summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po4184
1 files changed, 4184 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..eb81a11
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,4184 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-15 12:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-24 10:02+0100\n"
+"Last-Translator: Jindrich Novy <jnovy@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: cliutils.c:20 lib/poptI.c:29
+#, c-format
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#: cliutils.c:26 lib/poptALL.c:59
+#, c-format
+msgid "RPM version %s\n"
+msgstr "RPM verze %s\n"
+
+#: cliutils.c:31
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
+
+#: cliutils.c:32
+#, c-format
+msgid ""
+"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
+msgstr "Tento program lze volně šířit podle podmínek GNU GPL\n"
+
+#: cliutils.c:52
+#, c-format
+msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
+msgstr "vytvoření roury pro --pipe selhalo: %m\n"
+
+#: cliutils.c:62
+#, c-format
+msgid "exec failed\n"
+msgstr "spuštění selhalo\n"
+
+#: rpm2cpio.c:62
+#, c-format
+msgid "argument is not an RPM package\n"
+msgstr "parametr není RPM balíček\n"
+
+#: rpm2cpio.c:67
+#, c-format
+msgid "error reading header from package\n"
+msgstr "chyba při při čtení hlavičky balíčku\n"
+
+#: rpm2cpio.c:81
+#, c-format
+msgid "cannot re-open payload: %s\n"
+msgstr "nemohu znovu otevřít payload: %s\n"
+
+#: rpmqv.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Query/Verify package selection options:"
+msgstr "dotaz/ověření balíčků ve skupině"
+
+#: rpmqv.c:46
+msgid "Query options (with -q or --query):"
+msgstr "Volby dotazů (s -q nebo --query):"
+
+#: rpmqv.c:51
+msgid "Verify options (with -V or --verify):"
+msgstr "Vollby kontroly (s -V nebo --verify):"
+
+#: rpmqv.c:57
+msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
+msgstr "Volby pro Instalaci/Aktualizaci/Mazání:"
+
+#: rpmqv.c:64 rpmbuild.c:217 rpmdb.c:35 rpmkeys.c:39 rpmsign.c:37 rpmspec.c:48
+#: tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:222
+msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
+msgstr "Společné volby pro všechny rpm režimy a spustitelné soubory:"
+
+#: rpmqv.c:121
+msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
+msgstr "najednou lze provést jen jeden typ dotazu či ověření"
+
+#: rpmqv.c:125
+msgid "unexpected query flags"
+msgstr "neočekávaný příznak pro dotaz"
+
+#: rpmqv.c:128
+msgid "unexpected query format"
+msgstr "neočekávaný formát dotazu"
+
+#: rpmqv.c:131
+msgid "unexpected query source"
+msgstr "neočekávaný zdroj dotazu"
+
+#: rpmqv.c:142 rpmdb.c:70 rpmkeys.c:77 rpmsign.c:159
+msgid "only one major mode may be specified"
+msgstr "specifikovat lze jen jeden hlavní režim"
+
+#: rpmqv.c:153
+#, fuzzy
+msgid "only installation and upgrading may be forced"
+msgstr ""
+"vynucena může být jen instalace, aktualizace, smazání zdrojových kódů a spec "
+"souboru"
+
+#: rpmqv.c:155
+msgid "files may only be relocated during package installation"
+msgstr "soubory mohou být přemístěny jen při instalaci balíčků"
+
+#: rpmqv.c:158
+msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
+msgstr "nemohu použít --prefix s --relocate nebo --excludepath"
+
+#: rpmqv.c:161
+msgid ""
+"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
+msgstr ""
+"--relocate a --excludepath je možno použít jen při instalaci nových balíčků"
+
+#: rpmqv.c:164
+msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
+msgstr "--prefix je možno použít jen při instalaci nových balíčků"
+
+#: rpmqv.c:167
+msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
+msgstr "parametry pro --prefix musejí začínat znakem /"
+
+#: rpmqv.c:170
+msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
+msgstr "--hash (-h) může být použit jen při instalaci balíčků"
+
+#: rpmqv.c:174
+msgid "--percent may only be specified during package installation"
+msgstr "--percent může být použit jen při instalaci balíčků"
+
+#: rpmqv.c:178
+msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
+msgstr "--replacepkgs může být použit jen při instalaci balíčků"
+
+#: rpmqv.c:182
+msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
+msgstr "--excludedocs může být použit jen při instalaci balíčků"
+
+#: rpmqv.c:186
+msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
+msgstr "--includedocs může být použit jen při instalaci balíčků"
+
+#: rpmqv.c:190
+msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
+msgstr "použít lze jen jeden z parametrů --excludedocs a --includedocs"
+
+#: rpmqv.c:194
+msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
+msgstr "--ignorearch může být použit jen při instalaci balíčků"
+
+#: rpmqv.c:198
+msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
+msgstr "--ignoreos může být použit jen při instalaci balíčků"
+
+#: rpmqv.c:203
+msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
+msgstr "--ignoresize může být použit jen při instalaci balíčků"
+
+#: rpmqv.c:207
+msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
+msgstr "--allmatches může být použit jen při instalaci balíčků"
+
+#: rpmqv.c:211
+msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
+msgstr "--allfiles může být použit jen při instalaci balíčků"
+
+#: rpmqv.c:216
+msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr "--justdb může být použit jen při instalaci a odstraňování balíčků"
+
+#: rpmqv.c:221
+msgid ""
+"script disabling options may only be specified during package installation "
+"and erasure"
+msgstr ""
+"volba pro potlačení skriptů může být použita jen při instalaci nebo při "
+"odstraňování balíčků"
+
+#: rpmqv.c:226
+msgid ""
+"trigger disabling options may only be specified during package installation "
+"and erasure"
+msgstr ""
+"volba pro potlačení triggerů může být použita jen při instalaci nebo "
+"odstraňování balíčků"
+
+#: rpmqv.c:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
+"verification"
+msgstr "--test může být použit jen při instalaci, odstraňování a sestavování"
+
+#: rpmqv.c:234
+#, fuzzy
+msgid "--test may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr "--justdb může být použit jen při instalaci a odstraňování balíčků"
+
+#: rpmqv.c:239 rpmbuild.c:547
+msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
+msgstr "parametry pro --root (-r) musejí začínat znakem /"
+
+#: rpmqv.c:256
+msgid "no packages given for erase"
+msgstr "nezadány žádné balíčky pro vymazání"
+
+#: rpmqv.c:290
+msgid "no packages given for install"
+msgstr "nezadány žádné balíčky pro instalaci"
+
+#: rpmqv.c:302 rpmspec.c:79
+msgid "no arguments given for query"
+msgstr "k dotazu nezadány žádné parametry"
+
+#: rpmqv.c:314
+msgid "no arguments given for verify"
+msgstr "pro kontrolu nezadány žádné balíčky"
+
+#: rpmbuild.c:98
+#, c-format
+msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
+msgstr "buildroot byl již nastaven, ignoruji %s\n"
+
+#: rpmbuild.c:119
+#, c-format
+msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
+msgstr ""
+"sestavení podle %prep (rozbalení zdrojových kódů a aplikace patchů) podle "
+"<spec_soubor>"
+
+#: rpmbuild.c:120 rpmbuild.c:123 rpmbuild.c:126 rpmbuild.c:129 rpmbuild.c:132
+#: rpmbuild.c:135 rpmbuild.c:138
+msgid "<specfile>"
+msgstr "<spec_soubor>"
+
+#: rpmbuild.c:122
+msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
+msgstr "sestavení podle %build (%prep, pak kompilace) podle <spec_soubor>"
+
+#: rpmbuild.c:125
+msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
+msgstr ""
+"sestavení podle %install (%prep, %build, pak install) podle <spec_soubor>"
+
+#: rpmbuild.c:128
+#, c-format
+msgid "verify %files section from <specfile>"
+msgstr "kontrola části %files ve <spec_soubor>"
+
+#: rpmbuild.c:131
+msgid "build source and binary packages from <specfile>"
+msgstr "vytvoření zdrojového a binárního balíčku podle <spec_soubor>"
+
+#: rpmbuild.c:134
+msgid "build binary package only from <specfile>"
+msgstr "vytvoření pouze binárního balíčku podle <spec_soubor>"
+
+#: rpmbuild.c:137
+msgid "build source package only from <specfile>"
+msgstr "vytvoření zdrojového balíčku podle <spec_soubor>"
+
+#: rpmbuild.c:141
+#, c-format
+msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
+msgstr ""
+"sestavení podle %prep (rozbalení zdrojových kódů, aplikace patchů) z "
+"<tar_soubor>"
+
+#: rpmbuild.c:142 rpmbuild.c:145 rpmbuild.c:148 rpmbuild.c:151 rpmbuild.c:154
+#: rpmbuild.c:157 rpmbuild.c:160
+msgid "<tarball>"
+msgstr "<tar_soubor>"
+
+#: rpmbuild.c:144
+msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
+msgstr "sestavení podle %build (%prep, pak kompilace) z <tar_soubor>"
+
+#: rpmbuild.c:147
+msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
+msgstr "sestavení podle %%install (%prep, %build, pak install) z <tar_soubor>"
+
+#: rpmbuild.c:150
+#, c-format
+msgid "verify %files section from <tarball>"
+msgstr "kontrola části %files z <tar_soubor>"
+
+#: rpmbuild.c:153
+msgid "build source and binary packages from <tarball>"
+msgstr "vytvoření zdrojového a binárního balíčku z <tar_soubor>"
+
+#: rpmbuild.c:156
+msgid "build binary package only from <tarball>"
+msgstr "vytvoření pouze binárního balíčku z <tar_soubor>"
+
+#: rpmbuild.c:159
+msgid "build source package only from <tarball>"
+msgstr "vytvoření pouze zdrojového balíčku z <tar_soubor>"
+
+#: rpmbuild.c:163
+msgid "build binary package from <source package>"
+msgstr "vytvoření binárního balíčku ze <zdrojový balíček>"
+
+#: rpmbuild.c:164 rpmbuild.c:167
+msgid "<source package>"
+msgstr "<zdrojový balíček>"
+
+#: rpmbuild.c:166
+msgid ""
+"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
+msgstr "sestavení podle %%install (včetně %prep, %build) ze <zdrojový balíček>"
+
+#: rpmbuild.c:170
+msgid "override build root"
+msgstr "build root předefinován"
+
+#: rpmbuild.c:172
+msgid "remove build tree when done"
+msgstr "po dokončení odstranit sestavovací strom"
+
+#: rpmbuild.c:174
+msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
+msgstr "ignorovat ExcludeArch: direktivy ve spec souboru"
+
+#: rpmbuild.c:176
+msgid "debug file state machine"
+msgstr "ladit nástroj stavu souborů"
+
+#: rpmbuild.c:178
+msgid "do not execute any stages of the build"
+msgstr "nespouštět žádné etapy vytváření balíčku"
+
+#: rpmbuild.c:180
+msgid "do not verify build dependencies"
+msgstr "nekontrolovat závislosti balíčků"
+
+#: rpmbuild.c:182
+#, fuzzy
+msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging"
+msgstr "generovat hlavičky balíčků kompatibilní s RPM verze 2 a 3"
+
+#: rpmbuild.c:186
+msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
+msgstr "neakceptovat i18N popisky ze spec souboru"
+
+#: rpmbuild.c:188
+msgid "remove sources when done"
+msgstr "po dokončení odstranit zdrojové kódy"
+
+#: rpmbuild.c:190
+msgid "remove specfile when done"
+msgstr "po dokončení odstranit spec soubor"
+
+#: rpmbuild.c:192
+msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
+msgstr "přeskočit přímo na určenou etapu (pouze pro c,i)"
+
+#: rpmbuild.c:194 rpmspec.c:34
+msgid "override target platform"
+msgstr "cílová platforma předefinována"
+
+#: rpmbuild.c:211
+msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
+msgstr ""
+"Sestavovací volby s [ <spec_soubor> | <tar_soubor> | <zdrojový_balíček> ]:"
+
+#: rpmbuild.c:231
+msgid "Failed build dependencies:\n"
+msgstr "Chybné závislosti při sestavování:\n"
+
+#: rpmbuild.c:249
+#, c-format
+msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
+msgstr "Nelze otevřít spec soubor %s: %s\n"
+
+#: rpmbuild.c:311
+#, c-format
+msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
+msgstr "Nelze otevřít rouru pro tar: %m\n"
+
+#: rpmbuild.c:330
+#, c-format
+msgid "Failed to read spec file from %s\n"
+msgstr "Nelze číst spec soubor z %s\n"
+
+#: rpmbuild.c:342
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
+msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s: %m\n"
+
+#: rpmbuild.c:417
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s: %m\n"
+msgstr "nemohu zjistit stav %s: %m\n"
+
+#: rpmbuild.c:421
+#, c-format
+msgid "File %s is not a regular file.\n"
+msgstr "Soubor %s není obyčejný soubor.\n"
+
+#: rpmbuild.c:428
+#, c-format
+msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
+msgstr "Nezdá se, že by %s byl spec soubor.\n"
+
+#: rpmbuild.c:494
+#, c-format
+msgid "Building target platforms: %s\n"
+msgstr "Sestavuji cílové platformy: %s\n"
+
+#: rpmbuild.c:502
+#, c-format
+msgid "Building for target %s\n"
+msgstr "Sestavuji pro cíl %s\n"
+
+#: rpmdb.c:22
+msgid "initialize database"
+msgstr "inicializuj databázi"
+
+#: rpmdb.c:24
+msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
+msgstr "znovu sestav obrácené seznamy z instalovaných hlaviček balíčků"
+
+#: rpmdb.c:27
+msgid "verify database files"
+msgstr "zkontrolovat databázové soubory"
+
+#: rpmdb.c:33
+msgid "Database options:"
+msgstr "Volby databáze:"
+
+#: rpmkeys.c:23
+msgid "verify package signature(s)"
+msgstr "ověřit podpis v balíčku"
+
+#: rpmkeys.c:25
+msgid "import an armored public key"
+msgstr "importuj obrněný veřejný klíč"
+
+#: rpmkeys.c:28 rpmkeys.c:30
+msgid "list keys from RPM keyring"
+msgstr ""
+
+#: rpmkeys.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Keyring options:"
+msgstr "Volby signatury:"
+
+#: rpmkeys.c:61 rpmsign.c:144
+msgid "no arguments given"
+msgstr "nezadány žádné parametry"
+
+#: rpmsign.c:25
+#, fuzzy
+msgid "sign package(s)"
+msgstr "nainstalovat balíčky"
+
+#: rpmsign.c:27
+msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
+msgstr "podepsat balíček (identické s --addsign)"
+
+#: rpmsign.c:29
+msgid "delete package signatures"
+msgstr "vymazat podpisy balíčku"
