summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/pl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc/pl')
-rw-r--r--doc/pl/gendiff.147
-rw-r--r--doc/pl/rpm.8892
-rw-r--r--doc/pl/rpm2cpio.827
-rw-r--r--doc/pl/rpmbuild.8245
-rw-r--r--doc/pl/rpmdeps.824
-rw-r--r--doc/pl/rpmgraph.842
6 files changed, 1277 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/pl/gendiff.1 b/doc/pl/gendiff.1
new file mode 100644
index 0000000..c0e2dc1
--- /dev/null
+++ b/doc/pl/gendiff.1
@@ -0,0 +1,47 @@
+.\" Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003
+.\" rpm 4.3-20030610
+.TH GENDIFF 1 "10 stycznia 2000"
+.UC 4
+.SH NAZWA
+gendiff \- narzędzie pomagające przy generowaniu bezbłędnych plików diff
+.SH SKŁADNIA
+\fBgendiff\fR <katalog> <rozszerzenie-diff>
+.SH OPIS
+\fBgendiff\fR jest dość prostym skryptem pomagającym przy generowaniu
+pliku diff z pojedynczego katalogu. Jako jedyne argumenty przyjmuje nazwę
+katalogu i "rozszerzenie-diff". Rozszerzenie diff powinno być unikalną
+sekwencją znaków dodaną na końcu wszystkich oryginalnych, nie
+zmodyfikowanych plików. Wyjściem programu jest plik diff, który można
+nałożyć przy użyciu programu \fBpatch\fR, aby odtworzyć zmiany.
+.PP
+Zwykle sekwencja czynności do stworzenia pliku diff to utworzenie dwóch
+identycznych katalogów, dokonanie zmian w jednym katalogu i użycie
+narzędzia \fBdiff\fR do utworzenia listy różnic między nimi.
+Użycie gendiff eliminuje potrzebę dodatkowej kopii oryginalnego, nie
+zmodyfikowanego katalogu. Zamiast tego trzeba zachować tylko pojedyncze
+pliki przed zmodyfikowaniem.
+.PP
+Przed edycją pliku skopiuj go, dołączając do nazwy wybrane rozszerzenie.
+Tzn. jeśli zamierzasz zmodyfikować plik somefile.cpp i wybrałeś rozszerzenie
+"fix", skopiuj go do somefile.cpp.fix przed edycją. Następnie modyfikuj
+pierwszą kopię (somefile.cpp).
+.PP
+Po edycji wszystkich potrzebnych plików w ten sposób wejdź do katalogu
+jeden poziom wyżej niż jest obecny kod źródłowy i napisz:
+.sp
+.nf
+ $ gendiff tenkatalog .fix > mydiff-fix.patch
+.fi
+.PP
+Powinieneś przekierować wyjście do pliku (jak na przykładzie), chyba że
+chcesz zobaczyć wynik na standardowym wyjściu.
+
+.PD
+.SH "ZOBACZ TAKŻE"
+.BR diff (1),
+.BR patch (1)
+
+.SH AUTOR
+.nf
+Marc Ewing <marc@redhat.com>
+.fi
diff --git a/doc/pl/rpm.8 b/doc/pl/rpm.8
new file mode 100644
index 0000000..21b7299
--- /dev/null
+++ b/doc/pl/rpm.8
@@ -0,0 +1,892 @@
+.\" 1999 PTM Przemek Borys :-Q
+.\" Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003
+.\" rpm - Red Hat Package Manager
+.\" rpm 4.3-20030610
+.TH rpm 8 "9 czerwca 2002" "Red Hat, Inc."
+.SH NAZWA
+rpm \- Menedżer pakietów RPM
+.SH SKŁADNIA
+.SS "ODPYTYWANIE I WERYFIKACJA PAKIETÓW:"
+.PP
+
+\fBrpm\fR {\fB-q|--query\fR} [\fBopcje-wyboru\fR] [\fBopcje-zapytań\fR]
+
+\fBrpm\fR {\fB-V|--verify\fR} [\fBopcje-wyboru\fR] [\fBopcje-weryfikacji\fR]
+
+\fBrpm\fR \fB--import\fR \fB\fIKLUCZ_PUBLICZNY\fB\fR\fI ...\fR
+
+\fBrpm\fR {\fB-K|--checksig\fR} [\fB--nosignature\fR] [\fB--nodigest\fR]
+ \fB\fIPLIK_PAKIETU\fB\fR\fI ...\fR
+
+.SS "INSTALOWANIE, UAKTUALNIANIE I USUWANIE PAKIETÓW:"
+.PP
+
+\fBrpm\fR {\fB-i|--install\fR} [\fBopcje-instalacji\fR] \fB\fIPLIK_PAKIETU\fB\fR\fI ...\fR
+
+\fBrpm\fR {\fB-U|--upgrade\fR} [\fBopcje-instalacji\fR] \fB\fIPLIK_PAKIETU\fB\fR\fI ...\fR
+
+\fBrpm\fR {\fB-F|--freshen\fR} [\fBopcje-instalacji\fR] \fB\fIPLIK_PAKIETU\fB\fR\fI ...\fR
+
+\fBrpm\fR {\fB-e|--erase\fR} [\fB--allmatches\fR] [\fB--nodeps\fR] [\fB--noscripts\fR]
+ [\fB--notriggers\fR] [\fB--test\fR] \fB\fINAZWA_PAKIETU\fB\fR\fI\ ...\fR
+
+.SS "RÓŻNE:"
+.PP
+
+\fBrpm\fR {\fB--initdb|--rebuilddb\fR}
+
+\fBrpm\fR {\fB--addsign|--resign\fR} \fB\fIPLIK_PAKIETU\fB\fR\fI ...\fR
+
+\fBrpm\fR {\fB--querytags|--showrc\fR}
+
+\fBrpm\fR {\fB--setperms|--setugids\fR} \fB\fINAZWA_PAKIETU\fB\fR\fI ...\fR
+
+.SS "opcje-wyboru"
+.PP
+
+ [\fB\fINAZWA_PAKIETU\fB\fR] [\fB-a,--all\fR] [\fB-f,--file \fIPLIK\fB\fR]
+ [\fB-g,--group \fIGRUPA\fB\fR] {\fB-p,--package \fIPLIK_PAKIETU\fB\fR]
+ [\fB--hdrid \fISHA1\fB\fR] [\fB--pkgid \fIMD5\fB\fR] [\fB--tid \fITID\fB\fR]
+ [\fB--querybynumber \fINUMER_NAGŁÓWKA\fB\fR] [\fB--triggeredby \fINAZWA_PAKIETU\fB\fR]
+ [\fB--whatprovides \fIWŁASNOŚĆ\fB\fR] [\fB--whatrequires \fIWŁASNOŚĆ\fB\fR]
+
+.SS "opcje-zapytań"
+.PP
+
+ [\fB--changelog\fR] [\fB-c,--configfiles\fR] [\fB-d,--docfiles\fR] [\fB--dump\fR]
+ [\fB--filesbypkg\fR] [\fB-i,--info\fR] [\fB--last\fR] [\fB-l,--list\fR]
+ [\fB--provides\fR] [\fB--qf,--queryformat \fIFORMAT_ZAPYTANIA\fB\fR]
+ [\fB-R,--requires\fR] [\fB--scripts\fR] [\fB-s,--state\fR]
+ [\fB--triggers,--triggerscripts\fR]
+
+.SS "opcje-weryfikacji"
+.PP
+
+ [\fB--nodeps\fR] [\fB--nofiles\fR] [\fB--noscripts\fR]
+ [\fB--nodigest\fR] [\fB--nosignature\fR]
+ [\fB--nolinkto\fR] [\fB--nomd5\fR] [\fB--nosize\fR] [\fB--nouser\fR]
+ [\fB--nogroup\fR] [\fB--nomtime\fR] [\fB--nomode\fR] [\fB--nordev\fR]
+
+.SS "opcje-instalacji"
+.PP
+
+ [\fB--aid\fR] [\fB--allfiles\fR] [\fB--badreloc\fR] [\fB--excludepath \fISTARA_ŚCIEŻKA\fB\fR]
+ [\fB--excludedocs\fR] [\fB--force\fR] [\fB-h,--hash\fR]
+ [\fB--ignoresize\fR] [\fB--ignorearch\fR] [\fB--ignoreos\fR]
+ [\fB--includedocs\fR] [\fB--justdb\fR] [\fB--nodeps\fR]
+ [\fB--nodigest\fR] [\fB--nosignature\fR] [\fB--nosuggest\fR]
+ [\fB--noorder\fR] [\fB--noscripts\fR] [\fB--notriggers\fR]
+ [\fB--oldpackage\fR] [\fB--percent\fR] [\fB--prefix \fINOWA_ŚCIEŻKA\fB\fR]
+ [\fB--relocate \fISTARA_ŚCIEŻKA\fB=\fINOWA_ŚCIEŻKA\fB\fR]
+ [\fB--replacefiles\fR] [\fB--replacepkgs\fR]
+ [\fB--test\fR]
+
+.SH OPIS
+.PP
+\fBrpm\fP jest potężnym \fBmenedżerem pakietów\fR, który może być używany do
+budowania, instalowania, odpytywania, weryfikowania, uaktualniania i
+usuwania pakietów oprogramowania. \fBPakiet\fR składa się z archiwum
+plików oraz metadanych używanych do instalowania i usuwania plików.
