summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
blob: 0e9fe6d30ae89836718686ceb2d4a029876d25be (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002.
# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpio 2.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-cpio@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-06 10:53+0800\n"
"Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: gnu/argmatch.c:135
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr ""

#: gnu/argmatch.c:136
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr ""

#: gnu/argmatch.c:155
#, c-format
msgid "Valid arguments are:"
msgstr ""

#: gnu/argp-help.c:149
#, c-format
msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
msgstr ""

#: gnu/argp-help.c:222
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr ""

#: gnu/argp-help.c:228
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
msgstr ""

#: gnu/argp-help.c:237
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr ""

#: gnu/argp-help.c:249
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr ""

#: gnu/argp-help.c:1246
msgid ""
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
"optional for any corresponding short options."
msgstr ""

#: gnu/argp-help.c:1639
msgid "Usage:"
msgstr ""

#: gnu/argp-help.c:1643
msgid "  or: "
msgstr ""

#: gnu/argp-help.c:1655
msgid " [OPTION...]"
msgstr ""

#: gnu/argp-help.c:1682
#, fuzzy, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr ""
"你必须指定 -oipt 选项中的一个。\n"
"尝试 `%s --help' 或者 `%s --usage' 来寻找更多信息。\n"

#: gnu/argp-help.c:1710
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""

#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:155
msgid "Unknown system error"
msgstr ""

#: gnu/argp-parse.c:83
#, fuzzy
msgid "give this help list"
msgstr "打印帮助信息"

#: gnu/argp-parse.c:84
#, fuzzy
msgid "give a short usage message"
msgstr "打印简短使用信息"

#: gnu/argp-parse.c:85 tests/genfile.c:131
#, fuzzy
msgid "NAME"
msgstr "NUMBER"

#: gnu/argp-parse.c:85
msgid "set the program name"
msgstr ""

#: gnu/argp-parse.c:86
msgid "SECS"
msgstr ""

#: gnu/argp-parse.c:87
msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "挂起 SECS 秒 (缺省 3600)"

#: gnu/argp-parse.c:144
#, fuzzy
msgid "print program version"
msgstr "打印版本信息"

#: gnu/argp-parse.c:160
#, c-format
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr ""

#: gnu/argp-parse.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "过多参数"

#: gnu/argp-parse.c:756
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr ""

#: gnu/closeout.c:114 src/util.c:93 src/util.c:96 src/util.c:145
#, c-format
msgid "write error"
msgstr "写错误"

#: gnu/getopt.c:531 gnu/getopt.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s:选项“%s”有二义性\n"

#: gnu/getopt.c:580 gnu/getopt.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:选项“--%s”不接受参数\n"

#: gnu/getopt.c:593 gnu/getopt.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:选项“%c%s”不接受参数\n"

#: gnu/getopt.c:641 gnu/getopt.c:660 gnu/getopt.c:963 gnu/getopt.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
msgstr "%s:选项“%s”需要一个参数\n"

#: gnu/getopt.c:698 gnu/getopt.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s:不可识别的选项“--%s”\n"

#: gnu/getopt.c:709 gnu/getopt.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n"

#: gnu/getopt.c:761 gnu/getopt.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s:无效的选项 -- %c\n"

#: gnu/getopt.c:814 gnu/getopt.c:831 gnu/getopt.c:1034 gnu/getopt.c:1052
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s:选项需要一个参数 -- %c\n"

#: gnu/getopt.c:884 gnu/getopt.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s:选项“-W %s”有二义性\n"

#: gnu/getopt.c:924 gnu/getopt.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:选项“-W %s”不接受参数\n"

#: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36
#, fuzzy
msgid "memory exhausted"
msgstr "虚拟内存耗尽"

#: gnu/openat-die.c:36
#, c-format
msgid "unable to record current working directory"
msgstr ""

#: gnu/openat-die.c:54
#, c-format
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""

#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'".  If the catalog has no translation,
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
#.
#. For example, an American English Unicode locale should
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: gnu/quotearg.c:274
msgid "`"
msgstr ""

#: gnu/quotearg.c:275
msgid "'"
msgstr ""

#: gnu/version-etc.c:76
#, c-format
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
msgstr ""

#: gnu/version-etc.c:79
#, c-format
msgid "Packaged by %s\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
#: gnu/version-etc.c:86
msgid "(C)"
msgstr ""