+
+#: rpmsign.c:35
+msgid "Signature options:"
+msgstr "Volby signatury:"
+
+#: rpmsign.c:85 sign/rpmgensig.c:196
+#, c-format
+msgid "Could not exec %s: %s\n"
+msgstr "Nemohu spustit %s: %s\n"
+
+#: rpmsign.c:108
+#, c-format
+msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
+msgstr "Je nutné nastavit \"%%_gpg_name\" ve vašem souboru maker\n"
+
+#: rpmsign.c:113
+msgid "Enter pass phrase: "
+msgstr "Vložte heslovou frázi: "
+
+#: rpmsign.c:117
+#, c-format
+msgid "Pass phrase is good.\n"
+msgstr "Heslová fráze je v pořádku.\n"
+
+#: rpmsign.c:123
+#, c-format
+msgid "Pass phrase check failed\n"
+msgstr "Chybná heslová fráze\n"
+
+#: rpmspec.c:26
+#, fuzzy
+msgid "parse spec file(s) to stdout"
+msgstr "dotaz na spec soubor"
+
+#: rpmspec.c:28
+#, fuzzy
+msgid "query spec file(s)"
+msgstr "dotaz na spec soubor"
+
+#: rpmspec.c:30
+msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)"
+msgstr ""
+
+#: rpmspec.c:32
+msgid "operate on source rpm generated by spec"
+msgstr ""
+
+#: rpmspec.c:36 lib/poptQV.c:189
+msgid "use the following query format"
+msgstr "použij následující formát dotazů"
+
+#: rpmspec.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Spec options:"
+msgstr "Volby signatury:"
+
+#: rpmspec.c:90
+#, fuzzy
+msgid "no arguments given for parse"
+msgstr "k dotazu nezadány žádné parametry"
+
+#: build/build.c:122 build/pack.c:408
+msgid "Unable to open temp file.\n"
+msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor.\n"
+
+#: build/build.c:170
+#, c-format
+msgid "Executing(%s): %s\n"
+msgstr "Provádění(%s): %s\n"
+
+#: build/build.c:177
+#, c-format
+msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
+msgstr "Spuštění %s selhalo (%s): %s\n"
+
+#: build/build.c:186
+#, c-format
+msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
+msgstr "Špatný návratový kód z %s (%s)\n"
+
+#: build/build.c:292
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"RPM build errors:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"chyby sestavení RPM:\n"
+
+#: build/expression.c:216
+msgid "syntax error while parsing ==\n"
+msgstr "chyba syntaxe při zpracování ==\n"
+
+#: build/expression.c:246
+msgid "syntax error while parsing &&\n"
+msgstr "chyba syntaxe při zpracování &&\n"
+
+#: build/expression.c:255
+msgid "syntax error while parsing ||\n"
+msgstr "chyba syntaxe při zpracování ||\n"
+
+#: build/expression.c:305
+msgid "parse error in expression\n"
+msgstr "chyba při parsování ve výrazu\n"
+
+#: build/expression.c:337
+msgid "unmatched (\n"
+msgstr "nedoplněná (\n"
+
+#: build/expression.c:369
+msgid "- only on numbers\n"
+msgstr "- jen na číslech\n"
+
+#: build/expression.c:385
+msgid "! only on numbers\n"
+msgstr "! jen na číslech\n"
+
+#: build/expression.c:427 build/expression.c:475 build/expression.c:533
+#: build/expression.c:625
+msgid "types must match\n"
+msgstr "typy musí souhlasit\n"
+
+#: build/expression.c:440
+msgid "* / not suported for strings\n"
+msgstr "* / nejsou podporovány pro řetězce\n"
+
+#: build/expression.c:491
+msgid "- not suported for strings\n"
+msgstr "- není podporováno pro řetězce\n"
+
+#: build/expression.c:638
+msgid "&& and || not suported for strings\n"
+msgstr "&& a || není podporováno pro řetězce\n"
+
+#: build/expression.c:671
+msgid "syntax error in expression\n"
+msgstr "chyba syntaxe ve výrazu\n"
+
+#: build/files.c:288 build/files.c:481 build/files.c:678
+#, c-format
+msgid "Missing '(' in %s %s\n"
+msgstr "Chybí '(' v %s %s\n"
+
+#: build/files.c:298 build/files.c:614 build/files.c:688 build/files.c:780
+#, c-format
+msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
+msgstr "Chybí ')' v %s(%s\n"
+
+#: build/files.c:334 build/files.c:637
+#, c-format
+msgid "Invalid %s token: %s\n"
+msgstr "Neplatný %s token: %s\n"
+
+#: build/files.c:443
+#, c-format
+msgid "Missing %s in %s %s\n"
+msgstr "Chybějící %s v %s %s\n"
+
+#: build/files.c:496
+#, c-format
+msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
+msgstr "Následuje neprázdný znak %s(): %s\n"
+
+#: build/files.c:532
+#, c-format
+msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
+msgstr "Špatná syntaxe: %s(%s)\n"
+
+#: build/files.c:541
+#, c-format
+msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
+msgstr "Špatná práva spec: %s(%s)\n"
+
+#: build/files.c:553
+#, c-format
+msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
+msgstr "Špatná práva adresáře: %s(%s)\n"
+
+#: build/files.c:713
+#, c-format
+msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
+msgstr "Neobvyklá délka locale: \"%.*s\" v %%lang(%s)\n"
+
+#: build/files.c:723
+#, c-format
+msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
+msgstr "Duplicitní locale %.*s v %%lang(%s)\n"
+
+#: build/files.c:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid capability: %s\n"
+msgstr "Neplatný %s token: %s\n"
+
+#: build/files.c:806
+msgid "File capability support not built in\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:860
+#, c-format
+msgid "Only one arg for %%docdir\n"
+msgstr "Jen jeden parametr pro %%docdir\n"
+
+#: build/files.c:889
+#, c-format
+msgid "Two files on one line: %s\n"
+msgstr "Dva soubory na jednom řádku: %s\n"
+
+#: build/files.c:902
+#, c-format
+msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
+msgstr "Soubor musí začínat na \"/\": %s\n"
+
+#: build/files.c:913
+#, c-format
+msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
+msgstr "Nelze míchat speciální %%doc s ostatnímí formami: %s\n"
+
+#: build/files.c:1053
+#, c-format
+msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1079
+#, c-format
+msgid "File listed twice: %s\n"
+msgstr "Soubor uveden dvakrát: %s\n"
+
+#: build/files.c:1199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading symlink %s failed: %s\n"
+msgstr "%s unlink %s selhal: %s\n"
+
+#: build/files.c:1207
+#, c-format
+msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
+msgstr "Symbolická linka ukazuje na BuildRoot: %s -> %s\n"
+
+#: build/files.c:1378
+#, c-format
+msgid "Explicit file attributes required in spec for: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory not found: %s\n"
+msgstr "Soubor nenalezen: %s\n"
+
+#: build/files.c:1388
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Soubor nenalezen: %s\n"
+
+#: build/files.c:1505
+#, c-format
+msgid "File %s too large for payload\n"
+msgstr ""
+
+#: build/files.c:1599
+#, c-format
+msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
+msgstr "%s: nemohu nahrát neznámou značku (%d).\n"
+
+#: build/files.c:1605
+#, c-format
+msgid "%s: public key read failed.\n"
+msgstr "%s: čtení veřejného klíče selhalo.\n"
+
+#: build/files.c:1609
+#, c-format
+msgid "%s: not an armored public key.\n"
+msgstr "%s: není obrněný veřejný klíč.\n"
+
+#: build/files.c:1618
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to encode\n"
+msgstr "Selhalo vyhodnocení makra %%%s\n"
+
+#: build/files.c:1663
+#, c-format
+msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
+msgstr "Soubor potřebuje úvodní \"/\": %s\n"
+
+#: build/files.c:1688
+#, c-format
+msgid "Glob not permitted: %s\n"
+msgstr "Glob není dovolen: %s\n"
+
+#: build/files.c:1700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory not found by glob: %s\n"
+msgstr "Soubor nenalezen globem: %s\n"
+
+#: build/files.c:1701 lib/rpminstall.c:419
+#, c-format
+msgid "File not found by glob: %s\n"
+msgstr "Soubor nenalezen globem: %s\n"
+
+#: build/files.c:1749
+#, c-format
+msgid "Could not open %%files file %s: %m\n"
+msgstr "Nemohu otevřít %%files soubor %s: %m\n"
+
+#: build/files.c:1757
+#, c-format
+msgid "line: %s\n"
+msgstr "řádek: %s\n"
+
+#: build/files.c:2033
+#, c-format
+msgid "Bad file: %s: %s\n"
+msgstr "Špatný soubor: %s: %s\n"
+
+#: build/files.c:2055 build/parsePrep.c:33
+#, c-format
+msgid "Bad owner/group: %s\n"
+msgstr "Špatný vlastník/skupina: %s\n"
+
+#: build/files.c:2095
+#, c-format
+msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
+msgstr "Kontroluji nezabalené soubory: %s\n"
+
+#: build/files.c:2110
+#, c-format
+msgid ""
+"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nalezeny instalované, ale nezabalené soubory:\n"
+"%s"
+
+#: build/files.c:2139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing files: %s\n"
+msgstr "Zpracovávám soubory: %s-%s-%s\n"
+
+#: build/files.c:2150
+msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
+msgstr ""
+
+#: build/pack.c:83
+#, c-format
+msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
+msgstr "vytváření archívu selhalo na souboru %s: %s\n"
+
+#: build/pack.c:86
+#, c-format
+msgid "create archive failed: %s\n"
+msgstr "vytváření archívu selhalo: %s\n"
+
+#: build/pack.c:107
+#, c-format
+msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
+msgstr "zápis cpio_copy selhal: %s\n"
+
+#: build/pack.c:114
+#, c-format
+msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
+msgstr "čtení cpio_copy selhalo: %s\n"
+
+#: build/pack.c:139
+#, c-format
+msgid "%s: line: %s\n"
+msgstr "%s: řádek: %s\n"
+
+#: build/pack.c:175
+#, c-format
+msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
+msgstr "Nemohu získat jméno počítače: %s\n"
+
+#: build/pack.c:228
+#, c-format
+msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
+msgstr "Nemohu otevřít PreIn soubor: %s\n"
+
+#: build/pack.c:235
+#, c-format
+msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
+msgstr "Nemohu otevřít PreUn soubor: %s\n"
+
+#: build/pack.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open PreTrans file: %s\n"
+msgstr "Nemohu otevřít PreIn soubor: %s\n"
+
+#: build/pack.c:249
+#, c-format
+msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
+msgstr "Nemohu otevřít PostIn soubor: %s\n"
+
+#: build/pack.c:256
+#, c-format
+msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
+msgstr "Nemohu otevřít PostUn soubor: %s\n"
+
+#: build/pack.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open PostTrans file: %s\n"
+msgstr "Nemohu otevřít PostIn soubor: %s\n"
+
+#: build/pack.c:271
+#, c-format
+msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
+msgstr "Nemohu otevřít VerifyScript soubor: %s\n"
+
+#: build/pack.c:297
+#, c-format
+msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor se spuští (trigger): %s\n"
+
+#: build/pack.c:371
+#, c-format
+msgid "Unknown payload compression: %s\n"
+msgstr "Neznámá komprese payloadu: %s\n"
+
+#: build/pack.c:395
+msgid "Unable to create immutable header region.\n"
+msgstr "Nemohu vytvořit nezměnitelný region hlavičky.\n"
+
+#: build/pack.c:415
+msgid "Unable to write temp header\n"
+msgstr "Nemohu zapsat dočasnou hlavičku\n"
+
+#: build/pack.c:425
+msgid "Bad CSA data\n"
+msgstr "Špatná CSA data\n"
+
+#: build/pack.c:491
+msgid "Unable to reload signature header.\n"
+msgstr "Nemohu znovu přečíst hlavičku podpisu.\n"
+
+#: build/pack.c:499
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "Nemohu otevřít %s: %s\n"
+
+#: build/pack.c:511
+#, c-format
+msgid "Unable to write package: %s\n"
+msgstr "Nemohu zapsat balíček: %s\n"
+
+#: build/pack.c:527
+#, c-format
+msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
+msgstr "Nemohu otevřít cíl pro podepsání %s: %s\n"
+
+#: build/pack.c:538
+#, c-format
+msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
+msgstr "Nemohu přečíst hlavičku z %s: %s\n"
+
+#: build/pack.c:552
+#, c-format
+msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
+msgstr "Nemohu zapsat hlavičku do %s: %s\n"
+
+#: build/pack.c:564
+#, c-format
+msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
+msgstr "Nemohu přečíst payload z %s: %s\n"
+
+#: build/pack.c:571
+#, c-format
+msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
+msgstr "Nemohu zapsat payload do %s: %s\n"
+
+#: build/pack.c:609
+#, c-format
+msgid "Wrote: %s\n"
+msgstr "Zapsáno: %s\n"
+
+#: build/pack.c:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Executing \"%s\":\n"
+msgstr "Provádění(%s): %s\n"
+
+#: build/pack.c:663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
+msgstr "Spuštění %s selhalo (%s): %s\n"
+
+#: build/pack.c:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
+msgstr "Chybná heslová fráze\n"
+
+#: build/pack.c:723
+#, c-format
+msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
+msgstr "Nemohu vygenerovat jméno souboru pro balíček %s: %s\n"
+
+#: build/pack.c:740
+#, c-format
+msgid "cannot create %s: %s\n"
+msgstr "nemohu vytvořit %s: %s\n"
+
+#: build/parseBuildInstallClean.c:35
+#, c-format
+msgid "line %d: second %s\n"
+msgstr "řádek: %d: druhý %s\n"
+
+#: build/parseChangelog.c:131
+#, c-format
+msgid "%%changelog entries must start with *\n"
+msgstr "Položky v %%changelog musí začínat znakem *\n"
+
+#: build/parseChangelog.c:139
+#, c-format
+msgid "incomplete %%changelog entry\n"
+msgstr "nekompletní položka v %%changelog\n"
+
+#: build/parseChangelog.c:154
+#, c-format
+msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
+msgstr "špatný datum v %%changelog: %s\n"
+
+#: build/parseChangelog.c:159
+#, c-format
+msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
+msgstr "%%changelog není seřazen sestupně podle času\n"
+
+#: build/parseChangelog.c:167 build/parseChangelog.c:178
+#, c-format
+msgid "missing name in %%changelog\n"
+msgstr "chybějící jméno v %%changelog\n"
+
+#: build/parseChangelog.c:185
+#, c-format
+msgid "no description in %%changelog\n"
+msgstr "žádný popis v %%changelog\n"
+
+#: build/parseDescription.c:32
+#, c-format
+msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
+msgstr "řádek %d: Chyba při parsování %%description: %s\n"
+
+#: build/parseDescription.c:45 build/parseFiles.c:43 build/parsePolicies.c:45
+#: build/parseScript.c:232