+Metadane zawierają pomocnicze skrypty, atrybuty plików oraz informacje
+opisujące pakiet.
+\fBPakiety\fR występują w dwóch wersjach: pakietach binarnych, służących
+do opakowania oprogramowania do instalacji oraz pakietach źródłowych,
+zawierających kod źródłowy i przepis na zbudowanie pakietów binarnych.
+.PP
+Należy wybrać jeden z następujących podstawowych trybów:
+\fBOdpytywania\fR,
+\fBWeryfikowania\fR,
+\fBSprawdzania sygnatury\fR,
+\fBInstalowania/Uaktualniania/Odświeżania\fR,
+\fBOdinstalowywania\fR,
+\fBInicjalizowania bazy danych\fR,
+\fBPrzebudowywania bazy danych\fR,
+\fBPonownego podpisywania\fR,
+\fBDodawania sygnatury\fR,
+\fBustawiania właścicieli i grup\fR,
+\fBPokazywania etykiet zapytań\fR, oraz
+\fBPokazywania konfiguracji\fR.
+.SS "OPCJE OGÓLNE"
+.PP
+Opcje te mogą być używane we wszystkich trybach.
+.TP
+\fB-?\fR, \fB--help\fR
+Wypisuje informację o użyciu dłuższą niż zwykle.
+.TP
+\fB--version\fR
+Wypisuje pojedynczą linię, zawierającą numer wersji używanego \fBrpm\fR-a.
+.TP
+\fB--quiet\fP
+Wypisuje jak najmniej - zazwyczaj tylko komunikaty o błędach.
+.TP
+\fB-v\fR
+Wypisuje szczegółowe informacje - zwykle komunikaty o przebiegu procesu.
+.TP
+\fB-vv\fR
+Wypisuje dużo brzydkich informacji diagnostycznych.
+.TP
+\fB--rcfile \fILISTA_PLIKÓW\fB\fR
+Każdy z plików w oddzielonej dwukropkami \fILIŚCIE_PLIKÓW\fP jest
+odczytywany kolejno przez \fBrpm\fR-a w poszukiwaniu informacji o
+konfiguracji.
+Istnieć musi tylko pierwszy plik z listy, a tyldy są zamieniane na
+wartość \fB$HOME\fR.
+Domyślną \fILISTĄ_PLIKÓW\fR jest
+\fI/usr/lib/rpm/rpmrc\fR:\fI/usr/lib/rpm/redhat/rpmrc\fR:\fI/etc/rpmrc\fR:\fI~/.rpmrc\fR.
+.TP
+\fB--pipe \fIKOMENDA\fB\fR
+Przekazuje potokiem wyjście \fBrpm\fP-a do \fIKOMENDY\fR.
+.TP
+\fB--dbpath \fIKATALOG\fB\fR
+Używa bazy danych z \fIKATALOGU\fR zamiast domyślnego \fI/var/lib/rpm\fR.
+.TP
+\fB--root \fIKATALOG\fB\fR
+Używa do wszystkich operacji systemu zakorzenionego w \fIKATALOGU\fR.
+Zauważ, że oznacza to, że baza danych w \fIKATALOGU\fP
+będzie używana przy sprawdzaniu zależności, a wszystkie skrypty (np.
+\fB%post\fR przy instalacji pakietu lub
+\fB%prep\fR przy budowaniu pakietu)
+będą uruchamiane po chroot(2) na
+\fIKATALOG\fR.
+.SS "OPCJE INSTALOWANIA I UAKTUALNIANIA"
+.PP
+Ogólną postacią komendy instalowania rpm-a jest
+.PP
+
+\fBrpm\fR {\fB-i|--install\fR} [\fBinstall-options\fR] \fB\fIPLIK_PAKIETU\fB\fR\fI ...\fR
+
+.PP
+Instaluje to nowy pakiet.
+.PP
+Ogólną postacią komendy uaktualniania rpm-a jest
+.PP
+
+\fBrpm\fR {\fB-U|--upgrade\fR} [\fBinstall-options\fR] \fB\fIPLIK_PAKIETU\fB\fR\fI ...\fR
+
+.PP
+Uaktualnia to aktualnie zainstalowany lub instaluje pakiet w nowej wersji.
+Jest to to samo co install, lecz wszystkie inne wersje pakietu będą
+usunięte po zainstalowaniu nowego pakietu.
+.PP
+
+\fBrpm\fR {\fB-F|--freshen\fR} [\fBinstall-options\fR] \fB\fIPLIK_PAKIETU\fB\fR\fI ...\fR
+
+.PP
+Odświeży to pakiety, lecz tylko jeśli wcześniejsza wersja już istnieje.
+\fIPLIK_PAKIETU\fR może być podany jako URL
+\fBftp\fR lub
+\fBhttp\fR.
+W tym wypadku pakiet zostanie pobrany przed zainstalowaniem.
+W sekcji \fBOPCJE FTP/HTTP\fR znajduje się więcej informacji o wewnętrznej
+obsłudze klienckiej
+\fBftp\fR i
+\fBhttp\fR w \fBrpm\fR.
+.PP
+.TP
+\fB--aid\fR
+Dodaje w razie potrzeby sugerowane pliki do zbioru transakcji.
+.TP
+\fB--allfiles\fR
+Instaluje lub odświeża wszystkie pliki missingok (takie, których może
+brakować) z pakietu, niezależnie czy istnieją.
+.TP
+\fB--badreloc\fR
+Do użytku w połączeniu z \fB--relocate\fR. Pozwala na relokowanie ścieżek
+wszystkich plików, nie tylko tych, których \fISTARA_ŚCIEŻKA\fR jest na
+liście podpowiedzi dla relokacji w pakiecie binarnym.
+.TP
+\fB--excludepath \fISTARA_ŚCIEŻKA\fB\fR
+Nie instaluje plików, których nazwy rozpoczynają się od
+\fISTARA_ŚCIEŻKA\fR.
+.TP
+\fB--excludedocs\fR
+Nie instaluje żadnych plików, które są zaznaczone jako dokumentacja
+(co tyczy się także podręczników man i texinfo).
+.TP
+\fB--force\fR
+To samo, co użycie:
+\fB--replacepkgs\fR,
+\fB--replacefiles\fR i
+\fB--oldpackage\fR.
+.TP
+\fB-h\fR, \fB--hash\fR
+Wypisuje 50 znaków krzyżyka, pokazując proces rozpakowywania archiwum.
+Używając z \fB-v|--verbose\fR, uzyskasz ładny obraz.
+.TP
+\fB--ignoresize\fR
+Nie sprawdza, czy na zamontowanych systemach plików jest dość miejsca na
+zainstalowanie tego pakietu.
+.TP
+\fB--ignorearch\fR
+Umożliwia instalację lub uaktualnienie nawet w wypadku, gdy
+architektury binarnego pakietu i hosta nie odpowiadają sobie.
+.TP
+\fB--ignoreos\fR
+Umożliwia instalację lub uaktualnienie nawet w wypadku, gdy
+systemy operacyjne binarnego pakietu i hosta nie odpowiadają sobie.
