 +3824,6 @@ msgstr "non verificare firma header+payload" #~ msgid "skip %%readme files" #~ msgstr "salta file %%readme" -#, fuzzy #~ msgid "URL helper failed: %s (%d)\n" #~ msgstr "lettura fallita: %s (%d)\n" @@ -3958,8 +3834,7 @@ msgstr "non verificare firma header+payload" #~ msgstr "argomento data/ora di rollback malformato" #~ msgid "save erased package files by renaming into sub-directory" -#~ msgstr "" -#~ "salva i file del pacchetto rimosso rinominandoli in una sotto-directory" +#~ msgstr "salva i file del pacchetto rimosso rinominandoli in una sotto-directory" #~ msgid "save erased package files by repackaging" #~ msgstr "salva i file del pacchetto rimosso rieseguendo il packaging" @@ -3988,59 +3863,45 @@ msgstr "non verificare firma header+payload" #~ msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n" #~ msgstr "Rollback dei pacchetti (+%d/-%d) fino a %-24.24s (0x%08x):\n" -#, fuzzy #~ msgid "\tRemoving %s:\n" #~ msgstr "Ripristino di %s\n" -#, fuzzy #~ msgid "Failure reading repackaged package!\n" #~ msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione dal pacchetto\n" #~ msgid "========== recording tsort relations\n" #~ msgstr "========== registrazione relazioni tsort\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, " -#~ "depth, breadth)\n" -#~ msgstr "" -#~ "========== tsorting dei pacchetti (ordine, #predecessori, #successori, " -#~ "albero, profondità)\n" +#~ msgid "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, depth, breadth)\n" +#~ msgstr "========== tsorting dei pacchetti (ordine, #predecessori, #successori, albero, profondità)\n" -#, fuzzy #~ msgid "========== successors only (%d bytes)\n" #~ msgstr "========== solo successori (in ordine di presentazione)\n" #~ msgid "========== continuing tsort ...\n" #~ msgstr "========== continuazione tsort ...\n" -#, fuzzy #~ msgid "%5d 0x%04x %s %s\n" #~ msgstr "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n" -#, fuzzy #~ msgid "========== Directories not explicitly included in package:\n" #~ msgstr "========== Directory non incluse in modo specifico nel pacchetto:\n" #~ msgid "%10d %s\n" #~ msgstr "%10d %s\n" -#, fuzzy #~ msgid "%s directory created with perms %04o, no context.\n" #~ msgstr "Directory %s creata con permessi %04o.\n" -#, fuzzy #~ msgid "%s directory created with perms %04o, context %s.\n" #~ msgstr "Directory %s creata con permessi %04o.\n" -#, fuzzy #~ msgid "adding %d args from manifest.\n" #~ msgstr "aggiunta di voci %d all'indice %s.\n" #~ msgid "disable use of libio(3) API" #~ msgstr "disabilita l'uso di libio(3) API" -#, fuzzy #~ msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) running <lua> scriptlet.\n" #~ msgstr "%s: esecuzione scriptlet %s in corso\n" @@ -4077,18 +3938,15 @@ msgstr "non verificare firma header+payload" #~ msgid "relocating directory %s to %s\n" #~ msgstr "riposizionamento directory %s su %s\n" -#, fuzzy #~ msgid "Adding goal: %s\n" #~ msgstr "Ricerca di %s in corso: %s\n" #~ msgid " ... as %s\n" #~ msgstr " ... come %s\n" -#, fuzzy #~ msgid "\tadded source package [%d]\n" #~ msgstr "<source package>" -#, fuzzy #~ msgid "\tadded binary package [%d]\n" #~ msgstr "installazione pacchetti binari in corso\n" @@ -4098,23 +3956,18 @@ msgstr "non verificare firma header+payload" #~ msgid "installing binary packages\n" #~ msgstr "installazione pacchetti binari in corso\n" -#, fuzzy #~ msgid "Adding: %s\n" #~ msgstr "riga: %s\n" -#, fuzzy #~ msgid "Suggesting: %s\n" #~ msgstr "Ripristino di %s\n" -#, fuzzy #~ msgid "mounted filesystems:\n" #~ msgstr "acquisizione elenco dei filesystem montati in corso\n" -#, fuzzy #~ msgid "\tAllocating space for %d entries\n" #~ msgstr "riposizionamento di %s su %s\n" -#, fuzzy #~ msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%zd)+pad(%zd)+data(%zd)\n" #~ msgstr "Dimensione prevista: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n" @@ -4139,15 +3992,12 @@ msgstr "non verificare firma header+payload" #~ msgid "excluding directory %s\n" #~ msgstr "esclusione directory %s in corso\n" -#, fuzzy #~ msgid "\tRepackaged package not found!.\n" #~ msgstr "pacchetto sorgente atteso, trovato binario\n" -#, fuzzy #~ msgid "\tRepackaged Package was %s...\n" #~ msgstr "nessun pacchetto corrisponde a %s: %s\n" -#, fuzzy #~ msgid "sanity checking %d elements\n" #~ msgstr "controllo correttezza degli elementi %d\n" @@ -4208,11 +4058,9 @@ msgstr "non verificare firma header+payload" #~ msgid "removing directory %s\n" #~ msgstr "rimozione %s della directory in corso\n" -#, fuzzy #~ msgid "closed sql db %s\n" #~ msgstr "chiuso indice db %s/%s\n" -#, fuzzy #~ msgid "opening sql db %s (%s) mode=0x%x\n" #~ msgstr "apertura indice db in corso %s/%s %s modalità=0x%x\n" @@ -4223,15 +4071,10 @@ msgstr "non verificare firma header+payload" #~ msgstr "Impossibile salvare intestazione finale\n" #~ msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n" -#~ msgstr "" -#~ "il packaging della versione 1 non è supportato su questa versione di RPM\n" +#~ msgstr "il packaging della versione 1 non è supportato su questa versione di RPM\n" -#~ msgid "" -#~ "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of " -#~ "RPM\n" -#~ msgstr "" -#~ "solo il packaging con numeri maggiori <= 4 viene supportato su questa " -#~ "versione di RPM\n" +#~ msgid "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n" +#~ msgstr "solo il packaging con numeri maggiori <= 4 viene supportato su questa versione di RPM\n" #~ msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n" #~ msgstr "%s: Impossibile firmare il packaging v1\n" |