+#, c-format
+msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
+msgstr "řádek %d: špatná volba %s: %s\n"
+
+#: build/parseDescription.c:56 build/parseFiles.c:54 build/parsePolicies.c:55
+#: build/parseScript.c:243
+#, c-format
+msgid "line %d: Too many names: %s\n"
+msgstr "řádek %d: Příliš mnoho jmen: %s\n"
+
+#: build/parseDescription.c:64 build/parseFiles.c:62 build/parsePolicies.c:62
+#: build/parseScript.c:251
+#, c-format
+msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
+msgstr "řádek %d: Balíček neexistuje: %s\n"
+
+#: build/parseDescription.c:74
+#, c-format
+msgid "line %d: Second description\n"
+msgstr "řádek %d: Druhé description\n"
+
+#: build/parseFiles.c:30
+#, c-format
+msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
+msgstr "řádek %d: Chyba při parsování %%files: %s\n"
+
+#: build/parsePolicies.c:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n"
+msgstr "řádek %d: Chyba při parsování %%files: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:155
+#, c-format
+msgid "line %d: Bad number: %s\n"
+msgstr "řádek %d: Špatné číslo: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
+msgstr "řádek %d: Špatné číslo %s: %d\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:224
+#, c-format
+msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
+msgstr "řádek %d: Špatné číslo %s: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %d defined multiple times\n"
+msgstr "\"%s\" specifikuje více balíčků\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:401
+#, c-format
+msgid "Architecture is excluded: %s\n"
+msgstr "Architektura je vyřazena: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:406
+#, c-format
+msgid "Architecture is not included: %s\n"
+msgstr "Architektura není zahrnuta: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:411
+#, c-format
+msgid "OS is excluded: %s\n"
+msgstr "OS je vyřazen: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:416
+#, c-format
+msgid "OS is not included: %s\n"
+msgstr "OS není zahrnut: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:442
+#, c-format
+msgid "%s field must be present in package: %s\n"
+msgstr "Položka %s musí být v balíčku přítomna: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:465
+#, c-format
+msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
+msgstr "Duplikovaná položka %s v balíčku: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:519
+#, c-format
+msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n"
+msgstr "špatný _docdir_fmt: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:547
+#, c-format
+msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
+msgstr "Nemohu otevřít ikonu %s: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:563
+#, c-format
+msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
+msgstr "Nemohu přečíst ikonu %s: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:573
+#, c-format
+msgid "Unknown icon type: %s\n"
+msgstr "Neznámý typ ikony: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:587
+#, c-format
+msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
+msgstr "řádek %d: Značka má jen jeden token: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n"
+msgstr "řádek %d: Nepřípustný znak '-' v %s: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: Illegal char in: %s\n"
+msgstr "řádek %d: Nepřípustný znak '-' v %s: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n"
+msgstr "řádek %d: Nepřípustný znak '-' v %s: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:641
+#, c-format
+msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
+msgstr "řádek %d: Počkozená značka: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:649
+#, c-format
+msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
+msgstr "řádek %d: Prázdná značka: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:706
+#, c-format
+msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
+msgstr "řádek %d: Prefixy nesmí končit znakem \"/\": %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:719
+#, c-format
+msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
+msgstr "řádek %d: Docdir musí začínat na '/': %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
+msgstr "řádek %d: Položka Epoch musí být číslo: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:773
+#, c-format
+msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
+msgstr "řádek %d: Špatné určení %s: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:800
+#, c-format
+msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
+msgstr "řádek %d: Špatný formát BuildArchitecture: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:810
+#, c-format
+msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parsePreamble.c:825
+#, c-format
+msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
+msgstr "Interní chyba: Špatná značka: %d\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n"
+msgstr "řádek %d: Vyžadována verze: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:972
+#, c-format
+msgid "Bad package specification: %s\n"
+msgstr "Špatná specifikace balíčku: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:978
+#, c-format
+msgid "Package already exists: %s\n"
+msgstr "Balíček již existuje: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:1009
+#, c-format
+msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
+msgstr "řádek %d: Neznámá značka: %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
+msgstr "BuildRoot nemůže být prázdný\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:1045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
+msgstr "BuildRoot nemůže být \"/\"\n"
+
+#: build/parsePrep.c:28
+#, c-format
+msgid "Bad source: %s: %s\n"
+msgstr "Špatný zdrojový soubor: %s: %s\n"
+
+#: build/parsePrep.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No patch number %u\n"
+msgstr "Patch číslo %d neexistuje\n"
+
+#: build/parsePrep.c:75
+#, c-format
+msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parsePrep.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No source number %u\n"
+msgstr "Zdroj číslo %d neexistuje\n"
+
+#: build/parsePrep.c:154
+#, fuzzy
+msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n"
+msgstr "zdrojový balíček neobsahuje .spec soubor\n"
+
+#: build/parsePrep.c:173
+#, c-format
+msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
+msgstr "Nemohu načíst nosource %s: %s\n"
+
+#: build/parsePrep.c:277
+#, c-format
+msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
+msgstr "Chyba při parsování %%setup: %s\n"
+
+#: build/parsePrep.c:288
+#, c-format
+msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
+msgstr "řádek %d: Špatný parametr v %%setup: %s\n"
+
+#: build/parsePrep.c:303
+#, c-format
+msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
+msgstr "řádek %d: Špatná volba v %%setup %s: %s\n"
+
+#: build/parsePrep.c:462
+#, c-format
+msgid "%s: %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s: %s\n"
+
+# c-format
+#: build/parsePrep.c:475
+#, c-format
+msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
+msgstr "Neplatné číslo záplaty %s: %s\n"
+
+#: build/parsePrep.c:502
+#, c-format
+msgid "line %d: second %%prep\n"
+msgstr "řádek %d: druhý %%prep\n"
+
+#: build/parseReqs.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'"
+msgstr ""
+"řádek %d: Položky v závislostech musí začínat alfanumerickým znakem, '_' "
+"nebo '/': %s\n"
+
+#: build/parseReqs.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Versioned file name not permitted"
+msgstr "řádek %d: Jméno s verzí není dovoleno: %s\n"
+
+#: build/parseReqs.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Version required"
+msgstr "řádek %d: Vyžadována verze: %s\n"
+
+#: build/parseReqs.c:165
+#, fuzzy
+msgid "invalid dependency"
+msgstr "řádek %d: Špatné číslo: %s\n"
+
+#: build/parseReqs.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: %s: %s\n"
+msgstr "řádek %d: %s\n"
+
+#: build/parseScript.c:192
+#, c-format
+msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
+msgstr "řádek %d: spouště (triggery) musí mít --: %s\n"
+
+#: build/parseScript.c:202 build/parseScript.c:265
+#, c-format
+msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
+msgstr "řádek %d: Chyba při parsování %s: %s\n"
+
+#: build/parseScript.c:214
+#, c-format
+msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
+msgstr "řádek %d: vnitřní skript musí končit na '>': %s\n"
+
+#: build/parseScript.c:220
+#, c-format
+msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
+msgstr "řádek %d: jméno skriptu musí začínat na '/': %s\n"
+
+#: build/parseScript.c:258
+#, c-format
+msgid "line %d: Second %s\n"
+msgstr "řádek %d: Druhý %s\n"
+
+#: build/parseScript.c:304
+#, c-format
+msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
+msgstr "řádek %d: nepodporovaný interní skript: %s\n"
+
+#: build/parseSpec.c:201
+#, c-format
+msgid "line %d: %s\n"
+msgstr "řádek %d: %s\n"
+
+#: build/parseSpec.c:245
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s: %s\n"
+msgstr "Nemohu otevřít %s: %s\n"
+
+#: build/parseSpec.c:257
+#, c-format
+msgid "Unclosed %%if\n"
+msgstr "Neuzavřený %%if\n"
+
+#: build/parseSpec.c:296
+#, c-format
+msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n"
+msgstr ""
+
+#: build/parseSpec.c:348
+#, c-format
+msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
+msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean vrátil %d\n"
+
+#: build/parseSpec.c:357
+#, c-format
+msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
+msgstr "%s:%d: %%else bez počítečního %%if\n"
+
+#: build/parseSpec.c:369
+#, c-format
+msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
+msgstr "%s:%d: %%endif bez počátečního %%if\n"
+
+#: build/parseSpec.c:383 build/parseSpec.c:392
+#, c-format
+msgid "malformed %%include statement\n"
+msgstr "poškozený příkaz %%include\n"
+
+#: build/parseSpec.c:639
+msgid "No compatible architectures found for build\n"
+msgstr "Nenalezeny žádné kompatibilní architektury pro sestavení\n"
+
+#: build/parseSpec.c:673
+#, c-format
+msgid "Package has no %%description: %s\n"
+msgstr "Balíček nemá žádné %%description: %s\n"
+
+#: build/policies.c:86
+#, c-format
+msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n"
+msgstr ""
+
+#: build/policies.c:92
+#, c-format
+msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n"
+msgstr ""
+
+#: build/policies.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get policies from header\n"
+msgstr "Nelze číst spec soubor z %s\n"
+
+#: build/policies.c:153
+#, c-format
+msgid "%%semodule requires a file path\n"
+msgstr ""
+
+#: build/policies.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read policy file: %s\n"
+msgstr "Nelze číst spec soubor z %s\n"
+
+#: build/policies.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to encode policy file: %s\n"
+msgstr "Nelze číst spec soubor z %s\n"
+
+#: build/policies.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to determine a policy name: %s\n"
+msgstr "Nelze otevřít rouru pro tar: %m\n"
+
+#: build/policies.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to "
+"'%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: build/policies.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing %s: %s\n"
+msgstr "Chyba při parsování %%setup: %s\n"
+
+#: build/policies.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n"
+msgstr "Provádění(%s): %s\n"
+
+#: build/policies.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing module path in line: %s\n"
+msgstr "Chybějící %s v %s %s\n"
+
+#: build/policies.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many arguments in line: %s\n"
+msgstr "Příliš mnoho argumentů na datovém řádku na %s:%d\n"
+
+#: build/policies.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing policies: %s\n"
+msgstr "Zpracovávám soubory: %s-%s-%s\n"
+
+#: build/rpmfc.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring invalid regex %s\n"
+msgstr "řádek %d: Špatné číslo: %s\n"
+
+#: build/rpmfc.c:222
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n"
+msgstr "Nemohu vytvořit rouru pro %s: %m\n"
+
+#: build/rpmfc.c:247
+#, c-format
+msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
+msgstr "Nemohu spustit %s: %s\n"
+
+#: build/rpmfc.c:252 lib/rpmscript.c:257
+#, c-format
+msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
+msgstr "Nemohu provést fork %s: %s\n"
+
+#: build/rpmfc.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s failed: %x\n"
+msgstr "%s selhalo: %s\n"
+
+#: build/rpmfc.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to write all data to %s: %s\n"
+msgstr "Nemohu zapsat všechna data do %s\n"
+
+#: build/rpmfc.c:846
+#, c-format
+msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: build/rpmfc.c:934
+#, fuzzy
+msgid "No file attributes configured\n"
+msgstr "gpg selhal při zápisu podpisu\n"
+
+#: build/rpmfc.c:951
+#, c-format
+msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
+msgstr "magic_open(0x%x) selhalo: %s\n"
+
+#: build/rpmfc.c:958
+#, c-format
+msgid "magic_load failed: %s\n"
+msgstr "magic_load selhal: %s\n"
+
+#: build/rpmfc.c:999
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
+msgstr "magic_file(ms, \"%s\") selhal: mód %06o %s\n"
+
+#: build/rpmfc.c:1200
+#, c-format
+msgid "Finding %s: %s\n"
+msgstr "Hledám %s: %s\n"
+
+#: build/rpmfc.c:1205 build/rpmfc.c:1214
+#, c-format
+msgid "Failed to find %s:\n"
+msgstr "Selhalo vyhledání %s:\n"
+
+#: build/spec.c:413
+#, c-format
+msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
+msgstr "dotaz na spec soubor %s selhal, nemohu parsovat\n"
+
+#: lib/cpio.c:195
+#, c-format
+msgid "(error 0x%x)"