+.TP
+\fB--includedocs\fR
+Instaluje pliki dokumentacji. Tak jest domyślnie.
+.TP
+\fB--justdb\fR
+Odświeża tylko bazę danych, a nie system plików.
+.TP
+\fB--nodigest\fR
+Nie weryfikuje skrótów kryptograficznych pakietu ani nagłówka przy odczycie.
+.TP
+\fB--nosignature\fR
+Nie weryfikuje sygnatur pakietu ani nagłówka przy odczycie.
+.TP
+\fB--nodeps\fR
+Nie dokonuje sprawdzenia zależności przed instalowaniem, lub
+uaktualnieniem pakietu.
+.TP
+\fB--nosuggest\fR
+Nie sugeruje pakietu(ów), które dostarczają brakującą zależność.
+.TP
+\fB--noorder\fR
+Nie porządkuje pakietów do instalacji. Lista pakietów w normalnych
+wypadkach jest porządkowana na nowo, aby spełnić zależności.
+.TP
+\fB--noscripts\fR
+.TP
+\fB--nopre\fR
+.TP
+\fB--nopost\fR
+.TP
+\fB--nopreun\fR
+.TP
+\fB--nopostun\fR
+Nie wywołuje skryptów o podanej nazwie.
+Opcja \fB--noscripts\fR jest równoważna
+
+\fB--nopre\fR
+\fB--nopost\fR
+\fB--nopreun\fR
+\fB--nopostun\fR
+
+i wyłącza wykonywanie odpowiadających im skryptów
+\fB%pre\fR,
+\fB%post\fR,
+\fB%preun\fR oraz
+\fB%postun\fR.
+.TP
+\fB--notriggers\fR
+.TP
+\fB--notriggerin\fR
+.TP
+\fB--notriggerun\fR
+.TP
+\fB--notriggerpostun\fR
+Nie wywołuje skryptów, które są pociągane przez instalację lub
+usuwanie pakietu.
+Opcja \fB--notriggers\fR jest równoważna
+
+\fB--notriggerin\fR
+\fB--notriggerun\fR
+\fB--notriggerpostun\fR
+
+i wyłącza wykonywanie odpowiadających im skryptów
+\fB%triggerin\fR,
+\fB%triggerun\fR oraz
+\fB%triggerpostun\fR.
+.TP
+\fB--oldpackage\fR
+Zezwala uaktualnianiu na zastąpienie nowszego pakietu starszym.
+.TP
+\fB--percent\fR
+Wypisuje procenty podczas rozpakowywania plików z archiwum. Jest to zrobione
+w celu ułatwienia wywoływania \frpm\fR-a z innych narzędzi.
+.TP
+\fB--prefix \fINOWA_ŚCIEŻKA\fB\fR
+Dla pakietów relokowalnych tłumaczy wszystkie ścieżki plików
+zaczynające się od prefiksu instalacji w podpowiedziach dla relokacji
+na \fNOWĄ_ŚCIEŻKĘ\fR.
+.TP
+\fB--relocate \fISTARA_ŚCIEŻKA\fB=\fINOWA_ŚCIEŻKA\fB\fR
+Dla pakietów relokowalnych tłumaczy wszystkie ścieżki plików
+zaczynające się od \fISTAREJ_ŚCIEŻKI\fR w podpowiedziach dla relokacji
+na \fINOWĄ_ŚCIEŻKĘ\fR.
+Ta opcja może używana wiele razy, jeśli ma być zrelokowane kilka różnych
+\fISTARYCH_ŚCIEŻEK\fR.
+.TP
+\fB--replacefiles\fR
+Instaluje pakiety nawet jeśli zastępują one pliki z innych, już
+zainstalowanych pakietów.
+.TP
+\fB--replacepkgs\fR
+Instaluje pakiety nawet jeśli niektóre z nich są już zainstalowane na tym
+systemie.
+.TP
+Nie instaluje pakietu, po prostu sprawdza i raportuje potencjalne
+konflikty.
+.SS "OPCJE USUWANIA"
+.PP
+Ogólną postacią komendy usuwania rpm-a jest
+.PP
+
+\fBrpm\fR {\fB-e|--erase\fR} [\fB--allmatches\fR] [\fB--nodeps\fR] [\fB--noscripts\fR] [\fB--notriggers\fR] [\fB--test\fR] \fB\fINAZWA_PAKIETU\fB\fR\fI ...\fR
+
+.PP
+Można użyć następujących opcji:
+.TP
+\fB--allmatches\fR
+Usunie wszystkie wersje pakietu, które odpowiadają
+\fI<NAZWIE_PAKIETU\fR. Normalnie wyświetlany jest błąd, gdy nazwa
+ta odpowiada wielu pakietom.
+.TP
+\fB--nodeps\fR
+Nie sprawdza zależności przed odinstalowaniem.
+.TP
+\fB--noscripts\fR
+.TP
+\fB--nopreun\fR
+.TP
+\fB--nopostun\fR
+Nie wywołuje skryptów o podanej nazwie.
+Opcja \fB--noscripts\fR przy usuwaniu pakietów jest równoważna
+
+\fB--nopreun\fR
+\fB--nopostun\fR
+
+i wyłącza wykonywanie odpowiadających im skryptów
+\fB%preun\fR oraz
+\fB%postun\fR.
+.TP
+\fB--notriggers\fR
+.TP
+\fB--notriggerun\fR
+.TP
+\fB--notriggerpostun\fR
+Nie wywołuje skryptów, które są pociągane przez usunięcie pakietu.
+Opcja \fB--notriggers\fR jest równoważna
+
+\fB--notriggerun\fR
+\fB--notriggerpostun\fR
+
+i wyłącza wykonywanie odpowiadających im skryptów
+\fB%triggerun\fR oraz
+\fB%triggerpostun\fR.
+.TP
+\fB--test\fR
+Nie odinstalowuje niczego naprawdę, przechodzi tylko przez kolejne etapy.
+Przydatne w połączeniu z opcją \fB-vv\fR w celach diagnostycznych.
+.SS "OPCJE ZAPYTAŃ"
+Ogólną postacią komendy zapytania rpm-a jest
+.PP
+
+\fBrpm\fR {\fB-q|--query\fR} [\fBopcje-wyboru\fR] [\fBopcje-zapytań\fR]
+
+.PP
+Można podać format, w jakim powinna zostać wypisywana informacja o pakiecie.
+Aby tego dokonać, użyj opcji
+
+ \fB--qf|--queryformat\fR \fB\fIFORMAT_ZAPYTANIA\fB\fR
+
+z dołączonym łańcuchem formatującym \fIFORMAT_ZAPYTANIA\fR.
+Formaty zapytań są zmodyfikowanymi wersjami standardowego formatowania
+\fBprintf(3)\fR. Format jest złożony ze statycznych łańcuchów (które mogą
+zawierać standardowe znaki specjalne C - dla nowych linii, tabulacji itp.)
+oraz formatek typu, podobnych do tych z \fBprintf(3)\fR.
+Ponieważ \fBrpm\fR już zna typ do wypisania, specyfikacja typu jest
+pomijana. W jej miejsce wchodzi nazwa etykiety wypisywanego nagłówka,
+ujęta w znaki \fB{}\fR. Nazwy etykiet nie są wrażliwe na wielkość liter,
+a początkowa część \fBRPMTAG_\fR nazwy etykiety może być opuszczona.
+.PP
+Można zażądać innych formatów wyjściowych przez zakończenie etykiety
+\fB:\fIznacznik_typu\fB\fR. Obecnie obsługiwane są następujące typy:
+.TP
+\fB:armor\fR
+Pakuje klucz publiczny w osłonę ASCII.
+.TP
+\fB:base64\fR
+Koduje dane binarne przy w base64.
+.TP
+\fB:date\fR
+Używa formatu "%c" strftime(3).
+.TP
+\fB:day\fR
+Używa formatu "%a %b %d %Y" strftime(3).
+.TP
+\fB:depflags\fR
+Formatuje flagi zależności.
+.TP
+\fB:fflags\fR
+Formatuje flagi plików.
+.TP
+\fB:hex\fR
+Formatuje szesnastkowo.
+.TP
+\fB:octal\fR
+Formatuje ósemkowo.
