diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 4184 |
1 files changed, 4184 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..eb81a11 --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,4184 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-15 12:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-24 10:02+0100\n" +"Last-Translator: Jindrich Novy <jnovy@users.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: cliutils.c:20 lib/poptI.c:29 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#: cliutils.c:26 lib/poptALL.c:59 +#, c-format +msgid "RPM version %s\n" +msgstr "RPM verze %s\n" + +#: cliutils.c:31 +#, c-format +msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" + +#: cliutils.c:32 +#, c-format +msgid "" +"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" +msgstr "Tento program lze volně šířit podle podmínek GNU GPL\n" + +#: cliutils.c:52 +#, c-format +msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n" +msgstr "vytvoření roury pro --pipe selhalo: %m\n" + +#: cliutils.c:62 +#, c-format +msgid "exec failed\n" +msgstr "spuštění selhalo\n" + +#: rpm2cpio.c:62 +#, c-format +msgid "argument is not an RPM package\n" +msgstr "parametr není RPM balíček\n" + +#: rpm2cpio.c:67 +#, c-format +msgid "error reading header from package\n" +msgstr "chyba při při čtení hlavičky balíčku\n" + +#: rpm2cpio.c:81 +#, c-format +msgid "cannot re-open payload: %s\n" +msgstr "nemohu znovu otevřít payload: %s\n" + +#: rpmqv.c:41 +#, fuzzy +msgid "Query/Verify package selection options:" +msgstr "dotaz/ověření balíčků ve skupině" + +#: rpmqv.c:46 +msgid "Query options (with -q or --query):" +msgstr "Volby dotazů (s -q nebo --query):" + +#: rpmqv.c:51 +msgid "Verify options (with -V or --verify):" +msgstr "Vollby kontroly (s -V nebo --verify):" + +#: rpmqv.c:57 +msgid "Install/Upgrade/Erase options:" +msgstr "Volby pro Instalaci/Aktualizaci/Mazání:" + +#: rpmqv.c:64 rpmbuild.c:217 rpmdb.c:35 rpmkeys.c:39 rpmsign.c:37 rpmspec.c:48 +#: tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:222 +msgid "Common options for all rpm modes and executables:" +msgstr "Společné volby pro všechny rpm režimy a spustitelné soubory:" + +#: rpmqv.c:121 +msgid "one type of query/verify may be performed at a time" +msgstr "najednou lze provést jen jeden typ dotazu či ověření" + +#: rpmqv.c:125 +msgid "unexpected query flags" +msgstr "neočekávaný příznak pro dotaz" + +#: rpmqv.c:128 +msgid "unexpected query format" +msgstr "neočekávaný formát dotazu" + +#: rpmqv.c:131 +msgid "unexpected query source" +msgstr "neočekávaný zdroj dotazu" + +#: rpmqv.c:142 rpmdb.c:70 rpmkeys.c:77 rpmsign.c:159 +msgid "only one major mode may be specified" +msgstr "specifikovat lze jen jeden hlavní režim" + +#: rpmqv.c:153 +#, fuzzy +msgid "only installation and upgrading may be forced" +msgstr "" +"vynucena může být jen instalace, aktualizace, smazání zdrojových kódů a spec " +"souboru" + +#: rpmqv.c:155 +msgid "files may only be relocated during package installation" +msgstr "soubory mohou být přemístěny jen při instalaci balíčků" + +#: rpmqv.c:158 +msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" +msgstr "nemohu použít --prefix s --relocate nebo --excludepath" + +#: rpmqv.c:161 +msgid "" +"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" +msgstr "" +"--relocate a --excludepath je možno použít jen při instalaci nových balíčků" + +#: rpmqv.c:164 +msgid "--prefix may only be used when installing new packages" +msgstr "--prefix je možno použít jen při instalaci nových balíčků" + +#: rpmqv.c:167 +msgid "arguments to --prefix must begin with a /" +msgstr "parametry pro --prefix musejí začínat znakem /" + +#: rpmqv.c:170 +msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" +msgstr "--hash (-h) může být použit jen při instalaci balíčků" + +#: rpmqv.c:174 +msgid "--percent may only be specified during package installation" +msgstr "--percent může být použit jen při instalaci balíčků" + +#: rpmqv.c:178 +msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" +msgstr "--replacepkgs může být použit jen při instalaci balíčků" + +#: rpmqv.c:182 +msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" +msgstr "--excludedocs může být použit jen při instalaci balíčků" + +#: rpmqv.c:186 +msgid "--includedocs may only be specified during package installation" +msgstr "--includedocs může být použit jen při instalaci balíčků" + +#: rpmqv.c:190 +msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" +msgstr "použít lze jen jeden z parametrů --excludedocs a --includedocs" + +#: rpmqv.c:194 +msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" +msgstr "--ignorearch může být použit jen při instalaci balíčků" + +#: rpmqv.c:198 +msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" +msgstr "--ignoreos může být použit jen při instalaci balíčků" + +#: rpmqv.c:203 +msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" +msgstr "--ignoresize může být použit jen při instalaci balíčků" + +#: rpmqv.c:207 +msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" +msgstr "--allmatches může být použit jen při instalaci balíčků" + +#: rpmqv.c:211 +msgid "--allfiles may only be specified during package installation" +msgstr "--allfiles může být použit jen při instalaci balíčků" + +#: rpmqv.c:216 +msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" +msgstr "--justdb může být použit jen při instalaci a odstraňování balíčků" + +#: rpmqv.c:221 +msgid "" +"script disabling options may only be specified during package installation " +"and erasure" +msgstr "" +"volba pro potlačení skriptů může být použita jen při instalaci nebo při " +"odstraňování balíčků" + +#: rpmqv.c:226 +msgid "" +"trigger disabling options may only be specified during package installation " +"and erasure" +msgstr "" +"volba pro potlačení triggerů může být použita jen při instalaci nebo " +"odstraňování balíčků" + +#: rpmqv.c:230 +#, fuzzy +msgid "" +"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and " +"verification" +msgstr "--test může být použit jen při instalaci, odstraňování a sestavování" + +#: rpmqv.c:234 +#, fuzzy +msgid "--test may only be specified during package installation and erasure" +msgstr "--justdb může být použit jen při instalaci a odstraňování balíčků" + +#: rpmqv.c:239 rpmbuild.c:547 +msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" +msgstr "parametry pro --root (-r) musejí začínat znakem /" + +#: rpmqv.c:256 +msgid "no packages given for erase" +msgstr "nezadány žádné balíčky pro vymazání" + +#: rpmqv.c:290 +msgid "no packages given for install" +msgstr "nezadány žádné balíčky pro instalaci" + +#: rpmqv.c:302 rpmspec.c:79 +msgid "no arguments given for query" +msgstr "k dotazu nezadány žádné parametry" + +#: rpmqv.c:314 +msgid "no arguments given for verify" +msgstr "pro kontrolu nezadány žádné balíčky" + +#: rpmbuild.c:98 +#, c-format +msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" +msgstr "buildroot byl již nastaven, ignoruji %s\n" + +#: rpmbuild.c:119 +#, c-format +msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>" +msgstr "" +"sestavení podle %prep (rozbalení zdrojových kódů a aplikace patchů) podle " +"<spec_soubor>" + +#: rpmbuild.c:120 rpmbuild.c:123 rpmbuild.c:126 rpmbuild.c:129 rpmbuild.c:132 +#: rpmbuild.c:135 rpmbuild.c:138 +msgid "<specfile>" +msgstr "<spec_soubor>" + +#: rpmbuild.c:122 +msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>" +msgstr "sestavení podle %build (%prep, pak kompilace) podle <spec_soubor>" + +#: rpmbuild.c:125 +msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>" +msgstr "" +"sestavení podle %install (%prep, %build, pak install) podle <spec_soubor>" + +#: rpmbuild.c:128 +#, c-format +msgid "verify %files section from <specfile>" +msgstr "kontrola části %files ve <spec_soubor>" + +#: rpmbuild.c:131 +msgid "build source and binary packages from <specfile>" +msgstr "vytvoření zdrojového a binárního balíčku podle <spec_soubor>" + +#: rpmbuild.c:134 +msgid "build binary package only from <specfile>" +msgstr "vytvoření pouze binárního balíčku podle <spec_soubor>" + +#: rpmbuild.c:137 +msgid "build source package only from <specfile>" +msgstr "vytvoření zdrojového balíčku podle <spec_soubor>" + +#: rpmbuild.c:141 +#, c-format +msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>" +msgstr "" +"sestavení podle %prep (rozbalení zdrojových kódů, aplikace patchů) z " +"<tar_soubor>" + +#: rpmbuild.c:142 rpmbuild.c:145 rpmbuild.c:148 rpmbuild.c:151 rpmbuild.c:154 +#: rpmbuild.c:157 rpmbuild.c:160 +msgid "<tarball>" +msgstr "<tar_soubor>" + +#: rpmbuild.c:144 +msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>" +msgstr "sestavení podle %build (%prep, pak kompilace) z <tar_soubor>" + +#: rpmbuild.c:147 +msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>" +msgstr "sestavení podle %%install (%prep, %build, pak install) z <tar_soubor>" + +#: rpmbuild.c:150 +#, c-format +msgid "verify %files section from <tarball>" +msgstr "kontrola části %files z <tar_soubor>" + +#: rpmbuild.c:153 +msgid "build source and binary packages from <tarball>" +msgstr "vytvoření zdrojového a binárního balíčku z <tar_soubor>" + +#: rpmbuild.c:156 +msgid "build binary package only from <tarball>" +msgstr "vytvoření pouze binárního balíčku z <tar_soubor>" + +#: rpmbuild.c:159 +msgid "build source package only from <tarball>" +msgstr "vytvoření pouze zdrojového balíčku z <tar_soubor>" + +#: rpmbuild.c:163 +msgid "build binary package from <source package>" +msgstr "vytvoření binárního balíčku ze <zdrojový balíček>" + +#: rpmbuild.c:164 rpmbuild.c:167 +msgid "<source package>" +msgstr "<zdrojový balíček>" + +#: rpmbuild.c:166 +msgid "" +"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>" +msgstr "sestavení podle %%install (včetně %prep, %build) ze <zdrojový balíček>" + +#: rpmbuild.c:170 +msgid "override build root" +msgstr "build root předefinován" + +#: rpmbuild.c:172 +msgid "remove build tree when done" +msgstr "po dokončení odstranit sestavovací strom" + +#: rpmbuild.c:174 +msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" +msgstr "ignorovat ExcludeArch: direktivy ve spec souboru" + +#: rpmbuild.c:176 +msgid "debug file state machine" +msgstr "ladit nástroj stavu souborů" + +#: rpmbuild.c:178 +msgid "do not execute any stages of the build" +msgstr "nespouštět žádné etapy vytváření balíčku" + +#: rpmbuild.c:180 +msgid "do not verify build dependencies" +msgstr "nekontrolovat závislosti balíčků" + +#: rpmbuild.c:182 +#, fuzzy +msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging" +msgstr "generovat hlavičky balíčků kompatibilní s RPM verze 2 a 3" + +#: rpmbuild.c:186 +msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" +msgstr "neakceptovat i18N popisky ze spec souboru" + +#: rpmbuild.c:188 +msgid "remove sources when done" +msgstr "po dokončení odstranit zdrojové kódy" + +#: rpmbuild.c:190 +msgid "remove specfile when done" +msgstr "po dokončení odstranit spec soubor" + +#: rpmbuild.c:192 +msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" +msgstr "přeskočit přímo na určenou etapu (pouze pro c,i)" + +#: rpmbuild.c:194 rpmspec.c:34 +msgid "override target platform" +msgstr "cílová platforma předefinována" + +#: rpmbuild.c:211 +msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:" +msgstr "" +"Sestavovací volby s [ <spec_soubor> | <tar_soubor> | <zdrojový_balíček> ]:" + +#: rpmbuild.c:231 +msgid "Failed build dependencies:\n" +msgstr "Chybné závislosti při sestavování:\n" + +#: rpmbuild.c:249 +#, c-format +msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" +msgstr "Nelze otevřít spec soubor %s: %s\n" + +#: rpmbuild.c:311 +#, c-format +msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" +msgstr "Nelze otevřít rouru pro tar: %m\n" + +#: rpmbuild.c:330 +#, c-format +msgid "Failed to read spec file from %s\n" +msgstr "Nelze číst spec soubor z %s\n" + +#: rpmbuild.c:342 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" +msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s: %m\n" + +#: rpmbuild.c:417 +#, c-format +msgid "failed to stat %s: %m\n" +msgstr "nemohu zjistit stav %s: %m\n" + +#: rpmbuild.c:421 +#, c-format +msgid "File %s is not a regular file.\n" +msgstr "Soubor %s není obyčejný soubor.\n" + +#: rpmbuild.c:428 +#, c-format +msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" +msgstr "Nezdá se, že by %s byl spec soubor.\n" + +#: rpmbuild.c:494 +#, c-format +msgid "Building target platforms: %s\n" +msgstr "Sestavuji cílové platformy: %s\n" + +#: rpmbuild.c:502 +#, c-format +msgid "Building for target %s\n" +msgstr "Sestavuji pro cíl %s\n" + +#: rpmdb.c:22 +msgid "initialize database" +msgstr "inicializuj databázi" + +#: rpmdb.c:24 +msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" +msgstr "znovu sestav obrácené seznamy z instalovaných hlaviček balíčků" + +#: rpmdb.c:27 +msgid "verify database files" +msgstr "zkontrolovat databázové soubory" + +#: rpmdb.c:33 +msgid "Database options:" +msgstr "Volby databáze:" + +#: rpmkeys.c:23 +msgid "verify package signature(s)" +msgstr "ověřit podpis v balíčku" + +#: rpmkeys.c:25 +msgid "import an armored public key" +msgstr "importuj obrněný veřejný klíč" + +#: rpmkeys.c:28 rpmkeys.c:30 +msgid "list keys from RPM keyring" +msgstr "" + +#: rpmkeys.c:37 +#, fuzzy +msgid "Keyring options:" +msgstr "Volby signatury:" + +#: rpmkeys.c:61 rpmsign.c:144 +msgid "no arguments given" +msgstr "nezadány žádné parametry" + +#: rpmsign.c:25 +#, fuzzy +msgid "sign package(s)" +msgstr "nainstalovat balíčky" + +#: rpmsign.c:27 +msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" +msgstr "podepsat balíček (identické s --addsign)" + +#: rpmsign.c:29 +msgid "delete package signatures" +msgstr "vymazat podpisy balíčku" + +#: rpmsign.c:35 +msgid "Signature options:" +msgstr "Volby signatury:" + +#: rpmsign.c:85 sign/rpmgensig.c:196 +#, c-format +msgid "Could not exec %s: %s\n" +msgstr "Nemohu spustit %s: %s\n" + +#: rpmsign.c:108 +#, c-format +msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" +msgstr "Je nutné nastavit \"%%_gpg_name\" ve vašem souboru maker\n" + +#: rpmsign.c:113 +msgid "Enter pass phrase: " +msgstr "Vložte heslovou frázi: " + +#: rpmsign.c:117 +#, c-format +msgid "Pass phrase is good.\n" +msgstr "Heslová fráze je v pořádku.