+msgstr "(chyba: 0x%x)"
+
+#: lib/cpio.c:199
+msgid "Bad magic"
+msgstr "Špatné magické číslo"
+
+#: lib/cpio.c:200
+msgid "Bad/unreadable header"
+msgstr "Špatná nebo nečitelná hlavička"
+
+#: lib/cpio.c:223
+msgid "Header size too big"
+msgstr "Velikost hlavičky je přiliš velká"
+
+#: lib/cpio.c:224
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Neznámý typ souboru"
+
+#: lib/cpio.c:225
+msgid "Missing hard link(s)"
+msgstr "Chybějící hardlink(y)"
+
+#: lib/cpio.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Digest mismatch"
+msgstr "MD5 součet nesouhlasí"
+
+#: lib/cpio.c:227
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interní chyba"
+
+#: lib/cpio.c:228
+msgid "Archive file not in header"
+msgstr "Soubor z archivu není v hlavičce"
+
+#: lib/cpio.c:239
+msgid " failed - "
+msgstr "selhal - "
+
+#: lib/depends.c:244
+#, c-format
+msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
+msgstr "balíček %s byl již přidán, přeskakuji %s\n"
+
+#: lib/depends.c:245
+#, c-format
+msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
+msgstr "balíček %s byl již přidán, nahrazuji ho s %s\n"
+
+#: lib/formats.c:71 lib/formats.c:112 lib/formats.c:202 lib/formats.c:229
+#: lib/formats.c:280 lib/formats.c:302 lib/formats.c:543 lib/formats.c:582
+#: lib/formats.c:621
+msgid "(not a number)"
+msgstr "(není číslo)"
+
+#: lib/formats.c:138
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr "%c"
+
+#: lib/formats.c:149
+msgid "%a %b %d %Y"
+msgstr "%a %b %d %Y"
+
+#: lib/formats.c:340
+msgid "(not base64)"
+msgstr "(není base64)"
+
+#: lib/formats.c:352
+msgid "(invalid type)"
+msgstr "(neplatný typ)"
+
+#: lib/formats.c:376 lib/formats.c:462
+msgid "(not a blob)"
+msgstr "(není blob)"
+
+#: lib/formats.c:415
+msgid "(invalid xml type)"
+msgstr "(neplatný typ xml)"
+
+#: lib/formats.c:485
+msgid "(not an OpenPGP signature)"
+msgstr "(není OpenPGP podpis)"
+
+#: lib/formats.c:588
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "normální "
+
+#: lib/formats.c:591
+#, fuzzy
+msgid "replaced"
+msgstr "nahrazen "
+
+#: lib/formats.c:594
+#, fuzzy
+msgid "not installed"
+msgstr "neinstalován "
+
+#: lib/formats.c:597
+#, fuzzy
+msgid "net shared"
+msgstr "sdílen v síti "
+
+#: lib/formats.c:600
+#, fuzzy
+msgid "wrong color"
+msgstr "špatná barva "
+
+#: lib/formats.c:603
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "chybí %c %s"
+
+#: lib/formats.c:606
+#, fuzzy
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(neznámý %3d) "
+
+#: lib/formats.c:645
+#, fuzzy
+msgid "(not a string)"
+msgstr "(není číslo)"
+
+#: lib/fsm.c:737
+#, c-format
+msgid "user %s does not exist - using root\n"
+msgstr "uživatel %s neexistuje - použit uživatel root\n"
+
+#: lib/fsm.c:744
+#, c-format
+msgid "group %s does not exist - using root\n"
+msgstr "skupina %s neexistuje - použita skupina root\n"
+
+#: lib/fsm.c:1350
+#, c-format
+msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
+msgstr "soubor z archivu %s nebyl nalezen v seznamu souborů v hlavičce\n"
+
+#: lib/fsm.c:1805 lib/fsm.c:1950
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s\n"
+msgstr "%s uloženo jako %s\n"
+
+#: lib/fsm.c:1977
+#, c-format
+msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
+msgstr "%s odstranění %s selhalo: Adresář není prázdný\n"
+
+#: lib/fsm.c:1983
+#, c-format
+msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s rmdir %s selhal: %s\n"
+
+#: lib/fsm.c:1997
+#, c-format
+msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s unlink %s selhal: %s\n"
+
+#: lib/fsm.c:2019
+#, c-format
+msgid "%s created as %s\n"
+msgstr "%s vytvořen jako %s\n"
+
+#: lib/package.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
+msgstr "přeskakuji balíček %s s neověřitelným V%u podpisem\n"
+
+#: lib/package.c:226
+#, c-format
+msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
+msgstr "velikost blobu(%d): ŠPATNÁ, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
+
+#: lib/package.c:237 lib/package.c:292 lib/package.c:360 lib/signature.c:129
+#, c-format
+msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
+msgstr "značka[%d]: ŠPATNÁ, značka %d typ %d offset %d počet %d\n"
+
+#: lib/package.c:255 lib/signature.c:143
+#, c-format
+msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
+msgstr "offset regionu: ŠPATNÝ, značka %d typ %d offset %d počet %d\n"
+
+#: lib/package.c:273 lib/signature.c:167
+#, c-format
+msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
+msgstr "trailer regionu: ŠPATNÝ, značka %d typ %d offset %d počet %d\n"
+
+#: lib/package.c:283 lib/signature.c:177
+#, c-format
+msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
+msgstr "velikost regionu: ŠPATNÁ, ril(%d) > il(%d)\n"
+
+#: lib/package.c:310
+msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
+msgstr "hdr SHA1: ŠPATNÁ, není v hexa\n"
+
+#: lib/package.c:322
+msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n"
+msgstr "hdr RSA: ŠPATNÁ, není binární\n"
+
+#: lib/package.c:332
+msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
+msgstr "hdr DSA: ŠPATNÁ, není binární\n"
+
+#: lib/package.c:473
+#, c-format
+msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
+msgstr "hdr velikost (%d): ŠPATNÁ, čtení vrátilo %d\n"
+
+#: lib/package.c:477
+msgid "hdr magic: BAD\n"
+msgstr "hdr magic: ŠPATNÝ\n"
+
+#: lib/package.c:482
+#, c-format
+msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
+msgstr "hdr značky: ŠPATNÉ, počet značek (%d) mimo rozsah\n"
+
+#: lib/package.c:488
+#, c-format
+msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
+msgstr "hdr data: ŠPATNÁ, bajtů (%d) mimo rozsah\n"
+
+#: lib/package.c:498
+#, c-format
+msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n"
+msgstr "hdr blob(%zd): ŠPATNÝ, čtení vrátilo %d\n"
+
+#: lib/package.c:510
+msgid "hdr load: BAD\n"
+msgstr "nahrátí hdr: ŠPATNÉ\n"
+
+#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:296 sign/rpmgensig.c:464
+#, c-format
+msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
+msgstr "%s: rpmReadSignature selhalo: %s"
+
+#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:303 sign/rpmgensig.c:471
+#, c-format
+msgid "%s: No signature available\n"
+msgstr "%s: Žádný podpis k dispozici\n"
+
+#: lib/package.c:631
+#, c-format
+msgid "%s: headerRead failed: %s"
+msgstr "%s: headerRead selhal: %s"
+
+#: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:137 sign/rpmgensig.c:94
+#, c-format
+msgid "%s: Fread failed: %s\n"
+msgstr "%s: Fread selhalo: %s\n"
+
+#: lib/package.c:794
+#, c-format
+msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
+msgstr "%s is a Delta RPM a nemůže být přímo instalován\n"
+
+#: lib/package.c:798
+#, c-format
+msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
+msgstr "Nepodporovaný payload (%s) in balíčku %s\n"
+
+#: lib/poptALL.c:161
+msgid "predefine MACRO with value EXPR"
+msgstr "předefinuj <makro> s hodnotou <výraz>"
+
+#: lib/poptALL.c:162 lib/poptALL.c:165
+msgid "'MACRO EXPR'"
+msgstr "'<makro> <výraz>'"
+
+#: lib/poptALL.c:164
+msgid "define MACRO with value EXPR"
+msgstr "definuj <makro> s hodnotou <výraz>"
+
+#: lib/poptALL.c:167
+msgid "print macro expansion of EXPR"
+msgstr "vypsat expanzi makra <výraz>"
+
+#: lib/poptALL.c:168
+msgid "'EXPR'"
+msgstr "'<výraz>'"
+
+#: lib/poptALL.c:170 lib/poptALL.c:184
+msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
+msgstr "číst <soubor:...> místo implicitního souboru"
+
+#: lib/poptALL.c:171 lib/poptALL.c:185
+msgid "<FILE:...>"
+msgstr "<SOUBOR:...>"
+
+#: lib/poptALL.c:174
+msgid "don't verify package digest(s)"
+msgstr "nekontrolovat souhrny balíčku"
+
+#: lib/poptALL.c:176
+msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
+msgstr "nekontrolovat získané hlavičky databáze"
+
+#: lib/poptALL.c:178
+msgid "don't verify package signature(s)"
+msgstr "nekontrolovat podpisy balíčku"
+
+#: lib/poptALL.c:181
+msgid "send stdout to CMD"
+msgstr "odeslat stdout do <příkazu>"
+
+#: lib/poptALL.c:182
+msgid "CMD"
+msgstr "<příkaz>"
+
+#: lib/poptALL.c:187
+msgid "use ROOT as top level directory"
+msgstr "použít <adr> jako adresář nejvyšší úrovně"
+
+#: lib/poptALL.c:188
+msgid "ROOT"
+msgstr "<adr>"
+
+#: lib/poptALL.c:190
+msgid "use database in DIRECTORY"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptALL.c:191
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptALL.c:194
+msgid "display known query tags"
+msgstr "zobrazit známé značky pro dotazy"
+
+#: lib/poptALL.c:196
+msgid "display final rpmrc and macro configuration"
+msgstr "zobrazit finální konfiguraci rpmrc a maker"
+
+#: lib/poptALL.c:198
+msgid "provide less detailed output"
+msgstr "poskytnout výstu s méně detaily"
+
+#: lib/poptALL.c:200
+msgid "provide more detailed output"
+msgstr "poskytnout detailnější výstup"
+
+#: lib/poptALL.c:202
+msgid "print the version of rpm being used"
+msgstr "vypsat používanou verzi rpm"
+
+#: lib/poptALL.c:208
+msgid "debug payload file state machine"
+msgstr "ladit nástroj stavu souboru payload"
+
+#: lib/poptALL.c:214
+msgid "debug rpmio I/O"
+msgstr "ladit rpmio I/O"
+
+#: lib/poptALL.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
+msgstr "%s: tabulka voleb špatně nakonfigurována (%d)\n"
+
+#: lib/poptI.c:52
+msgid "exclude paths must begin with a /"
+msgstr "vynechané cesty musí začínat znakem /"
+
+#: lib/poptI.c:64
+msgid "relocations must begin with a /"
+msgstr "přemístění musejí začínat znakem /"
+
+#: lib/poptI.c:67
+msgid "relocations must contain a ="
+msgstr "přemístění musejí obsahovat ="
+
+#: lib/poptI.c:70
+msgid "relocations must have a / following the ="
+msgstr "přemístění musejí mít za znakem = znak /"
+
+#: lib/poptI.c:114
+msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
+msgstr ""
+"nainstalovat všechny soubory i konfigurace, které by se jinak mohly vynechat"
+
+#: lib/poptI.c:118
+msgid ""
+"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
+"<package> specified multiple packages)"
+msgstr ""
+"odstranit všechny balíčky odpovídající <balíčku> (obvykle se generuje chyba, "
+"specifikuje-li <balíček> více balíčků)"
+
+#: lib/poptI.c:123
+msgid "relocate files in non-relocatable package"
+msgstr "přemístění souborů v nepřemístitelném balíčku"
+
+#: lib/poptI.c:127
+msgid "print dependency loops as warning"
+msgstr "zobraz závislostní smyčky jako varování"
+
+#: lib/poptI.c:131
+msgid "erase (uninstall) package"
+msgstr "smazat (deinstalovat) balíček"
+
+#: lib/poptI.c:131
+msgid "<package>+"
+msgstr "<balíček>"
+
+#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
+msgid "do not install configuration files"
+msgstr "neinstaluj konfigurační soubory"
+
+#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
+msgid "do not install documentation"
+msgstr "neinstalovat dokumentaci"
+
+#: lib/poptI.c:139
+msgid "skip files with leading component <path> "
+msgstr "přeskočit soubory s úvodní cestou <cesta> "
+
+#: lib/poptI.c:140
+msgid "<path>"
+msgstr "<cesta>"
+
+#: lib/poptI.c:143
+msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
+msgstr "zkratka pro --replacepkgs --replacefiles"
+
+#: lib/poptI.c:147
+msgid "upgrade package(s) if already installed"
+msgstr "aktualizace balíčku jestliže je již nainstalován"
+
+#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
+msgid "<packagefile>+"
+msgstr "<soubor_balíčku>+"
+
+#: lib/poptI.c:150
+msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
+msgstr "během instalace balíčku zobrazit dvojité křížky (dobré s -v)"
+
+#: lib/poptI.c:153
+msgid "don't verify package architecture"
+msgstr "nekontrolovat architekturu balíčku"
+
+#: lib/poptI.c:156
+msgid "don't verify package operating system"
+msgstr "nekontrolovat operační systém balíčku"
+
+#: lib/poptI.c:159
+msgid "don't check disk space before installing"
+msgstr "nekontrolovat volné místo na disku před instalací"
+
+#: lib/poptI.c:161
+msgid "install documentation"
+msgstr "nainstalovat dokumentaci"
+
+#: lib/poptI.c:164
+msgid "install package(s)"
+msgstr "nainstalovat balíčky"
+
+#: lib/poptI.c:167
+msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
+msgstr "upravit databázi, ale neupravovat systém souborovů"
+
+#: lib/poptI.c:173
+msgid "do not verify package dependencies"
+msgstr "nekontrolovat závislosti balíčků"
+
+#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:204 lib/poptQV.c:206
+#, fuzzy
+msgid "don't verify digest of files"
+msgstr "nekontrolovat MD5 souborů v balíčku"
+
+#: lib/poptI.c:181
+#, fuzzy
+msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
+msgstr "nekontrolovat MD5 souborů v balíčku"
+
+#: lib/poptI.c:183
+msgid "don't install file security contexts"
+msgstr "neinstalovat bezpečnostní kontexty souboru"
+
+#: lib/poptI.c:187
+msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
+msgstr "pro vyřešení závislostí neměnit pořadí instalace balíčků"
+
+#: lib/poptI.c:191
+msgid "do not execute package scriptlet(s)"
+msgstr "nespouštět žádné skripty určené pro balíčky"
+
+#: lib/poptI.c:195
+#, c-format
+msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
+msgstr "nespouštět žádné skripty (jsou-li nějaké)"
+
+#: lib/poptI.c:198
+#, c-format
+msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
+msgstr "nespouštět žádné skripty (jsou-li nějaké)"
+
+#: lib/poptI.c:201
+#, c-format
+msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
+msgstr "nespouštět žádné skripty (jsou-li nějaké)"
+
+#: lib/poptI.c:204
+#, c-format
+msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
+msgstr "nespouštět žádné skripty (jsou-li nějaké)"
+
+#: lib/poptI.c:207
+msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
+msgstr "nespouštět žádné skripty aktivované tímto balíčkem"
+
+#: lib/poptI.c:210
+#, c-format
+msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
+msgstr "nespouštět žádné skripty určené pro balíčky"
+
+#: lib/poptI.c:213
+#, c-format
+msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
+msgstr "nespouštět žádné instalační skripty"
+
+#: lib/poptI.c:216
+#, c-format
+msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
+msgstr "nespouštět žádné instalační skripty"
+
+#: lib/poptI.c:219
+#, c-format
+msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
+msgstr "nespouštět žádné instalační skripty"
+
+#: lib/poptI.c:223
+msgid "do not perform any collection actions"
+msgstr ""
+
+#: lib/poptI.c:227
+msgid ""
+"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
+"automatically)"
+msgstr ""
+"aktualizovat na starou verzi balíčku (--force to dělá při aktualizacích "
+"automaticky)"
+
+#: lib/poptI.c:231
+msgid "print percentages as package installs"
+msgstr "během instalace balíčku zobrazit procenta"
+
+#: lib/poptI.c:233
+msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
+msgstr "přemístit soubory do <adr>, jsou-li přemístitelné"
+
+#: lib/poptI.c:234
+msgid "<dir>"
+msgstr "<adresář>"
+
+#: lib/poptI.c:236
+msgid "relocate files from path <old> to <new>"
+msgstr "přemístit soubory ze <staré_cesty> do <nové_cesty>"
+
+#: lib/poptI.c:237
+msgid "<old>=<new>"
+msgstr "<stará_cesta>=<nová_cesta>"
+
+#: lib/poptI.c:240
+msgid "ignore file conflicts between packages"
+msgstr "ignoruj souborové konflikty mezi balíčky"
+
+#: lib/poptI.c:243
+msgid "reinstall if the package is already present"
+msgstr "přeinstalovat, i když je již balíček přítomen"
+
+#: lib/poptI.c:245
+msgid "don't install, but tell if it would work or not"
+msgstr "neinstalovat ale sdělit, zda-li by to fungovalo či nikoli"
+
+#: lib/poptI.c:248
+msgid "upgrade package(s)"
+msgstr "aktualizace balíčku"
+
+#: lib/poptQV.c:67
+msgid "query/verify all packages"
+msgstr "dotázat/ověřit všechny balíčky"
+
+#: lib/poptQV.c:69
+msgid "rpm checksig mode"
+msgstr "režim rpm checksig"
+
+#: lib/poptQV.c:71
+msgid "query/verify package(s) owning file"
+msgstr "dotaz/ověření balíčků vlastnícího soubor"
+
+#: lib/poptQV.c:73
+msgid "query/verify package(s) in group"
+msgstr "dotaz/ověření balíčků ve skupině"
+
+#: lib/poptQV.c:75
+msgid "query/verify a package file"
+msgstr "dotázat/ověřit soubor balíčku"
+
+#: lib/poptQV.c:78
+msgid "query/verify package(s) with package identifier"
+msgstr "dotaz/ověření balíčků s identifikátorem balíčku"
+
+#: lib/poptQV.c:80
+msgid "query/verify package(s) with header identifier"
+msgstr "dotaz/ověření balíčků s hlavičkovým identifikátorem"
+
+#: lib/poptQV.c:83
+msgid "rpm query mode"
+msgstr "režim dotazů"
+
+#: lib/poptQV.c:85
+msgid "query/verify a header instance"
+msgstr "dotaz/ověření hlavičkové instance"
+
+#: lib/poptQV.c:87
+msgid "query/verify package(s) from install transaction"
+msgstr "dotaz/ověření balíčků z instalační transakce"
+
+#: lib/poptQV.c:89
+msgid "query the package(s) triggered by the package"
+msgstr "dotaz na balíčky aktivované balíčkem"
+
+#: lib/poptQV.c:91
+msgid "rpm verify mode"
+msgstr "režim kontroly"
+
+#: lib/poptQV.c:93
+msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
+msgstr "dotaz/ověření balíčků vyžadujících závislost"
+
+#: lib/poptQV.c:95
+msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
+msgstr "dotaz/ověření balíčků poskytujících závislost"
+
+#: lib/poptQV.c:98
+msgid "do not glob arguments"
+msgstr "neseparuj argumenty"
+
+#: lib/poptQV.c:100
+msgid "do not process non-package files as manifests"
+msgstr "nezpracovávej nebalíčkové soubory jako seznamy"
+
+#: lib/poptQV.c:171
+msgid "list all configuration files"
+msgstr "vypsat všechny konfigurační soubory"
+
+#: lib/poptQV.c:173
+msgid "list all documentation files"
+msgstr "vypsat všechny soubory s dokumentací"
+
+#: lib/poptQV.c:175
+msgid "dump basic file information"
+msgstr "zobrazit základní informace o souborech"
+
+#: lib/poptQV.c:179
+msgid "list files in package"
+msgstr "vypsat soubory v balíčku"
+
+#: lib/poptQV.c:184
+#, c-format
+msgid "skip %%ghost files"
+msgstr "vynechat %%ghost soubory"
+
+#: lib/poptQV.c:191
+msgid "display the states of the listed files"
+msgstr "zobrazit stav vypsaných souborů"
+
+#: lib/poptQV.c:209
+msgid "don't verify size of files"
+msgstr "nekontrolovat velikost souborů"
+
+#: lib/poptQV.c:212
+msgid "don't verify symlink path of files"
+msgstr "nekontrolovat cesty symbolických linek"
+
+#: lib/poptQV.c:215
+msgid "don't verify owner of files"
+msgstr "nekontrolovat vlastníka souborů"
+
+#: lib/poptQV.c:218
+msgid "don't verify group of files"
+msgstr "nekontrolovat skupinu souborů"
+
+#: lib/poptQV.c:221
+msgid "don't verify modification time of files"
+msgstr "nekontrolovat čas změny souboru"
+
+#: lib/poptQV.c:224 lib/poptQV.c:227
+msgid "don't verify mode of files"
+msgstr "nekontrolovat mód souborů"
+
+#: lib/poptQV.c:230
+#, fuzzy
+msgid "don't verify capabilities of files"
+msgstr "nekontrolovat velikost souborů"
+
+#: lib/poptQV.c:233
+msgid "don't verify file security contexts"
+msgstr "nekontrolovat bezpečnostní kontexty souboru"
+
+#: lib/poptQV.c:235
+msgid "don't verify files in package"
+msgstr "nekontrolovat soubory v balíčku"
+
+#: lib/poptQV.c:237 tools/rpmgraph.c:218
+msgid "don't verify package dependencies"
+msgstr "nekontrolovat závislosti balíčků"
+
+#: lib/poptQV.c:240 lib/poptQV.c:243
+msgid "don't execute verify script(s)"
+msgstr "nespouštět kontrolní skripty"
+
+#: lib/psm.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
+msgstr "chybí arcitektura pro %s na %s:%d\n"
+
+#: lib/psm.c:254
+msgid "source package expected, binary found\n"
+msgstr "očekávám balíček se zdrojovými kódy, nalezen však binární\n"
+
+#: lib/psm.c:307
+msgid "source package contains no .spec file\n"
+msgstr "zdrojový balíček neobsahuje .spec soubor\n"
+
+#: lib/psm.c:848
+#, c-format
+msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
+msgstr "rozbalování archívu selhalo %s%s: %s\n"
+
+#: lib/psm.c:849
+msgid " on file "
+msgstr " na souboru "
+
+#: lib/psm.c:967
+#, c-format
+msgid "%s failed on file %s: %s\n"
+msgstr "%s selhal na souboru %s: %s\n"
+
+#: lib/psm.c:970
+#, c-format
+msgid "%s failed: %s\n"
+msgstr "%s selhalo: %s\n"
+
+#: lib/query.c:115
+#, c-format
+msgid "incorrect format: %s\n"
+msgstr "nesprávný formát: %s\n"
+
+#: lib/query.c:127
+msgid "(contains no files)\n"
+msgstr "(neobsahuje žádné soubory)\n"
+
+#: lib/query.c:160
+msgid "normal "
+msgstr "normální "
+
+#: lib/query.c:163
+msgid "replaced "
+msgstr "nahrazen "
+
+#: lib/query.c:166
+msgid "not installed "
+msgstr "neinstalován "
+
+#: lib/query.c:169
+msgid "net shared "
+msgstr "sdílen v síti "
+
+#: lib/query.c:172
+msgid "wrong color "
+msgstr "špatná barva "
+
+#: lib/query.c:175
+msgid "(no state) "
+msgstr "(chybí stav) "
+
+#: lib/query.c:178
+#, c-format
+msgid "(unknown %3d) "
+msgstr "(neznámý %3d) "
+
+#: lib/query.c:198
+msgid "package has not file owner/group lists\n"
+msgstr "balíček nemá vlastníka souboru ani seznamy skupin\n"
+
+#: lib/query.c:229
+msgid "package has neither file owner or id lists\n"
+msgstr "balíček nemá vlastníka souboru ani seznamy id\n"
+
+#: lib/query.c:319
+#, c-format
+msgid "group %s does not contain any packages\n"
+msgstr "skupina %s neobsahuje žádné balíčky\n"
+
+#: lib/query.c:326
+#, c-format
+msgid "no package triggers %s\n"
+msgstr "žádný balíček neaktivuje %s\n"
+
+#: lib/query.c:337 lib/query.c:356 lib/query.c:372
+#, c-format
+msgid "malformed %s: %s\n"
+msgstr "poškozený %s: %s\n"
+
+#: lib/query.c:347 lib/query.c:362 lib/query.c:377
+#, c-format
+msgid "no package matches %s: %s\n"
+msgstr "žádný balíček se neshoduje s %s: %s\n"
+
+#: lib/query.c:385
+#, c-format
+msgid "no package requires %s\n"
+msgstr "žádný balíček nevyžaduje %s\n"
+
+#: lib/query.c:394
+#, c-format
+msgid "no package provides %s\n"
+msgstr "žádný balíček neposkytuje %s\n"
+
+#: lib/query.c:424
+#, c-format
+msgid "file %s: %s\n"
+msgstr "soubor %s: %s\n"
+
+#: lib/query.c:427
+#, c-format
+msgid "file %s is not owned by any package\n"
+msgstr "soubor %s nevlastní žádný balíček\n"
+
+#: lib/query.c:438
+#, c-format
+msgid "invalid package number: %s\n"
+msgstr "neplatné číslo balíčku: %s\n"
+
+#: lib/query.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "record %u could not be read\n"
+msgstr "záznam %lu nelze přečíst\n"
+
+#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662
+#, c-format
+msgid "package %s is not installed\n"
+msgstr "balíček %s není nainstalován\n"
+
+#: lib/query.c:492
+#, c-format
+msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
+msgstr "neznámá značka: \"%s\"\n"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: key %d import failed.\n"
+msgstr "%s: import selhal.\n"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: key %d not an armored public key.\n"
+msgstr "%s: není obrněný veřejný klíč.\n"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:91
+#, c-format
+msgid "%s: import read failed(%d).\n"
+msgstr "%s: importní čtení selhalo(%d).\n"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:116
+#, c-format
+msgid "%s: headerRead failed\n"
+msgstr "%s: headerRead selhal\n"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:125
+#, c-format
+msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
+msgstr ""
+"%s: Nezměnitelná oblast hlavičky nemůže být čtena. Poškozený balíček?\n"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:159
+#, c-format
+msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n"
+msgstr "přeskakuji balíček %s s neověřitelným V%u podpisem\n"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:410
+msgid "NOT OK"
+msgstr "NENÍ OK"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:410
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:412
+msgid " (MISSING KEYS:"
+msgstr "(CHYBĚJÍCÍ KLÍČE:"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:414
+msgid ") "
+msgstr ") "
+
+#: lib/rpmchecksig.c:415
+msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
+msgstr "(NEDŮVĚRYHODNÉ KLÍČE:"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:417
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:457 sign/rpmgensig.c:54
+#, c-format
+msgid "%s: open failed: %s\n"
+msgstr "%s: otevření selhalo: %s\n"
+
+#: lib/rpmchroot.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open current directory: %m\n"
+msgstr "Není možné změnit kořenový adresář: %m\n"
+
+#: lib/rpmchroot.c:59 lib/rpmchroot.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: chroot directory not set\n"
+msgstr "%s odstranění %s selhalo: Adresář není prázdný\n"
+
+#: lib/rpmchroot.c:70
+#, c-format
+msgid "Unable to change root directory: %m\n"
+msgstr "Není možné změnit kořenový adresář: %m\n"
+
+#: lib/rpmchroot.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to restore root directory: %m\n"
+msgstr "Není možné změnit kořenový adresář: %m\n"
+
+#: lib/rpmds.c:403
+msgid "NO "
+msgstr "NE "
+
+#: lib/rpmds.c:403
+msgid "YES"
+msgstr "ANO"
+
+#: lib/rpmds.c:861
+msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
+msgstr "PreReq:, Provides:, a Obsoletes: verze pro podporu závislostí."
+
+#: lib/rpmds.c:864
+msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
+msgstr "jména souborů uložená jako diName,baseName,dirIndex, ne jako cesta."
+
+#: lib/rpmds.c:868
+msgid "package payload can be compressed using bzip2."
+msgstr "payload balíčku může být komprimován pomocí bzip2."
+
+#: lib/rpmds.c:873
+#, fuzzy
+msgid "package payload can be compressed using xz."
+msgstr "payload balíčku může být komprimován pomocí lzma."
+
+#: lib/rpmds.c:876
+msgid "package payload can be compressed using lzma."
+msgstr "payload balíčku může být komprimován pomocí lzma."
+
+#: lib/rpmds.c:880
+msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
+msgstr "soubory payloadu balíčku mají předponu \"./\"."
+
+#: lib/rpmds.c:883
+msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
+msgstr "NVR balíčku není implicitně zprostředkována."
+
+#: lib/rpmds.c:886
+msgid "header tags are always sorted after being loaded."
+msgstr "značky hlavičky jsou vždy setřízeny po nahrátí."
+
+#: lib/rpmds.c:889
+msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
+msgstr "interpret skriptletů může použít argumenty z hlavičky."
+
+#: lib/rpmds.c:892
+msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
+msgstr "hardlinkovaný soubor může být instalován bez toho, aby byl kompletní."
+
+#: lib/rpmds.c:895
+msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
+msgstr "skriptlety balíčku mohou přistupovat k rpm databázi při instalaci."
+
+#: lib/rpmds.c:899
+msgid "internal support for lua scripts."
+msgstr "interní podpora pro lua skripty."
+
+#: lib/rpmds.c:903
+msgid "file digest algorithm is per package configurable"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:907
+msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmds.c:911
+#, fuzzy
+msgid "package scriptlets can be expanded at install time."
+msgstr "skriptlety balíčku mohou přistupovat k rpm databázi při instalaci."
+
+#: lib/rpmgi.c:49 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:292
+#: lib/rpminstall.c:323 tools/rpmgraph.c:93 tools/rpmgraph.c:130
+#, c-format
+msgid "open of %s failed: %s\n"
+msgstr "otevření %s selhalo: %s\n"
+
+#: lib/rpmgi.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n"
+msgstr "%s: není rpm balíčkem (nebo seznamem balíčků): %s\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:174
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Připravuji..."
+
+#: lib/rpminstall.c:176
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Připravuji balíčky pro instalaci..."