+.TP
+\fB:perms\fR
+Formatuje uprawnienia plików.
+.TP
+\fB:shescape\fR
+Zabezpiecza pojedyncze cudzysłowy do użycia w skrypcie.
+.TP
+\fB:triggertype\fR
+Wyświetla przyrostek skryptów pociąganych.
+.PP
+Na przykład aby wypisać tylko nazwy odpytywanych pakietów, można użyć
+jako łańcucha formatującego samego \fB%{NAME}\fP. Aby wypisać nazwy
+pakietów i informacje o dystrybucji w dwóch kolumnach, można użyć
+\fB%\-30{NAME}%{DISTRIBUTION}\fP (Nazwa będzie w 30 znakowym okienku,
+z wyrównaniem do lewej - zobacz printf(3) - przyp. tłum.)
+
+\fBrpm\fR uruchomiony z argumentem \fB--querytags\fR wypisze listę
+wszystkich znanych etykiet.
+.PP
+Istnieją dwa podzbiory opcji dla odpytywania: wybór pakietu i wybór
+informacji.
+.SS "OPCJE WYBORU PAKIETU:"
+.PP
+.TP
+\fB\fINAZWA_PAKIETU\fB\fR
+Odpytuje zainstalowany pakiet o nazwie \fINAZWA_PAKIETU\fR.
+.TP
+\fB-a\fR, \fB--all\fR
+Odpytuje wszystkie zainstalowane pakiety.
+.TP
+\fB-f\fR, \fB--file \fIPLIK\fB\fR
+Odpytuje pakiet będący właścicielem \fIPLIKU\fR.
+.TP
+\fB-g\fR, \fB--group \fIGRUPA\fB\fR
+Odpytuje pakiety o grupie \fIGRUPA\fR.
+.TP
+\fB-p\fR, \fB--package \fIPLIK_PAKIETU\fR
+Odpytuje (nie zainstalowany) pakiet \fIPLIK_PAKIETU\fR.
+Plik ten może być podany jako URL w stylu \fBftp\fR lub \fBhttp\fR.
+W takiej sytuacji, przed odpytaniem plik zostanie pobrany.
+W sekcji \fBOPCJE FTP/HTTP\fR znajduje się więcej informacji o wewnętrznej
+obsłudze klienckiej
+\fBftp\fR i
+\fBhttp\fR w \fBrpm\fR-ie.
+Argumenty \fIPLIK_PAKIETU\fR nie będące pakietami binarnymi są
+interpretowane jako pliki manifest w formacie ASCII. Dopuszczalne
+są komentarze zaczynające się od '#', a każda linia pliku manifest
+może zawierać oddzielone odstępami wyrażenia glob, włącznie z URL-ami
+ze zdalnymi wyrażeniami glob, które będą rozwijane na ścieżki
+podstawiane w miejsce pliku manifest jako dodatkowe \fIPLIKI_PAKIETU\fR
+do odpytania.
+.TP
+\fB--pkgid\fIMD5\fB\fR
+Odpytuje pakiet zawierający podany identyfikator pakietu, będący
+skrótem \fIMD5\fR połączonego nagłówka i zawartości danych.
+.TP
+\fB--querybynumber \fINUMBER_NAGŁÓWKA\fB\fR
+Odpytuje bezpośrednio wpis z bazy o tym \fINUMERZE_NAGŁÓWKA\fR;
+przydatne tylko do diagnostyki.
+.TP
+\fB--specfile \fIPLIK_SPEC\fB\fR
+Przetwarza i odpytuje \fIPLIK_SPEC\fP tak, jakby był pakietem. Chociaż nie
+jest dostępna cała informacja (np. lista plików), to ten typ zapytań
+umożliwia używanie rpm-a do wyciągania informacji z plików spec bez
+potrzeby pisania specyficznego parsera.
+.TP
+\fB--tid \fITID\fB\fR
+Odpytuje pakiet(y) o podanym identyfikatorze transakcji \fITID\fR.
+Aktualnie jako identyfikator używany jest uniksowy znacznik czasu
+(timestamp). Wszystkie pakiety instalowane lub usuwane w pojedynczej
+transakcji mają wspólny identyfikator.
+.TP
+\fB--triggeredby \fINAZWA_PAKIETU\fB\fR
+Odpytuje pakiety, które są pociągnięte przez pakiety
+\fINAZWA_PAKIETU\fR.
+.TP
+\fB--whatprovides \fIWŁASNOŚĆ\fB\fR
+Odpytuje wszystkie pakiety udostępniające podaną \fIWŁASNOŚĆ\fR.
+.TP
+\fB--whatrequires \fIWŁASNOŚĆ\fB\fR
+Odpytuje wszystkie pakiety wymagające do poprawnego działania podanej
+\fIWŁASNOŚCI\fR.
+.SS "OPCJE ZAPYTANIA PAKIETU:"
+.PP
+.TP
+\fB--changelog\fR
+Wyświetla informacje o zmianach dla tego pakietu.
+.TP
+\fB-c\fR, \fB--configfiles\fR
+Listuje tylko pliki konfiguracyjne (wymusza \fB-l\fR).
+.TP
+\fB-d\fR, \fB--docfiles\fR
+Listuje tylko pliki dokumentacji (wymusza \fB-l\fR).
+.TP
+\fB--dump\fR
+Wyrzuca informacje o pliku w następujący sposób:
+.sp
+.RS
+
+.nf
+ścieżka rozmiar czas_mod suma_md5 prawa właściciel grupa konfig dokum rdev symlink
+
+.fi
+.RE
+
+Ta opcja musi być użyta z przynajmniej jednym z
+\fB-l\fR,
+\fB-c\fR,
+\fB-d\fR.
+\fB--filesbypkg\fR
+Listuje wszystkie pliki z każdego z pakietów.
+.TP
+\fB-i\fR, \fB--info\fR
+Wyświetla informację o pakiecie zawierające nazwę, wersję i opis. O ile
+podano \fB--queryformat\fR, to jest on używany.
+.TP
+\fB--last\fR
+Porządkuje listing pakietów podczas instalowania tak, że ostatnie pakiety są
+na górze.
+.TP
+\fB-l\fR, \fB--list\fR
+Listuje pliki z pakietu.
+.TP
+\fB--provides\fR
+Listuje właściwości, które udostępnia pakiet.
+.TP
+\fB-R\fR, \fB--requires\fR
+Listuje pakiety, od których zależy ten pakiet.
+.TP
+\fB--scripts\fR
+Listuje specyficzne dla pakietu skrypty, które są używane jako część
+procesu instalowania i odinstalowywania.
+.TP
+\fB-s\fR, \fB--state\fR
+Wyświetla \fIstany\fR plików w pakiecie (wymusza \fB\-l\fR).
+Stan każdego pliku może być jednym z
+\fInormalny\fR,
+\fIniezainstalowany\fR lub
+\fIzastąpiony\fR.
+.TP
+\fB--triggers\fR, \fB--triggerscripts\fR
+Wyświetla skrypty wywoływane przez inne pakiety (triggery) zawarte
+w pakiecie.
+.SS "OPCJE WERYFIKACJI"
+.PP
+Ogólną postacią komendy weryfikacji rpm-a jest
+.PP
+
+\fBrpm\fR {\fB-V|--verify\fR} [\fBopcje-wyboru\fR] [\fBopcje-weryfikacji\fR]
+
+.PP
+Weryfikowanie pakietu porównuje informacje o zainstalowanych plikach
+w pakiecie z informacją o plikach pobraną z oryginalnego pakietu, zapisanego
+w bazie rpm-a. Wśród innych rzeczy, porównywane są rozmiary, sumy MD5, prawa,
+typ, właściciel i grupa każdego pliku. Wszystkie niezgodności są natychmiast
+wyświetlane.
+Pliki, które nie były zainstalowane z pakietu, jak na przykład dokumentacja
+przy instalacji z opcją
+"\fB--excludedocs\fR", są po cichu ignorowane.
+.PP
+Opcje wyboru pakietów są takie same jak dla odpytywania
+pakietów (włącznie z plikami manifest jako argumentami).
+Inne opcje unikalne dla trybu weryfikacji to:
+.TP
+\fB--nodeps\fR
+Nie weryfikuje zależności pakietów.