\n" + +#: rpmsign.c:123 +#, c-format +msgid "Pass phrase check failed\n" +msgstr "Chybná heslová fráze\n" + +#: rpmspec.c:26 +#, fuzzy +msgid "parse spec file(s) to stdout" +msgstr "dotaz na spec soubor" + +#: rpmspec.c:28 +#, fuzzy +msgid "query spec file(s)" +msgstr "dotaz na spec soubor" + +#: rpmspec.c:30 +msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)" +msgstr "" + +#: rpmspec.c:32 +msgid "operate on source rpm generated by spec" +msgstr "" + +#: rpmspec.c:36 lib/poptQV.c:189 +msgid "use the following query format" +msgstr "použij následující formát dotazů" + +#: rpmspec.c:45 +#, fuzzy +msgid "Spec options:" +msgstr "Volby signatury:" + +#: rpmspec.c:90 +#, fuzzy +msgid "no arguments given for parse" +msgstr "k dotazu nezadány žádné parametry" + +#: build/build.c:122 build/pack.c:408 +msgid "Unable to open temp file.\n" +msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor.\n" + +#: build/build.c:170 +#, c-format +msgid "Executing(%s): %s\n" +msgstr "Provádění(%s): %s\n" + +#: build/build.c:177 +#, c-format +msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n" +msgstr "Spuštění %s selhalo (%s): %s\n" + +#: build/build.c:186 +#, c-format +msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" +msgstr "Špatný návratový kód z %s (%s)\n" + +#: build/build.c:292 +msgid "" +"\n" +"\n" +"RPM build errors:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"chyby sestavení RPM:\n" + +#: build/expression.c:216 +msgid "syntax error while parsing ==\n" +msgstr "chyba syntaxe při zpracování ==\n" + +#: build/expression.c:246 +msgid "syntax error while parsing &&\n" +msgstr "chyba syntaxe při zpracování &&\n" + +#: build/expression.c:255 +msgid "syntax error while parsing ||\n" +msgstr "chyba syntaxe při zpracování ||\n" + +#: build/expression.c:305 +msgid "parse error in expression\n" +msgstr "chyba při parsování ve výrazu\n" + +#: build/expression.c:337 +msgid "unmatched (\n" +msgstr "nedoplněná (\n" + +#: build/expression.c:369 +msgid "- only on numbers\n" +msgstr "- jen na číslech\n" + +#: build/expression.c:385 +msgid "! only on numbers\n" +msgstr "! jen na číslech\n" + +#: build/expression.c:427 build/expression.c:475 build/expression.c:533 +#: build/expression.c:625 +msgid "types must match\n" +msgstr "typy musí souhlasit\n" + +#: build/expression.c:440 +msgid "* / not suported for strings\n" +msgstr "* / nejsou podporovány pro řetězce\n" + +#: build/expression.c:491 +msgid "- not suported for strings\n" +msgstr "- není podporováno pro řetězce\n" + +#: build/expression.c:638 +msgid "&& and || not suported for strings\n" +msgstr "&& a || není podporováno pro řetězce\n" + +#: build/expression.c:671 +msgid "syntax error in expression\n" +msgstr "chyba syntaxe ve výrazu\n" + +#: build/files.c:288 build/files.c:481 build/files.c:678 +#, c-format +msgid "Missing '(' in %s %s\n" +msgstr "Chybí '(' v %s %s\n" + +#: build/files.c:298 build/files.c:614 build/files.c:688 build/files.c:780 +#, c-format +msgid "Missing ')' in %s(%s\n" +msgstr "Chybí ')' v %s(%s\n" + +#: build/files.c:334 build/files.c:637 +#, c-format +msgid "Invalid %s token: %s\n" +msgstr "Neplatný %s token: %s\n" + +#: build/files.c:443 +#, c-format +msgid "Missing %s in %s %s\n" +msgstr "Chybějící %s v %s %s\n" + +#: build/files.c:496 +#, c-format +msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" +msgstr "Následuje neprázdný znak %s(): %s\n" + +#: build/files.c:532 +#, c-format +msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" +msgstr "Špatná syntaxe: %s(%s)\n" + +#: build/files.c:541 +#, c-format +msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" +msgstr "Špatná práva spec: %s(%s)\n" + +#: build/files.c:553 +#, c-format +msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" +msgstr "Špatná práva adresáře: %s(%s)\n" + +#: build/files.c:713 +#, c-format +msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" +msgstr "Neobvyklá délka locale: \"%.*s\" v %%lang(%s)\n" + +#: build/files.c:723 +#, c-format +msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" +msgstr "Duplicitní locale %.*s v %%lang(%s)\n" + +#: build/files.c:795 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid capability: %s\n" +msgstr "Neplatný %s token: %s\n" + +#: build/files.c:806 +msgid "File capability support not built in\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:860 +#, c-format +msgid "Only one arg for %%docdir\n" +msgstr "Jen jeden parametr pro %%docdir\n" + +#: build/files.c:889 +#, c-format +msgid "Two files on one line: %s\n" +msgstr "Dva soubory na jednom řádku: %s\n" + +#: build/files.c:902 +#, c-format +msgid "File must begin with \"/\": %s\n" +msgstr "Soubor musí začínat na \"/\": %s\n" + +#: build/files.c:913 +#, c-format +msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" +msgstr "Nelze míchat speciální %%doc s ostatnímí formami: %s\n" + +#: build/files.c:1053 +#, c-format +msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:1079 +#, c-format +msgid "File listed twice: %s\n" +msgstr "Soubor uveden dvakrát: %s\n" + +#: build/files.c:1199 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading symlink %s failed: %s\n" +msgstr "%s unlink %s selhal: %s\n" + +#: build/files.c:1207 +#, c-format +msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" +msgstr "Symbolická linka ukazuje na BuildRoot: %s -> %s\n" + +#: build/files.c:1378 +#, c-format +msgid "Explicit file attributes required in spec for: %s\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory not found: %s\n" +msgstr "Soubor nenalezen: %s\n" + +#: build/files.c:1388 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Soubor nenalezen: %s\n" + +#: build/files.c:1505 +#, c-format +msgid "File %s too large for payload\n" +msgstr "" + +#: build/files.c:1599 +#, c-format +msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" +msgstr "%s: nemohu nahrát neznámou značku (%d).\n" + +#: build/files.c:1605 +#, c-format +msgid "%s: public key read failed.\n" +msgstr "%s: čtení veřejného klíče selhalo.\n" + +#: build/files.c:1609 +#, c-format +msgid "%s: not an armored public key.\n" +msgstr "%s: není obrněný veřejný klíč.\n" + +#: build/files.c:1618 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to encode\n" +msgstr "Selhalo vyhodnocení makra %%%s\n" + +#: build/files.c:1663 +#, c-format +msgid "File needs leading \"/\": %s\n" +msgstr "Soubor potřebuje úvodní \"/\": %s\n" + +#: build/files.c:1688 +#, c-format +msgid "Glob not permitted: %s\n" +msgstr "Glob není dovolen: %s\n" + +#: build/files.c:1700 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory not found by glob: %s\n" +msgstr "Soubor nenalezen globem: %s\n" + +#: build/files.c:1701 lib/rpminstall.c:419 +#, c-format +msgid "File not found by glob: %s\n" +msgstr "Soubor nenalezen globem: %s\n" + +#: build/files.c:1749 +#, c-format +msgid "Could not open %%files file %s: %m\n" +msgstr "Nemohu otevřít %%files soubor %s: %m\n" + +#: build/files.c:1757 +#, c-format +msgid "line: %s\n" +msgstr "řádek: %s\n" + +#: build/files.c:2033 +#, c-format +msgid "Bad file: %s: %s\n" +msgstr "Špatný soubor: %s: %s\n" + +#: build/files.c:2055 build/parsePrep.c:33 +#, c-format +msgid "Bad owner/group: %s\n" +msgstr "Špatný vlastník/skupina: %s\n" + +#: build/files.c:2095 +#, c-format +msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" +msgstr "Kontroluji nezabalené soubory: %s\n" + +#: build/files.c:2110 +#, c-format +msgid "" +"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nalezeny instalované, ale nezabalené soubory:\n" +"%s" + +#: build/files.c:2139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing files: %s\n" +msgstr "Zpracovávám soubory: %s-%s-%s\n" + +#: build/files.c:2150 +msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n" +msgstr "" + +#: build/pack.c:83 +#, c-format +msgid "create archive failed on file %s: %s\n" +msgstr "vytváření archívu selhalo na souboru %s: %s\n" + +#: build/pack.c:86 +#, c-format +msgid "create archive failed: %s\n" +msgstr "vytváření archívu selhalo: %s\n" + +#: build/pack.c:107 +#, c-format +msgid "cpio_copy write failed: %s\n" +msgstr "zápis cpio_copy selhal: %s\n" + +#: build/pack.c:114 +#, c-format +msgid "cpio_copy read failed: %s\n" +msgstr "čtení cpio_copy selhalo: %s\n" + +#: build/pack.c:139 +#, c-format +msgid "%s: line: %s\n" +msgstr "%s: řádek: %s\n" + +#: build/pack.c:175 +#, c-format +msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" +msgstr "Nemohu získat jméno počítače: %s\n" + +#: build/pack.c:228 +#, c-format +msgid "Could not open PreIn file: %s\n" +msgstr "Nemohu otevřít PreIn soubor: %s\n" + +#: build/pack.c:235 +#, c-format +msgid "Could not open PreUn file: %s\n" +msgstr "Nemohu otevřít PreUn soubor: %s\n" + +#: build/pack.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open PreTrans file: %s\n" +msgstr "Nemohu otevřít PreIn soubor: %s\n" + +#: build/pack.c:249 +#, c-format +msgid "Could not open PostIn file: %s\n" +msgstr "Nemohu otevřít PostIn soubor: %s\n" + +#: build/pack.c:256 +#, c-format +msgid "Could not open PostUn file: %s\n" +msgstr "Nemohu otevřít PostUn soubor: %s\n" + +#: build/pack.c:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open PostTrans file: %s\n" +msgstr "Nemohu otevřít PostIn soubor: %s\n" + +#: build/pack.c:271 +#, c-format +msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" +msgstr "Nemohu otevřít VerifyScript soubor: %s\n" + +#: build/pack.c:297 +#, c-format +msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" +msgstr "Nemohu otevřít soubor se spuští (trigger): %s\n" + +#: build/pack.c:371 +#, c-format +msgid "Unknown payload compression: %s\n" +msgstr "Neznámá komprese payloadu: %s\n" + +#: build/pack.c:395 +msgid "Unable to create immutable header region.\n" +msgstr "Nemohu vytvořit nezměnitelný region hlavičky.\n" + +#: build/pack.c:415 +msgid "Unable to write temp header\n" +msgstr "Nemohu zapsat dočasnou hlavičku\n" + +#: build/pack.c:425 +msgid "Bad CSA data\n" +msgstr "Špatná CSA data\n" + +#: build/pack.c:491 +msgid "Unable to reload signature header.\n" +msgstr "Nemohu znovu přečíst hlavičku podpisu.\n" + +#: build/pack.c:499 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "Nemohu otevřít %s: %s\n" + +#: build/pack.c:511 +#, c-format +msgid "Unable to write package: %s\n" +msgstr "Nemohu zapsat balíček: %s\n" + +#: build/pack.c:527 +#, c-format +msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" +msgstr "Nemohu otevřít cíl pro podepsání %s: %s\n" + +#: build/pack.c:538 +#, c-format +msgid "Unable to read header from %s: %s\n" +msgstr "Nemohu přečíst hlavičku z %s: %s\n" + +#: build/pack.c:552 +#, c-format +msgid "Unable to write header to %s: %s\n" +msgstr "Nemohu zapsat hlavičku do %s: %s\n" + +#: build/pack.c:564 +#, c-format +msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" +msgstr "Nemohu přečíst payload z %s: %s\n" + +#: build/pack.c:571 +#, c-format +msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" +msgstr "Nemohu zapsat payload do %s: %s\n" + +#: build/pack.c:609 +#, c-format +msgid "Wrote: %s\n" +msgstr "Zapsáno: %s\n" + +#: build/pack.c:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "Executing \"%s\":\n" +msgstr "Provádění(%s): %s\n" + +#: build/pack.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Execution of \"%s\" failed.\n" +msgstr "Spuštění %s selhalo (%s): %s\n" + +#: build/pack.c:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package check \"%s\" failed.\n" +msgstr "Chybná heslová fráze\n" + +#: build/pack.c:723 +#, c-format +msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" +msgstr "Nemohu vygenerovat jméno souboru pro balíček %s: %s\n" + +#: build/pack.c:740 +#, c-format +msgid "cannot create %s: %s\n" +msgstr "nemohu vytvořit %s: %s\n" + +#: build/parseBuildInstallClean.c:35 +#, c-format +msgid "line %d: second %s\n" +msgstr "řádek: %d: druhý %s\n" + +#: build/parseChangelog.c:131 +#, c-format +msgid "%%changelog entries must start with *\n" +msgstr "Položky v %%changelog musí začínat znakem *\n" + +#: build/parseChangelog.c:139 +#, c-format +msgid "incomplete %%changelog entry\n" +msgstr "nekompletní položka v %%changelog\n" + +#: build/parseChangelog.c:154 +#, c-format +msgid "bad date in %%changelog: %s\n" +msgstr "špatný datum v %%changelog: %s\n" + +#: build/parseChangelog.c:159 +#, c-format +msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" +msgstr "%%changelog není seřazen sestupně podle času\n" + +#: build/parseChangelog.c:167 build/parseChangelog.c:178 +#, c-format +msgid "missing name in %%changelog\n" +msgstr "chybějící jméno v %%changelog\n" + +#: build/parseChangelog.c:185 +#, c-format +msgid "no description in %%changelog\n" +msgstr "žádný popis v %%changelog\n" + +#: build/parseDescription.c:32 +#, c-format +msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" +msgstr "řádek %d: Chyba při parsování %%description: %s\n" + +#: build/parseDescription.c:45 build/parseFiles.c:43 build/parsePolicies.c:45 +#: build/parseScript.c:232 +#, c-format +msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" +msgstr "řádek %d: špatná volba %s: %s\n" + +#: build/parseDescription.c:56 build/parseFiles.c:54 build/parsePolicies.c:55 +#: build/parseScript.c:243 +#, c-format +msgid "line %d: Too many names: %s\n" +msgstr "řádek %d: Příliš mnoho jmen: %s\n" + +#: build/parseDescription.c:64 build/parseFiles.c:62 build/parsePolicies.c:62 +#: build/parseScript.c:251 +#, c-format +msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" +msgstr "řádek %d: Balíček neexistuje: %s\n" + +#: build/parseDescription.c:74 +#, c-format +msgid "line %d: Second description\n" +msgstr "řádek %d: Druhé description\n" + +#: build/parseFiles.c:30 +#, c-format +msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" +msgstr "řádek %d: Chyba při parsování %%files: %s\n" + +#: build/parsePolicies.c:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n" +msgstr "řádek %d: Chyba při parsování %%files: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:155 +#, c-format +msgid "line %d: Bad number: %s\n" +msgstr "řádek %d: Špatné číslo: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n" +msgstr "řádek %d: Špatné číslo %s: %d\n" + +#: build/parsePreamble.c:224 +#, c-format +msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" +msgstr "řádek %d: Špatné číslo %s: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d defined multiple times\n" +msgstr "\"%s\" specifikuje více balíčků\n" + +#: build/parsePreamble.c:401 +#, c-format +msgid "Architecture is excluded: %s\n" +msgstr "Architektura je vyřazena: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:406 +#, c-format +msgid "Architecture is not included: %s\n" +msgstr "Architektura není zahrnuta: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:411 +#, c-format +msgid "OS is excluded: %s\n" +msgstr "OS je vyřazen: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:416 +#, c-format +msgid "OS is not included: %s\n" +msgstr "OS není zahrnut: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:442 +#, c-format +msgid "%s field must be present in package: %s\n" +msgstr "Položka %s musí být v balíčku přítomna: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:465 +#, c-format +msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" +msgstr "Duplikovaná položka %s v balíčku: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:519 +#, c-format +msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n" +msgstr "špatný _docdir_fmt: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:547 +#, c-format +msgid "Unable to open icon %s: %s\n" +msgstr "Nemohu otevřít ikonu %s: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:563 +#, c-format +msgid "Unable to read icon %s: %s\n" +msgstr "Nemohu přečíst ikonu %s: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:573 +#, c-format +msgid "Unknown icon type: %s\n" +msgstr "Neznámý typ ikony: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:587 +#, c-format +msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" +msgstr "řádek %d: Značka má jen jeden token: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n" +msgstr "řádek %d: Nepřípustný znak '-' v %s: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: Illegal char in: %s\n" +msgstr "řádek %d: Nepřípustný znak '-' v %s: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:616 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n" +msgstr "řádek %d: Nepřípustný znak '-' v %s: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:641 +#, c-format +msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" +msgstr "řádek %d: Počkozená značka: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:649 +#, c-format +msgid "line %d: Empty tag: %s\n" +msgstr "řádek %d: Prázdná značka: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:706 +#, c-format +msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" +msgstr "řádek %d: Prefixy nesmí končit znakem \"/\": %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:719 +#, c-format +msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" +msgstr "řádek %d: Docdir musí začínat na '/': %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n" +msgstr "řádek %d: Položka Epoch musí být číslo: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:773 +#, c-format +msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" +msgstr "řádek %d: Špatné určení %s: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:800 +#, c-format +msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" +msgstr "řádek %d: Špatný formát BuildArchitecture: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:810 +#, c-format +msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n" +msgstr "" + +#: build/parsePreamble.c:825 +#, c-format +msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" +msgstr "Interní chyba: Špatná značka: %d\n" + +#: build/parsePreamble.c:909 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n" +msgstr "řádek %d: Vyžadována verze: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:972 +#, c-format +msgid "Bad package specification: %s\n" +msgstr "Špatná specifikace balíčku: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:978 +#, c-format +msgid "Package already exists: %s\n" +msgstr "Balíček již existuje: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:1009 +#, c-format +msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" +msgstr "řádek %d: Neznámá značka: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:1041 +#, fuzzy, c-format +msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n" +msgstr "BuildRoot nemůže být prázdný\n" + +#: build/parsePreamble.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n" +msgstr "BuildRoot nemůže být \"/\"\n" + +#: build/parsePrep.c:28 +#, c-format +msgid "Bad source: %s: %s\n" +msgstr "Špatný zdrojový soubor: %s: %s\n" + +#: build/parsePrep.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "No patch number %u\n" +msgstr "Patch číslo %d neexistuje\n" + +#: build/parsePrep.c:75 +#, c-format +msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n" +msgstr "" + +#: build/parsePrep.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "No source number %u\n" +msgstr "Zdroj číslo %d neexistuje\n" + +#: build/parsePrep.c:154 +#, fuzzy +msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n" +msgstr "zdrojový balíček neobsahuje .spec soubor\n" + +#: build/parsePrep.c:173 +#, c-format +msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" +msgstr "Nemohu načíst nosource %s: %s\n" + +#: build/parsePrep.c:277 +#, c-format +msgid "Error parsing %%setup: %s\n" +msgstr "Chyba při parsování %%setup: %s\n" + +#: build/parsePrep.c:288 +#, c-format +msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" +msgstr "řádek %d: Špatný parametr v %%setup: %s\n" + +#: build/parsePrep.c:303 +#, c-format +msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" +msgstr "řádek %d: Špatná volba v %%setup %s: %s\n" + +#: build/parsePrep.c:462 +#, c-format +msgid "%s: %s: %s\n" +msgstr "%s: %s: %s\n" + +# c-format +#: build/parsePrep.c:475 +#, c-format +msgid "Invalid patch number %s: %s\n" +msgstr "Neplatné číslo záplaty %s: %s\n" + +#: build/parsePrep.c:502 +#, c-format +msgid "line %d: second %%prep\n" +msgstr "řádek %d: druhý %%prep\n" + +#: build/parseReqs.c:112 +#, fuzzy +msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'" +msgstr "" +"řádek %d: Položky v závislostech musí začínat alfanumerickým znakem, '_' " +"nebo '/': %s\n" + +#: build/parseReqs.c:137 +#, fuzzy +msgid "Versioned file name not permitted" +msgstr "řádek %d: Jméno s verzí není dovoleno: %s\n" + +#: build/parseReqs.c:154 +#, fuzzy +msgid "Version required" +msgstr "řádek %d: Vyžadována verze: %s\n" + +#: build/parseReqs.c:165 +#, fuzzy +msgid "invalid dependency" +msgstr "řádek %d: Špatné číslo: %s\n" + +#: build/parseReqs.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: %s: %s\n" +msgstr "řádek %d: %s\n" + +#: build/parseScript.c:192 +#, c-format +msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" +msgstr "řádek %d: spouště (triggery) musí mít --: %s\n" + +#: build/parseScript.c:202 build/parseScript.c:265 +#, c-format +msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" +msgstr "řádek %d: Chyba při parsování %s: %s\n" + +#: build/parseScript.c:214 +#, c-format +msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n" +msgstr "řádek %d: vnitřní skript musí končit na '>': %s\n" + +#: build/parseScript.c:220 +#, c-format +msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" +msgstr "řádek %d: jméno skriptu musí začínat na '/': %s\n" + +#: build/parseScript.c:258 +#, c-format +msgid "line %d: Second %s\n" +msgstr "řádek %d: Druhý %s\n" + +#: build/parseScript.c:304 +#, c-format +msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n" +msgstr "řádek %d: nepodporovaný interní skript: %s\n" + +#: build/parseSpec.c:201 +#, c-format +msgid "line %d: %s\n" +msgstr "řádek %d: %s\n" + +#: build/parseSpec.c:245 +#, c-format +msgid "Unable to open %s: %s\n" +msgstr "Nemohu otevřít %s: %s\n" + +#: build/parseSpec.c:257 +#, c-format +msgid "Unclosed %%if\n" +msgstr "Neuzavřený %%if\n" + +#: build/parseSpec.c:296 +#, c-format +msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n" +msgstr "" + +#: build/parseSpec.c:348 +#, c-format +msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n" +msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean vrátil %d\n" + +#: build/parseSpec.c:357 +#, c-format +msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" +msgstr "%s:%d: %%else bez počítečního %%if\n" + +#: build/parseSpec.c:369 +#, c-format +msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" +msgstr "%s:%d: %%endif bez počátečního %%if\n" + +#: build/parseSpec.c:383 build/parseSpec.c:392 +#, c-format +msgid "malformed %%include statement\n" +msgstr "poškozený příkaz %%include\n" + +#: build/parseSpec.c:639 +msgid "No compatible architectures found for build\n" +msgstr "Nenalezeny žádné kompatibilní architektury pro sestavení\n" + +#: build/parseSpec.c:673 +#, c-format +msgid "Package has no %%description: %s\n" +msgstr "Balíček nemá žádné %%description: %s\n" + +#: build/policies.c:86 +#, c-format +msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n" +msgstr "" + +#: build/policies.c:92 +#, c-format +msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n" +msgstr "" + +#: build/policies.c:100 +#, fuzzy +msgid "Failed to get policies from header\n" +msgstr "Nelze číst spec soubor z %s\n" + +#: build/policies.c:153 +#, c-format +msgid "%%semodule requires a file path\n" +msgstr "" + +#: build/policies.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read policy file: %s\n" +msgstr "Nelze číst spec soubor z %s\n" + +#: build/policies.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to encode policy file: %s\n" +msgstr "Nelze číst spec soubor z %s\n" + +#: build/policies.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine a policy name: %s\n" +msgstr "Nelze otevřít rouru pro tar: %m\n" + +#: build/policies.c:198 +#, c-format +msgid "" +"'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to " +"'%s'.\n" +msgstr "" + +#: build/policies.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing %s: %s\n" +msgstr "Chyba při parsování %%setup: %s\n" + +#: build/policies.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n" +msgstr "Provádění(%s): %s\n" + +#: build/policies.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing module path in line: %s\n" +msgstr "Chybějící %s v %s %s\n" + +#: build/policies.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many arguments in line: %s\n" +msgstr "Příliš mnoho argumentů na datovém řádku na %s:%d\n" + +#: build/policies.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing policies: %s\n" +msgstr "Zpracovávám soubory: %s-%s-%s\n" + +#: build/rpmfc.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring invalid regex %s\n" +msgstr "řádek %d: Špatné číslo: %s\n" + +#: build/rpmfc.c:222 +#, c-format +msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n" +msgstr "Nemohu vytvořit rouru pro %s: %m\n" + +#: build/rpmfc.c:247 +#, c-format +msgid "Couldn't exec %s: %s\n" +msgstr "Nemohu spustit %s: %s\n" + +#: build/rpmfc.c:252 lib/rpmscript.c:257 +#, c-format +msgid "Couldn't fork %s: %s\n" +msgstr "Nemohu provést fork %s: %s\n" + +#: build/rpmfc.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed: %x\n" +msgstr "%s selhalo: %s\n" + +#: build/rpmfc.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to write all data to %s: %s\n" +msgstr "Nemohu zapsat všechna data do %s\n" + +#: build/rpmfc.c:846 +#, c-format +msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n" +msgstr "" + +#: build/rpmfc.c:934 +#, fuzzy +msgid "No file attributes configured\n" +msgstr "gpg selhal při zápisu podpisu\n" + +#: build/rpmfc.c:951 +#, c-format +msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" +msgstr "magic_open(0x%x) selhalo: %s\n" + +#: build/rpmfc.c:958 +#, c-format +msgid "magic_load failed: %s\n" +msgstr "magic_load selhal: %s\n" + +#: build/rpmfc.c:999 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n" +msgstr "magic_file(ms, \"%s\") selhal: mód %06o %s\n" + +#: build/rpmfc.c:1200 +#, c-format +msgid "Finding %s: %s\n" +msgstr "Hledám %s: %s\n" + +#: build/rpmfc.c:1205 build/rpmfc.c:1214 +#, c-format +msgid "Failed to find %s:\n" +msgstr "Selhalo vyhledání %s:\n" + +#: build/spec.c:413 +#, c-format +msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" +msgstr "dotaz na spec soubor %s selhal, nemohu parsovat\n" + +#: lib/cpio.c:195 +#, c-format +msgid "(error 0x%x)" +msgstr "(chyba: 0x%x)" + +#: lib/cpio.c:199 +msgid "Bad magic" +msgstr "Špatné magické číslo" + +#: lib/cpio.c:200 +msgid "Bad/unreadable header" +msgstr "Špatná nebo nečitelná hlavička" + +#: lib/cpio.c:223 +msgid "Header size too big" +msgstr "Velikost hlavičky je přiliš velká" + +#: lib/cpio.c:224 +msgid "Unknown file type" +msgstr "Neznámý typ souboru" + +#: lib/cpio.c:225 +msgid "Missing hard link(s)" +msgstr "Chybějící hardlink(y)" + +#: lib/cpio.c:226 +#, fuzzy +msgid "Digest mismatch" +msgstr "MD5 součet nesouhlasí" + +#: lib/cpio.c:227 +msgid "Internal error" +msgstr "Interní chyba" + +#: lib/cpio.c:228 +msgid "Archive file not in header" +msgstr "Soubor z archivu není v hlavičce" + +#: lib/cpio.c:239 +msgid " failed - " +msgstr "selhal - " + +#: lib/depends.c:244 +#, c-format +msgid "package %s was already added, skipping %s\n" +msgstr "balíček %s byl již přidán, přeskakuji %s\n" + +#: lib/depends.c:245 +#, c-format +msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" +msgstr "balíček %s byl již přidán, nahrazuji ho s %s\n" + +#: lib/formats.c:71 lib/formats.c:112 lib/formats.c:202 lib/formats.c:229 +#: lib/formats.c:280 lib/formats.c:302 lib/formats.c:543 lib/formats.c:582 +#: lib/formats.c:621 +msgid "(not a number)" +msgstr "(není číslo)" + +#: lib/formats.c:138 +#, c-format +msgid "%c" +msgstr "%c" + +#: lib/formats.c:149 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %b %d %Y" + +#: lib/formats.c:340 +msgid "(not base64)" +msgstr "(není base64)" + +#: lib/formats.c:352 +msgid "(invalid type)" +msgstr "(neplatný typ)" + +#: lib/formats.c:376 lib/formats.c:462 +msgid "(not a blob)" +msgstr "(není blob)" + +#: lib/formats.c:415 +msgid "(invalid xml type)" +msgstr "(neplatný typ xml)" + +#: lib/formats.c:485 +msgid "(not an OpenPGP signature)" +msgstr "(není OpenPGP podpis)" + +#: lib/formats.c:588 +#, fuzzy +msgid "normal" +msgstr "normální " + +#: lib/formats.c:591 +#, fuzzy +msgid "replaced" +msgstr "nahrazen " + +#: lib/formats.c:594 +#, fuzzy +msgid "not installed" +msgstr "neinstalován " + +#: lib/formats.c:597 +#, fuzzy +msgid "net shared" +msgstr "sdílen v síti " + +#: lib/formats.c:600 +#, fuzzy +msgid "wrong color" +msgstr "špatná barva " + +#: lib/formats.c:603 +#, fuzzy +msgid "missing" +msgstr "chybí %c %s" + +#: lib/formats.c:606 +#, fuzzy +msgid "(unknown)" +msgstr "(neznámý %3d) " + +#: lib/formats.c:645 +#, fuzzy +msgid "(not a string)" +msgstr "(není číslo)" + +#: lib/fsm.c:737 +#, c-format +msgid "user %s does not exist - using root\n" +msgstr "uživatel %s neexistuje - použit uživatel root\n" + +#: lib/fsm.c:744 +#, c-format +msgid "group %s does not exist - using root\n" +msgstr "skupina %s neexistuje - použita skupina root\n" + +#: lib/fsm.c:1350 +#, c-format +msgid "archive file %s was not found in header file list\n" +msgstr "soubor z archivu %s nebyl nalezen v seznamu souborů v hlavičce\n" + +#: lib/fsm.c:1805 lib/fsm.c:1950 +#, c-format +msgid "%s saved as %s\n" +msgstr "%s uloženo jako %s\n" + +#: lib/fsm.c:1977 +#, c-format +msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" +msgstr "%s odstranění %s selhalo: Adresář není prázdný\n" + +#: lib/fsm.c:1983 +#, c-format +msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" +msgstr "%s rmdir %s selhal: %s\n" + +#: lib/fsm.c:1997 +#, c-format +msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" +msgstr "%s unlink %s selhal: %s\n" + +#: lib/fsm.c:2019 +#, c-format +msgid "%s created as %s\n" +msgstr "%s vytvořen jako %s\n" + +#: lib/package.