diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2010-03-11 17:56:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Transifex robot <submitter@transifex.net> | 2010-03-11 17:56:24 +0000 |
commit | 05aaf00538be2c561037a76b5a353d7ef8e8194b (patch) | |
tree | 248d56480ad2708f19df95d649d30afdb160e41e | |
parent | b5118bad05ba72f3ec179d955bffafb0ae3a106d (diff) | |
download | librpm-tizen-05aaf00538be2c561037a76b5a353d7ef8e8194b.tar.gz librpm-tizen-05aaf00538be2c561037a76b5a353d7ef8e8194b.tar.bz2 librpm-tizen-05aaf00538be2c561037a76b5a353d7ef8e8194b.zip |
l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)
-rw-r--r-- | po/uk.po | 410 |
1 files changed, 214 insertions, 196 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-06 11:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-09 19:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-11 19:54+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -993,52 +993,52 @@ msgstr "рядок %d: порожній теґ: %s\n" #: build/parsePreamble.c:562 #, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" -msgstr "" +msgstr "рядок %d: префікси не повинні завершуватися на «/»: %s\n" #: build/parsePreamble.c:575 #, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" -msgstr "" +msgstr "рядок %d: запис Docdir має починатися з «/»: %s\n" #: build/parsePreamble.c:588 #, c-format msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n" -msgstr "" +msgstr "рядок %d: у полі Epoch має бути вказано ціле невід’ємне число: %s\n" #: build/parsePreamble.c:628 build/parsePreamble.c:639 #, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" -msgstr "" +msgstr "рядок %d: помилкове значення %s: специфікатори: %s\n" #: build/parsePreamble.c:665 #, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" -msgstr "" +msgstr "рядок %d: помилковий формат BuildArchitecture: %s\n" #: build/parsePreamble.c:675 #, c-format msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n" -msgstr "" +msgstr "рядок %d: передбачено підтримку лише підпакунків типу noarch: %s\n" #: build/parsePreamble.c:687 #, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" -msgstr "" +msgstr "Внутрішня помилка: зайвий теґ %d\n" #: build/parsePreamble.c:768 #, c-format msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n" -msgstr "" +msgstr "рядок %d: %s вважається застарілим: %s\n" #: build/parsePreamble.c:829 #, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Помилкова специфікація пакунка: %s\n" #: build/parsePreamble.c:835 #, c-format msgid "Package already exists: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Пакунок вже існує: %s\n" #: build/parsePreamble.c:866 #, c-format @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "%%{buildroot} не може бути порожнім\n" #: build/parsePreamble.c:902 #, c-format msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n" -msgstr "" +msgstr "%%{buildroot} не може приймати значення «/»\n" #: build/parsePrep.c:26 #, c-format @@ -1063,26 +1063,26 @@ msgstr "Помилкове джерело: %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:71 #, c-format msgid "No patch number %u\n" -msgstr "" +msgstr "Латки з номером %u не існує\n" #: build/parsePrep.c:73 #, c-format msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n" -msgstr "" +msgstr "%%patch без відповідного теґу \"Patch:\"\n" #: build/parsePrep.c:149 #, c-format msgid "No source number %u\n" -msgstr "" +msgstr "Джерела з номером %u не існує\n" #: build/parsePrep.c:151 msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n" -msgstr "" +msgstr "У файлі spec немає теґу \"Source:\"\n" #: build/parsePrep.c:173 #, c-format msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося звантажити nosource %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:271 #, c-format @@ -1092,12 +1092,12 @@ msgstr "Помилка під час обробки %%setup: %s\n" #: build/parsePrep.c:282 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" -msgstr "" +msgstr "рядок %d: помилковий аргумент %%setup: %s\n" #: build/parsePrep.c:297 #, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "рядок %d: помилковий параметр %%setup %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:456 #, c-format @@ -1119,51 +1119,54 @@ msgstr "рядок %d: друге %%prep\n" msgid "" "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" msgstr "" +"рядок %d: записи залежностей мають починатися з букви, числа, «_» або «/»: " +"%s\n" #: build/parseReqs.c:136 #, c-format msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n" -msgstr "" +msgstr "рядок %d: не можна використовувати версії у назвах файлів: %s\n" #: build/parseReqs.c:166 #, c-format msgid "line %d: Version required: %s\n" -msgstr "" +msgstr "рядок %d: слід вказати версію: %s\n" #: build/parseReqs.c:178 #, c-format msgid "line %d: invalid dependency: %s\n" -msgstr "" +msgstr "рядок %d: некоректна залежність: %s\n" #: build/parseScript.c:172 #, c-format msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" -msgstr "" +msgstr "рядок %d: у записах перемикачів має бути --: %s\n" #: build/parseScript.c:182 build/parseScript.c:245 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "рядок %d: помилка під час обробки %s: %s\n" #: build/parseScript.c:194 #, c-format msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n" msgstr "" +"рядок %d: запис вбудованого скрипту має завершуватися символом «>»: %s\n" #: build/parseScript.c:200 #, c-format msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" -msgstr "" +msgstr "рядок %d: програма скрипту має починатися з символу «/»: %s\n" #: build/parseScript.c:238 #, c-format msgid "line %d: Second %s\n" -msgstr "" +msgstr "рядок %d: друге %s\n" #: build/parseScript.c:281 #, c-format msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n" -msgstr "" +msgstr "рядок %d: непідтримуваний вбудований скрипт: %s\n" #: build/parseSpec.c:175 #, c-format @@ -1173,307 +1176,321 @@ msgstr "рядок %d: %s\n" #: build/parseSpec.c:219 #, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n" #: build/parseSpec.c:231 #, c-format msgid "Unclosed %%if\n" -msgstr "" +msgstr "Незавершена умова %%if\n" #: build/parseSpec.c:320 #, c-format msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean повертає %d\n" #: build/parseSpec.c:329 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%d: вказано %%else без %%if\n" #: build/parseSpec.c:341 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%d: вказано %%endif без %%if\n" #: build/parseSpec.c:355 build/parseSpec.c:364 #, c-format msgid "malformed %%include statement\n" -msgstr "" +msgstr "помилкове форматування команди %%include\n" #: build/parseSpec.c:534 msgid "No compatible architectures found for build\n" -msgstr "" +msgstr "Не знайдено сумісних архітектур для збирання\n" #: build/parseSpec.c:574 #, c-format msgid "Package has no %%description: %s\n" -msgstr "" +msgstr "У пакунка немає поля %%description: %s\n" #: build/poptBT.c:93 #, c-format msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" -msgstr "" +msgstr "buildroot вже вказано, ігноруємо %s\n" #: build/poptBT.c:133 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>" msgstr "" +"виконати команди аж до %prep (розпакувати коди і накласти латки) з <файла " +"специфікації>" #: build/poptBT.c:134 build/poptBT.c:137 build/poptBT.c:140 build/poptBT.c:143 #: build/poptBT.c:146 build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152 msgid "<specfile>" -msgstr "" +msgstr "<файл специфікації>" #: build/poptBT.c:136 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>" msgstr "" +"виконати аж до команди %build (%prep, потім збирання) з <файла специфікації>" #: build/poptBT.c:139 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>" msgstr "" +"виконати аж до команди %install (%prep, %build, потім встановити) з <файла " +"специфікації>" #: build/poptBT.c:142 #, c-format msgid "verify %files section from <specfile>" -msgstr "" +msgstr "перевірити розділ %files з <файла специфікації>" #: build/poptBT.c:145 msgid "build source and binary packages from <specfile>" -msgstr "" +msgstr "зібрати пакунки з кодами та бінарними файлами за <файлом специфікації>" #: build/poptBT.c:148 msgid "build binary package only from <specfile>" -msgstr "" +msgstr "зібрати за <файлом специфікації> лише пакунок з бінарними файлами" #: build/poptBT.c:151 msgid "build source package only from <specfile>" -msgstr "" +msgstr "зібрати за <файлом специфікації> лише пакунок з кодами" #: build/poptBT.c:155 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>" msgstr "" +"виконати команди аж до %prep (розпакувати коди і накласти латки) з <архіву " +"tar>" #: build/poptBT.c:156 build/poptBT.c:159 build/poptBT.c:162 build/poptBT.c:165 #: build/poptBT.c:168 build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174 msgid "<tarball>" -msgstr "" +msgstr "<архів tar>" #: build/poptBT.c:158 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>" -msgstr "" +msgstr "виконати аж до команди %build (%prep, потім збирання) з <архіву tar>" #: build/poptBT.c:161 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>" msgstr "" +"виконати аж до команди %install (%prep, %build, потім встановити) з <архіву " +"tar>" #: build/poptBT.c:164 #, c-format msgid "verify %files section from <tarball>" -msgstr "" +msgstr "перевірити розділ %files з <архіву tar>" #: build/poptBT.c:167 msgid "build source and binary packages from <tarball>" -msgstr "" +msgstr "зібрати пакунки з кодами та бінарними файлами за <архівом tar>" #: build/poptBT.c:170 msgid "build binary package only from <tarball>" -msgstr "" +msgstr "зібрати за <архівом tar> лише пакунок з бінарними файлами" #: build/poptBT.c:173 msgid "build source package only from <tarball>" -msgstr "" +msgstr "зібрати за <архівом tar> лише пакунок з кодами" #: build/poptBT.c:177 msgid "build binary package from <source package>" -msgstr "" +msgstr "зібрати за <пакунком з кодами> пакунок з бінарними файлами" #: build/poptBT.c:178 build/poptBT.c:181 msgid "<source package>" -msgstr "" +msgstr "<пакунок з кодами>" #: build/poptBT.c:180 msgid "" "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>" msgstr "" +"виконати аж до команди %install (%prep, %build, потім встановити) з <пакунка " +"з кодами>" #: build/poptBT.c:184 msgid "override build root" -msgstr "" +msgstr "перевизначити кореневий каталог збирання" #: build/poptBT.c:186 msgid "remove build tree when done" -msgstr "" +msgstr "вилучити ієрархію каталогу збирання після завершення збирання" #: build/poptBT.c:188 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging" -msgstr "" +msgstr "створити заголовки, сумісні з пакуванням rpm4" #: build/poptBT.c:190 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" -msgstr "" +msgstr "ігнорування ExcludeArch: настанови з файла специфікації" #: build/poptBT.c:192 msgid "debug file state machine" -msgstr "" +msgstr "зневаджування кінцевого автомата файлів" #: build/poptBT.c:194 msgid "do not execute any stages of the build" -msgstr "" +msgstr "не виконувати жодного з кроків збирання" #: build/poptBT.c:196 msgid "do not verify build dependencies" -msgstr "" +msgstr "не перевіряти залежності збирання" #: build/poptBT.c:198 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "" +"створити заголовки пакунків, сумісні з (застарілим) пакуванням версій rpm[23]" #: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:219 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:312 #: lib/poptQV.c:350 msgid "don't verify package digest(s)" -msgstr "" +msgstr "не перевіряти контрольні суми пакунків" #: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:221 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:314 #: lib/poptQV.c:353 msgid "don't verify database header(s) when retrieved" -msgstr "" +msgstr "не перевіряти заголовки, отримані з бази даних" #: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:223 lib/poptI.c:240 lib/poptQV.c:316 #: lib/poptQV.c:355 msgid "don't verify package signature(s)" -msgstr "" +msgstr "не перевіряти підписи пакунків" #: build/poptBT.c:209 