+.TP
+\fB--nodigest\fR
+Nie weryfikuje skrótów kryptograficznych nagłówka ani pakietu.
+.TP
+\fB--nofiles\fR
+Nie weryfikuje żadnych atrybutów plików pakietu przy odczycie.
+.TP
+\fB--noscripts\fR
+Nie wykonuje skryptów \fB%verifyscript\fR (nawet jeśli są).
+.TP
+\fB--nosignature\fR
+Nie weryfikuje sygnatur pakietu ani nagłówka przy odczycie.
+.TP
+\fB--nolinkto\fR
+.TP
+\fB--nomd5\fR
+.TP
+\fB--nosize\fR
+.TP
+\fB--nouser\fR
+.TP
+\fB--nogroup\fR
+.TP
+\fB--nomtime\fR
+.TP
+\fB--nomode\fR
+.TP
+\fB--nordev\fR
+Nie weryfikuje odpowiednich atrybutów plików.
+.PP
+Format wyjścia to łańcuch 8 znaków, z możliwym znacznikiem atrybutu:
+
+.nf
+\fBc\fR \fB%config\fR plik konfiguracyjny.
+\fBd\fR \fB%doc\fR plik dokumentacji.
+\fBg\fR \fB%ghost\fR plik nie istniejący (nie dołączony do danych pakietu).
+\fBl\fR \fB%license\fR plik licencji.
+\fBr\fR \fB%readme\fR plik przeczytaj-to.
+.fi
+
+z nagłówka pakietu, zakończonych nazwą pliku.
+Każdy z 8 znaków oznacza wynik porównania jednego atrybutu pliku
+z wartością atrybutu zapisaną w bazie danych. Pojedyncza
+"\fB.\fR" (kropka)
+oznacza, że test przeszedł pomyślnie, natomiast pojedynczy
+"\fB?\fR" (znak zapytania)
+oznacza, że test nie mógł być przeprowadzony (na przykład uprawnienia
+pliku uniemożliwiają odczyt). W pozostałych przypadkach znak oznacza
+niepowodzenie odpowiadającego mu testu \fB--verify\fR:
+
+.nf
+\fBS\fR (\fBS\fRize) - rozmiar pliku się różni
+\fBM\fR (\fBM\fRode) - tryb (uprawnienia lub typ) pliku się różni
+\fB5\fR (MD\fB5\fR) - suma MD5 się różni
+\fBD\fR (\fBD\fRevice) - numery główny/poboczny urządzenia się nie zgadzają
+\fBL\fR (\fBL\fRink) - ścieżka dowiązania się nie zgadza
+\fBU\fR (\fBU\fRser) - właściciel pliku się różni
+\fBG\fR (\fBG\fRrupa) - grupa pliku się różni
+\fBT\fR (m\fBT\fRime) - czas modyfikacji pliku się różni
+.fi
+
+.SS "WERYFIKACJA CYFROWEJ SYGNATURY I SKRÓTU"
+.PP
+Ogólne postacie komend związanych z sygnaturami cyfrowymi to
+.PP
+
+\fBrpm\fR \fB--import\fR \fB\fIKLUCZ_PUBLICZNY\fB\fR\fI ...\fR
+
+\fBrpm\fR {\fB--checksig\fR} [\fB--nosignature\fR] [\fB--nodigest\fR]
+ \fB\fIPLIK_PAKIETU\fB\fR\fI ...\fR
+
+.PP
+Opcja \fB--checksig\fR sprawdza wszystkie skróty kryptograficzne
+i sygnatury zawarte w
+\fIPLIKU_PAKIETU\fR, aby zapewnić jego integralność i pochodzenie.
+Zauważ, że sygnatury są teraz weryfikowane przy każdym odczycie
+pakietu, a \fB--checksig\fR jest przydatne do zweryfikowania
+wszystkich skrótów i sygnatur związanych z pakietem.
+.PP
+Sygnatury cyfrowe nie mogą być zweryfikowane bez klucza publicznego.
+Klucz publiczny w opakowaniu ASCII może być dodany do bazy \fBrpm\fR-a
+przy użyciu \fB--import\fR. Zaimportowany klucz publiczny jest
+przechowywany w nagłówku, a zarządzanie pierścieniem kluczy wykonuje
+się dokładnie tak samo, jak zarządzanie pakietami. Na przykład,
+wszystkie aktualnie zaimportowane klucze publiczne można wyświetlić
+przez:
+.PP
+\fBrpm -qa gpg-pubkey*\fR
+.PP
+Szczegółowe informacje o konkretnym kluczu publicznym po zaimportowaniu
+mogą być wyświetlone przez odpytywanie. Oto informacje o kluczu GPG/DSA
+Red Hata:
+.PP
+\fBrpm -qi gpg-pubkey-db42a60e\fR
+.PP
+Na koniec, klucze publiczne mogą być usunięte po zaimportowaniu
+tak samo jak pakiety. Oto jak usunąć klucz GPG/DSA Red Hata:
+.PP
+\fBrpm -e gpg-pubkey-db42a60e\fR
+.SS "PODPISYWANIE PAKIETU"
+.PP
+
+\fBrpm\fR \fB--addsign|--resign\fR \fB\fIPLIK_PAKIETU\fB\fR\fI ...\fR
+
+
+Obie opcje, \fB--addsign\fR i \fB--resign\fR generują i umieszczają
+nowe sygnatury dla każdego podanego pakietu \fIPLIK_PAKIETU\fR,
+zastępując wszystkie istniejące sygnatury. Dwie opcje istnieją
+z przyczyn historycznych, aktualnie nie ma różnic w ich zachowaniu.
+.SS "UŻYWANIE GPG TO PODPISYWANIA PAKIETÓW"
+.PP
+Aby podpisać pakiety przy użyciu GPG, \fBrpm\fR musi być skonfigurowany,
+aby mógł uruchamiać GPG i odnaleźć pierścień kluczy z odpowiednimi
+kluczami. Domyślnie \fBrpm\fR używa przy szukaniu kluczy tych samych
+konwencji co GPG, czyli zmiennej środowiskowej \fB$GNUPGHOME\fR.
+Jeśli pierścienie kluczy nie są zlokalizowane tam, gdzie GPG ich
+oczekuje, trzeba skonfigurować makro
+\fB%_gpg_path\fR
+aby wskazywała na lokalizację pierścieni kluczy GPG, które mają być
+używane.
+.PP
+Dla kompatybilności ze starszymi wersjami GPG, PGP oraz rpm-a,
+powinny być skonfigurowane tylko pakiety sygnatur OpenPGP V3.
+Mogą być używane algorytmy weryfikacji DSA lub RSA, ale DSA jest
+preferowany.
+.PP
+Jeśli chcesz podpisywać pakiety, które sam tworzysz, musisz też
+utworzyć swój własny klucz publiczny i poufny (zobacz podręcznik GPG).
+Będziesz też potrzebował skonfigurować makra \fBrpm\fR-a:
+.TP
+\fB%_gpg_name\fR
+Nazwa "użytkownika", którego klucz będzie używany do podpisu.
+.PP
+Na przykład, aby użyć GPG do podpisania pakietów jako użytkownik
+\fI"John Doe <jdoe@foo.com>"\fR z pierścieni kluczy zlokalizowanych
+w \fB/etc/rpm/.pgp\fP,
+przy użyciu programu \fI/usr/bin/gpg\fR, załączyłbyś
+.PP
+.nf
+%_gpg_path /etc/rpm/.gpg
+%_gpg_name John Doe <jdoe@foo.com>
+%_gpgbin /usr/bin/gpg
+.fi
+.PP
+w pliku konfiguracji makr. Do ogólnosystemowej konfiguracji użyj
+\fI/etc/rpm/macros\fR, a dla lokalnej \fI~/.rpmmacros\fR.
+.SS "OPCJE PRZEBUDOWYWANIA BAZY DANYCH"
+.PP
+Ogólna postać komendy przebudowywania bazy danych rpm-a to
+.PP
+
+\fBrpm\fR {\fB--initdb|--rebuilddb\fR} [\fB-v\fR] [\fB--dbpath \fIKATALOG\fB\fR] [\fB--root \fIKATALOG\fB\fR]
+
+.PP
+Użyj \fB--initdb\fR aby utworzyć nową bazę danych lub
+\fB--rebuilddb\fR, aby przebudować indeksy bazy danych
+z nagłówków zainstalowanych pakietów.