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n" +msgstr "přeskakuji balíček %s s neověřitelným V%u podpisem\n" + +#: lib/package.c:226 +#, c-format +msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" +msgstr "velikost blobu(%d): ŠPATNÁ, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" + +#: lib/package.c:237 lib/package.c:292 lib/package.c:360 lib/signature.c:129 +#, c-format +msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" +msgstr "značka[%d]: ŠPATNÁ, značka %d typ %d offset %d počet %d\n" + +#: lib/package.c:255 lib/signature.c:143 +#, c-format +msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" +msgstr "offset regionu: ŠPATNÝ, značka %d typ %d offset %d počet %d\n" + +#: lib/package.c:273 lib/signature.c:167 +#, c-format +msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" +msgstr "trailer regionu: ŠPATNÝ, značka %d typ %d offset %d počet %d\n" + +#: lib/package.c:283 lib/signature.c:177 +#, c-format +msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" +msgstr "velikost regionu: ŠPATNÁ, ril(%d) > il(%d)\n" + +#: lib/package.c:310 +msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n" +msgstr "hdr SHA1: ŠPATNÁ, není v hexa\n" + +#: lib/package.c:322 +msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n" +msgstr "hdr RSA: ŠPATNÁ, není binární\n" + +#: lib/package.c:332 +msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n" +msgstr "hdr DSA: ŠPATNÁ, není binární\n" + +#: lib/package.c:473 +#, c-format +msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n" +msgstr "hdr velikost (%d): ŠPATNÁ, čtení vrátilo %d\n" + +#: lib/package.c:477 +msgid "hdr magic: BAD\n" +msgstr "hdr magic: ŠPATNÝ\n" + +#: lib/package.c:482 +#, c-format +msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" +msgstr "hdr značky: ŠPATNÉ, počet značek (%d) mimo rozsah\n" + +#: lib/package.c:488 +#, c-format +msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" +msgstr "hdr data: ŠPATNÁ, bajtů (%d) mimo rozsah\n" + +#: lib/package.c:498 +#, c-format +msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n" +msgstr "hdr blob(%zd): ŠPATNÝ, čtení vrátilo %d\n" + +#: lib/package.c:510 +msgid "hdr load: BAD\n" +msgstr "nahrátí hdr: ŠPATNÉ\n" + +#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:296 sign/rpmgensig.c:464 +#, c-format +msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" +msgstr "%s: rpmReadSignature selhalo: %s" + +#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:303 sign/rpmgensig.c:471 +#, c-format +msgid "%s: No signature available\n" +msgstr "%s: Žádný podpis k dispozici\n" + +#: lib/package.c:631 +#, c-format +msgid "%s: headerRead failed: %s" +msgstr "%s: headerRead selhal: %s" + +#: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:137 sign/rpmgensig.c:94 +#, c-format +msgid "%s: Fread failed: %s\n" +msgstr "%s: Fread selhalo: %s\n" + +#: lib/package.c:794 +#, c-format +msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" +msgstr "%s is a Delta RPM a nemůže být přímo instalován\n" + +#: lib/package.c:798 +#, c-format +msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" +msgstr "Nepodporovaný payload (%s) in balíčku %s\n" + +#: lib/poptALL.c:161 +msgid "predefine MACRO with value EXPR" +msgstr "předefinuj <makro> s hodnotou <výraz>" + +#: lib/poptALL.c:162 lib/poptALL.c:165 +msgid "'MACRO EXPR'" +msgstr "'<makro> <výraz>'" + +#: lib/poptALL.c:164 +msgid "define MACRO with value EXPR" +msgstr "definuj <makro> s hodnotou <výraz>" + +#: lib/poptALL.c:167 +msgid "print macro expansion of EXPR" +msgstr "vypsat expanzi makra <výraz>" + +#: lib/poptALL.c:168 +msgid "'EXPR'" +msgstr "'<výraz>'" + +#: lib/poptALL.c:170 lib/poptALL.c:184 +msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)" +msgstr "číst <soubor:...> místo implicitního souboru" + +#: lib/poptALL.c:171 lib/poptALL.c:185 +msgid "<FILE:...>" +msgstr "<SOUBOR:...>" + +#: lib/poptALL.c:174 +msgid "don't verify package digest(s)" +msgstr "nekontrolovat souhrny balíčku" + +#: lib/poptALL.c:176 +msgid "don't verify database header(s) when retrieved" +msgstr "nekontrolovat získané hlavičky databáze" + +#: lib/poptALL.c:178 +msgid "don't verify package signature(s)" +msgstr "nekontrolovat podpisy balíčku" + +#: lib/poptALL.c:181 +msgid "send stdout to CMD" +msgstr "odeslat stdout do <příkazu>" + +#: lib/poptALL.c:182 +msgid "CMD" +msgstr "<příkaz>" + +#: lib/poptALL.c:187 +msgid "use ROOT as top level directory" +msgstr "použít <adr> jako adresář nejvyšší úrovně" + +#: lib/poptALL.c:188 +msgid "ROOT" +msgstr "<adr>" + +#: lib/poptALL.c:190 +msgid "use database in DIRECTORY" +msgstr "" + +#: lib/poptALL.c:191 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "" + +#: lib/poptALL.c:194 +msgid "display known query tags" +msgstr "zobrazit známé značky pro dotazy" + +#: lib/poptALL.c:196 +msgid "display final rpmrc and macro configuration" +msgstr "zobrazit finální konfiguraci rpmrc a maker" + +#: lib/poptALL.c:198 +msgid "provide less detailed output" +msgstr "poskytnout výstu s méně detaily" + +#: lib/poptALL.c:200 +msgid "provide more detailed output" +msgstr "poskytnout detailnější výstup" + +#: lib/poptALL.c:202 +msgid "print the version of rpm being used" +msgstr "vypsat používanou verzi rpm" + +#: lib/poptALL.c:208 +msgid "debug payload file state machine" +msgstr "ladit nástroj stavu souboru payload" + +#: lib/poptALL.c:214 +msgid "debug rpmio I/O" +msgstr "ladit rpmio I/O" + +#: lib/poptALL.c:292 +#, c-format +msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" +msgstr "%s: tabulka voleb špatně nakonfigurována (%d)\n" + +#: lib/poptI.c:52 +msgid "exclude paths must begin with a /" +msgstr "vynechané cesty musí začínat znakem /" + +#: lib/poptI.c:64 +msgid "relocations must begin with a /" +msgstr "přemístění musejí začínat znakem /" + +#: lib/poptI.c:67 +msgid "relocations must contain a =" +msgstr "přemístění musejí obsahovat =" + +#: lib/poptI.c:70 +msgid "relocations must have a / following the =" +msgstr "přemístění musejí mít za znakem = znak /" + +#: lib/poptI.c:114 +msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" +msgstr "" +"nainstalovat všechny soubory i konfigurace, které by se jinak mohly vynechat" + +#: lib/poptI.c:118 +msgid "" +"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if " +"<package> specified multiple packages)" +msgstr "" +"odstranit všechny balíčky odpovídající <balíčku> (obvykle se generuje chyba, " +"specifikuje-li <balíček> více balíčků)" + +#: lib/poptI.c:123 +msgid "relocate files in non-relocatable package" +msgstr "přemístění souborů v nepřemístitelném balíčku" + +#: lib/poptI.c:127 +msgid "print dependency loops as warning" +msgstr "zobraz závislostní smyčky jako varování" + +#: lib/poptI.c:131 +msgid "erase (uninstall) package" +msgstr "smazat (deinstalovat) balíček" + +#: lib/poptI.c:131 +msgid "<package>+" +msgstr "<balíček>" + +#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171 +msgid "do not install configuration files" +msgstr "neinstaluj konfigurační soubory" + +#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176 +msgid "do not install documentation" +msgstr "neinstalovat dokumentaci" + +#: lib/poptI.c:139 +msgid "skip files with leading component <path> " +msgstr "přeskočit soubory s úvodní cestou <cesta> " + +#: lib/poptI.c:140 +msgid "<path>" +msgstr "<cesta>" + +#: lib/poptI.c:143 +msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" +msgstr "zkratka pro --replacepkgs --replacefiles" + +#: lib/poptI.c:147 +msgid "upgrade package(s) if already installed" +msgstr "aktualizace balíčku jestliže je již nainstalován" + +#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249 +msgid "<packagefile>+" +msgstr "<soubor_balíčku>+" + +#: lib/poptI.c:150 +msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" +msgstr "během instalace balíčku zobrazit dvojité křížky (dobré s -v)" + +#: lib/poptI.c:153 +msgid "don't verify package architecture" +msgstr "nekontrolovat architekturu balíčku" + +#: lib/poptI.c:156 +msgid "don't verify package operating system" +msgstr "nekontrolovat operační systém balíčku" + +#: lib/poptI.c:159 +msgid "don't check disk space before installing" +msgstr "nekontrolovat volné místo na disku před instalací" + +#: lib/poptI.c:161 +msgid "install documentation" +msgstr "nainstalovat dokumentaci" + +#: lib/poptI.c:164 +msgid "install package(s)" +msgstr "nainstalovat balíčky" + +#: lib/poptI.c:167 +msgid "update the database, but do not modify the filesystem" +msgstr "upravit databázi, ale neupravovat systém souborovů" + +#: lib/poptI.c:173 +msgid "do not verify package dependencies" +msgstr "nekontrolovat závislosti balíčků" + +#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:204 lib/poptQV.c:206 +#, fuzzy +msgid "don't verify digest of files" +msgstr "nekontrolovat MD5 souborů v balíčku" + +#: lib/poptI.c:181 +#, fuzzy +msgid "don't verify digest of files (obsolete)" +msgstr "nekontrolovat MD5 souborů v balíčku" + +#: lib/poptI.c:183 +msgid "don't install file security contexts" +msgstr "neinstalovat bezpečnostní kontexty souboru" + +#: lib/poptI.c:187 +msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" +msgstr "pro vyřešení závislostí neměnit pořadí instalace balíčků" + +#: lib/poptI.c:191 +msgid "do not execute package scriptlet(s)" +msgstr "nespouštět žádné skripty určené pro balíčky" + +#: lib/poptI.c:195 +#, c-format +msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" +msgstr "nespouštět žádné skripty (jsou-li nějaké)" + +#: lib/poptI.c:198 +#, c-format +msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" +msgstr "nespouštět žádné skripty (jsou-li nějaké)" + +#: lib/poptI.c:201 +#, c-format +msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" +msgstr "nespouštět žádné skripty (jsou-li nějaké)" + +#: lib/poptI.c:204 +#, c-format +msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" +msgstr "nespouštět žádné skripty (jsou-li nějaké)" + +#: lib/poptI.c:207 +msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" +msgstr "nespouštět žádné skripty aktivované tímto balíčkem" + +#: lib/poptI.c:210 +#, c-format +msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" +msgstr "nespouštět žádné skripty určené pro balíčky" + +#: lib/poptI.c:213 +#, c-format +msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" +msgstr "nespouštět žádné instalační skripty" + +#: lib/poptI.c:216 +#, c-format +msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" +msgstr "nespouštět žádné instalační skripty" + +#: lib/poptI.c:219 +#, c-format +msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" +msgstr "nespouštět žádné instalační skripty" + +#: lib/poptI.c:223 +msgid "do not perform any collection actions" +msgstr "" + +#: lib/poptI.c:227 +msgid "" +"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " +"automatically)" +msgstr "" +"aktualizovat na starou verzi balíčku (--force to dělá při aktualizacích " +"automaticky)" + +#: lib/poptI.c:231 +msgid "print percentages as package installs" +msgstr "během instalace balíčku zobrazit procenta" + +#: lib/poptI.c:233 +msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable" +msgstr "přemístit soubory do <adr>, jsou-li přemístitelné" + +#: lib/poptI.c:234 +msgid "<dir>" +msgstr "<adresář>" + +#: lib/poptI.c:236 +msgid "relocate files from path <old> to <new>" +msgstr "přemístit soubory ze <staré_cesty> do <nové_cesty>" + +#: lib/poptI.c:237 +msgid "<old>=<new>" +msgstr "<stará_cesta>=<nová_cesta>" + +#: lib/poptI.c:240 +msgid "ignore file conflicts between packages" +msgstr "ignoruj souborové konflikty mezi balíčky" + +#: lib/poptI.c:243 +msgid "reinstall if the package is already present" +msgstr "přeinstalovat, i když je již balíček přítomen" + +#: lib/poptI.c:245 +msgid "don't install, but tell if it would work or not" +msgstr "neinstalovat ale sdělit, zda-li by to fungovalo či nikoli" + +#: lib/poptI.c:248 +msgid "upgrade package(s)" +msgstr "aktualizace balíčku" + +#: lib/poptQV.c:67 +msgid "query/verify all packages" +msgstr "dotázat/ověřit všechny balíčky" + +#: lib/poptQV.c:69 +msgid "rpm checksig mode" +msgstr "režim rpm checksig" + +#: lib/poptQV.c:71 +msgid "query/verify package(s) owning file" +msgstr "dotaz/ověření balíčků vlastnícího soubor" + +#: lib/poptQV.c:73 +msgid "query/verify package(s) in group" +msgstr "dotaz/ověření balíčků ve skupině" + +#: lib/poptQV.c:75 +msgid "query/verify a package file" +msgstr "dotázat/ověřit soubor balíčku" + +#: lib/poptQV.c:78 +msgid "query/verify package(s) with package identifier" +msgstr "dotaz/ověření balíčků s identifikátorem balíčku" + +#: lib/poptQV.c:80 +msgid "query/verify package(s) with header identifier" +msgstr "dotaz/ověření balíčků s hlavičkovým identifikátorem" + +#: lib/poptQV.c:83 +msgid "rpm query mode" +msgstr "režim dotazů" + +#: lib/poptQV.c:85 +msgid "query/verify a header instance" +msgstr "dotaz/ověření hlavičkové instance" + +#: lib/poptQV.c:87 +msgid "query/verify package(s) from