+
+#: lib/rpminstall.c:254 tools/rpmgraph.c:168
+msgid "Failed dependencies:\n"
+msgstr "Selhalé závislosti:\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:305
+#, c-format
+msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
+msgstr "%s: není rpm balíčkem (nebo seznamem balíčků): %s\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113
+#, c-format
+msgid "%s cannot be installed\n"
+msgstr "%s nemůže být nainstalován\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:457
+#, c-format
+msgid "Retrieving %s\n"
+msgstr "Získávám %s\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping %s - transfer failed\n"
+msgstr "přeskakuji %s - přenost selhal - %s\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:536
+#, c-format
+msgid "package %s is not relocatable\n"
+msgstr "balíček %s není přemístitelný\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:563
+#, c-format
+msgid "error reading from file %s\n"
+msgstr "chyba při vytváření dočasného souboru %s\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:569
+#, c-format
+msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
+msgstr "soubor %s vyžaduje novější verzi RPM\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
+msgstr "\"%s\" specifikuje více balíčků\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:708
+#, c-format
+msgid "cannot open %s: %s\n"
+msgstr "nemohu otevřít %s: %s\n"
+
+#: lib/rpminstall.c:714
+#, c-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Instaluji: %s\n"
+
+#: lib/rpmlead.c:101
+msgid "not an rpm package"
+msgstr "není rpm balíček"
+
+#: lib/rpmlead.c:105
+msgid "illegal signature type"
+msgstr "nepovolený typ podpisu"
+
+#: lib/rpmlead.c:109
+msgid "unsupported RPM package version"
+msgstr "nepodporovaná verze RPM balíčku"
+
+#: lib/rpmlead.c:122
+#, c-format
+msgid "read failed: %s (%d)\n"
+msgstr "čtení selhalo: %s (%d)\n"
+
+#: lib/rpmlead.c:126
+#, fuzzy
+msgid "not an rpm package\n"
+msgstr "není rpm balíček"
+
+#: lib/rpmlock.c:102 lib/rpmlock.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n"
+msgstr "nemohu vytvořit transakční zámek pro %s (%s)\n"
+
+#: lib/rpmlock.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for %s lock on %s\n"
+msgstr "čekám na transakční zámek pro %s\n"
+
+#: lib/rpmplugins.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to dlopen %s %s\n"
+msgstr "nemohu otevřít %s: %s\n"
+
+#: lib/rpmplugins.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n"
+msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s: %m\n"
+
+#: lib/rpmplugins.c:88
+#, c-format
+msgid "Failed to expand %%__collection_%s macro\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmplugins.c:137 lib/rpmplugins.c:142
+#, c-format
+msgid "Plugin %s not loaded\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmplugins.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resolve %s plugin symbol %s: %s\n"
+msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s: %m\n"
+
+#: lib/rpmprob.c:109
+msgid "different"
+msgstr "jiný"
+
+#: lib/rpmprob.c:115
+#, c-format
+msgid "package %s is intended for a %s architecture"
+msgstr "balíček %s je určený pro architekturu %s"
+
+#: lib/rpmprob.c:120
+#, c-format
+msgid "package %s is intended for a %s operating system"
+msgstr "balíček %s je určený pro operační systém %s"
+
+#: lib/rpmprob.c:124
+#, c-format
+msgid "package %s is already installed"
+msgstr "balíček %s je již nainstalován"
+
+#: lib/rpmprob.c:128
+#, c-format
+msgid "path %s in package %s is not relocatable"
+msgstr "cesta %s v balíčku %s není přemístitelná"
+
+#: lib/rpmprob.c:133
+#, c-format
+msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
+msgstr "soubor %s způsobuje konflikt mezi instalovaným %s a %s"
+
+#: lib/rpmprob.c:138
+#, c-format
+msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
+msgstr "soubor %s z instalace %s koliduje se souborem z balíčku %s"
+
+#: lib/rpmprob.c:143
+#, c-format
+msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
+msgstr "balíček %s (který je novější, než %s) je již nainstalován"
+
+#: lib/rpmprob.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem"
+msgstr "instalace balíčku %s potřebuje %<PRIu64>%cB na systému souborů %s"
+
+#: lib/rpmprob.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem"
+msgstr "instalace balíčku %s potřebuje %<PRIu64> inodů na systému souborů %s"
+
+#: lib/rpmprob.c:162
+#, c-format
+msgid "%s is needed by %s%s"
+msgstr "%s je potřeba pro %s%s"
+
+#: lib/rpmprob.c:164 lib/rpmprob.c:169 lib/rpmprob.c:174
+msgid "(installed) "
+msgstr "(instalován) "
+
+#: lib/rpmprob.c:167
+#, c-format
+msgid "%s conflicts with %s%s"
+msgstr "%s koliduje s %s%s"
+
+#: lib/rpmprob.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is obsoleted by %s%s"
+msgstr "%s je potřeba pro %s%s"
+
+#: lib/rpmprob.c:178
+#, c-format
+msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
+msgstr "neznámá chyba %d vznikla při manipulaci s balíčkem %s"
+
+#: lib/rpmrc.c:186
+#, c-format
+msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
+msgstr "chybí druhé ':' na %s:%d\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:189
+#, c-format
+msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
+msgstr "chybí jméno architektury na %s:%d\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:334
+#, c-format
+msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
+msgstr "Neúplný datový řádek %s:%d\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:339
+#, c-format
+msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
+msgstr "Příliš mnoho argumentů na datovém řádku na %s:%d\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:346
+#, c-format
+msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
+msgstr "Špatné číslo architektury nebo operačního systému: %s (%s:%d)\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:377
+#, c-format
+msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
+msgstr "Neúplný implicitní řádek na %s:%d\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:382
+#, c-format
+msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
+msgstr "Příliš mnoho argumentů v implicitním řádku na %s:%d\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:486
+#, c-format
+msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
+msgstr "chybějící ':' (nalezeno 0x%02x) na %s:%d\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:503 lib/rpmrc.c:543
+#, c-format
+msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
+msgstr "chybí argument pro %s na %s:%d\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:519
+#, c-format
+msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
+msgstr "nemohu otevřít %s na %s:%d: %m\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:535
+#, c-format
+msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
+msgstr "chybí arcitektura pro %s na %s:%d\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:602
+#, c-format
+msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
+msgstr "špatný parametr'%s' na %s:%d\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:1372
+#, c-format
+msgid "Unknown system: %s\n"
+msgstr "Neznámý systém: %s\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:1373
+#, c-format
+msgid "Please contact %s\n"
+msgstr "Prosím kontaktujte %s\n"
+
+#: lib/rpmrc.c:1592
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
+msgstr "Nemohu otevřít %s pro čtení: %m.\n"
+
+#: lib/rpmscript.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to restore current directory: %m"
+msgstr "Není možné změnit kořenový adresář: %m\n"
+
+#: lib/rpmscript.c:79
+msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmscript.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
+msgstr "Nemohu vytvořit rouru pro %s: %m\n"
+
+#: lib/rpmscript.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
+msgstr "Nemohu vytvořit rouru pro %s: %m\n"
+
+#: lib/rpmscript.c:267
+#, c-format
+msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
+msgstr "%s scriptlet selhal, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
+
+#: lib/rpmscript.c:271
+#, c-format
+msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
+msgstr "%s skriplet selhal, signál %d\n"
+
+#: lib/rpmscript.c:274
+#, c-format
+msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
+msgstr "provedení %s skripletu selhalo, návratový kód: %d\n"
+
+#: lib/rpmtd.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Unknown format"
+msgstr "Neznámý"
+
+#: lib/rpmte.c:820
+#, fuzzy
+msgid "install"
+msgstr "(instalován) "
+
+#: lib/rpmte.c:821
+msgid "erase"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmts.c:92
+#, c-format
+msgid "cannot open Packages database in %s\n"
+msgstr "nemohu otevřít Packages databázi v %s\n"
+
+#: lib/rpmts.c:193
+#, c-format
+msgid "extra '(' in package label: %s\n"
+msgstr "nadbytečná '(' v názvu balíčku: %s\n"
+
+#: lib/rpmts.c:211
+#, c-format
+msgid "missing '(' in package label: %s\n"
+msgstr "chybějící '(' v názvu balíčku: %s\n"
+
+#: lib/rpmts.c:219
+#, c-format
+msgid "missing ')' in package label: %s\n"
+msgstr "chybějící ')' v názvu balíčku: %s\n"
+
+#: lib/rpmts.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: reading of public key failed.\n"
+msgstr "%s: čtení veřejného klíče selhalo.\n"
+
+#: lib/rpmts.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "transaction"
+msgstr "vytvoř transakční sestavu"
+
+#: lib/signature.c:90
+#, c-format
+msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
+msgstr "sigh velikost(%d): ŠPATNÁ, čtení vrátilo %d\n"
+
+#: lib/signature.c:95
+msgid "sigh magic: BAD\n"
+msgstr "sigh magic: ŠPATNÁ\n"
+
+#: lib/signature.c:101
+#, c-format
+msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
+msgstr "sigh značky: ŠPATNÉ, počet značek(%d) mimo rozsah\n"
+
+#: lib/signature.c:107
+#, c-format
+msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
+msgstr "sigh data: ŠPATNÁ, počet bajtů(%d) mimo rozsah\n"
+
+#: lib/signature.c:122
+#, c-format
+msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
+msgstr "sigh blob(%d): ŠPATNÝ, čtení vrátilo %d\n"
+
+#: lib/signature.c:188
+#, c-format
+msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
+msgstr "sigh značka[%d]: šPATNÝ, značka %d typ %d offset %d počet %d\n"
+
+#: lib/signature.c:198
+msgid "sigh load: BAD\n"
+msgstr "sigh nahání: šPATNÉ\n"
+
+#: lib/signature.c:211
+#, c-format
+msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n"
+msgstr "sigh zarovnání(%zd): ŠPATNÉ, čtení %zd bajtů\n"
+
+#: lib/signature.c:227
+#, c-format
+msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n"
+msgstr "sigh sigSize(%zd): ŠPATNÁ, fstat(2) selhal\n"
+
+#: lib/signature.c:303
+msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
+msgstr "Nezměnitelná oblast hlavičky nemůže být čtena. Poškozený balíček?\n"
+
+#: lib/signature.c:397
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "MD5 digest:"
+
+#: lib/signature.c:436
+msgid "Header SHA1 digest:"
+msgstr "SHA1 digest v hlavičce:"
+
+#: lib/signature.c:489
+msgid "Header "
+msgstr "Hlavička "
+
+#: lib/signature.c:502
+msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
+msgstr "Skontrolujte podpis: ŠPATNÉ PARAMETRY\n"
+
+#: lib/signature.c:523
+#, c-format
+msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
+msgstr "Podpis: NEZNÁMÝ (%d)\n"
+
+#: lib/transaction.c:1388
+msgid "skipped"
+msgstr ""
+
+#: lib/transaction.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "failed"
+msgstr "%s selhalo\n"
+
+#: lib/verify.c:378
+#, c-format
+msgid "missing %c %s"
+msgstr "chybí %c %s"
+
+#: lib/verify.c:428
+#, c-format
+msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
+msgstr "Nesplněné závislosti pro %s:\n"
+
+#: lib/headerfmt.c:342
+msgid "missing { after %"
+msgstr "chybí { po %"
+
+#: lib/headerfmt.c:364
+msgid "missing } after %{"
+msgstr "po %{ chybí }"
+
+#: lib/headerfmt.c:375
+msgid "empty tag format"
+msgstr "prázdný formát značky"
+
+#: lib/headerfmt.c:386
+msgid "empty tag name"
+msgstr "prázdné jméno značky"
+
+#: lib/headerfmt.c:393
+msgid "unknown tag"
+msgstr "neznámá značka"
+
+#: lib/headerfmt.c:413
+msgid "] expected at end of array"
+msgstr "na konci pole očekáváno ]"
+
+#: lib/headerfmt.c:425
+msgid "unexpected ]"
+msgstr "neočekávaná ]"
+
+#: lib/headerfmt.c:435
+msgid "unexpected }"
+msgstr "neočekávaná }"
+
+#: lib/headerfmt.c:491
+msgid "? expected in expression"
+msgstr "ve výrazu očekáván ?"
+
+#: lib/headerfmt.c:498
+msgid "{ expected after ? in expression"
+msgstr "ve výrazu je po ? očekávána {"
+
+#: lib/headerfmt.c:510 lib/headerfmt.c:550
+msgid "} expected in expression"
+msgstr "ve výrazu je očekávána }"
+
+#: lib/headerfmt.c:518
+msgid ": expected following ? subexpression"
+msgstr "v podvýrazu je po ? očekávána :"
+
+#: lib/headerfmt.c:536
+msgid "{ expected after : in expression"
+msgstr "ve výrazu je po : očekávána {"
+
+#: lib/headerfmt.c:558
+msgid "| expected at end of expression"
+msgstr "na konci výrazu je očekáváno |"
+
+#: lib/headerfmt.c:727
+msgid "array iterator used with different sized arrays"
+msgstr "iterátor pole použitý s poli jiné délky"
+
+#: lib/rpmdb.c:85
+#, c-format
+msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpmdb.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
+msgstr "nemohu otevřít %s index pomocí db%d - %s (%d)\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:687
+msgid "no dbpath has been set\n"
+msgstr "nebyla nastavena dbpath\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:869 lib/rpmdb.c:986 lib/rpmdb.c:1031 lib/rpmdb.c:1884
+#: lib/rpmdb.c:2037 lib/rpmdb.c:2071 lib/rpmdb.c:2632
+#, c-format
+msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
+msgstr "chyba(%d) získávání \"%s\" záznamů z %s indexu\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:1218
+msgid "miFreeHeader: skipping"
+msgstr "miFreeHeader: přeskakuji"
+
+#: lib/rpmdb.c:1228
+#, c-format
+msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
+msgstr "chyba(%d) ukládání záznamu #%d do %s\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:1325
+#, c-format
+msgid "%s: regexec failed: %s\n"
+msgstr "%s: regexec selhal: %s\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:1506
+#, c-format
+msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
+msgstr "%s: regcomp selhal: %s\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:1666
+msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
+msgstr "rpmdbNextIterator: přeskakuji"
+
+#: lib/rpmdb.c:1807
+#, c-format
+msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
+msgstr "rpmdb: poškozená hlavička #%u získáno -- přeskakuji.\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error(%d:%s) getting next key from %s index\n"
+msgstr "chyba(%d) získávání \"%s\" záznamů z %s indexu\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error(%d) adding header #%d record\n"
+msgstr "chyba(%d) při nastavování hlavičky #%d záznamu pro %s odstranění\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error(%d) removing header #%d record\n"
+msgstr "chyba(%d) při nastavování hlavičky #%d záznamu pro %s odstranění\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2367
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
+msgstr "%s: nemohu číst hlavičku na 0x%x\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2434
+#, c-format
+msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
+msgstr "chyba(%d) nastavování \"%s\" záznamů z %s indexu\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2453
+#, c-format
+msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
+msgstr "chyba(%d) při ukládání záznamu \"%s\" do %s\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2463
+#, c-format
+msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