+.SS "WYŚWIETLANIE KONFIGURACJI"
+.PP
+Polecenie
+.PP
+\fBrpm\fR \fB--showrc\fR
+.PP
+pokazuje wartości, których \fBrpm\fR będzie używał dla wszystkich
+opcji, które są aktualnie ustawione w plikach konfiguracyjnych
+\fIrpmrc\fR oraz
+\fImacros\fR.
+.SS "OPCJE FTP/HTTP"
+.PP
+\fBrpm\fR może działać jako klient FTP i/lub HTTP, co pozwala na
+odpytywanie lub instalowanie pakietów z Internetu.
+Pliki pakietów do operacji instalacji, uaktualnienia lub odpytania
+mogą być podane jako URL w stylu
+\fBftp\fR lub
+\fBhttp\fR:
+.PP
+ftp://UŻYTKOWNIK:HASŁO@HOST:PORT/ścieżka/do/pakietu.rpm
+.PP
+Jeśli część \fB:HASŁO\fR jest pominięta, użytkownik zostanie o nie
+zapytany (jednokrotnie na parę użytkownik/host). Jeśli pominięto nazwę
+użytkownika i hasło, używany jest anonimowy \fBftp\fR. We wszystkich
+przypadkach używane są pasywne (PASV) transfery \fBftp\fR.
+.PP
+\fBrpm\fR zezwala na używanie z URL-ami \fBftp\fR następujących opcji:
+.TP
+\fB--ftpproxy \fIHOST\fB\fR
+Podany \fIHOST\fR będzie używany jako proxy dla wszystkich transferów
+ftp, co umożliwia użytkownikom ściąganie danych przez zapory ogniowe,
+które używają systemów proxy. Opcja ta może być też podana przez
+skonfigurowanie makra \fB%_ftpproxy\fP.
+.TP
+\fB--ftpport \fIPORT\fB\fR
+Numer \fIPORTU\fR TCP, którego użyć do połączenia ftp na serwerze proxy
+zamiast portu domyślnego. Opcja ta może być też podana przez
+skonfigurowanie makra \fB%_ftpport\fP.
+.PP
+\fBrpm\fR zezwala na używanie z URL-ami \fBhttp\fR następujących opcji:
+.TP
+\fB--httpproxy \fIHOST\fB\fR
+Podany \fIHOST\fR będzie używany jako proxy dla wszystkich transferów
+\fBhttp\fR. Opcja ta może być też podana przez skonfigurowanie makra
+\fB%_httpproxy\fR.
+.TP
+\fB--httpport \fIPORT\fB\fR
+Numer \fIPORTU\fR TCP, którego użyć do połączenia \fBhttp\fR na serwerze
+proxy zamiast portu domyślnego. Opcja ta może być też podana przez
+skonfigurowanie makra \fB%_httpport\fR.
+.SH "SPRAWY SPADKOWE"
+.SS "Uruchamianie rpmbuild"
+.PP
+Tryby budowania rpm-a znajdują się teraz w programie
+\fI/usr/bin/rpmbuild\fR.
+Mimo że spadkowa kompatybilność zapewniona przez wymienione niżej aliasy
+popt jest wystarczająca, kompatybilność nie jest doskonała; dlatego
+kompatybilność trybu budowania poprzez aliasy popt jest usuwana z rpm-a.
+Zainstaluj pakiet \fBrpm-build\fR i zobacz
+\fBrpmbuild\fR(8), gdzie znajduje się dokumentacja wszystkich trybów budowania
+\fBrpm\fR poprzednio udokumentowana w niniejszym
+\fBrpm\fR(8).
+.PP
+Dodaj następujące linie do \fI/etc/popt\fR, jeśli chcesz nadal uruchamiać
+\fBrpmbuild\fR z linii poleceń \fBrpm\fR-a:
+.PP
+.nf
+rpm exec --bp rpmb -bp
+rpm exec --bc rpmb -bc
+rpm exec --bi rpmb -bi
+rpm exec --bl rpmb -bl
+rpm exec --ba rpmb -ba
+rpm exec --bb rpmb -bb
+rpm exec --bs rpmb -bs
+rpm exec --tp rpmb -tp
+rpm exec --tc rpmb -tc
+rpm exec --ti rpmb -ti
+rpm exec --tl rpmb -tl
+rpm exec --ta rpmb -ta
+rpm exec --tb rpmb -tb
+rpm exec --ts rpmb -ts
+rpm exec --rebuild rpmb --rebuild
+rpm exec --recompile rpmb --recompile
+rpm exec --clean rpmb --clean
+rpm exec --rmsource rpmb --rmsource
+rpm exec --rmspec rpmb --rmspec
+rpm exec --target rpmb --target
+rpm exec --short-circuit rpmb --short-circuit
+.fi
+.SH "PLIKI"
+.SS "Konfiguracja rpmrc"
+.PP
+.nf
+\fI/usr/lib/rpm/rpmrc\fR
+\fI/usr/lib/rpm/redhat/rpmrc\fR
+\fI/etc/rpmrc\fR
+\fI~/.rpmrc\fR
+.fi
+.SS "Konfiguracja makr"
+.PP
+.nf
+\fI/usr/lib/rpm/macros\fR
+\fI/usr/lib/rpm/redhat/macros\fR
+\fI/etc/rpm/macros\fR
+\fI~/.rpmmacros\fR
+.fi
+.SS "Baza danych"
+.PP
+.nf
+\fI/var/lib/rpm/Basenames\fR
+\fI/var/lib/rpm/Conflictname\fR
+\fI/var/lib/rpm/Dirnames\fR
+\fI/var/lib/rpm/Filemd5s\fR
+\fI/var/lib/rpm/Group\fR
+\fI/var/lib/rpm/Installtid\fR
+\fI/var/lib/rpm/Name\fR
+\fI/var/lib/rpm/Packages\fR
+\fI/var/lib/rpm/Providename\fR
+\fI/var/lib/rpm/Provideversion\fR
+\fI/var/lib/rpm/Pubkeys\fR
+\fI/var/lib/rpm/Removed\fR
+\fI/var/lib/rpm/Requirename\fR
+\fI/var/lib/rpm/Requireversion\fR
+\fI/var/lib/rpm/Sha1header\fR
+\fI/var/lib/rpm/Sigmd5\fR
+\fI/var/lib/rpm/Triggername\fR
+.fi
+.SS "Tymczasowe"
+.PP
+\fI/var/tmp/rpm*\fR
+.SH "ZOBACZ TAKŻE"
+
+.nf
+\fBpopt\fR(3),
+\fBrpm2cpio\fR(8),
+\fBrpmbuild\fR(8),
+.fi
+
+\fBhttp://www.rpm.org/ <URL:http://www.rpm.org/>
+\fR
+
+.SH "AUTORZY"
+
+.nf
+Marc Ewing <marc@redhat.com>
+Jeff Johnson <jbj@redhat.com>
+Erik Troan <ewt@redhat.com>
+.fi
diff --git a/doc/pl/rpm2cpio.8 b/doc/pl/rpm2cpio.8
new file mode 100644
index 0000000..6c030f8
--- /dev/null
+++ b/doc/pl/rpm2cpio.8
@@ -0,0 +1,27 @@
+.\" {PTM/WK/1999-11-21}
+.\" Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003
+.\" rpm2cpio - Converts RPM Package to cpio archive
+.\" rpm 4.3-20030610
+.TH rpm2cpio 8 "11 stycznia 2001" "Red Hat, Inc."
+.SH NAZWA
+rpm2cpio \- konwersja pakietu RPM na archiwum cpio
+.SH SKŁADNIA
+\fBrpm2cpio\fP [ nazwa_pliku ]
+.SH OPIS
+\fBrpm2cpio\fP konwertuje podany, jako jedyny argument, plik .rpm
+do postaci archiwum cpio na standardowym wyjściu. Jeśli podano argument '-',
+to strumień rpm czytany jest ze standardowego wejścia.