install transaction" +msgstr "dotaz/ověření balíčků z instalační transakce" + +#: lib/poptQV.c:89 +msgid "query the package(s) triggered by the package" +msgstr "dotaz na balíčky aktivované balíčkem" + +#: lib/poptQV.c:91 +msgid "rpm verify mode" +msgstr "režim kontroly" + +#: lib/poptQV.c:93 +msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" +msgstr "dotaz/ověření balíčků vyžadujících závislost" + +#: lib/poptQV.c:95 +msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" +msgstr "dotaz/ověření balíčků poskytujících závislost" + +#: lib/poptQV.c:98 +msgid "do not glob arguments" +msgstr "neseparuj argumenty" + +#: lib/poptQV.c:100 +msgid "do not process non-package files as manifests" +msgstr "nezpracovávej nebalíčkové soubory jako seznamy" + +#: lib/poptQV.c:171 +msgid "list all configuration files" +msgstr "vypsat všechny konfigurační soubory" + +#: lib/poptQV.c:173 +msgid "list all documentation files" +msgstr "vypsat všechny soubory s dokumentací" + +#: lib/poptQV.c:175 +msgid "dump basic file information" +msgstr "zobrazit základní informace o souborech" + +#: lib/poptQV.c:179 +msgid "list files in package" +msgstr "vypsat soubory v balíčku" + +#: lib/poptQV.c:184 +#, c-format +msgid "skip %%ghost files" +msgstr "vynechat %%ghost soubory" + +#: lib/poptQV.c:191 +msgid "display the states of the listed files" +msgstr "zobrazit stav vypsaných souborů" + +#: lib/poptQV.c:209 +msgid "don't verify size of files" +msgstr "nekontrolovat velikost souborů" + +#: lib/poptQV.c:212 +msgid "don't verify symlink path of files" +msgstr "nekontrolovat cesty symbolických linek" + +#: lib/poptQV.c:215 +msgid "don't verify owner of files" +msgstr "nekontrolovat vlastníka souborů" + +#: lib/poptQV.c:218 +msgid "don't verify group of files" +msgstr "nekontrolovat skupinu souborů" + +#: lib/poptQV.c:221 +msgid "don't verify modification time of files" +msgstr "nekontrolovat čas změny souboru" + +#: lib/poptQV.c:224 lib/poptQV.c:227 +msgid "don't verify mode of files" +msgstr "nekontrolovat mód souborů" + +#: lib/poptQV.c:230 +#, fuzzy +msgid "don't verify capabilities of files" +msgstr "nekontrolovat velikost souborů" + +#: lib/poptQV.c:233 +msgid "don't verify file security contexts" +msgstr "nekontrolovat bezpečnostní kontexty souboru" + +#: lib/poptQV.c:235 +msgid "don't verify files in package" +msgstr "nekontrolovat soubory v balíčku" + +#: lib/poptQV.c:237 tools/rpmgraph.c:218 +msgid "don't verify package dependencies" +msgstr "nekontrolovat závislosti balíčků" + +#: lib/poptQV.c:240 lib/poptQV.c:243 +msgid "don't execute verify script(s)" +msgstr "nespouštět kontrolní skripty" + +#: lib/psm.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing rpmlib features for %s:\n" +msgstr "chybí arcitektura pro %s na %s:%d\n" + +#: lib/psm.c:254 +msgid "source package expected, binary found\n" +msgstr "očekávám balíček se zdrojovými kódy, nalezen však binární\n" + +#: lib/psm.c:307 +msgid "source package contains no .spec file\n" +msgstr "zdrojový balíček neobsahuje .spec soubor\n" + +#: lib/psm.c:848 +#, c-format +msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" +msgstr "rozbalování archívu selhalo %s%s: %s\n" + +#: lib/psm.c:849 +msgid " on file " +msgstr " na souboru " + +#: lib/psm.c:967 +#, c-format +msgid "%s failed on file %s: %s\n" +msgstr "%s selhal na souboru %s: %s\n" + +#: lib/psm.c:970 +#, c-format +msgid "%s failed: %s\n" +msgstr "%s selhalo: %s\n" + +#: lib/query.c:115 +#, c-format +msgid "incorrect format: %s\n" +msgstr "nesprávný formát: %s\n" + +#: lib/query.c:127 +msgid "(contains no files)\n" +msgstr "(neobsahuje žádné soubory)\n" + +#: lib/query.c:160 +msgid "normal " +msgstr "normální " + +#: lib/query.c:163 +msgid "replaced " +msgstr "nahrazen " + +#: lib/query.c:166 +msgid "not installed " +msgstr "neinstalován " + +#: lib/query.c:169 +msgid "net shared " +msgstr "sdílen v síti " + +#: lib/query.c:172 +msgid "wrong color " +msgstr "špatná barva " + +#: lib/query.c:175 +msgid "(no state) " +msgstr "(chybí stav) " + +#: lib/query.c:178 +#, c-format +msgid "(unknown %3d) " +msgstr "(neznámý %3d) " + +#: lib/query.c:198 +msgid "package has not file owner/group lists\n" +msgstr "balíček nemá vlastníka souboru ani seznamy skupin\n" + +#: lib/query.c:229 +msgid "package has neither file owner or id lists\n" +msgstr "balíček nemá vlastníka souboru ani seznamy id\n" + +#: lib/query.c:319 +#, c-format +msgid "group %s does not contain any packages\n" +msgstr "skupina %s neobsahuje žádné balíčky\n" + +#: lib/query.c:326 +#, c-format +msgid "no package triggers %s\n" +msgstr "žádný balíček neaktivuje %s\n" + +#: lib/query.c:337 lib/query.c:356 lib/query.c:372 +#, c-format +msgid "malformed %s: %s\n" +msgstr "poškozený %s: %s\n" + +#: lib/query.c:347 lib/query.c:362 lib/query.c:377 +#, c-format +msgid "no package matches %s: %s\n" +msgstr "žádný balíček se neshoduje s %s: %s\n" + +#: lib/query.c:385 +#, c-format +msgid "no package requires %s\n" +msgstr "žádný balíček nevyžaduje %s\n" + +#: lib/query.c:394 +#, c-format +msgid "no package provides %s\n" +msgstr "žádný balíček neposkytuje %s\n" + +#: lib/query.c:424 +#, c-format +msgid "file %s: %s\n" +msgstr "soubor %s: %s\n" + +#: lib/query.c:427 +#, c-format +msgid "file %s is not owned by any package\n" +msgstr "soubor %s nevlastní žádný balíček\n" + +#: lib/query.c:438 +#, c-format +msgid "invalid package number: %s\n" +msgstr "neplatné číslo balíčku: %s\n" + +#: lib/query.c:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "record %u could not be read\n" +msgstr "záznam %lu nelze přečíst\n" + +#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662 +#, c-format +msgid "package %s is not installed\n" +msgstr "balíček %s není nainstalován\n" + +#: lib/query.c:492 +#, c-format +msgid "unknown tag: \"%s\"\n" +msgstr "neznámá značka: \"%s\"\n" + +#: lib/rpmchecksig.c:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: key %d import failed.\n" +msgstr "%s: import selhal.\n" + +#: lib/rpmchecksig.c:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: key %d not an armored public key.\n" +msgstr "%s: není obrněný veřejný klíč.\n" + +#: lib/rpmchecksig.c:91 +#, c-format +msgid "%s: import read failed(%d).\n" +msgstr "%s: importní čtení selhalo(%d).\n" + +#: lib/rpmchecksig.c:116 +#, c-format +msgid "%s: headerRead failed\n" +msgstr "%s: headerRead selhal\n" + +#: lib/rpmchecksig.c:125 +#, c-format +msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" +msgstr "" +"%s: Nezměnitelná oblast hlavičky nemůže být čtena. Poškozený balíček?\n" + +#: lib/rpmchecksig.c:159 +#, c-format +msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n" +msgstr "přeskakuji balíček %s s neověřitelným V%u podpisem\n" + +#: lib/rpmchecksig.c:410 +msgid "NOT OK" +msgstr "NENÍ OK" + +#: lib/rpmchecksig.c:410 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: lib/rpmchecksig.c:412 +msgid " (MISSING KEYS:" +msgstr "(CHYBĚJÍCÍ KLÍČE:" + +#: lib/rpmchecksig.c:414 +msgid ") " +msgstr ") " + +#: lib/rpmchecksig.c:415 +msgid " (UNTRUSTED KEYS:" +msgstr "(NEDŮVĚRYHODNÉ KLÍČE:" + +#: lib/rpmchecksig.c:417 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: lib/rpmchecksig.c:457 sign/rpmgensig.c:54 +#, c-format +msgid "%s: open failed: %s\n" +msgstr "%s: otevření selhalo: %s\n" + +#: lib/rpmchroot.c:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open current directory: %m\n" +msgstr "Není možné změnit kořenový adresář: %m\n" + +#: lib/rpmchroot.c:59 lib/rpmchroot.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: chroot directory not set\n" +msgstr "%s odstranění %s selhalo: Adresář není prázdný\n" + +#: lib/rpmchroot.c:70 +#, c-format +msgid "Unable to change root directory: %m\n" +msgstr "Není možné změnit kořenový adresář: %m\n" + +#: lib/rpmchroot.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to restore root directory: %m\n" +msgstr "Není možné změnit kořenový adresář: %m\n" + +#: lib/rpmds.c:403 +msgid "NO " +msgstr "NE " + +#: lib/rpmds.c:403 +msgid "YES" +msgstr "ANO" + +#: lib/rpmds.c:861 +msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." +msgstr "PreReq:, Provides:, a Obsoletes: verze pro podporu závislostí." + +#: lib/rpmds.c:864 +msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." +msgstr "jména souborů uložená jako diName,baseName,dirIndex, ne jako cesta." + +#: lib/rpmds.c:868 +msgid "package payload can be compressed using bzip2." +msgstr "payload balíčku může být komprimován pomocí bzip2." + +#: lib/rpmds.c:873 +#, fuzzy +msgid "package payload can be compressed using xz." +msgstr "payload balíčku může být komprimován pomocí lzma." + +#: lib/rpmds.c:876 +msgid "package payload can be compressed using lzma." +msgstr "payload balíčku může být komprimován pomocí lzma." + +#: lib/rpmds.c:880 +msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." +msgstr "soubory payloadu balíčku mají předponu \"./\"." + +#: lib/rpmds.c:883 +msgid "package name-version-release is not implicitly provided." +msgstr "NVR balíčku není implicitně zprostředkována." + +#: lib/rpmds.c:886 +msgid "header tags are always sorted after being loaded." +msgstr "značky hlavičky jsou vždy setřízeny po nahrátí." + +#: lib/rpmds.c:889 +msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." +msgstr "interpret skriptletů může použít argumenty z hlavičky." + +#: lib/rpmds.c:892 +msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." +msgstr "hardlinkovaný soubor může být instalován bez toho, aby byl kompletní." + +#: lib/rpmds.c:895 +msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." +msgstr "skriptlety balíčku mohou přistupovat k rpm databázi při instalaci." + +#: lib/rpmds.c:899 +msgid "internal support for lua scripts." +msgstr "interní podpora pro lua skripty." + +#: lib/rpmds.c:903 +msgid "file digest algorithm is per package configurable" +msgstr "" + +#: lib/rpmds.c:907 +msgid "support for POSIX.1e file capabilities" +msgstr "" + +#: lib/rpmds.c:911 +#, fuzzy +msgid "package scriptlets can be expanded at install time." +msgstr "skriptlety balíčku mohou přistupovat k rpm databázi při instalaci." + +#: lib/rpmgi.c:49 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:292 +#: lib/rpminstall.c:323 tools/rpmgraph.c:93 tools/rpmgraph.c:130 +#, c-format +msgid "open of %s failed: %s\n" +msgstr "otevření %s selhalo: %s\n" + +#: lib/rpmgi.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n" +msgstr "%s: není rpm balíčkem (nebo seznamem balíčků): %s\n" + +#: lib/rpminstall.c:174 +msgid "Preparing..." +msgstr "Připravuji..." + +#: lib/rpminstall.c:176 +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Připravuji balíčky pro instalaci..." + +#: lib/rpminstall.c:254 tools/rpmgraph.c:168 +msgid "Failed dependencies:\n" +msgstr "Selhalé závislosti:\n" + +#: lib/rpminstall.c:305 +#, c-format +msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" +msgstr "%s: není rpm balíčkem (nebo seznamem balíčků): %s\n" + +#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113 +#, c-format +msgid "%s cannot be installed\n" +msgstr "%s nemůže být nainstalován\n" + +#: lib/rpminstall.c:457 +#, c-format +msgid "Retrieving %s\n" +msgstr "Získávám %s\n" + +#: lib/rpminstall.c:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping %s - transfer failed\n" +msgstr "přeskakuji %s - přenost selhal - %s\n" + +#: lib/rpminstall.c:536 +#, c-format +msgid "package %s is not relocatable\n" +msgstr "balíček %s není přemístitelný\n" + +#: lib/rpminstall.c:563 +#, c-format +msgid "error reading from file %s\n" +msgstr "chyba při vytváření dočasného souboru %s\n" + +#: lib/rpminstall.c:569 +#, c-format +msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" +msgstr "soubor %s vyžaduje novější verzi RPM\n" + +#: lib/rpminstall.c:669 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n" +msgstr "\"%s\" specifikuje více balíčků\n" + +#: lib/rpminstall.c:708 +#, c-format +msgid "cannot open %s: %s\n" +msgstr "nemohu otevřít %s: %s\n" + +#: lib/rpminstall.c:714 +#, c-format +msgid "Installing %s\n" +msgstr "Instaluji: %s\n" + +#: lib/rpmlead.c:101 +msgid "not an rpm package" +msgstr "není rpm balíček" + +#: lib/rpmlead.c:105 +msgid "illegal signature type" +msgstr "nepovolený typ podpisu" + +#: lib/rpmlead.c:109 +msgid "unsupported RPM package version" +msgstr "nepodporovaná verze RPM balíčku" + +#: lib/rpmlead.c:122 +#, c-format +msgid "read failed: %s (%d)\n" +msgstr "čtení selhalo: %s (%d)\n" + +#: lib/rpmlead.c:126 +#, fuzzy +msgid "not an rpm package\n" +msgstr "není rpm balíček" + +#: lib/rpmlock.c:102 lib/rpmlock.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n" +msgstr "nemohu vytvořit transakční zámek pro %s (%s)\n" + +#: lib/rpmlock.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for %s lock on %s\n" +msgstr "čekám na transakční zámek pro %s\n" + +#: lib/rpmplugins.c:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to dlopen %s %s\n" +msgstr "nemohu otevřít %s: %s\n" + +#: lib/rpmplugins.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n" +msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s: %m\n" + +#: lib/rpmplugins.c:88 +#, c-format +msgid "Failed to expand %%__collection_%s macro\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmplugins.c:137 lib/rpmplugins.c:142 +#, c-format +msgid "Plugin %s not loaded\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmplugins.c:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resolve %s plugin symbol %s: %s\n" +msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s: %m\n" + +#: lib/rpmprob.c:109 +msgid "different" +msgstr "jiný" + +#: lib/rpmprob.c:115 +#, c-format +msgid "package %s is intended for a %s architecture" +msgstr "balíček %s je určený pro architekturu %s" + +#: lib/rpmprob.c:120 +#, c-format +msgid "package %s is intended for a %s operating system" +msgstr "balíček %s je určený pro operační systém %s" + +#: lib/rpmprob.c:124 +#, c-format +msgid "package %s is already installed" +msgstr "balíček %s je již nainstalován" + +#: lib/rpmprob.c:128 +#, c-format +msgid "path %s in package %s is not relocatable" +msgstr "cesta %s v balíčku %s není přemístitelná" + +#: lib/rpmprob.c:133 +#, c-format +msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" +msgstr "soubor %s způsobuje konflikt mezi instalovaným %s a %s" + +#: lib/rpmprob.c:138 +#, c-format +msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" +msgstr "soubor %s z instalace %s koliduje se souborem z balíčku %s" + +#: lib/rpmprob.c:143 +#, c-format +msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" +msgstr "balíček %s (který je novější, než %s) je již nainstalován" + +#: lib/rpmprob.