#: gnu/version-etc.c:88
msgid ""
"\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: gnu/version-etc.c:104
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: gnu/version-etc.c:108
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: gnu/version-etc.c:112
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: gnu/version-etc.c:119
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: gnu/version-etc.c:126
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: gnu/version-etc.c:133
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: gnu/version-etc.c:141
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: gnu/version-etc.c:149
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: gnu/version-etc.c:158
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: gnu/version-etc.c:169
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this package.  Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
#: gnu/version-etc.c:247
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to: %s\n"
msgstr ""

#: gnu/version-etc.c:249
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""

#: gnu/version-etc.c:253
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""

#: gnu/version-etc.c:255
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr ""

#: gnu/version-etc.c:258
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
#. Directly translating this to another language will not work, first because
#. %s itself is not translated.
#. Translate it as `%s: Function %s failed'.
#: lib/error.c:58 lib/error.c:71
#, c-format
msgid "%s: Cannot %s"
msgstr "%s: 函数 %s 失败"

#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
#. Directly translating this to another language will not work, first because
#. %s itself is not translated.
#. Translate it as `%s: Function %s failed'.
#: lib/error.c:84
#, c-format
msgid "%s: Warning: Cannot %s"
msgstr "%s: 警告: 函数 %s 失败"

#: lib/error.c:93
#, c-format
msgid "%s: Cannot change mode to %s"
msgstr "%s: 无法更改模式为 %s"

#: lib/error.c:101
#, c-format
msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
msgstr "%s: 无法更改所有权到用户ID %lu, 组ID %lu"

#: lib/error.c:127
#, c-format
msgid "%s: Cannot hard link to %s"
msgstr "%s: 无法硬链接到 %s"

#: lib/error.c:179 lib/error.c:211
#, c-format
msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
msgstr[0] "%s: 在 %s 字节处发生读错误(正在读 %lu 字节)"

#: lib/error.c:192
#, c-format
msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
msgstr[0] "%s: 警告: 在 %s 字节处发生读错误(正在读 %lu 字节)"

#: lib/error.c:259
#, c-format
msgid "%s: Cannot seek to %s"
msgstr "%s: 无法定位到 %s"

#: lib/error.c:275
#, c-format
msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
msgstr "%s: 警告: 无法定位到 %s"

#: lib/error.c:284
#, c-format
msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
msgstr "%s: 无法创建链接到 %s"

#: lib/error.c:349
#, c-format
msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
msgstr[0] "%s: 仅写 %lu 字节,共 %lu 字节"

#: lib/names.c:155
#, c-format
msgid "Removing leading `%s' from member names"
msgstr "从成员名中去除前缀“%s”"

#: lib/names.c:156
#, c-format
msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
msgstr "从硬链接目标中去除前缀“%s”"

#: lib/names.c:169
msgid "Substituting `.' for empty member name"
msgstr "为空成员名替换“.”"

#: lib/names.c:170
msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
msgstr "为空硬链接目标替换“.”"

#: lib/rtapelib.c:299
#, c-format
msgid "exec/tcp: Service not available"
msgstr "exec/tcp:服务不可用"

#: lib/rtapelib.c:303
#, c-format
msgid "stdin"
msgstr "标准输入"

#: lib/rtapelib.c:306
#, c-format
msgid "stdout"
msgstr "标准输出"

#: lib/rtapelib.c:429
#, c-format
msgid "Cannot connect to %s: resolve failed"
msgstr ""

#: lib/rtapelib.c:515
#, c-format
msgid "Cannot execute remote shell"
msgstr "无法执行远程 shell"

#: rmt/rmt.c:413
msgid "Seek direction out of range"
msgstr ""

#: rmt/rmt.c:419
msgid "Invalid seek direction"
msgstr ""

#: rmt/rmt.c:427
msgid "Invalid seek offset"
msgstr ""

#: rmt/rmt.c:433
msgid "Seek offset out of range"
msgstr ""

#: rmt/rmt.c:474 rmt/rmt.c:525 rmt/rmt.c:589
msgid "Invalid byte count"
msgstr ""

#: rmt/rmt.c:480 rmt/rmt.c:531 rmt/rmt.c:595 rmt/rmt.c:606
msgid "Byte count out of range"
msgstr ""