+msgstr "chyba(%d) v odstraňování \"%s\" z %s\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2539
+#, c-format
+msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
+msgstr "chyba(%d) při alokaci nové instance balíčku\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2648
+#, c-format
+msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
+msgstr "chyba(%d) při ukládání záznamu %s do %s\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2845
+msgid "no dbpath has been set"
+msgstr "žádný dbpath nebyl nastaven"
+
+#: lib/rpmdb.c:2863
+#, c-format
+msgid "failed to create directory %s: %s\n"
+msgstr "selhání při vytváření adresáře %s: %s\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2897
+#, c-format
+msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
+msgstr "hlavička #%u v databázi je špatná -- přeskakuji.\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2911
+#, c-format
+msgid "cannot add record originally at %u\n"
+msgstr "nemohu přidat záznam původně na %u\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2926
+msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
+msgstr "selhalo znovusestavení databáze: původní databáze zůstává na místě\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2934
+msgid "failed to replace old database with new database!\n"
+msgstr "selhalo nahrazení staré databáze novou databází!\n"
+
+#: lib/rpmdb.c:2936
+#, c-format
+msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
+msgstr "nahraď soubory v %s soubory z %s k obnovení"
+
+#: lib/rpmdb.c:2947
+#, c-format
+msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
+msgstr "selhalo odstranění adresáře %s: %s\n"
+
+#: lib/backend/db3.c:28
+#, c-format
+msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
+msgstr "db%d chyba(%d) z %s: %s\n"
+
+#: lib/backend/db3.c:31
+#, c-format
+msgid "db%d error(%d): %s\n"
+msgstr "db%d chyba(%d): %s\n"
+
+#: lib/backend/db3.c:508
+#, c-format
+msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
+msgstr "nemohu získat zámek %s na %s/%s\n"
+
+#: lib/backend/db3.c:510
+msgid "shared"
+msgstr "sdílen"
+
+#: lib/backend/db3.c:510
+msgid "exclusive"
+msgstr "exkluzivní"
+
+#: lib/backend/db3.c:590
+#, c-format
+msgid "invalid index type %x on %s/%s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/backend/dbconfig.c:144
+#, c-format
+msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
+msgstr "nerozpoznaný db parametr: \"%s\" ignorován.\n"
+
+#: lib/backend/dbconfig.c:181
+#, c-format
+msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
+msgstr "%s má neplatnou číselnou hodnotu, přeskakuji\n"
+
+#: lib/backend/dbconfig.c:190
+#, c-format
+msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
+msgstr "%s má příliš velkou nebo příliš malou long hodnotu, přeskakuji\n"
+
+#: lib/backend/dbconfig.c:199
+#, c-format
+msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
+msgstr "%s má příliš velkou nebo příliš malou int hodnotu, přeskakuji\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to decode policy for %s\n"
+msgstr "Nelze číst spec soubor z %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
+msgstr "Nemohu vytvořit rouru pro %s: %m\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
+msgstr "Nelze číst spec soubor z %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create semanage handle\n"
+msgstr "nemohu zjistit stav %s: %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to policy handler\n"
+msgstr "Selhalo připojování k serveru"
+
+#: plugins/sepolicy.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
+msgstr "nemohu otevřít %s: %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
+msgstr "selhalo odstranění adresáře %s: %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
+msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s: %m\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
+msgstr "Chyba čtení %s: %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to fork process: %s\n"
+msgstr "nemohu otevřít %s: %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute %s: %s\n"
+msgstr "nemohu zjistit stav %s: %s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s terminated abnormally\n"
+msgstr "Makro %%%s má neukončené tělo\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s failed with exit code %i\n"
+msgstr "Selhalo vyhodnocení makra %%%s\n"
+
+#: plugins/sepolicy.c:475
+msgid "Failed to commit policy changes\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/sepolicy.c:492
+msgid "Failed to expand restorecon path"
+msgstr ""
+
+#: plugins/sepolicy.c:571
+msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/sepolicy.c:575
+msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/sepolicy.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to extract policy from %s\n"
+msgstr "Nelze číst spec soubor z %s\n"
+
+#: python/rpmts-py.c:166
+#, c-format
+msgid "error: python callback %s failed, aborting!\n"
+msgstr ""
+
+#: rpmio/macro.c:185
+#, c-format
+msgid "======================== active %d empty %d\n"
+msgstr "======================== aktivní %d prázdné %d\n"
+
+#: rpmio/macro.c:323
+#, c-format
+msgid "%3d>%*s(empty)"
+msgstr "%3d>%*s(prázdné)"
+
+#: rpmio/macro.c:364
+#, c-format
+msgid "%3d<%*s(empty)\n"
+msgstr "%3d<%*s(prázdné)\n"
+
+#: rpmio/macro.c:536 rpmio/macro.c:574
+#, c-format
+msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
+msgstr "Makro %%%s má neukončené tělo\n"
+
+#: rpmio/macro.c:593
+#, c-format
+msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
+msgstr "Makro %%%s má nepřípustné jméno (%%define)\n"
+
+#: rpmio/macro.c:599
+#, c-format
+msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
+msgstr "Makro %%%s má neukončené parametry\n"
+
+#: rpmio/macro.c:604
+#, c-format
+msgid "Macro %%%s has empty body\n"
+msgstr "Makro %%%s má prázdné tělo\n"
+
+#: rpmio/macro.c:610
+#, c-format
+msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
+msgstr "Selhalo vyhodnocení makra %%%s\n"
+
+#: rpmio/macro.c:648
+#, c-format
+msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
+msgstr "Makro %%%s má nedovolené jméno (%%undefine)\n"
+
+#: rpmio/macro.c:737
+#, c-format
+msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
+msgstr "Makro %%%s (%s) nebylo použito pod úrovní %d\n"
+
+#: rpmio/macro.c:819
+#, c-format
+msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
+msgstr "Neznámý parametr %c v %s(%s)\n"
+
+#: rpmio/macro.c:1042
+msgid ""
+"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by "
+"recursive macro declaration.\n"
+msgstr ""
+
+#: rpmio/macro.c:1111 rpmio/macro.c:1128
+#, c-format
+msgid "Unterminated %c: %s\n"
+msgstr "Neukončené %c: %s\n"
+
+#: rpmio/macro.c:1169
+#, c-format
+msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
+msgstr "Po %% následuje nezpracovatelné makro\n"
+
+#: rpmio/rpmfileutil.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
+msgstr "chyba při vytváření dočasného souboru %s\n"
+
+#: rpmio/rpmfileutil.c:342 rpmio/rpmfileutil.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s: %s\n"
+msgstr "soubor %s: %s\n"
+
+#: rpmio/rpmfileutil.c:351
+#, c-format
+msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: rpmio/rpmfileutil.c:755
+#, fuzzy
+msgid "failed to create directory"
+msgstr "selhání při vytváření adresáře %s: %s\n"
+
+#: rpmio/rpmlua.c:480
+#, c-format
+msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
+msgstr "neplatná syntax v lua skriptletu: %s\n"
+
+#: rpmio/rpmlua.c:496
+#, c-format
+msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
+msgstr "neplatná syntax v lua skriptu: %s\n"
+
+#: rpmio/rpmlua.c:501 rpmio/rpmlua.c:520
+#, c-format
+msgid "lua script failed: %s\n"
+msgstr "lua skript selhal: %s\n"
+
+#: rpmio/rpmlua.c:515
+#, c-format
+msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
+msgstr "neplatné syntax v lua souboru: %s\n"
+
+#: rpmio/rpmlua.c:683
+#, c-format
+msgid "lua hook failed: %s\n"
+msgstr "lua obsloužení selhalo: %s\n"
+
+#: rpmio/rpmlog.c:37
+msgid "(no error)"
+msgstr "(žádná chyba)"
+
+#: rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149 rpmio/rpmlog.c:150
+msgid "fatal error: "
+msgstr "fatální chyba:"
+
+#: rpmio/rpmlog.c:151
+msgid "error: "
+msgstr "chyba: "
+
+#: rpmio/rpmlog.c:152
+msgid "warning: "
+msgstr "varování: "
+
+#: rpmio/rpmmalloc.c:25
+#, c-format
+msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
+msgstr "alokace paměti (%u bajtů) vrátila NULL.\n"
+
+#: rpmio/rpmpgp.c:1361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s"
+msgstr "%sV%d %s podpis: %s, ID klíče %s\n"
+
+#: rpmio/rpmpgp.c:1369
+#, fuzzy
+msgid "(none)"
+msgstr "(žádná chyba)"
+
+#: rpmio/rpmpgp.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to register fork handler: %m\n"
+msgstr "Nelze číst spec soubor z %s\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:88
+#, c-format
+msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
+msgstr "%s: Fwrite selhalo: %s\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
+msgstr "%s: Fflush selhal: %s\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:128
+#, c-format
+msgid "Unsupported PGP hash algorithm %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:141
+#, c-format
+msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:171
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pipe for signing: %m"
+msgstr "Nemohu vytvořit rouru pro podepsání: %m"
+
+#: sign/rpmgensig.c:213
+#, c-format
+msgid "gpg exec failed (%d)\n"
+msgstr "spuštění gpg selhalo (%d)\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:243
+msgid "gpg failed to write signature\n"
+msgstr "gpg selhal při zápisu podpisu\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:260
+msgid "unable to read the signature\n"
+msgstr "nemohu přečíst podpis\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:480 sign/rpmgensig.c:549
+msgid "rpmMkTemp failed\n"
+msgstr "rpmMkTemp selhal\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:532
+#, c-format
+msgid "%s already contains identical signature, skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: sign/rpmgensig.c:557
+#, c-format
+msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
+msgstr "%s: writeLead selhalo: %s\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:563
+#, c-format
+msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
+msgstr "%s: Fwrite selhalo: %s\n"
+
+#: sign/rpmgensig.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replacing %s failed: %s\n"
+msgstr "otevření %s selhalo: %s\n"
+
+#: tools/rpmgraph.c:143
+#, c-format
+msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
+msgstr "%s: čtení seznamu selhalo: %s\n"
+
+#: tools/rpmgraph.c:220
+msgid "don't verify header+payload signature"
+msgstr "neověřuj podpis hlavičky a payloadu"
+
+#~ msgid "getUname: too many uid's\n"
+#~ msgstr "getUname: příliš mnoho UID\n"
+
+#~ msgid "getUnameS: too many uid's\n"
+#~ msgstr "getUnameS: příliš mnoho UID\n"
+
+#~ msgid "getUidS: too many uid's\n"
+#~ msgstr "getUidS: příliš mnoho UID\n"
+
+#~ msgid "getGname: too many gid's\n"
+#~ msgstr "getGname: příliš mnoho GID\n"
+
+#~ msgid "getGnameS: too many gid's\n"
+#~ msgstr "getGnameS: příliš mnoho GID\n"
+
+#~ msgid "getGidS: too many gid's\n"
+#~ msgstr "getGidS: příliš mnoho GID\n"
+
+#~ msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
+#~ msgstr "ignoruj relace balíčku [%d]\t%s -> %s\n"
+
+#~ msgid "add suggested packages to transaction"
+#~ msgstr "přidej doporučené balíčky do transakce"
+
+#~ msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
+#~ msgstr "nedoporučovat chybějící rešení závislosti"
+
+#~ msgid "Couldn't chdir to %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu změnit adresář na %s: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
+#~ "recompilation, installation,erasure, and verification"
+#~ msgstr ""
+#~ "--nodeps může být použit jen při sestavování, rekompilaci, instalaci, "
+#~ "odstraňování a kontrole"
+
+#~ msgid ""
+#~ "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
+#~ "and database rebuilds"
+#~ msgstr ""
+#~ "--root (-r) může být použit jen při instalaci, odstraňování, dotazech "
+#~ "nebo znovuvytvoření databáze"
+
+#~ msgid "detect file conflicts between packages"
+#~ msgstr "detekuj konflikty souborů mezi balíčky"
+
+#~ msgid "dbiOpen: dbapi %d not available\n"
+#~ msgstr "dbiOpen: dbapi %d není dostupné\n"
+
+#~ msgid "temporary database %s already exists\n"
+#~ msgstr "dočasná databáze %s již existuje\n"
+
+#~ msgid "query/verify package(s) with file identifier"
+#~ msgstr "dotaz/ověření balíčků se souborovým identifikátorem"
+
+#~ msgid "<spec>"
+#~ msgstr "<spec>"
+
+#~ msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
+#~ msgstr "Špatná %%_signature spec v souboru maker.\n"
+
+#~ msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
+#~ msgstr "%s: už byl podepsán klíčem ID %s, přeskakuji\n"
+
+#~ msgid "Target buffer overflow\n"
+#~ msgstr "Přetečení cílového bufferu\n"
+
+#~ msgid "no files to sign\n"
+#~ msgstr "žádné soubory k podepsání\n"
+
+#~ msgid "cannot access file %s\n"
+#~ msgstr "přístup k souboru %s se nezdařil\n"
+
+#~ msgid "--sign may only be used during package building"
+#~ msgstr "--sign může být použit jen při sestavování balíčků"
+
+#~ msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
+#~ msgstr "nekontrolovat GPG V3 DSA podpisy"
+
+#~ msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
+#~ msgstr "nekontrolovat PGP V3 RSA/MD5 podpisy"
+
+#~ msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
+#~ msgstr "podepsat balíčky (identické s --resign)"
+
+#~ msgid "generate signature"
+#~ msgstr "generovat PGP/GPG podpis"
+
+#~ msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
+#~ msgstr "Špatná %%_signature spec v souboru maker\n"
+
+#~ msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
+#~ msgstr "TIMECHECK selhal: %s\n"
+
+#~ msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
+#~ msgstr "generovat hlavičky kompatibilní s RPM verze 4"
+
+#~ msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
+#~ msgstr "Interní chyba při zpracování parametrů (%d) :-(\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: policy file read failed.\n"
+#~ msgstr "%s: čtení veřejného klíče selhalo.\n"
+
+#~ msgid "readRPM: open %s: %s\n"
+#~ msgstr "readRPM: otevření %s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Fseek selhal: %s\n"
+
+#~ msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
+#~ msgstr "readRPM: %s není RPM balíček\n"
+
+#~ msgid "readRPM: reading header from %s\n"
+#~ msgstr "readRPM: čtení hlavičky z %s\n"
+
+#~ msgid "Generating signature: %d\n"
+#~ msgstr "Generuji podpis: %d\n"
+
+#~ msgid "generate PGP/GPG signature"
+#~ msgstr "generovat PGP/GPG podpis"
+
+#~ msgid "no packages files given for rebuild"
+#~ msgstr "ke znovusestavení nezadány žádné balíčky"
+
+#~ msgid "no spec files given for build"
+#~ msgstr "pro sestavení nezadány žádné spec soubory"
+
+#~ msgid "no tar files given for build"
+#~ msgstr "pro sestavení nezadány žádné tar soubory"
+
+#~ msgid "%s failed\n"
+#~ msgstr "%s selhalo\n"
+
+#~ msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
+#~ msgstr "Hloubka rekurze(%d) větší než max(%d)\n"
+
+#~ msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
+#~ msgstr "dbiTagsInit: nerozpoznané jméno zmačky: \"%s\" ignorováno\n"
+
+#~ msgid "rpmdbAdd: skipping"
+#~ msgstr "rpmdbAdd: přeskakuji"
+
+#~ msgid "(rpmlib provides)"
+#~ msgstr "(rpmlib poskytuje)"
+
+#~ msgid "(cached)"
+#~ msgstr "(kešováno)"
+
+#~ msgid "(db files)"
+#~ msgstr "(db soubory)"
+
+#~ msgid "(db provides)"
+#~ msgstr "(db poskytuje)"
+
+#~ msgid "(added files)"
+#~ msgstr "(přidané soubory)"
+
+#~ msgid "(added provide)"
+#~ msgstr "(přidáno poskytuje)"
+