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" -msgstr "" +msgstr "не приймати рядки перекладів з файла специфікації" #: build/poptBT.c:211 msgid "remove sources when done" -msgstr "" +msgstr "вилучити коди після збирання" #: build/poptBT.c:213 msgid "remove specfile when done" -msgstr "" +msgstr "вилучити файл специфікації після збирання" #: build/poptBT.c:215 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" -msgstr "" +msgstr "перейти одразу до вказаного кроку (лише для c,i)" #: build/poptBT.c:217 msgid "generate PGP/GPG signature" -msgstr "" +msgstr "створити підпис PGP/GPG" #: build/poptBT.c:219 msgid "override target platform" -msgstr "" +msgstr "перевизначити платформу призначення" #: build/rpmfc.c:101 #, c-format msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося створити канал для %s: %m\n" #: build/rpmfc.c:116 #, c-format msgid "Couldn't chdir to %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося змінити каталог на %s: %s\n" #: build/rpmfc.c:127 #, c-format msgid "Couldn't exec %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося виконати %s: %s\n" #: build/rpmfc.c:132 #, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося розгалуження %s: %s\n" #: build/rpmfc.c:218 #, c-format msgid "%s failed\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка %s\n" #: build/rpmfc.c:222 #, c-format msgid "failed to write all data to %s\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося записати всі дані до %s\n" #: build/rpmfc.c:554 #, c-format msgid "Ignoring invalid regex: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ігноруємо некоректний формальний вираз: %s\n" #: build/rpmfc.c:792 #, c-format msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба перетворення %s у формат long integer.\n" #: build/rpmfc.c:870 #, c-format msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "помилка magic_open(0x%x): %s\n" #: build/rpmfc.c:877 #, c-format msgid "magic_load failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "помилка magic_load: %s\n" #: build/rpmfc.c:918 #, c-format msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n" -msgstr "" +msgstr "Спроба розпізнавання файла «%s» зазнала невдачі: режим %06o %s\n" #: build/rpmfc.c:1118 #, c-format msgid "Finding %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Пошук %s: %s\n" #: build/rpmfc.c:1123 build/rpmfc.c:1132 #, c-format msgid "Failed to find %s:\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося знайти %s:\n" #: build/spec.c:227 #, c-format msgid "line %d: Bad number: %s\n" -msgstr "" +msgstr "рядок %d: помилкова кількість: %s\n" #: build/spec.c:233 #, c-format msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n" -msgstr "" +msgstr "рядок %d: помилкова кількість no%s: %u\n" #: build/spec.c:296 #, c-format msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" -msgstr "" +msgstr "рядок %d: помилкова кількість %s: %s\n" #: build/spec.c:310 #, c-format msgid "%s %d defined multiple times\n" -msgstr "" +msgstr "%s %d визначено декілька разів\n" #: build/spec.c:565 #, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "" +"спроба опитування файла специфікації %s зазнала невдачі, не вдалося " +"обробити\n" #: lib/cpio.c:195 #, c-format msgid "(error 0x%x)" -msgstr "" +msgstr "(помилка 0x%x)" #: lib/cpio.c:199 msgid "Bad magic" -msgstr "" +msgstr "Помилкове значення magic" #: lib/cpio.c:200 msgid "Bad/unreadable header" -msgstr "" +msgstr "Помилковий/Непридатний до читання заголовок" #: lib/cpio.c:223 msgid "Header size too big" -msgstr "" +msgstr "Розмір заголовка занадто великий" #: lib/cpio.c:224 msgid "Unknown file type" @@ -1481,11 +1498,11 @@ msgstr "Невідомий тип файла" #: lib/cpio.c:225 msgid "Missing hard link(s)" -msgstr "" +msgstr "Не вистачає жорсткого посилання" #: lib/cpio.c:226 msgid "Digest mismatch" -msgstr "" +msgstr "Невідповідність контрольних сум" #: lib/cpio.c:227 msgid "Internal error" @@ -1493,7 +1510,7 @@ msgstr "Внутрішня помилка" #: lib/cpio.c:228 msgid "Archive