#: rmt/rmt.c:539
#, fuzzy
msgid "Premature eof"
msgstr "文件非正常终止"

#: rmt/rmt.c:582
#, fuzzy
msgid "Invalid operation code"
msgstr "主操作模式"

#: rmt/rmt.c:617 rmt/rmt.c:661
msgid "Operation not supported"
msgstr ""

#: rmt/rmt.c:645
#, fuzzy
msgid "Unexpected arguments"
msgstr "参数不足"

#: rmt/rmt.c:670
msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process"
msgstr ""

#: rmt/rmt.c:677 src/main.c:123 tests/genfile.c:167
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"

#: rmt/rmt.c:678
msgid "set debug level"
msgstr ""

#: rmt/rmt.c:679 src/main.c:151 src/main.c:157 tests/genfile.c:133
#: tests/genfile.c:181 tests/genfile.c:185 tests/genfile.c:188
#: tests/genfile.c:194
msgid "FILE"
msgstr "FILE"

#: rmt/rmt.c:680
msgid "set debug output file name"
msgstr ""

#: rmt/rmt.c:696 rmt/rmt.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "无法打开 %s"

#: rmt/rmt.c:761 tests/genfile.c:885 tests/genfile.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "过多参数"

#: rmt/rmt.c:803
msgid "Garbage command"
msgstr ""

#: src/copyin.c:45
#, c-format
msgid "warning: skipped %ld byte of junk"
msgid_plural "warning: skipped %ld bytes of junk"
msgstr[0] "警告: 跳过 %ld 个空字节"

#: src/copyin.c:66
#, c-format
msgid "rename %s -> "
msgstr "将 %s 重命名为 -> "

#: src/copyin.c:95 src/copyout.c:562
#, c-format
msgid "%s: file name too long"
msgstr "%s:文件名过长"

#: src/copyin.c:181 src/copyin.c:528 src/copyin.c:553 src/copyin.c:1442
#, c-format
msgid "%s: checksum error (0x%lx, should be 0x%lx)"
msgstr "%s: 校验错误 (0x%lx, 应为 0x%lx)"

#: src/copyin.c:208 src/copypass.c:129
#, c-format
msgid "%s not created: newer or same age version exists"
msgstr "未创建 %s:已有更新或同样新的版本存在"

#: src/copyin.c:218 src/copypass.c:137
#, c-format
msgid "cannot remove current %s"
msgstr "无法删除当前 %s"

#: src/copyin.c:279 src/copyin.c:476 src/copyin.c:601 src/copypass.c:394
#, c-format
msgid "cannot link %s to %s"
msgstr "无法将 %s 连接到 %s"

#: src/copyin.c:509
#, c-format
msgid "cannot swap halfwords of %s: odd number of halfwords"
msgstr "无法交换 %s 的半字: 半字值异常"

#: src/copyin.c:517
#, c-format
msgid "cannot swap bytes of %s: odd number of bytes"
msgstr "无法交换 %s 的字节: 字节值异常"

#: src/copyin.c:673
#, c-format
msgid "%s: Cannot symlink to %s"
msgstr "%s: 无法链接到 %s"

#: src/copyin.c:727 src/copyout.c:850 src/copypass.c:317
#, c-format
msgid "%s: unknown file type"
msgstr "%s:未知的文件类型"

#: src/copyin.c:912 src/copyin.c:919
#, c-format
msgid "Malformed number %.*s"
msgstr "畸形数字 %.*s"

#: src/copyin.c:929
#, c-format
msgid "Archive value %.*s is out of range"
msgstr "存档值 %.*s 超出范围"

#: src/copyin.c:964
#, c-format
msgid "premature end of archive"
msgstr "归档非正常终止"

#: src/copyin.c:1184
#, c-format
msgid "warning: archive header has reverse byte-order"
msgstr "警告:归档头为反向字节序"

#: src/copyin.c:1331
#, c-format
msgid "standard input is closed"
msgstr "标准输入已关闭"

#: src/copyin.c:1497 src/copyout.c:893 src/copypass.c:335
#, c-format
msgid "%lu block\n"
msgid_plural "%lu blocks\n"
msgstr[0] "%lu 块\n"