+#~ msgid "url port must be a number\n"
+#~ msgstr "url port musí být číslo\n"
+
+#~ msgid "File tree walk options (with --ftswalk):"
+#~ msgstr "Volby průchodu souborovým stromem (s --ftswalk):"
+
+#~ msgid "follow command line symlinks"
+#~ msgstr "následuj symbolické odkazy z příkazové řádky"
+
+#~ msgid "logical walk"
+#~ msgstr "logický průchod"
+
+#~ msgid "don't change directories"
+#~ msgstr "neměň adresáře"
+
+#~ msgid "don't get stat info"
+#~ msgstr "nezjišťuj stat informace"
+
+#~ msgid "physical walk"
+#~ msgstr "fyzický průchod"
+
+#~ msgid "return dot and dot-dot"
+#~ msgstr "vrať tečku a tečku-tečku"
+
+#~ msgid "don't cross devices"
+#~ msgstr "nekřížuj zařízení"
+
+#~ msgid "return whiteout information"
+#~ msgstr "vrať 'whiteout' informace"
+
+#~ msgid "debug package state machine"
+#~ msgstr "ladit nástroj stavu balíčku"
+
+#~ msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk"
+#~ msgstr "dotaz/ověření balíčků z průchodu NEJVYŠŠÍHO souboru stromu"
+
+#~ msgid "query/verify package(s) from system HDLIST"
+#~ msgstr "dotaz/ověření balíčků ze systémového HDLISTu"
+
+#~ msgid "do not order transaction set"
+#~ msgstr "netřiď transakční sestavu"
+
+#~ msgid "do not read headers"
+#~ msgstr "nečti hlavičky"
+
+#~ msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
+#~ msgstr "Soubor nesouhlasí s prefixem (%s): %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get current dependency name.\n"
+#~ msgstr "Není možné změnit kořenový adresář: %m\n"
+
+#~ msgid "use threads for package state machine"
+#~ msgstr "použij vlákna pro nástroj stavu balíčků"
+
+#~ msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
+#~ msgstr "%s: scriptlet %s selhal (%d), přeskakuji %s\n"
+
+#~ msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
+#~ msgstr "mntctl() nevrátil velikost: %s\n"
+
+#~ msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
+#~ msgstr "mntctl() nevrátil přípojné body: %s\n"
+
+#~ msgid "failed to stat %s: %s\n"
+#~ msgstr "nemohu zjistit stav %s: %s\n"
+
+#~ msgid "file %s is on an unknown device\n"
+#~ msgstr "soubor %s je na neznámém zařízení\n"
+
+#~ msgid "use threads for file state machine"
+#~ msgstr "použij vlákna pro nástroj stavu souborů"
+
+#~ msgid "cannot open %s index\n"
+#~ msgstr "nemohu otevřít %s index\n"
+
+#~ msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n"
+#~ msgstr "Není možné získat zámek na db %s, zkouším znovu... (%d)\n"
+
+#~ msgid "Unable to initDB %s (%d)\n"
+#~ msgstr "Nemohu initDB %s (%d)\n"
+
+#~ msgid "Unable to open database: %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít databázi: %s\n"
+
+#~ msgid "Unable to determine DB endianess.\n"
+#~ msgstr "Nemohu zjistit pořadí bajtů (endianess) databáze.\n"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Neznámá systémová chyba"
+
+#~ msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
+#~ msgstr "Makro %%%.*s nenalezeno, přeskakuji\n"
+
+#~ msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
+#~ msgstr "%s: selhalo načítání *.te politiky.\n"
+
+#~ msgid "line %d: Second %%files list\n"
+#~ msgstr "řádek %d: Druhý seznam %%files\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
+#~ "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Závislost \"B\" potřebuje epochu (předpokládáno stejné jako \"A\")\n"
+#~ "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Data type %d not supported\n"
+#~ msgstr "Datový typ %d není podporován\n"
+
+#~ msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n"
+#~ msgstr "Zastaralá syntax není podporována: %s\n"
+
+#~ msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
+#~ msgstr "odstraňuji %s \"%s\" z tsort relací.\n"
+
+#~ msgid "LOOP:\n"
+#~ msgstr "SMYČKA:\n"
+
+#~ msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
+#~ msgstr "rpmtsOrder selhal, %d elementů zbývá\n"
+
+#~ msgid "Header+Payload size:"
+#~ msgstr "Velikost hlavičky a payload:"
+
+#~ msgid "Source options (with --query or --verify):"
+#~ msgstr "Volby zdroje (s --query nebo --verify):"
+
+#~ msgid "pgp not found: "
+#~ msgstr "pgp nenalezeno: "
+
+#~ msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n"
+#~ msgstr "přeskakuji hlavičku s neověřitelným V%u podpisem\n"
+
+#~ msgid "cannot open file %s: %s\n"
+#~ msgstr "nemohu otevřít soubor %s: %s\n"
+
+#~ msgid "pgp failed\n"
+#~ msgstr "pgp selhalo\n"
+
+#~ msgid "pgp failed to write signature\n"
+#~ msgstr "pgp selhalo v zápisu signatury\n"
+
+#~ msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
+#~ msgstr "Je nutné nastavit \"%%_pgp_name\" ve vašem souboru maker\n"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Neznámý"
+
+#~ msgid "%sV%d %s signature: %s\n"
+#~ msgstr "%sV%d %s podpis: %s\n"
+
+#~ msgid "%sV%d DSA signature: %s, key ID %s\n"
+#~ msgstr "%sV%d DSA podpis: %s, ID klíče %s\n"
+
+#~ msgid "%sV%d DSA signature: %s\n"
+#~ msgstr "%sV%d DSA podpis: %s\n"
+
+#~ msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
+#~ msgstr "Špatný MD5 digest: NEPODPOROVÁNO\n"
+
+#~ msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
+#~ msgstr "BuildRoot nemůže být \"/\": %s\n"
+
+#~ msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
+#~ msgstr "Spec soubor nemůže použít BuildRoot\n"
+
+#~ msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
+#~ msgstr "vyhledat i18N řetězce ve specfile katalogu"
+
+#~ msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
+#~ msgstr "generovat hlavičky balíčků kompatibilní s RPM verze 2 a 3"
+
+#~ msgid "cannot create %%%s %s\n"
+#~ msgstr "nemohu vytvořit %s: %s\n"
+
+#~ msgid "cannot write to %%%s %s\n"
+#~ msgstr "nemohu zapsat do %%%s %s\n"
+
+#~ msgid "can't query %s: %s\n"
+#~ msgstr "nemohu provést dotaz %s: %s\n"
+
+#~ msgid "(encoding failed)"
+#~ msgstr "(kódování selhalo)"
+
+#~ msgid "debug URL cache handling"
+#~ msgstr "ladit manipulaci s URL cache"
+
+#~ msgid "substitute i18n sections into spec file"
+#~ msgstr "nahradit i18n sekce do spec souboru"
+
+#~ msgid "cannot open Solve database in %s\n"
+#~ msgstr "nemohu otevřít Solve databázi v %s\n"
+
+#~ msgid " Suggested resolutions:\n"
+#~ msgstr " Doporučené řešení:\n"
+
+#~ msgid "(index out of range)"
+#~ msgstr "(index mimo rozsah)"
+
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Úspěch"
+
+#~ msgid "Bad server response"
+#~ msgstr "Špatná odpověď serveru"
+
+#~ msgid "Server I/O error"
+#~ msgstr "Chyba vstup/výstup serveru"
+
+#~ msgid "Server timeout"
+#~ msgstr "Překročení časového limitu na serveru"
+
+#~ msgid "Unable to lookup server host address"
+#~ msgstr "Nemohu vyhledat adresu serveru"
+
+#~ msgid "Unable to lookup server host name"
+#~ msgstr "Nemohu vyhledat jméno serveru"
+
+#~ msgid "Failed to establish data connection to server"
+#~ msgstr "Selhalo navázání datového spojení se serverem"
+
+#~ msgid "I/O error to local file"
+#~ msgstr "Chyba vstup/výstup k lokálnímu souboru"
+
+#~ msgid "Error setting remote server to passive mode"
+#~ msgstr "Chyba nastavené vzdáleného serveru do pasivního režimu"
+
+#~ msgid "File not found on server"
+#~ msgstr "Soubor na serveru nenalezen"
+
+#~ msgid "Abort in progress"
+#~ msgstr "Pobíhá zrušení"
+
+#~ msgid "Unknown or unexpected error"
+#~ msgstr "Neznámá nebo neočekávaná chyba"
+
+#~ msgid "don't update cache database, only print package paths"
+#~ msgstr "neaktualizuj keš databáze, jenom vypiš cesty balíčků"
+
+#~ msgid "File tree walk options:"
+#~ msgstr "Parametry souborového průchodu stromem:"
+
+#~ msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
+#~ msgstr "%s: %%{_cache_dbpath} makro je špatně nastaveno.\n"
+
+#~ msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
+#~ msgstr "%s: operace s keší selhala: ec %d.\n"
+
+#~ msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
+#~ msgstr "%s: hederGetEntry selhal\n"
+
+#~ msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
+#~ msgstr "rozvinutí %s selhalo na %s:%d \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Cannot expand %s\n"
+#~ msgstr "Není možné rozvinout %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
+#~ msgstr "Nemohu přečíst %s, HOME je příliš velký.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "getcwd failed: %m\n"
+#~ msgstr "%s rmdir %s selhal: %s\n"
+
+#~ msgid "Hit limit for %%docdir\n"
+#~ msgstr "Dosažen limit pro %%docdir\n"
+
+#~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
+#~ msgstr "řádek %d: K %%patch -b potřebuji parametr: %s\n"
+
+#~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
+#~ msgstr "řádek %d: K %%patch -z potřebuji parametr: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n"
+#~ msgstr "řádek %d: Špatný parametr pro %%patch -p: %s\n"
+
+#~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
+#~ msgstr "řádek %d: K %%patch -p potřebuji parametr: %s\n"
+
+#~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
+#~ msgstr "řádek %d: Špatný parametr pro %%patch -p: %s\n"
+
+#~ msgid "Too many patches!\n"
+#~ msgstr "Příliš mnoho patchů!\n"
+
+#~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
+#~ msgstr "řádek %d: Špatný parametr pro %%patch: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "debug option/argument processing"
+#~ msgstr "Interní chyba při zpracování parametrů (%d) :-(\n"
+
+#~ msgid "skip %%license files"
+#~ msgstr "vynechat %%license soubory"
+
+#~ msgid "skip %%readme files"
+#~ msgstr "vynechat %%readme soubory"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL helper failed: %s (%d)\n"
+#~ msgstr "%s: Fread selhalo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
+#~ msgstr "porušený rollback čas"
+
+#~ msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
+#~ msgstr "uchovat smazané soubory přesunem do podadresáře"
+
+#~ msgid "save erased package files by repackaging"
+#~ msgstr "uchovat smazané soubory pomocí přebalení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
+#~ msgstr "odinstalovat nové balíčky, reinstalovat staré balíčky zpět do data"
+
+#~ msgid "<date>"
+#~ msgstr "<datum>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to reload signature header\n"
+#~ msgstr "Nemohu přečíst hlavičku z %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrading packages..."
+#~ msgstr "aktualizace balíčku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\tRemoving %s:\n"
+#~ msgstr "RPM verze %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failure reading repackaged package!\n"
+#~ msgstr "chyba při při čtení hlavičky balíčku\n"
+
+#~ msgid "========== recording tsort relations\n"
+#~ msgstr "========== ukládání tsort relací\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
+#~ "depth, breadth)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "========== tsorting balíčků (pořadí, #předchůdce, #následovník, hloubka)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "========== successors only (%d bytes)\n"
+#~ msgstr "========== pouze úspěšné (pořadí dle prezentace)\n"
+
+#~ msgid "========== continuing tsort ...\n"
+#~ msgstr "========== pokračuje tsort ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%5d 0x%04x %s %s\n"
+#~ msgstr "Soubor %4d: %07o %s.%s\t %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "========== Directories not explicitly included in package:\n"
+#~ msgstr "========= Adresáře, které nebyly explicitně zařazeny do balíčku:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%10d %s\n"
+#~ msgstr "%9d %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s directory created with perms %04o, no context.\n"
+#~ msgstr "vytvořen adresář %s s právy %04o.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s directory created with perms %04o, context %s.\n"
+#~ msgstr "vytvořen adresář %s s právy %04o.\n"
+
+#~ msgid "disable use of libio(3) API"
+#~ msgstr "zakázat použití libio(3) API"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) running <lua> scriptlet.\n"
+#~ msgstr "%s: spouštím %s skript(y) (pokud existují)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
+#~ msgstr "%s: %s-%s-%s obsahuje %d souborů, test = %d\n"
+
+#~ msgid "package record number: %u\n"
+#~ msgstr "záznam balíčku číslo: %u\n"
+
+#~ msgid " %s A %s\tB %s\n"
+#~ msgstr " %s A %s\tB %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
+#~ msgstr "balíček %s-%s-%s má nesplněné požadavky: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "========== relocations\n"
+#~ msgstr "========== ukládání tsort relací\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%5d exclude %s\n"
+#~ msgstr "OS je vyřazen: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
+#~ msgstr "%s vytvořen jako %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "excluding %s %s\n"
+#~ msgstr "Provádění(%s): %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "relocating %s to %s\n"
+#~ msgstr "Provádění(%s): %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "relocating directory %s to %s\n"
+#~ msgstr "nemohu provést dotaz %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding goal: %s\n"
+#~ msgstr "Hledám %s: (použit %s)...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " ... as %s\n"
+#~ msgstr "%s uloženo jako %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\tadded source package [%d]\n"
+#~ msgstr "<zdrojový balíček>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\tadded binary package [%d]\n"
+#~ msgstr "nainstalovat balíček"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "found %d source and %d binary packages\n"
+#~ msgstr "vytvoření zdrojového a binárního balíčku z <tar_soubor>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing binary packages\n"
+#~ msgstr "nainstalovat balíček"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding: %s\n"
+#~ msgstr "řádek: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suggesting: %s\n"
+#~ msgstr "RPM verze %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mounted filesystems:\n"
+#~ msgstr "získávám seznam připojených systémů souborů\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n"
+#~ msgstr "Soubor %4d: %07o %s.%s\t %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\tAllocating space for %d entries\n"
+#~ msgstr "Provádění(%s): %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\tRepackaged package not found!.\n"
+#~ msgstr "očekávám balíček se zdrojovými kódy, nalezen však binární\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\tRepackaged Package was %s...\n"
+#~ msgstr "žádný balíček neaktivuje %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\tAdded repackaged package header: %s.\n"
+#~ msgstr "<zdrojový balíček>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\tAdded repackaged package %s.\n"
+#~ msgstr "<zdrojový balíček>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
+#~ msgstr "odstraňuji %s-%s-%s \"%s\" z tsort relací.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "removing %d entries from %s index.\n"
+#~ msgstr "odstraňuji %s-%s-%s \"%s\" z tsort relací.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rebuilding database %s into %s\n"
+#~ msgstr "znovu vytvořit databázi z existující databáze"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "creating directory %s\n"
+#~ msgstr "chyba při vytváření dočasného souboru %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "creating directory %s: %s\n"
+#~ msgstr "nemohu provést dotaz %s: %s\n"
+
+#~ msgid "readRPM: read %s: %s\n"
+#~ msgstr "readRPM: čtení %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write final header\n"
+#~ msgstr "Nemohu zapsat hlavičku do %s: %s\n"
+
+#~ msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
+#~ msgstr "práce s balíčky verze 1 není podporována touto verzí RPM\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of "
+#~ "RPM\n"
+#~ msgstr "tato verze RPM podporuje práci s balíčky s verzí <= 4\n"