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem" +msgstr "instalace balíčku %s potřebuje %<PRIu64>%cB na systému souborů %s" + +#: lib/rpmprob.c:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem" +msgstr "instalace balíčku %s potřebuje %<PRIu64> inodů na systému souborů %s" + +#: lib/rpmprob.c:162 +#, c-format +msgid "%s is needed by %s%s" +msgstr "%s je potřeba pro %s%s" + +#: lib/rpmprob.c:164 lib/rpmprob.c:169 lib/rpmprob.c:174 +msgid "(installed) " +msgstr "(instalován) " + +#: lib/rpmprob.c:167 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s%s" +msgstr "%s koliduje s %s%s" + +#: lib/rpmprob.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is obsoleted by %s%s" +msgstr "%s je potřeba pro %s%s" + +#: lib/rpmprob.c:178 +#, c-format +msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" +msgstr "neznámá chyba %d vznikla při manipulaci s balíčkem %s" + +#: lib/rpmrc.c:186 +#, c-format +msgid "missing second ':' at %s:%d\n" +msgstr "chybí druhé ':' na %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:189 +#, c-format +msgid "missing architecture name at %s:%d\n" +msgstr "chybí jméno architektury na %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:334 +#, c-format +msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" +msgstr "Neúplný datový řádek %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:339 +#, c-format +msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" +msgstr "Příliš mnoho argumentů na datovém řádku na %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:346 +#, c-format +msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" +msgstr "Špatné číslo architektury nebo operačního systému: %s (%s:%d)\n" + +#: lib/rpmrc.c:377 +#, c-format +msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" +msgstr "Neúplný implicitní řádek na %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:382 +#, c-format +msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" +msgstr "Příliš mnoho argumentů v implicitním řádku na %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:486 +#, c-format +msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" +msgstr "chybějící ':' (nalezeno 0x%02x) na %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:503 lib/rpmrc.c:543 +#, c-format +msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" +msgstr "chybí argument pro %s na %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:519 +#, c-format +msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n" +msgstr "nemohu otevřít %s na %s:%d: %m\n" + +#: lib/rpmrc.c:535 +#, c-format +msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" +msgstr "chybí arcitektura pro %s na %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:602 +#, c-format +msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" +msgstr "špatný parametr'%s' na %s:%d\n" + +#: lib/rpmrc.c:1372 +#, c-format +msgid "Unknown system: %s\n" +msgstr "Neznámý systém: %s\n" + +#: lib/rpmrc.c:1373 +#, c-format +msgid "Please contact %s\n" +msgstr "Prosím kontaktujte %s\n" + +#: lib/rpmrc.c:1592 +#, c-format +msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n" +msgstr "Nemohu otevřít %s pro čtení: %m.\n" + +#: lib/rpmscript.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to restore current directory: %m" +msgstr "Není možné změnit kořenový adresář: %m\n" + +#: lib/rpmscript.c:79 +msgid "<lua> scriptlet support not built in\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmscript.c:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n" +msgstr "Nemohu vytvořit rouru pro %s: %m\n" + +#: lib/rpmscript.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n" +msgstr "Nemohu vytvořit rouru pro %s: %m\n" + +#: lib/rpmscript.c:267 +#, c-format +msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" +msgstr "%s scriptlet selhal, waitpid(%d) rc %d: %s\n" + +#: lib/rpmscript.c:271 +#, c-format +msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n" +msgstr "%s skriplet selhal, signál %d\n" + +#: lib/rpmscript.c:274 +#, c-format +msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n" +msgstr "provedení %s skripletu selhalo, návratový kód: %d\n" + +#: lib/rpmtd.c:254 +#, fuzzy +msgid "Unknown format" +msgstr "Neznámý" + +#: lib/rpmte.c:820 +#, fuzzy +msgid "install" +msgstr "(instalován) " + +#: lib/rpmte.c:821 +msgid "erase" +msgstr "" + +#: lib/rpmts.c:92 +#, c-format +msgid "cannot open Packages database in %s\n" +msgstr "nemohu otevřít Packages databázi v %s\n" + +#: lib/rpmts.c:193 +#, c-format +msgid "extra '(' in package label: %s\n" +msgstr "nadbytečná '(' v názvu balíčku: %s\n" + +#: lib/rpmts.c:211 +#, c-format +msgid "missing '(' in package label: %s\n" +msgstr "chybějící '(' v názvu balíčku: %s\n" + +#: lib/rpmts.c:219 +#, c-format +msgid "missing ')' in package label: %s\n" +msgstr "chybějící ')' v názvu balíčku: %s\n" + +#: lib/rpmts.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: reading of public key failed.\n" +msgstr "%s: čtení veřejného klíče selhalo.\n" + +#: lib/rpmts.c:1034 +#, fuzzy +msgid "transaction" +msgstr "vytvoř transakční sestavu" + +#: lib/signature.c:90 +#, c-format +msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n" +msgstr "sigh velikost(%d): ŠPATNÁ, čtení vrátilo %d\n" + +#: lib/signature.c:95 +msgid "sigh magic: BAD\n" +msgstr "sigh magic: ŠPATNÁ\n" + +#: lib/signature.c:101 +#, c-format +msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" +msgstr "sigh značky: ŠPATNÉ, počet značek(%d) mimo rozsah\n" + +#: lib/signature.c:107 +#, c-format +msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" +msgstr "sigh data: ŠPATNÁ, počet bajtů(%d) mimo rozsah\n" + +#: lib/signature.c:122 +#, c-format +msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n" +msgstr "sigh blob(%d): ŠPATNÝ, čtení vrátilo %d\n" + +#: lib/signature.c:188 +#, c-format +msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" +msgstr "sigh značka[%d]: šPATNÝ, značka %d typ %d offset %d počet %d\n" + +#: lib/signature.c:198 +msgid "sigh load: BAD\n" +msgstr "sigh nahání: šPATNÉ\n" + +#: lib/signature.c:211 +#, c-format +msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n" +msgstr "sigh zarovnání(%zd): ŠPATNÉ, čtení %zd bajtů\n" + +#: lib/signature.c:227 +#, c-format +msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n" +msgstr "sigh sigSize(%zd): ŠPATNÁ, fstat(2) selhal\n" + +#: lib/signature.c:303 +msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" +msgstr "Nezměnitelná oblast hlavičky nemůže být čtena. Poškozený balíček?\n" + +#: lib/signature.c:397 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5 digest:" + +#: lib/signature.c:436 +msgid "Header SHA1 digest:" +msgstr "SHA1 digest v hlavičce:" + +#: lib/signature.c:489 +msgid "Header " +msgstr "Hlavička " + +#: lib/signature.c:502 +msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" +msgstr "Skontrolujte podpis: ŠPATNÉ PARAMETRY\n" + +#: lib/signature.c:523 +#, c-format +msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" +msgstr "Podpis: NEZNÁMÝ (%d)\n" + +#: lib/transaction.c:1388 +msgid "skipped" +msgstr "" + +#: lib/transaction.c:1388 +#, fuzzy +msgid "failed" +msgstr "%s selhalo\n" + +#: lib/verify.c:378 +#, c-format +msgid "missing %c %s" +msgstr "chybí %c %s" + +#: lib/verify.c:428 +#, c-format +msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" +msgstr "Nesplněné závislosti pro %s:\n" + +#: lib/headerfmt.c:342 +msgid "missing { after %" +msgstr "chybí { po %" + +#: lib/headerfmt.c:364 +msgid "missing } after %{" +msgstr "po %{ chybí }" + +#: lib/headerfmt.c:375 +msgid "empty tag format" +msgstr "prázdný formát značky" + +#: lib/headerfmt.c:386 +msgid "empty tag name" +msgstr "prázdné jméno značky" + +#: lib/headerfmt.c:393 +msgid "unknown tag" +msgstr "neznámá značka" + +#: lib/headerfmt.c:413 +msgid "] expected at end of array" +msgstr "na konci pole očekáváno ]" + +#: lib/headerfmt.c:425 +msgid "unexpected ]" +msgstr "neočekávaná ]" + +#: lib/headerfmt.c:435 +msgid "unexpected }" +msgstr "neočekávaná }" + +#: lib/headerfmt.c:491 +msgid "? expected in expression" +msgstr "ve výrazu očekáván ?" + +#: lib/headerfmt.c:498 +msgid "{ expected after ? in expression" +msgstr "ve výrazu je po ? očekávána {" + +#: lib/headerfmt.c:510 lib/headerfmt.c:550 +msgid "} expected in expression" +msgstr "ve výrazu je očekávána }" + +#: lib/headerfmt.c:518 +msgid ": expected following ? subexpression" +msgstr "v podvýrazu je po ? očekávána :" + +#: lib/headerfmt.c:536 +msgid "{ expected after : in expression" +msgstr "ve výrazu je po : očekávána {" + +#: lib/headerfmt.c:558 +msgid "| expected at end of expression" +msgstr "na konci výrazu je očekáváno |" + +#: lib/headerfmt.c:727 +msgid "array iterator used with different sized arrays" +msgstr "iterátor pole použitý s poli jiné délky" + +#: lib/rpmdb.c:85 +#, c-format +msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n" +msgstr "" + +#: lib/rpmdb.c:154 +#, c-format +msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" +msgstr "nemohu otevřít %s index pomocí db%d - %s (%d)\n" + +#: lib/rpmdb.c:687 +msgid "no dbpath has been set\n" +msgstr "nebyla nastavena dbpath\n" + +#: lib/rpmdb.c:869 lib/rpmdb.c:986 lib/rpmdb.c:1031 lib/rpmdb.c:1884 +#: lib/rpmdb.c:2037 lib/rpmdb.c:2071 lib/rpmdb.c:2632 +#, c-format +msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" +msgstr "chyba(%d) získávání \"%s\" záznamů z %s indexu\n" + +#: lib/rpmdb.c:1218 +msgid "miFreeHeader: skipping" +msgstr "miFreeHeader: přeskakuji" + +#: lib/rpmdb.c:1228 +#, c-format +msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" +msgstr "chyba(%d) ukládání záznamu #%d do %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:1325 +#, c-format +msgid "%s: regexec failed: %s\n" +msgstr "%s: regexec selhal: %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:1506 +#, c-format +msgid "%s: regcomp failed: %s\n" +msgstr "%s: regcomp selhal: %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:1666 +msgid "rpmdbNextIterator: skipping" +msgstr "rpmdbNextIterator: přeskakuji" + +#: lib/rpmdb.c:1807 +#, c-format +msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" +msgstr "rpmdb: poškozená hlavička #%u získáno -- přeskakuji.\n" + +#: lib/rpmdb.c:2228 +#, fuzzy, c-format +msgid "error(%d:%s) getting next key from %s index\n" +msgstr "chyba(%d) získávání \"%s\" záznamů z %s indexu\n" + +#: lib/rpmdb.c:2334 +#, fuzzy, c-format +msgid "error(%d) adding header #%d record\n" +msgstr "chyba(%d) při nastavování hlavičky #%d záznamu pro %s odstranění\n" + +#: lib/rpmdb.c:2343 +#, fuzzy, c-format +msgid "error(%d) removing header #%d record\n" +msgstr "chyba(%d) při nastavování hlavičky #%d záznamu pro %s odstranění\n" + +#: lib/rpmdb.c:2367 +#, c-format +msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" +msgstr "%s: nemohu číst hlavičku na 0x%x\n" + +#: lib/rpmdb.c:2434 +#, c-format +msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" +msgstr "chyba(%d) nastavování \"%s\" záznamů z %s indexu\n" + +#: lib/rpmdb.c:2453 +#, c-format +msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" +msgstr "chyba(%d) při ukládání záznamu \"%s\" do %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:2463 +#, c-format +msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" +msgstr "chyba(%d) v odstraňování \"%s\" z %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:2539 +#, c-format +msgid "error(%d) allocating new package instance\n" +msgstr "chyba(%d) při alokaci nové instance balíčku\n" + +#: lib/rpmdb.c:2648 +#, c-format +msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" +msgstr "chyba(%d) při ukládání záznamu %s do %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:2845 +msgid "no dbpath has been set" +msgstr "žádný dbpath nebyl nastaven" + +#: lib/rpmdb.c:2863 +#, c-format +msgid "failed to create directory %s: %s\n" +msgstr "selhání při vytváření adresáře %s: %s\n" + +#: lib/rpmdb.c:2897 +#, c-format +msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" +msgstr "hlavička #%u v databázi je špatná -- přeskakuji.\n" + +#: lib/rpmdb.c:2911 +#, c-format +msgid "cannot add record originally at %u\n" +msgstr "nemohu přidat záznam původně na %u\n" + +#: lib/rpmdb.c:2926 +msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" +msgstr "selhalo znovusestavení databáze: původní databáze zůstává na místě\n" + +#: lib/rpmdb.c:2934 +msgid "failed to replace old database with new database!\n" +msgstr "selhalo nahrazení staré databáze novou databází!\n" + +#: lib/rpmdb.c:2936 +#, c-format +msgid "replace files in %s with files from %s to recover" +msgstr "nahraď soubory v %s soubory z %s k obnovení" + +#: lib/rpmdb.c:2947 +#, c-format +msgid "failed to remove directory %s: %s\n" +msgstr "selhalo odstranění adresáře %s: %s\n" + +#: lib/backend/db3.c:28 +#, c-format +msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n" +msgstr "db%d chyba(%d) z %s: %s\n" + +#: lib/backend/db3.c:31 +#, c-format +msgid "db%d error(%d): %s\n" +msgstr "db%d chyba(%d): %s\n" + +#: lib/backend/db3.c:508 +#, c-format +msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" +msgstr "nemohu získat zámek %s na %s/%s\n" + +#: lib/backend/db3.c:510 +msgid "shared" +msgstr "sdílen" + +#: lib/backend/db3.c:510 +msgid "exclusive" +msgstr "exkluzivní" + +#: lib/backend/db3.c:590 +#, c-format +msgid "invalid index type %x on %s/%s\n" +msgstr "" + +#: lib/backend/dbconfig.c:144 +#, c-format +msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" +msgstr "nerozpoznaný db parametr: \"%s\" ignorován.\n" + +#: lib/backend/dbconfig.c:181 +#, c-format +msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" +msgstr "%s má neplatnou číselnou hodnotu, přeskakuji\n" + +#: lib/backend/dbconfig.c:190 +#, c-format +msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" +msgstr "%s má příliš velkou nebo příliš malou long hodnotu, přeskakuji\n" + +#: lib/backend/dbconfig.c:199 +#, c-format +msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" +msgstr "%s má příliš velkou nebo příliš malou int hodnotu, přeskakuji\n" + +#: plugins/sepolicy.c:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to decode policy for %s\n" +msgstr "Nelze číst spec soubor z %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n" +msgstr "Nemohu vytvořit rouru pro %s: %m\n" + +#: plugins/sepolicy.