#: src/copyout.c:51 src/copyout.c:60
#, c-format
msgid "cannot read checksum for %s"
msgstr "无法为 %s 读入校验和"

#: src/copyout.c:300
#, c-format
msgid "%s: field width not sufficient for storing %s"
msgstr "%s: 域宽度不足以储存 %s"

#: src/copyout.c:308
#, c-format
msgid "%s: truncating %s"
msgstr "%s: 截断 %s"

#: src/copyout.c:343 src/copyout.c:406 src/copyout.c:480
msgid "inode number"
msgstr "inode号"

#: src/copyout.c:346 src/copyout.c:409 src/copyout.c:484
msgid "file mode"
msgstr "文件模式"

#: src/copyout.c:349 src/copyout.c:411 src/copyout.c:488
msgid "uid"
msgstr "用户ID"

#: src/copyout.c:352 src/copyout.c:413 src/copyout.c:492
msgid "gid"
msgstr "组ID"

#: src/copyout.c:355 src/copyout.c:416 src/copyout.c:496
msgid "number of links"
msgstr "链接数量"

#: src/copyout.c:358 src/copyout.c:421
msgid "modification time"
msgstr "修改时间"

#: src/copyout.c:361 src/copyout.c:428 src/copyout.c:515
msgid "file size"
msgstr "文件大小"

#: src/copyout.c:365
msgid "device major number"
msgstr "主设备号"

#: src/copyout.c:369
msgid "device minor number"
msgstr "次设备号"

#: src/copyout.c:373
msgid "rdev major"
msgstr "rdev 主设备号"

#: src/copyout.c:377
msgid "rdev minor"
msgstr "rdev 次设备号"

#: src/copyout.c:381 src/copyout.c:424 src/copyout.c:505
msgid "name size"
msgstr "名字大小"

#: src/copyout.c:403
msgid "device number"
msgstr "设备号"

#: src/copyout.c:418
msgid "rdev"
msgstr "rdev"

#: src/copyout.c:476
#, c-format
msgid "%s: truncating inode number"
msgstr "%s: 截断inode号"

#: src/copyout.c:619
#, c-format
msgid "standard output is closed"
msgstr "标准输出已关闭"

#: src/copyout.c:640 src/copypass.c:86
#, c-format
msgid "blank line ignored"
msgstr "忽略空行"

#: src/copyout.c:775
#, c-format
msgid "%s not dumped: not a regular file"
msgstr "%s 未输出:不是普通文件"

#: src/copyout.c:826
#, c-format
msgid "%s: symbolic link too long"
msgstr "%s:符号连接过长"

#: src/copypass.c:389
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s 连接到 %s"

#: src/main.c:73
msgid ""
"GNU `cpio' copies files to and from archives\n"
"\n"
"Examples:\n"
"  # Copy files named in name-list to the archive\n"
"  cpio -o < name-list [> archive]\n"
"  # Extract files from the archive\n"
"  cpio -i [< archive]\n"
"  # Copy files named in name-list to destination-directory\n"
"  cpio -p destination-directory < name-list\n"
msgstr ""
"GNU `cpio' 归档文件及从包中提取文件\n"
"\n"
"例子:\n"
"  # 归档 name-list 中的文件到 archive\n"
"  cpio -o < name-list [> archive]\n"
"  # 从 archive 中提取文件\n"
"  cpio -i [< archive]\n"
"  # 拷贝 name-list 中的文件到目标目录(destination-directory)\n"
"  cpio -p destination-directory < name-list\n"

#: src/main.c:87
#, c-format
msgid "%s is meaningless with %s"
msgstr "%s 与 %s 在一起时无意义"

#: src/main.c:93
msgid "Main operation mode:"
msgstr "主操作模式"

#: src/main.c:95
msgid "Create the archive (run in copy-out mode)"
msgstr "创建包 (运行 copy-out 模式)"

#: src/main.c:97
msgid "Extract files from an archive (run in copy-in mode)"
msgstr "从包中提取文件 (运行 copy-in 模式)"

#: src/main.c:99
msgid "Run in copy-pass mode"
msgstr "运行 copy-pass 模式"

#: src/main.c:101
msgid "Print a table of contents of the input"
msgstr "打印输入内容列表"

#: src/main.c:107
msgid "Operation modifiers valid in any mode:"
msgstr "应用于所有模式的选项:"