+
+.br
+.I "\fBrpm2cpio rpm-1.1-1.i386.rpm\fP"
+.br
+.I "\fBrpm2cpio < glint-1.0-1.i386.rpm\fP"
+.br
+.I "\fBrpm2cpio glint-1.0-1.i386.rpm | cpio -dium\fP"
+
+.SH ZOBACZ TAKŻE
+.IR rpm (8)
+.SH AUTOR
+.nf
+Erik Troan <ewt@redhat.com>
+.fi
diff --git a/doc/pl/rpmbuild.8 b/doc/pl/rpmbuild.8
new file mode 100644
index 0000000..673becf
--- /dev/null
+++ b/doc/pl/rpmbuild.8
@@ -0,0 +1,245 @@
+.\" Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003
+.\" (partially based on rpm.8 translation by Przemek Borys 1999)
+.\" rpm 4.3-20030610
+.TH "RPMBUILD" "8" "9 czerwca 2002" "Red Hat, Inc."
+.SH NAZWA
+rpmbuild \- Budowanie pakietów RPM
+.SH SKŁADNIA
+.SS "BUDOWANIE PAKIETÓW:"
+.PP
+
+\fBrpmbuild\fR {\fB-ba|-bb|-bp|-bc|-bi|-bl|-bs\fR} [\fBopcje-rpmbuild\fR] \fB\fIPLIK_SPEC\fB\fR\fI ...\fR
+
+\fBrpmbuild\fR {\fB-ta|-tb|-tp|-tc|-ti|-tl|-ts\fR} [\fBopcje-rpmbuild\fR] \fB\fITARBALL\fB\fR\fI ...\fR
+
+\fBrpmbuild\fR {\fB--rebuild|--recompile\fR} \fB\fIPAKIET_ŹRÓDŁOWY\fB\fR\fI ...\fR
+
+.SS "RÓŻNE:"
+.PP
+
+\fBrpmbuild\fR \fB--showrc\fR
+
+.SS "opcje-rpmbuild"
+.PP
+
+ [\fB--buildroot \fIKATALOG\fB\fR] [\fB--clean\fR] [\fB--nobuild\fR]
+ [\fB--rmsource\fR] [\fB--rmspec\fR] [\fB--short-circuit\fR] [\fB--sign\fR]
+ [\fB--target \fIPLATFORMA\fB\fR]
+
+.SH "OPIS"
+.PP
+\fBrpmbuild\fR służy do budowania binarnych i źródłowych pakietów
+oprogramowania. \fBPakiet\fR składa się z archiwum plików oraz metadanych
+używanych do instalowania i usuwania plików. Metadane zawierają pomocnicze
+skrypty, atrybuty plików oraz informacje opisujące pakiet.
+\fBPakiety\fR występują w dwóch wersjach: pakietach binarnych, służących do
+opakowania oprogramowania do instalacji oraz pakietach źródłowych,
+zawierających kod źródłowy i przepis na zbudowanie pakietów binarnych.
+.PP
+Trzeba wybrać jeden z następujących podstawowych trybów:
+\fBBudowanie pakietu\fR,
+\fBBudowanie pakietu z tarballa\fR,
+\fBRekompilacja pakietu\fR,
+\fBWyświetlenie konfiguracji\fR.
+.SS "OPCJE OGÓLNE"
+.PP
+Opcje te mogą być używane we wszystkich trybach.
+.TP
+\fB-?\fR, \fB--help\fR
+Wypisuje informację o użyciu dłuższą niż zwykle.
+.TP
+\fB--version\fR
+Wypisuje pojedynczą linię, zawierającą numer wersji używanego \fBrpm\fR-a.
+.TP
+\fB--quiet\fP
+Wypisuje jak najmniej - zazwyczaj tylko komunikaty o błędach.
+.TP
+\fB-v\fR
+Wypisuje szczegółowe informacje - zwykle komunikaty o przebiegu procesu.
+.TP
+\fB-vv\fR
+Wypisuje dużo brzydkich informacji diagnostycznych.
+.TP
+\fB--rcfile \fILISTA_PLIKÓW\fB\fR
+Każdy z plików w oddzielonej dwukropkami \fILIŚCIE_PLIKÓW\fP jest
+odczytywany kolejno przez \fBrpm\fR-a w poszukiwaniu informacji o
+konfiguracji.
+Istnieć musi tylko pierwszy plik z listy, a tyldy są zamieniane na
+wartość \fB$HOME\fR.
+Domyślną \fILISTĄ_PLIKÓW\fR jest
+\fI/usr/lib/rpm/rpmrc\fR:\fI/usr/lib/rpm/redhat/rpmrc\fR:\fI/etc/rpmrc\fR:\fI~/.rpmrc\fR.
+.TP
+\fB--pipe \fIKOMENDA\fB\fR
+Przekazuje potokiem wyjście \fBrpm\fP-a do \fIKOMENDY\fR.
+.TP
+\fB--dbpath \fIKATALOG\fB\fR
+Używa bazy danych z \fIKATALOGU\fR zamiast domyślnego \fI/var/lib/rpm\fR.
+.TP
+\fB--root \fIKATALOG\fB\fR
+Używa do wszystkich operacji systemu zakorzenionego w \fIKATALOGU\fR.
+Zauważ, że oznacza to, że baza danych w \fIKATALOGU\fP
+będzie używana przy sprawdzaniu zależności, a wszystkie skrypty (np.
+\fB%post\fR przy instalacji pakietu lub
+\fB%prep\fR przy budowaniu pakietu)
+będą uruchamiane po chroot(2) na
+\fIKATALOG\fR.
+.SS "OPCJE BUDOWANIA"
+.PP
+Ogólną postacią komendy budowania rpm-a jest
+.PP
+
+\fBrpmbuild\fR \fB-b\fIETAP\fB|-t\fIETAP\fB\fR [ \fB opcje-rpmbuild
+\fR ] \fB\fIPLIK\fB\fR\fI ...\fR
+
+.PP
+Jeśli do zbudowania pakietu używany jest plik spec, to argumentem powinno
+być \fB-b\fR, a jeśli \fBrpmbuild\fR powinien zajrzeć wewnątrz (być może
+skompresowanego) pliku tar w poszukiwaniu speca, to powinna być użyta opcja
+\fB-t\fR. Po pierwszym argumencie, drugi znak (\fIETAP\fR) określa etapy
+budowania i pakietowania, które należy wykonać. Może być jednym z:
+.TP
+\fB-ba\fR
+Buduje pakiety binarny i źródłowy (po wykonaniu etapów %prep, %build
+i %install).
+.TP
+\fB-bb\fR
+Buduje pakiet binarny (po wykonaniu etapów %prep, %build i %install).
+.TP
+\fB-bp\fR
+Wykonuje etap "%prep" z pliku spec. Zwykle obejmuje to rozpakowanie źródeł
+i zaaplikowanie wszelkich łat.
+.TP
+\fB-bc\fR
+Wykonuje etap "%build" z pliku spec (po wykonaniu etapu %prep).
+Ogólnie obejmuje to odpowiednik "make".
+.TP
+\fB-bi\fR
+Wykonuje etap "%install" z pliku spec (po wykonaniu etapów %prep i %build).
+Ogólnie obejmuje to odpowiednik "make install".
+.TP
+\fB-bl\fR
+Dokonuje sprawdzenia listy. W sekcji "%files" pliku spec rozwijane są makra
+i dokonywane są sprawdzenia, by upewnić się, że każdy plik istnieje.
+.TP
+\fB-bs\fR
+Buduje tylko pakiet źródłowy.
+.PP
+Mogą być też użyte następujące opcje:
+.TP
+\fB--buildroot \fIKATALOG\fB\fR
+Na czas budowania pakietu zastępuje wartość BuildRoot \fIKATALOGIEM\fR.
+.TP
+\fB--clean\fR
+Usuwa drzewo budowania po stworzeniu pakietów.
+.TP
+\fB--nobuild\fR
+Nie wykonuje żadnych etapów budowania. Przydatne do testowania plików spec.
+.TP
+\fB--rmsource\fR
+Usuwa źródła po budowaniu (może być też używane samodzielnie, np.
+"\fBrpmbuild\fR \fB--rmsource foo.spec\fR").
+.TP
+\fB--rmspec\fR
+Usuwa plik spec po budowaniu (może być też używane samodzielnie, np.