file not in header" -msgstr "" +msgstr "Файла архіву не вказано у заголовку" #: lib/cpio.c:239 msgid " failed - " @@ -1502,16 +1519,16 @@ msgstr " помилка - " #: lib/depends.c:194 #, c-format msgid "package %s was already added, skipping %s\n" -msgstr "" +msgstr "пакунок %s вже було додано, пропускаємо %s\n" #: lib/depends.c:211 #, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" -msgstr "" +msgstr "пакунок %s вже було додано, замінюємо на %s\n" #: lib/depends.c:385 msgid "(rpmlib provides)" -msgstr "" +msgstr "(rpmlib provides)" #: lib/depends.c:399 msgid "(cached)" @@ -1519,17 +1536,17 @@ msgstr "(кешовано)" #: lib/depends.c:416 msgid "(db files)" -msgstr "" +msgstr "(файли db)" #: lib/depends.c:428 msgid "(db provides)" -msgstr "" +msgstr "(db provides)" #: lib/formats.c:76 lib/formats.c:117 lib/formats.c:207 lib/formats.c:234 #: lib/formats.c:282 lib/formats.c:305 lib/formats.c:585 lib/formats.c:624 #: lib/formats.c:665 msgid "(not a number)" -msgstr "" +msgstr "(не є числом)" #: lib/formats.c:143 #, c-format @@ -1542,7 +1559,7 @@ msgstr "%a %b %d %Y" #: lib/formats.c:360 msgid "(not base64)" -msgstr "" +msgstr "(не є base64)" #: lib/formats.c:372 msgid "(invalid type)" @@ -1550,15 +1567,15 @@ msgstr "(некоректний тип)" #: lib/formats.c:396 lib/formats.c:482 msgid "(not a blob)" -msgstr "" +msgstr "(не є бінарним об’єктом)" #: lib/formats.c:435 msgid "(invalid xml type)" -msgstr "" +msgstr "(некоректний тип xml)" #: lib/formats.c:505 msgid "(not an OpenPGP signature)" -msgstr "" +msgstr "(не є підписом OpenPGP)" #: lib/formats.c:630 msgid "normal" @@ -1566,7 +1583,7 @@ msgstr "звичайний" #: lib/formats.c:633 msgid "replaced" -msgstr "" +msgstr "замінено" #: lib/formats.c:636 msgid "not installed" @@ -1574,11 +1591,11 @@ msgstr "не встановлено" #: lib/formats.c:639 msgid "net shared" -msgstr "" +msgstr "мережевий" #: lib/formats.c:642 msgid "wrong color" -msgstr "" +msgstr "помилковий колір" #: lib/formats.c:646 msgid "missing" @@ -1590,72 +1607,72 @@ msgstr "(невідомо)" #: lib/formats.c:699 msgid "(not a string)" -msgstr "" +msgstr "(не є рядком)" #: lib/fsm.c:736 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" -msgstr "" +msgstr "запису користувача %s не існує, — використовуємо root\n" #: lib/fsm.c:743 #, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" -msgstr "" +msgstr "запису групи %s не існує, — використовуємо root\n" #: lib/fsm.c:1500 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" -msgstr "" +msgstr "файла архіву %s не знайдено у списку файлів заголовка\n" #: lib/fsm.c:1618 lib/fsm.c:1746 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s збережено як %s\n" #: lib/fsm.c:1773 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" -msgstr "" +msgstr "%s вилучення каталогу %s зазнало невдачі: каталог не є порожнім\n" #: lib/fsm.c:1779 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s вилучення каталогу %s зазнало невдачі: %s\n" #: lib/fsm.c:1793 #, c-format msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s не вдалося вилучити %s: %s\n" #: lib/fsm.c:1815 #, c-format msgid "%s created as %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s створено як %s\n" #: lib/order.c:112 #, c-format msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n" -msgstr "" +msgstr "ігнорувати залежності назв пакеунків [%d]\t%s -> %s\n" #: lib/package.c:192 #, c-format msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n" -msgstr "" +msgstr "пропущено %s з непридатним для перевірки підписом V%u\n" #: lib/package.c:226 #, c-format msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" -msgstr "" +msgstr "розмір бінарного об’єкта (%d): ПОМИЛКА, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" #: lib/package.c:237 lib/package.c:292 lib/package.c:360 lib/signature.c:174 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "" +msgstr "теґ[%d]: ПОМИЛКА, теґ %d тип %d зміщення %d лічильник %d\n" #: lib/package.c:255 lib/signature.c:188 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "" +msgstr "зміщення ділянки: ПОМИЛКА, теґ %d тип %d зміщення %d лічильник %d\n" #: lib/package.c:273 lib/signature.c:212 #, c-format @@ -1669,15 +1686,15 @@ msgstr "" #: lib/package.c:310 msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n" -msgstr "" +msgstr "SHA1 заголовка: ПОМИЛКА, не є шістнадцятковою\n" #: lib/package.c:322 msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n" -msgstr "" +msgstr "RSA заголовка: ПОМИЛКА, не є двійковою\n" #: lib/package.c:332 msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n" -msgstr "" +msgstr "DSA заголовка: ПОМИЛКА, не є двійковою\n" #: lib/package.c:473 #, c-format @@ -1686,7 +1703,7 @@ msgstr "" #: lib/package.c:477 msgid "hdr magic: BAD\n" -msgstr "" +msgstr "magic заголовка: ПОМИЛКА\n" #: lib/package.c:482 #, c-format @@ -1710,52 +1727,53 @@ msgstr "" #: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:183 lib/rpmchecksig.c:646 #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: помилка rpmReadSignature: %s" #: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:190 lib/rpmchecksig.c:653 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" -msgstr "" +msgstr "%s: підпис недоступний\n" #: lib/package.c:631 #, c-format msgid "%s: headerRead failed: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: помилка headerRead: %s" #: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:91 lib/rpmchecksig.c:486 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: помилка fread: %s\n" #: lib/package.c:790 #, c-format msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" msgstr "" +"%s належить до типу Delta RPM, його не можна встановлювати безпосередньо\n" #: lib/package.c:794 #, c-format msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" -msgstr "" +msgstr "Непідтримуваний вміст (%s) у пакунку %s\n" #: lib/poptALL.c:179 msgid "follow command line symlinks" -msgstr "" +msgstr "слідувати за символічними посиланням з командного рядка" #: lib/poptALL.c:181 msgid "logical walk" -msgstr "" +msgstr "логічний обхід" #: lib/poptALL.c:183 msgid "don't change directories" -msgstr "" +msgstr "не змінювати каталогів" #: lib/poptALL.c:185 msgid "don't get stat info" -msgstr "" +msgstr "не отримувати даних за допомогою stat" #: lib/poptALL.c:187 msgid "physical walk" -msgstr "" +msgstr "фізичний обхід" #: lib/poptALL.c:189 msgid "return dot and dot-dot" @@ -1791,47 +1809,47 @@ msgstr "" #: lib/poptALL.c:215 lib/poptALL.c:230 lib/poptALL.c:234 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)" -msgstr "" +msgstr "читати <ФАЙЛ:...> замість типових файлів" #: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:231 lib/poptALL.c:235 msgid "<FILE:...>" -msgstr "" +msgstr "<ФАЙЛ:...>" #: lib/poptALL.c:226 msgid "send stdout to CMD" -msgstr "" +msgstr "вивести stdout у CMD" #: lib/poptALL.c:227 msgid "CMD" -msgstr "" +msgstr "CMD" #: lib/poptALL.c:238 msgid "use ROOT as top level directory" -msgstr "" +msgstr "використовувати КОРІНЬ як каталог найвищого рівня" #: lib/poptALL.c:239 msgid "ROOT" -msgstr "" +msgstr "КОРІНЬ" #: lib/poptALL.c:242 msgid "display known query tags" -msgstr "" +msgstr "показати відомі теґи запитів" #: lib/poptALL.c:244 msgid "display final rpmrc and macro configuration" -msgstr "" +msgstr "показати остаточний rpmrc і налаштування макросів" #: lib/poptALL.c:246 msgid "provide less detailed output" -msgstr "" +msgstr "обмежити виведення даних" #: lib/poptALL.c:248 msgid "provide more detailed output" -msgstr "" +msgstr "вивести докладні дані" #: lib/poptALL.c:250 msgid "print the version of rpm being used" -msgstr "" +msgstr "вивести використану версію rpm" #: lib/poptALL.c:256 msgid "debug payload file state machine" @@ -1839,11 +1857,11 @@ msgstr "" #: lib/poptALL.c:262 msgid "debug package state machine" -msgstr "" +msgstr "зневаджування кінцевого автомата пакунків" #: lib/poptALL.c:276 msgid "debug rpmio I/O" -msgstr "" +msgstr "зневаджування вводу-виводу rpmio" #: lib/poptALL.c:350 #, c-format @@ -1852,7 +1870,7 @@ msgstr "" #: lib/poptI.c:54 msgid "exclude paths must begin with a /" -msgstr "" +msgstr "записи виключених шляхів мають починатися з /" #: lib/poptI.c:66 msgid "relocations must begin with a /" @@ -1890,23 +1908,23 @@ msgstr "" #: lib/poptI.c:149 msgid "print dependency loops as warning" -msgstr "" +msgstr "вивести циклічні залежності у попередженні" #: lib/poptI.c:153 msgid "erase (uninstall) package" -msgstr "" +msgstr "вилучити пакунок" #: lib/poptI.c:153 msgid "<package>+" -msgstr "" +msgstr "<пакунок>+" #: lib/poptI.c:156 lib/poptI.c:196 msgid "do not install configuration files" -msgstr "" +msgstr "не встановлювати файли налаштувань" #: lib/poptI.c:159 lib/poptI.c:201 msgid "do not install documentation" -msgstr "" +msgstr "не встановлювати документацію" #: lib/poptI.c:161 msgid "skip files with leading component <path> " @@ -1914,23 +1932,23 @@ msgstr "" #: lib/poptI.c:162 msgid "<path>" -msgstr "" +msgstr "<шлях>" #: lib/poptI.c:166 msgid "detect file conflicts between packages" -msgstr "" +msgstr "виявляти конфлікти файлів між пакунками" #: lib/poptI.c:168 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" -msgstr "" +msgstr "скорочення для --replacepkgs --replacefiles" #: lib/poptI.c:172 msgid "upgrade package(s) if already installed" -msgstr "" +msgstr "оновити пакунки, якщо їх вже встановлено" #: lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:189 lib/poptI.c:281 msgid "<packagefile>+" -msgstr "" +msgstr "<файл пакунка>+" #: lib/poptI.c:175 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" @@ -1938,95 +1956,95 @@ msgstr "" #: lib/poptI.c:178 msgid "don't verify package architecture" -msgstr "" +msgstr "не перевіряти архітектуру пакунка" #: lib/poptI.c:181 msgid "don't verify package operating system" -msgstr "" +msgstr "не перевіряти операційну систему пакунка" #: lib/poptI.c:184 msgid "don't check disk space before installing" -msgstr "" +msgstr "не перевіряти наявність місця на диску перед встановленням" #: lib/poptI.c:186 msgid "install documentation" -msgstr "" +msgstr "встановити документацію" #: lib/poptI.c:189 msgid "install package(s)" -msgstr "" +msgstr "встановити пакунки" #: lib/poptI.c:192 msgid "update the database, but do not modify the filesystem" -msgstr "" +msgstr "оновити базу даних, але не вносити змін до файлової системи" #: lib/poptI.c:198 msgid "do not verify package dependencies" -msgstr "" +msgstr "не перевіряти залежностей пакунків" #: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:270 lib/poptQV.c:272 msgid "don't verify digest of files" -msgstr "" +msgstr "не перевіряти контрольних сум файлів" #: lib/poptI.c:206 msgid "don't verify digest of files (obsolete)" -msgstr "" +msgstr "не перевіряти контрольних сум файлів (застаріле)" #: lib/poptI.c:208 msgid "don't install file security contexts" -msgstr "" +msgstr "не встановлювати контекстів безпеки файлів" #: lib/poptI.c:212 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" -msgstr "" +msgstr "не змінювати порядок пакунків для задоволення залежностей" #: lib/poptI.c:217 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)" -msgstr "" +msgstr "не пропонувати роз’язань проблеми невстановлених залежностей" #: lib/poptI.c:224 #, c-format msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" -msgstr "" +msgstr "не виконувати допоміжного скрипту %%pre (якщо такий вказано)" #: lib/poptI.c:227 #, c-format msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" -msgstr "" +msgstr "не виконувати допоміжного скрипту %%post (якщо такий вказано)" #: lib/poptI.c:230 #, c-format msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" -msgstr "" +msgstr "не виконувати допоміжного скрипту %%preun (якщо такий вказано)" #: lib/poptI.c:233 #, c-format msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" -msgstr "" +msgstr "не виконувати допоміжного скрипту %%postun (якщо такий вказано)" #: lib/poptI.c:243 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" -msgstr "" +msgstr "не виконувати жодних