#: src/main.c:109 src/main.c:176 src/main.c:205
msgid "[[USER@]HOST:]FILE-NAME"
msgstr "[[用户@]主机:]文件名"

#: src/main.c:110
msgid ""
"Use this FILE-NAME instead of standard input or output. Optional USER and "
"HOST specify the user and host names in case of a remote archive"
msgstr ""
"用“文件名”来替代标准输入和输出。如果是非本地的文件,则用可选的“用户”和“主"
"机”来指定用户名和主机名。"

#: src/main.c:112
msgid "Archive file is local, even if its name contains colons"
msgstr "包文件是本地的,尽管名字中含有冒号"

#: src/main.c:113 tests/genfile.c:154
msgid "FORMAT"
msgstr "格式"

#: src/main.c:114
msgid "Use given archive FORMAT"
msgstr "使用指定的包格式"

#: src/main.c:116
msgid "Set the I/O block size to 5120 bytes"
msgstr "设置 I/O 块大小为 5120 字节"

#: src/main.c:117
msgid "BLOCK-SIZE"
msgstr "BLOCK-SIZE"

#: src/main.c:118
msgid "Set the I/O block size to BLOCK-SIZE * 512 bytes"
msgstr "设置 I/O 块大小为 BLOCK-SIZE * 512 字节"

#: src/main.c:120
msgid "Use the old portable (ASCII) archive format"
msgstr "使用老的可移植的 (ASCII) 包格式"

#: src/main.c:122
msgid "Print a \".\" for each file processed"
msgstr "每处理一个文件就打印一个“.”"

#: src/main.c:124
msgid "Set the I/O block size to the given NUMBER of bytes"
msgstr "设置 I/O 块大小为指定的 NUMBER 字节"

#: src/main.c:125 tests/genfile.c:170
msgid "STRING"
msgstr "STRING"

#: src/main.c:126
msgid "Print STRING when the end of a volume of the backup media is reached"
msgstr "当到达备份介质的尾部的时候打印 STRING"

#: src/main.c:129
msgid "Only copy files that do not match any of the given patterns"
msgstr "仅拷贝不匹配任意给定的模式的文件"

#: src/main.c:131
msgid "In the verbose table of contents listing, show numeric UID and GID"
msgstr "在内容列表的详表中,显示数字的 UID 和 GID"

#: src/main.c:133 src/mt.c:182 tests/genfile.c:191
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"

#: src/main.c:134
msgid "Use remote COMMAND instead of rsh"
msgstr "用 COMMAND 替代 rsh"

#: src/main.c:136
msgid "Do not print the number of blocks copied"
msgstr "不要打印已拷贝的块数"

#: src/main.c:138
msgid "Verbosely list the files processed"
msgstr "详细列出已处理的文件"

#: src/main.c:141
msgid "Enable debugging info"
msgstr "启用调试信息"

#: src/main.c:143
msgid "FLAG"
msgstr "FLAG"

#: src/main.c:144
msgid ""
"Control warning display. Currently FLAG is one of 'none', 'truncate', 'all'. "
"Multiple options accumulate."
msgstr ""
"控制警告信息显示。当前 FLAG 可为“none”、“truncate”或“all”。多个选项可以累积。"

#: src/main.c:150
msgid "Operation modifiers valid only in copy-in mode:"
msgstr "命令修饰仅在 copy-in 模式中有效:"

#: src/main.c:152
msgid ""
"Read additional patterns specifying filenames to extract or list from FILE"
msgstr "从 FILE 中读取额外的用于指定提取或列表的文件名的模式"

#: src/main.c:154
msgid ""
"When reading a CRC format archive, only verify the CRC's of each file in the "
"archive, don't actually extract the files"
msgstr "当读取一个 CRC 格式的包,仅检验包中每个文件的 CRC,不提取文件"

#: src/main.c:156
msgid "Interactively rename files"
msgstr "交互式重命名文件"

#: src/main.c:160
msgid ""
"Swap both halfwords of words and bytes of halfwords in the data. Equivalent "
"to -sS"
msgstr "交换数据中每个字的两个半字以及每个半字中的两个字节。等价于 -sS"

#: src/main.c:162
msgid "Swap the bytes of each halfword in the files"
msgstr "交换文件中每个半字中的两个字节"