+"\fBrpmbuild\fR \fB--rmspec foo.spec\fR").
+.TP
+\fB--short-circuit\fR
+Przechodzi wprost do podanego etapu (tzn. pomija wszystkie etapy
+prowadzące do podanego). Prawidłowe tylko z \fB-bc\fR i \fB-bi\fR.
+.TP
+\fB--sign\fR
+Osadza w pakiecie sygnaturę GPG. Sygnatura ta może być używana do
+weryfikowania integralności i pochodzenia pakietu. Zobacz sekcję o
+SYGNATURACH GPG w
+\fBrpm\fR(8), gdzie znajdują się szczegóły dotyczące konfiguracji.
+.TP
+\fB--target \fIPLATFORMA\fB\fR
+Podczas budowania pakietu interpretuje \fIPLATFORMĘ\fR jako
+\fBarch-vendor-os\fR i ustawia odpowiednio makra
+\fB%_target\fR,
+\fB%_target_cpu\fR oraz
+\fB%_target_os\fP.
+.SS "OPCJE PRZEBUDOWYWANIA I REKOMPILACJI"
+.PP
+Istnieją dwa inne sposoby na wywołanie budowania przy użyciu rpm-a:
+.PP
+
+\fBrpmbuild\fR \fB--rebuild|--recompile\fR \fB\fIPAKIET_ŹRÓDŁOWY\fB\fR\fI ...\fR
+
+.PP
+Po takim wywołaniu, \fBrpmbuild\fR instaluje podany pakiet źródłowy oraz
+wykonuje etapy prep, kompilacji i instalacji. Dodatkowo, \fB--rebuild\fR
+buduje nowy pakiet binarny. Po tym jak budowanie jest zakończone, katalog
+budowania jest usuwany (jak przy \fB--clean\fR), a potem źródła i plik spec
+dla pakietu są usuwane.
+.SS "WYŚWIETLANIE KONFIGURACJI"
+.PP
+Polecenie
+.PP
+
+\fBrpmbuild\fR \fB--showrc\fR
+
+.PP
+pokazuje wartości, których \fBrpmbuild\fR będzie używał dla wszystkich
+opcji, które są aktualnie ustawione w plikach konfiguracyjnych
+\fIrpmrc\fR oraz
+\fImacros\fR.
+.SH "PLIKI"
+.SS "Konfiguracja rpmrc"
+.PP
+.nf
+\fI/usr/lib/rpm/rpmrc\fR
+\fI/usr/lib/rpm/redhat/rpmrc\fR
+\fI/etc/rpmrc\fR
+\fI~/.rpmrc\fR
+.fi
+.SS "Konfiguracja makr"
+.PP
+.nf
+\fI/usr/lib/rpm/macros\fR
+\fI/usr/lib/rpm/redhat/macros\fR
+\fI/etc/rpm/macros\fR
+\fI~/.rpmmacros\fR
+.fi
+.SS "Baza danych"
+.PP
+.nf
+\fI/var/lib/rpm/Basenames\fR
+\fI/var/lib/rpm/Conflictname\fR
+\fI/var/lib/rpm/Dirnames\fR
+\fI/var/lib/rpm/Filemd5s\fR
+\fI/var/lib/rpm/Group\fR
+\fI/var/lib/rpm/Installtid\fR
+\fI/var/lib/rpm/Name\fR
+\fI/var/lib/rpm/Packages\fR
+\fI/var/lib/rpm/Providename\fR
+\fI/var/lib/rpm/Provideversion\fR
+\fI/var/lib/rpm/Pubkeys\fR
+\fI/var/lib/rpm/Removed\fR
+\fI/var/lib/rpm/Requirename\fR
+\fI/var/lib/rpm/Requireversion\fR
+\fI/var/lib/rpm/Sha1header\fR
+\fI/var/lib/rpm/Sigmd5\fR
+\fI/var/lib/rpm/Triggername\fR
+.fi
+.SS "Tymczasowe"
+.PP
+\fI/var/tmp/rpm*\fR
+.SH "ZOBACZ TAKŻE"
+
+.nf
+\fBpopt\fR(3),
+\fBrpm2cpio\fR(8),
+\fBgendiff\fR(1),
+\fBrpm\fR(8),
+.fi
+
+\fBhttp://www.rpm.org/ <URL:http://www.rpm.org/>
+\fR
+.SH "AUTORZY"
+
+.nf
+Marc Ewing <marc@redhat.com>
+Jeff Johnson <jbj@redhat.com>
+Erik Troan <ewt@redhat.com>
+.fi
diff --git a/doc/pl/rpmdeps.8 b/doc/pl/rpmdeps.8
new file mode 100644
index 0000000..3b94364
--- /dev/null
+++ b/doc/pl/rpmdeps.8
@@ -0,0 +1,24 @@
+.\" Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003
+.\" rpm 4.3-20030610
+.TH "RPMDEPS" "8" "24 października 2002" "Red Hat, Inc."
+.SH NAZWA
+rpmdeps \- Generowanie zależności pakietów RPM
+.SH SKŁADNIA
+.PP
+
+\fBrpmdeps\fR \fB{-P|--provides}\fR \fB{-R|--requires}\fR \fB\fIPLIK\fB\fR\fI ...\fR
+
+.SH "OPIS"
+.PP
+\fBrpmdeps\fR generuje zależności pakietu dla zbioru argumentów
+\fBPLIKOWYCH\fR. Każdy argument \fBPLIKOWY\fR jest przeszukiwany pod
+kątem Elf32/Elf64, interpretera skryptów lub zależności dla skryptu,
+a zależności są wypisywane na standardowe wyjście.
+.SH "ZOBACZ TAKŻE"
+
+\fBrpm\fR(8),
+
+\fBrpmbuild\fR(8),
+.SH "AUTORZY"
+
+Jeff Johnson <jbj@redhat.com>
diff --git a/doc/pl/rpmgraph.8 b/doc/pl/rpmgraph.8
new file mode 100644
index 0000000..de25042
--- /dev/null
+++ b/doc/pl/rpmgraph.8
@@ -0,0 +1,42 @@
+.\" Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003
+.\" rpm 4.3-20030610
+.TH "RPMGRAPH" "8" "30 czerwca 2002" "Red Hat, Inc."
+.SH NAZWA
+rpmgraph \- Wyświetlanie grafu zależności pakietu RPM
+.SH SKŁADNIA
+.PP
+
+\fBrpmgraph\fR \fB\fIPLIK_PAKIETU\fB\fR\fI ...\fR
+
+.SH "OPIS"
+.PP
+\fBrpmgraph\fR używa argumentów \fIPLIK_PAKIETU\fR do wygenerowania
+grafu zależności pakietów. Każdy argument \fIPLIK_PAKIETU\fR jest
+czytany i dodawany do zbioru transakcji rpm-a. Elementy zbioru
+transakcji są częściowo porządkowane przy użyciu sortowania
+topologicznego. Następnie częściowo uporządkowane elementy są
+wypisywane na standardowe wyjście.
+.PP
+Wierzchołki w grafie zależności to nazwy pakietów, krawędzie w grafie
+skierowanym wskazują na rodzica każdego wierzchołka. Rodzic jest
+zdefiniowany jako ostatni poprzednik pakietu w częściowym porządku
+przy użyciu gdzie zależności pakietu jako relacji. Oznacza to, że
+rodzic danego pakietu jest ostatnią zależnością pakietu.
+.PP
+Wyjście jest w formacie grafu skierowanego \fBdot\fR(1) i może być
+wyświetlone lub wydrukowane przy użyciu edytora grafów \fBdotty\fR
+z pakietu \fBgraphviz\fR.
+Nie ma opcji specyficznych dla programu \fBrpmgraph\fR, tylko wspólne
+opcje \fBrpm\fR-a. Aktualnie zaimplementowane opcje można zobaczyć
+w komunikacie o składni komendy \fBrpmgraph\fR.
+.SH "ZOBACZ TAKŻE"
+
+\fBdot\fR(1),
+
+\fBdotty\fR(1),
+
+\fB http://www.graphviz.org/ <URL:http://www.graphviz.org/>
+\fR
+.SH "AUTORZY"
+
+Jeff Johnson <jbj@redhat.com>