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write %s policy to file %s\n" +msgstr "Nelze číst spec soubor z %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:305 +#, fuzzy +msgid "Failed to create semanage handle\n" +msgstr "nemohu zjistit stav %s: %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:311 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to policy handler\n" +msgstr "Selhalo připojování k serveru" + +#: plugins/sepolicy.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n" +msgstr "nemohu otevřít %s: %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n" +msgstr "selhalo odstranění adresáře %s: %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n" +msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s: %m\n" + +#: plugins/sepolicy.c:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove policy module: %s\n" +msgstr "Chyba čtení %s: %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to fork process: %s\n" +msgstr "nemohu otevřít %s: %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute %s: %s\n" +msgstr "nemohu zjistit stav %s: %s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s terminated abnormally\n" +msgstr "Makro %%%s má neukončené tělo\n" + +#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed with exit code %i\n" +msgstr "Selhalo vyhodnocení makra %%%s\n" + +#: plugins/sepolicy.c:475 +msgid "Failed to commit policy changes\n" +msgstr "" + +#: plugins/sepolicy.c:492 +msgid "Failed to expand restorecon path" +msgstr "" + +#: plugins/sepolicy.c:571 +msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n" +msgstr "" + +#: plugins/sepolicy.c:575 +msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n" +msgstr "" + +#: plugins/sepolicy.c:602 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to extract policy from %s\n" +msgstr "Nelze číst spec soubor z %s\n" + +#: python/rpmts-py.c:166 +#, c-format +msgid "error: python callback %s failed, aborting!\n" +msgstr "" + +#: rpmio/macro.c:185 +#, c-format +msgid "======================== active %d empty %d\n" +msgstr "======================== aktivní %d prázdné %d\n" + +#: rpmio/macro.c:323 +#, c-format +msgid "%3d>%*s(empty)" +msgstr "%3d>%*s(prázdné)" + +#: rpmio/macro.c:364 +#, c-format +msgid "%3d<%*s(empty)\n" +msgstr "%3d<%*s(prázdné)\n" + +#: rpmio/macro.c:536 rpmio/macro.c:574 +#, c-format +msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" +msgstr "Makro %%%s má neukončené tělo\n" + +#: rpmio/macro.c:593 +#, c-format +msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n" +msgstr "Makro %%%s má nepřípustné jméno (%%define)\n" + +#: rpmio/macro.c:599 +#, c-format +msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" +msgstr "Makro %%%s má neukončené parametry\n" + +#: rpmio/macro.c:604 +#, c-format +msgid "Macro %%%s has empty body\n" +msgstr "Makro %%%s má prázdné tělo\n" + +#: rpmio/macro.c:610 +#, c-format +msgid "Macro %%%s failed to expand\n" +msgstr "Selhalo vyhodnocení makra %%%s\n" + +#: rpmio/macro.c:648 +#, c-format +msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" +msgstr "Makro %%%s má nedovolené jméno (%%undefine)\n" + +#: rpmio/macro.c:737 +#, c-format +msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" +msgstr "Makro %%%s (%s) nebylo použito pod úrovní %d\n" + +#: rpmio/macro.c:819 +#, c-format +msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" +msgstr "Neznámý parametr %c v %s(%s)\n" + +#: rpmio/macro.c:1042 +msgid "" +"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by " +"recursive macro declaration.\n" +msgstr "" + +#: rpmio/macro.c:1111 rpmio/macro.c:1128 +#, c-format +msgid "Unterminated %c: %s\n" +msgstr "Neukončené %c: %s\n" + +#: rpmio/macro.c:1169 +#, c-format +msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" +msgstr "Po %% následuje nezpracovatelné makro\n" + +#: rpmio/rpmfileutil.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating temporary file %s: %m\n" +msgstr "chyba při vytváření dočasného souboru %s\n" + +#: rpmio/rpmfileutil.c:342 rpmio/rpmfileutil.c:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s: %s\n" +msgstr "soubor %s: %s\n" + +#: rpmio/rpmfileutil.c:351 +#, c-format +msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" +msgstr "" + +#: rpmio/rpmfileutil.c:755 +#, fuzzy +msgid "failed to create directory" +msgstr "selhání při vytváření adresáře %s: %s\n" + +#: rpmio/rpmlua.c:480 +#, c-format +msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n" +msgstr "neplatná syntax v lua skriptletu: %s\n" + +#: rpmio/rpmlua.c:496 +#, c-format +msgid "invalid syntax in lua script: %s\n" +msgstr "neplatná syntax v lua skriptu: %s\n" + +#: rpmio/rpmlua.c:501 rpmio/rpmlua.c:520 +#, c-format +msgid "lua script failed: %s\n" +msgstr "lua skript selhal: %s\n" + +#: rpmio/rpmlua.c:515 +#, c-format +msgid "invalid syntax in lua file: %s\n" +msgstr "neplatné syntax v lua souboru: %s\n" + +#: rpmio/rpmlua.c:683 +#, c-format +msgid "lua hook failed: %s\n" +msgstr "lua obsloužení selhalo: %s\n" + +#: rpmio/rpmlog.c:37 +msgid "(no error)" +msgstr "(žádná chyba)" + +#: rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149 rpmio/rpmlog.c:150 +msgid "fatal error: " +msgstr "fatální chyba:" + +#: rpmio/rpmlog.c:151 +msgid "error: " +msgstr "chyba: " + +#: rpmio/rpmlog.c:152 +msgid "warning: " +msgstr "varování: " + +#: rpmio/rpmmalloc.c:25 +#, c-format +msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" +msgstr "alokace paměti (%u bajtů) vrátila NULL.\n" + +#: rpmio/rpmpgp.c:1361 +#, fuzzy, c-format +msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s" +msgstr "%sV%d %s podpis: %s, ID klíče %s\n" + +#: rpmio/rpmpgp.c:1369 +#, fuzzy +msgid "(none)" +msgstr "(žádná chyba)" + +#: rpmio/rpmpgp.c:1652 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to register fork handler: %m\n" +msgstr "Nelze číst spec soubor z %s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:88 +#, c-format +msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" +msgstr "%s: Fwrite selhalo: %s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:98 +#, c-format +msgid "%s: Fflush failed: %s\n" +msgstr "%s: Fflush selhal: %s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:128 +#, c-format +msgid "Unsupported PGP hash algorithm %d\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:141 +#, c-format +msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %d\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:171 +#, c-format +msgid "Couldn't create pipe for signing: %m" +msgstr "Nemohu vytvořit rouru pro podepsání: %m" + +#: sign/rpmgensig.c:213 +#, c-format +msgid "gpg exec failed (%d)\n" +msgstr "spuštění gpg selhalo (%d)\n" + +#: sign/rpmgensig.c:243 +msgid "gpg failed to write signature\n" +msgstr "gpg selhal při zápisu podpisu\n" + +#: sign/rpmgensig.c:260 +msgid "unable to read the signature\n" +msgstr "nemohu přečíst podpis\n" + +#: sign/rpmgensig.c:480 sign/rpmgensig.c:549 +msgid "rpmMkTemp failed\n" +msgstr "rpmMkTemp selhal\n" + +#: sign/rpmgensig.c:532 +#, c-format +msgid "%s already contains identical signature, skipping\n" +msgstr "" + +#: sign/rpmgensig.c:557 +#, c-format +msgid "%s: writeLead failed: %s\n" +msgstr "%s: writeLead selhalo: %s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:563 +#, c-format +msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" +msgstr "%s: Fwrite selhalo: %s\n" + +#: sign/rpmgensig.c:577 +#, fuzzy, c-format +msgid "replacing %s failed: %s\n" +msgstr "otevření %s selhalo: %s\n" + +#: tools/rpmgraph.c:143 +#, c-format +msgid "%s: read manifest failed: %s\n" +msgstr "%s: čtení seznamu selhalo: %s\n" + +#: tools/rpmgraph.c:220 +msgid "don't verify header+payload signature" +msgstr "neověřuj podpis hlavičky a payloadu" + +#~ msgid "getUname: too many uid's\n" +#~ msgstr "getUname: příliš mnoho UID\n" + +#~ msgid "getUnameS: too many uid's\n" +#~ msgstr "getUnameS: příliš mnoho UID\n" + +#~ msgid "getUidS: too many uid's\n" +#~ msgstr "getUidS: příliš mnoho UID\n" + +#~ msgid "getGname: too many gid's\n" +#~ msgstr "getGname: příliš mnoho GID\n" + +#~ msgid "getGnameS: too many gid's\n" +#~ msgstr "getGnameS: příliš mnoho GID\n" + +#~ msgid "getGidS: too many gid's\n" +#~ msgstr "getGidS: příliš mnoho GID\n" + +#~ msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n" +#~ msgstr "ignoruj relace balíčku [%d]\t%s -> %s\n" + +#~ msgid "add suggested packages to transaction" +#~ msgstr "přidej doporučené balíčky do transakce" + +#~ msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)" +#~ msgstr "nedoporučovat chybějící rešení závislosti" + +#~ msgid "Couldn't chdir to %s: %s\n" +#~ msgstr "Nemohu změnit adresář na %s: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " +#~ "recompilation, installation,erasure, and verification" +#~ msgstr "" +#~ "--nodeps může být použit jen při sestavování, rekompilaci, instalaci, " +#~ "odstraňování a kontrole" + +#~ msgid "" +#~ "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " +#~ "and database rebuilds" +#~ msgstr "" +#~ "--root (-r) může být použit jen při instalaci, odstraňování, dotazech " +#~ "nebo znovuvytvoření databáze" + +#~ msgid "detect file conflicts between packages" +#~ msgstr "detekuj konflikty souborů mezi balíčky" + +#~ msgid "dbiOpen: dbapi %d not available\n" +#~ msgstr "dbiOpen: dbapi %d není dostupné\n" + +#~ msgid "temporary database %s already exists\n" +#~ msgstr "dočasná databáze %s již existuje\n" + +#~ msgid "query/verify package(s) with file identifier" +#~ msgstr "dotaz/ověření balíčků se souborovým identifikátorem" + +#~ msgid "<spec>" +#~ msgstr "<spec>" + +#~ msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" +#~ msgstr "Špatná %%_signature spec v souboru maker.\n" + +#~ msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" +#~ msgstr "%s: už byl podepsán klíčem ID %s, přeskakuji\n" + +#~ msgid "Target buffer overflow\n" +#~ msgstr "Přetečení cílového bufferu\n" + +#~ msgid "no files to sign\n" +#~ msgstr "žádné soubory k podepsání\n" + +#~ msgid "cannot access file %s\n" +#~ msgstr "přístup k souboru %s se nezdařil\n" + +#~ msgid "--sign may only be used during package building" +#~ msgstr "--sign může být použit jen při sestavování balíčků" + +#~ msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" +#~ msgstr "nekontrolovat GPG V3 DSA podpisy" + +#~ msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" +#~ msgstr "nekontrolovat PGP V3 RSA/MD5 podpisy" + +#~ msgid "sign package(s) (identical to --resign)" +#~ msgstr "podepsat balíčky (identické s --resign)" + +#~ msgid "generate signature" +#~ msgstr "generovat PGP/GPG podpis" + +#~ msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" +#~ msgstr "Špatná %%_signature spec v souboru maker\n" + +#~ msgid "TIMECHECK failure: %s\n" +#~ msgstr "TIMECHECK selhal: %s\n" + +#~ msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging" +#~ msgstr "generovat hlavičky kompatibilní s RPM verze 4" + +#~ msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" +#~ msgstr "Interní chyba při zpracování parametrů (%d) :-(\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: policy file read failed.\n" +#~ msgstr "%s: čtení veřejného klíče selhalo.\n" + +#~ msgid "readRPM: open %s: %s\n" +#~ msgstr "readRPM: otevření %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: Fseek failed: %s\n" +#~ msgstr "%s: Fseek selhal: %s\n" + +#~ msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" +#~ msgstr "readRPM: %s není RPM balíček\n" + +#~ msgid "readRPM: reading header from %s\n" +#~ msgstr "readRPM: čtení hlavičky z %s\n" + +#~ msgid "Generating signature: %d\n" +#~ msgstr "Generuji podpis: %d\n" + +#~ msgid "generate PGP/GPG signature" +#~ msgstr "generovat PGP/GPG podpis" + +#~ msgid "no packages files given for rebuild" +#~ msgstr "ke znovusestavení nezadány žádné balíčky" + +#~ msgid "no spec files given for build" +#~ msgstr "pro sestavení nezadány žádné spec soubory" + +#~ msgid "no tar files given for build" +#~ msgstr "pro sestavení nezadány žádné tar soubory" + +#~ msgid "%s failed\n" +#~ msgstr "%s selhalo\n" + +#~ msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" +#~ msgstr "Hloubka rekurze(%d) větší než max(%d)\n" + +#~ msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n" +#~ msgstr "dbiTagsInit: nerozpoznané jméno zmačky: \"%s\" ignorováno\n" + +#~ msgid "rpmdbAdd: skipping" +#~ msgstr "rpmdbAdd: přeskakuji" + +#~ msgid "(rpmlib provides)" +#~ msgstr "(rpmlib poskytuje)" + +#~ msgid "(cached)" +#~ msgstr "(kešováno)" + +#~ msgid "(db files)" +#~ msgstr "(db soubory)" + +#~ msgid "(db provides)" +#~ msgstr "(db poskytuje)" + +#~ msgid "(added files)" +#~ msgstr "(přidané soubory)" + +#~ msgid "(added provide)" +#~ msgstr "(přidáno poskytuje)" + +#~ msgid "url port must be a number\n" +#~ msgstr "url port musí být číslo\n" + +#~ msgid "File tree walk options (with --ftswalk):" +#~ msgstr "Volby průchodu souborovým stromem (s --ftswalk):" + +#~ msgid "follow command line symlinks" +#~ msgstr "následuj symbolické odkazy z příkazové řádky" + +#~ msgid "logical walk" +#~ msgstr "logický průchod" + +#~ msgid "don't change directories" +#~ msgstr "neměň adresáře" + +#~ msgid "don't get stat info" +#~ msgstr "nezjišťuj stat informace" + +#~ msgid "physical walk" +#~ msgstr "fyzický průchod" + +#~ msgid "return dot and dot-dot" +#~ msgstr "vrať tečku a tečku-tečku" + +#~ msgid "don't cross devices" +#~ msgstr "nekřížuj zařízení" + +#~ msgid "return whiteout information" +#~ msgstr "vrať 'whiteout' informace" + +#~ msgid "debug package state machine" +#~ msgstr "ladit nástroj stavu balíčku" + +#~ msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk" +#~ msgstr "dotaz/ověření balíčků z průchodu NEJVYŠŠÍHO souboru stromu" + +#~ msgid "query/verify package(s) from system HDLIST" +#~ msgstr "dotaz/ověření balíčků ze systémového HDLISTu" + +#~ msgid "do not order transaction set" +#~ msgstr "netřiď transakční sestavu" + +#~ msgid "do not read headers" +#~ msgstr "nečti hlavičky" + +#~ msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" +#~ msgstr "Soubor nesouhlasí s prefixem (%s): %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to get current dependency name.