#: src/main.c:164
msgid "Swap the halfwords of each word (4 bytes) in the files"
msgstr "交换文件中每个字(4个字节)中的两个半字"

#: src/main.c:167
msgid "Extract files to standard output"
msgstr "提取文件到标准输出"

#: src/main.c:173
msgid "Operation modifiers valid only in copy-out mode:"
msgstr "应用于 copy-out 模式的选项"

#: src/main.c:175
msgid "Append to an existing archive."
msgstr "追加到已存在的归档文件。"

#: src/main.c:177
msgid ""
"Archive filename to use instead of standard output. Optional USER and HOST "
"specify the user and host names in case of a remote archive"
msgstr "使用包文件名而不是标准输出。如果文件在远程机器上,则可指定用户和主机"

#: src/main.c:183
msgid "Operation modifiers valid only in copy-pass mode:"
msgstr "应用于 copy-pass 模式的选项:"

#: src/main.c:185
msgid "Link files instead of copying them, when  possible"
msgstr "在可行时链接文件而不是拷贝文件"

#: src/main.c:192
msgid "Operation modifiers valid in copy-in and copy-out modes:"
msgstr "应用于 copy-in 及 copy-out 模式的选项:"

#: src/main.c:194
msgid "Do not strip file system prefix components from the file names"
msgstr "文件名不去除文件系统前缀"

#: src/main.c:197
msgid "Create all files relative to the current directory"
msgstr "相对于当前目录来创建所有文件"

#: src/main.c:202
msgid "Operation modifiers valid in copy-out and copy-pass modes:"
msgstr "应用于 copy-out 及 copy-pass 模式的选项:"

#: src/main.c:204
msgid ""
"A list of filenames is terminated by a null character instead of a newline"
msgstr "文件名列表采用 NULL 而不是换行作为分割符"

#: src/main.c:206
msgid ""
"Archive filename to use instead of standard input. Optional USER and HOST "
"specify the user and host names in case of a remote archive"
msgstr ""
"从文件读入而不是从标准输入读入。 如果文件在远程机器上, 则可指定用户和主机"

#: src/main.c:208
msgid ""
"Dereference  symbolic  links  (copy  the files that they point to instead of "
"copying the links)."
msgstr "跟随符号链接 (拷贝符号链接指向的文件而不是拷贝链接本身)"

#: src/main.c:209
msgid "[USER][:.][GROUP]"
msgstr "[用户][:.][组]"

#: src/main.c:210
msgid ""
"Set the ownership of all files created to the specified USER and/or GROUP"
msgstr "设置所有文件的所有权信息到指定的用户和/或组"

#: src/main.c:212
msgid "Reset the access times of files after reading them"
msgstr "文件读取后恢复文件的访问时间"

#: src/main.c:218
msgid "Operation modifiers valid in copy-in and copy-pass modes:"
msgstr "应用于 copy-in 和 copy-pass 模式的选项:"

#: src/main.c:220
msgid "Retain previous file modification times when creating files"
msgstr "创建文件时保留以前文件的修改时间"

#: src/main.c:222
msgid "Create leading directories where needed"
msgstr "需要时创建目录"

#: src/main.c:224
msgid "Do not change the ownership of the files"
msgstr "不改变文件的所有权"

#: src/main.c:226
msgid "Replace all files unconditionally"
msgstr "无条件覆盖所有文件"

#: src/main.c:228
msgid "Write files with large blocks of zeros as sparse files"
msgstr "把含有大块零的文件以稀疏文件方式写出"

#: src/main.c:304 src/main.c:321
#, c-format
msgid "invalid block size"
msgstr "无效的块大小"

#: src/main.c:310 src/main.c:342
#, c-format
msgid "Archive format multiply defined"
msgstr "包格式被多次指定"

#: src/main.c:360
#, c-format
msgid ""
"invalid archive format `%s'; valid formats are:\n"
"crc newc odc bin ustar tar (all-caps also recognized)"
msgstr ""
"无效的归档格式“%s”;有效的格式有:\n"
"crc、newc、odc、bin、ustar、tar (能识别各种大小写形式)"

#: src/main.c:367 src/main.c:417 src/main.c:431
#, c-format
msgid "Mode already defined"
msgstr "模式已定义"