допоміжних скриптів, які стосуються цього пакунка" #: lib/poptI.c:246 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" -msgstr "" +msgstr "не виконувати жодних допоміжних скриптів %%triggerprein" #: lib/poptI.c:249 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" -msgstr "" +msgstr "не виконувати жодних допоміжних скриптів %%triggerin" #: lib/poptI.c:252 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" -msgstr "" +msgstr "не виконувати жодних допоміжних скриптів %%triggerun" #: lib/poptI.c:255 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" -msgstr "" +msgstr "не виконувати жодних допоміжних скриптів %%triggerpostun" #: lib/poptI.c:259 msgid "" @@ -2044,35 +2062,35 @@ msgstr "" #: lib/poptI.c:266 msgid "<dir>" -msgstr "" +msgstr "<каталог>" #: lib/poptI.c:268 msgid "relocate files from path <old> to <new>" -msgstr "" +msgstr "перемістити файли з каталогу <старий> до каталогу <новий>" #: lib/poptI.c:269 msgid "<old>=<new>" -msgstr "" +msgstr "<старий>=<новий>" #: lib/poptI.c:272 msgid "ignore file conflicts between packages" -msgstr "" +msgstr "ігнорувати конфлікти файлів між пакунками" #: lib/poptI.c:275 msgid "reinstall if the package is already present" -msgstr "" +msgstr "перевстановити, якщо пакунок вже встановлено" #: lib/poptI.c:277 msgid "don't install, but tell if it would work or not" -msgstr "" +msgstr "не встановлювати, лише повідомити, чи буде працювати" #: lib/poptI.c:280 msgid "upgrade package(s)" -msgstr "" +msgstr "оновити пакунки" #: lib/poptQV.c:94 msgid "query/verify all packages" -msgstr "" +msgstr "опитати/перевірити всі пакунки" #: lib/poptQV.c:96 msgid "rpm checksig mode" @@ -2088,7 +2106,7 @@ msgstr "" #: lib/poptQV.c:102 msgid "query/verify a package file" -msgstr "" +msgstr "опитати/перевірити файл пакунка" #: lib/poptQV.c:105 msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk" @@ -2112,7 +2130,7 @@ msgstr "" #: lib/poptQV.c:117 msgid "rpm query mode" -msgstr "" +msgstr "режим опитування rpm" #: lib/poptQV.c:119 msgid "query/verify a header instance" @@ -2124,7 +2142,7 @@ msgstr "" #: lib/poptQV.c:121 msgid "<spec>" -msgstr "" +msgstr "<spec>" #: lib/poptQV.c:123 msgid "query/verify package(s) from install transaction" @@ -2136,7 +2154,7 @@ msgstr "" #: lib/poptQV.c:127 msgid "rpm verify mode" -msgstr "" +msgstr "режим перевірки rpm" #: lib/poptQV.c:129 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" @@ -2799,7 +2817,7 @@ msgstr "" #: lib/rpmrc.c:601 #, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" -msgstr "" +msgstr "помилковий параметр «%s» у %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:1371 #, c-format @@ -2899,25 +2917,25 @@ msgstr "" #: lib/signature.c:355 #, c-format msgid "Couldn't create pipe for signing: %m" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося створити канал для підписування: %m" #: lib/signature.c:375 lib/signature.c:661 #, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося виконати %s: %s\n" #: lib/signature.c:392 #, c-format msgid "gpg exec failed (%d)\n" -msgstr "" +msgstr "помилка виконання gpg (%d)\n" #: lib/signature.c:398 msgid "gpg failed to write signature\n" -msgstr "" +msgstr "gpg не вдалося записати підпис\n" #: lib/signature.c:416 msgid "unable to read the signature\n" -msgstr "" +msgstr "не вдалося прочитати підпис\n" #: lib/signature.c:500 msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" @@ -2926,12 +2944,12 @@ msgstr "" #: lib/signature.c:666 lib/signature.c:706 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" -msgstr "" +msgstr "Некоректна специфікація %%_signature у файлі макросу\n" #: lib/signature.c:700 #, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" -msgstr "" +msgstr "Вам слід встановити значення \"%%_gpg_name\" у вашому файлі макросу\n" #: lib/signature.c:741 msgid "MD5 digest:" @@ -2939,7 +2957,7 @@ msgstr "Сума MD5:" #: lib/signature.c:780 msgid "Header SHA1 digest:" -msgstr "" +msgstr "Сума SHA1 заголовка:" #: lib/signature.c:835 msgid "Header " |