\n" +#~ msgstr "Není možné změnit kořenový adresář: %m\n" + +#~ msgid "use threads for package state machine" +#~ msgstr "použij vlákna pro nástroj stavu balíčků" + +#~ msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" +#~ msgstr "%s: scriptlet %s selhal (%d), přeskakuji %s\n" + +#~ msgid "mntctl() failed to return size: %s\n" +#~ msgstr "mntctl() nevrátil velikost: %s\n" + +#~ msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n" +#~ msgstr "mntctl() nevrátil přípojné body: %s\n" + +#~ msgid "failed to stat %s: %s\n" +#~ msgstr "nemohu zjistit stav %s: %s\n" + +#~ msgid "file %s is on an unknown device\n" +#~ msgstr "soubor %s je na neznámém zařízení\n" + +#~ msgid "use threads for file state machine" +#~ msgstr "použij vlákna pro nástroj stavu souborů" + +#~ msgid "cannot open %s index\n" +#~ msgstr "nemohu otevřít %s index\n" + +#~ msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n" +#~ msgstr "Není možné získat zámek na db %s, zkouším znovu... (%d)\n" + +#~ msgid "Unable to initDB %s (%d)\n" +#~ msgstr "Nemohu initDB %s (%d)\n" + +#~ msgid "Unable to open database: %s\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít databázi: %s\n" + +#~ msgid "Unable to determine DB endianess.\n" +#~ msgstr "Nemohu zjistit pořadí bajtů (endianess) databáze.\n" + +#~ msgid "Unknown system error" +#~ msgstr "Neznámá systémová chyba" + +#~ msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" +#~ msgstr "Makro %%%.*s nenalezeno, přeskakuji\n" + +#~ msgid "%s: *.te policy read failed.\n" +#~ msgstr "%s: selhalo načítání *.te politiky.\n" + +#~ msgid "line %d: Second %%files list\n" +#~ msgstr "řádek %d: Druhý seznam %%files\n" + +#~ msgid "" +#~ "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n" +#~ "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Závislost \"B\" potřebuje epochu (předpokládáno stejné jako \"A\")\n" +#~ "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" + +#~ msgid "Data type %d not supported\n" +#~ msgstr "Datový typ %d není podporován\n" + +#~ msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n" +#~ msgstr "Zastaralá syntax není podporována: %s\n" + +#~ msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n" +#~ msgstr "odstraňuji %s \"%s\" z tsort relací.\n" + +#~ msgid "LOOP:\n" +#~ msgstr "SMYČKA:\n" + +#~ msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" +#~ msgstr "rpmtsOrder selhal, %d elementů zbývá\n" + +#~ msgid "Header+Payload size:" +#~ msgstr "Velikost hlavičky a payload:" + +#~ msgid "Source options (with --query or --verify):" +#~ msgstr "Volby zdroje (s --query nebo --verify):" + +#~ msgid "pgp not found: " +#~ msgstr "pgp nenalezeno: " + +#~ msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n" +#~ msgstr "přeskakuji hlavičku s neověřitelným V%u podpisem\n" + +#~ msgid "cannot open file %s: %s\n" +#~ msgstr "nemohu otevřít soubor %s: %s\n" + +#~ msgid "pgp failed\n" +#~ msgstr "pgp selhalo\n" + +#~ msgid "pgp failed to write signature\n" +#~ msgstr "pgp selhalo v zápisu signatury\n" + +#~ msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" +#~ msgstr "Je nutné nastavit \"%%_pgp_name\" ve vašem souboru maker\n" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Neznámý" + +#~ msgid "%sV%d %s signature: %s\n" +#~ msgstr "%sV%d %s podpis: %s\n" + +#~ msgid "%sV%d DSA signature: %s, key ID %s\n" +#~ msgstr "%sV%d DSA podpis: %s, ID klíče %s\n" + +#~ msgid "%sV%d DSA signature: %s\n" +#~ msgstr "%sV%d DSA podpis: %s\n" + +#~ msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" +#~ msgstr "Špatný MD5 digest: NEPODPOROVÁNO\n" + +#~ msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n" +#~ msgstr "BuildRoot nemůže být \"/\": %s\n" + +#~ msgid "Spec file can't use BuildRoot\n" +#~ msgstr "Spec soubor nemůže použít BuildRoot\n" + +#~ msgid "lookup i18N strings in specfile catalog" +#~ msgstr "vyhledat i18N řetězce ve specfile katalogu" + +#~ msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging" +#~ msgstr "generovat hlavičky balíčků kompatibilní s RPM verze 2 a 3" + +#~ msgid "cannot create %%%s %s\n" +#~ msgstr "nemohu vytvořit %s: %s\n" + +#~ msgid "cannot write to %%%s %s\n" +#~ msgstr "nemohu zapsat do %%%s %s\n" + +#~ msgid "can't query %s: %s\n" +#~ msgstr "nemohu provést dotaz %s: %s\n" + +#~ msgid "(encoding failed)" +#~ msgstr "(kódování selhalo)" + +#~ msgid "debug URL cache handling" +#~ msgstr "ladit manipulaci s URL cache" + +#~ msgid "substitute i18n sections into spec file" +#~ msgstr "nahradit i18n sekce do spec souboru" + +#~ msgid "cannot open Solve database in %s\n" +#~ msgstr "nemohu otevřít Solve databázi v %s\n" + +#~ msgid " Suggested resolutions:\n" +#~ msgstr " Doporučené řešení:\n" + +#~ msgid "(index out of range)" +#~ msgstr "(index mimo rozsah)" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Úspěch" + +#~ msgid "Bad server response" +#~ msgstr "Špatná odpověď serveru" + +#~ msgid "Server I/O error" +#~ msgstr "Chyba vstup/výstup serveru" + +#~ msgid "Server timeout" +#~ msgstr "Překročení časového limitu na serveru" + +#~ msgid "Unable to lookup server host address" +#~ msgstr "Nemohu vyhledat adresu serveru" + +#~ msgid "Unable to lookup server host name" +#~ msgstr "Nemohu vyhledat jméno serveru" + +#~ msgid "Failed to establish data connection to server" +#~ msgstr "Selhalo navázání datového spojení se serverem" + +#~ msgid "I/O error to local file" +#~ msgstr "Chyba vstup/výstup k lokálnímu souboru" + +#~ msgid "Error setting remote server to passive mode" +#~ msgstr "Chyba nastavené vzdáleného serveru do pasivního režimu" + +#~ msgid "File not found on server" +#~ msgstr "Soubor na serveru nenalezen" + +#~ msgid "Abort in progress" +#~ msgstr "Pobíhá zrušení" + +#~ msgid "Unknown or unexpected error" +#~ msgstr "Neznámá nebo neočekávaná chyba" + +#~ msgid "don't update cache database, only print package paths" +#~ msgstr "neaktualizuj keš databáze, jenom vypiš cesty balíčků" + +#~ msgid "File tree walk options:" +#~ msgstr "Parametry souborového průchodu stromem:" + +#~ msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n" +#~ msgstr "%s: %%{_cache_dbpath} makro je špatně nastaveno.\n" + +#~ msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n" +#~ msgstr "%s: operace s keší selhala: ec %d.\n" + +#~ msgid "%s: headerGetEntry failed\n" +#~ msgstr "%s: hederGetEntry selhal\n" + +#~ msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n" +#~ msgstr "rozvinutí %s selhalo na %s:%d \"%s\"\n" + +#~ msgid "Cannot expand %s\n" +#~ msgstr "Není možné rozvinout %s\n" + +#~ msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n" +#~ msgstr "Nemohu přečíst %s, HOME je příliš velký.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "getcwd failed: %m\n" +#~ msgstr "%s rmdir %s selhal: %s\n" + +#~ msgid "Hit limit for %%docdir\n" +#~ msgstr "Dosažen limit pro %%docdir\n" + +#~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n" +#~ msgstr "řádek %d: K %%patch -b potřebuji parametr: %s\n" + +#~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" +#~ msgstr "řádek %d: K %%patch -z potřebuji parametr: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n" +#~ msgstr "řádek %d: Špatný parametr pro %%patch -p: %s\n" + +#~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n" +#~ msgstr "řádek %d: K %%patch -p potřebuji parametr: %s\n" + +#~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n" +#~ msgstr "řádek %d: Špatný parametr pro %%patch -p: %s\n" + +#~ msgid "Too many patches!\n" +#~ msgstr "Příliš mnoho patchů!\n" + +#~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n" +#~ msgstr "řádek %d: Špatný parametr pro %%patch: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "debug option/argument processing" +#~ msgstr "Interní chyba při zpracování parametrů (%d) :-(\n" + +#~ msgid "skip %%license files" +#~ msgstr "vynechat %%license soubory" + +#~ msgid "skip %%readme files" +#~ msgstr "vynechat %%readme soubory" + +#, fuzzy +#~ msgid "URL helper failed: %s (%d)\n" +#~ msgstr "%s: Fread selhalo: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed rollback time/date stamp argument" +#~ msgstr "porušený rollback čas" + +#~ msgid "save erased package files by renaming into sub-directory" +#~ msgstr "uchovat smazané soubory přesunem do podadresáře" + +#~ msgid "save erased package files by repackaging" +#~ msgstr "uchovat smazané soubory pomocí přebalení" + +#, fuzzy +#~ msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>" +#~ msgstr "odinstalovat nové balíčky, reinstalovat staré balíčky zpět do data" + +#~ msgid "<date>" +#~ msgstr "<datum>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to reload signature header\n" +#~ msgstr "Nemohu přečíst hlavičku z %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Upgrading packages..." +#~ msgstr "aktualizace balíčku" + +#, fuzzy +#~ msgid "\tRemoving %s:\n" +#~ msgstr "RPM verze %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failure reading repackaged package!\n" +#~ msgstr "chyba při při čtení hlavičky balíčku\n" + +#~ msgid "========== recording tsort relations\n" +#~ msgstr "========== ukládání tsort relací\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, " +#~ "depth, breadth)\n" +#~ msgstr "" +#~ "========== tsorting balíčků (pořadí, #předchůdce, #následovník, hloubka)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "========== successors only (%d bytes)\n" +#~ msgstr "========== pouze úspěšné (pořadí dle prezentace)\n" + +#~ msgid "========== continuing tsort ...\n" +#~ msgstr "========== pokračuje tsort ...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%5d 0x%04x %s %s\n" +#~ msgstr "Soubor %4d: %07o %s.%s\t %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "========== Directories not explicitly included in package:\n" +#~ msgstr "========= Adresáře, které nebyly explicitně zařazeny do balíčku:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%10d %s\n" +#~ msgstr "%9d %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s directory created with perms %04o, no context.\n" +#~ msgstr "vytvořen adresář %s s právy %04o.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s directory created with perms %04o, context %s.\n" +#~ msgstr "vytvořen adresář %s s právy %04o.\n" + +#~ msgid "disable use of libio(3) API" +#~ msgstr "zakázat použití libio(3) API" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) running <lua> scriptlet.\n" +#~ msgstr "%s: spouštím %s skript(y) (pokud existují)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n" +#~ msgstr "%s: %s-%s-%s obsahuje %d souborů, test = %d\n" + +#~ msgid "package record number: %u\n" +#~ msgstr "záznam balíčku číslo: %u\n" + +#~ msgid " %s A %s\tB %s\n" +#~ msgstr " %s A %s\tB %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n" +#~ msgstr "balíček %s-%s-%s má nesplněné požadavky: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "========== relocations\n" +#~ msgstr "========== ukládání tsort relací\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%5d exclude %s\n" +#~ msgstr "OS je vyřazen: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%5d relocate %s -> %s\n" +#~ msgstr "%s vytvořen jako %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "excluding %s %s\n" +#~ msgstr "Provádění(%s): %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "relocating %s to %s\n" +#~ msgstr "Provádění(%s): %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "relocating directory %s to %s\n" +#~ msgstr "nemohu provést dotaz %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding goal: %s\n" +#~ msgstr "Hledám %s: (použit %s)...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " ... as %s\n" +#~ msgstr "%s uloženo jako %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "\tadded source package [%d]\n" +#~ msgstr "<zdrojový balíček>" + +#, fuzzy +#~ msgid "\tadded binary package [%d]\n" +#~ msgstr "nainstalovat balíček" + +#, fuzzy +#~ msgid "found %d source and %d binary packages\n" +#~ msgstr "vytvoření zdrojového a binárního balíčku z <tar_soubor>" + +#, fuzzy +#~ msgid "installing binary packages\n" +#~ msgstr "nainstalovat balíček" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding: %s\n" +#~ msgstr "řádek: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Suggesting: %s\n" +#~ msgstr "RPM verze %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "mounted filesystems:\n" +#~ msgstr "získávám seznam připojených systémů souborů\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n" +#~ msgstr "Soubor %4d: %07o %s.%s\t %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "\tAllocating space for %d entries\n" +#~ msgstr "Provádění(%s): %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "\tRepackaged package not found!.\n" +#~ msgstr "očekávám balíček se zdrojovými kódy, nalezen však binární\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "\tRepackaged Package was %s...\n" +#~ msgstr "žádný balíček neaktivuje %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "\tAdded repackaged package header: %s.\n" +#~ msgstr "<zdrojový balíček>" + +#, fuzzy +#~ msgid "\tAdded repackaged package %s.\n" +#~ msgstr "<zdrojový balíček>" + +#, fuzzy +#~ msgid "removing \"%s\" from %s index.\n" +#~ msgstr "odstraňuji %s-%s-%s \"%s\" z tsort relací.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "removing %d entries from %s index.\n" +#~ msgstr "odstraňuji %s-%s-%s \"%s\" z tsort relací.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "rebuilding database %s into %s\n" +#~ msgstr "znovu vytvořit databázi z existující databáze" + +#, fuzzy +#~ msgid "creating directory %s\n" +#~ msgstr "chyba při vytváření dočasného souboru %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "creating directory %s: %s\n" +#~ msgstr "nemohu provést dotaz %s: %s\n" + +#~ msgid "readRPM: read %s: %s\n" +#~ msgstr "readRPM: čtení %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to write final header\n" +#~ msgstr "Nemohu zapsat hlavičku do %s: %s\n" + +#~ msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n" +#~ msgstr "práce s balíčky verze 1 není podporována touto verzí RPM\n" + +#~ msgid "" +#~ "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of " +#~ "RPM\n" +#~ msgstr "tato verze RPM podporuje práci s balíčky s verzí <= 4\n" |