#: src/main.c:411
#, c-format
msgid "--no-preserve-owner cannot be used with --owner"
msgstr "--no-preserve-owner 无法与 --owner 一起使用"

#: src/main.c:454
#, c-format
msgid "--owner cannot be used with --no-preserve-owner"
msgstr "--owner 无法与 --no-preserve-owner 一起使用"

#: src/main.c:501
#, c-format
msgid "Invalid value for --warning option: %s"
msgstr "--warning 选项的不合理的值: %s"

#: src/main.c:531
msgid "[destination-directory]"
msgstr "[目标目录]"

#: src/main.c:561
#, c-format
msgid ""
"You must specify one of -oipt options.\n"
"Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr ""
"你必须指定 -oipt 选项中的一个。\n"
"尝试 `%s --help' 或者 `%s --usage' 来寻找更多信息。\n"

#: src/main.c:589
#, c-format
msgid "Both -I and -F are used in copy-in mode"
msgstr "-I 和 -F 都被用于 copy-in 模式"

#: src/main.c:601 src/main.c:637
#, c-format
msgid "Too many arguments"
msgstr "过多参数"

#: src/main.c:620
#, c-format
msgid ""
"--append is used but no archive file name is given (use -F or -O options)"
msgstr "有 --append 但没有指定包文件名 (使用 -F 或 -O 选项)"

#: src/main.c:626
#, c-format
msgid "Both -O and -F are used in copy-out mode"
msgstr "-O 和 -F 都被用于 copy-out 模式"

#: src/main.c:639
#, c-format
msgid "Not enough arguments"
msgstr "参数不足"

#: src/main.c:643
#, c-format
msgid "Archive format is not specified in copy-pass mode (use --format option)"
msgstr "copy-pass 模式中未指定包格式 (使用 --format 选项)"

#: src/main.c:665
#, c-format
msgid "-F can be used only with --create or --extract"
msgstr "-F 只能与 --create 或 --extract 一起使用"

#: src/main.c:668
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "无法打开 %s"

#: src/main.c:740
#, c-format
msgid "error closing archive"
msgstr "关闭归档文件错误"

#: src/makepath.c:96 src/makepath.c:155
#, c-format
msgid "cannot make directory `%s'"
msgstr "无法创建目录“%s”"

#: src/makepath.c:131 src/makepath.c:181
#, c-format
msgid "`%s' exists but is not a directory"
msgstr "“%s”存在但不是目录"

#: src/mt.c:166
msgid "control magnetic tape drive operation"
msgstr ""

#: src/mt.c:180
msgid "DEVICE"
msgstr ""

#: src/mt.c:181
msgid "use device as the file name of the tape drive to operate on"
msgstr ""

#: src/mt.c:183
#, fuzzy
msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
msgstr "用 COMMAND 替代 rsh"

#: src/mt.c:204
#, fuzzy
msgid "operation"
msgstr "主操作模式"

#: src/mt.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid count value"
msgstr "无效的用户"

#: src/mt.c:231
#, c-format
msgid "no tape device specified"
msgstr "未给出磁带设备"

#: src/mt.c:254
msgid "operation [count]"
msgstr ""

#: src/mt.c:271
#, c-format
msgid "%s is not a character special file"
msgstr "%s 不是字符设备文件"

#: src/mt.c:282 src/mt.c:291
#, c-format
msgid "%s: rmtioctl failed"
msgstr "%s: rmtioctl 失败"

#: src/mt.c:344
#, c-format
msgid "%s: rmtopen failed"
msgstr "%s: rmtopen 失败"

#: src/mt.c:357
#, c-format
msgid "%s: rmtclose failed"
msgstr "%s: rmtclose 失败"

#: src/tar.c:309
#, c-format
msgid "invalid header: checksum error"
msgstr "无效的头:校验和错误"

#: src/userspec.c:116
msgid "invalid user"
msgstr "无效的用户"

#: src/userspec.c:122
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "无法得到数字 UID 的登录组"

#: src/userspec.c:162
msgid "invalid group"
msgstr "无效的组"

#: src/util.c:207 src/util.c:376
#, c-format
msgid "read error"
msgstr "读错误"

#: src/util.c:210
#, c-format
msgid "premature end of file"
msgstr "文件非正常终止"

#: src/util.c:495 src/util.c:545
#, c-format
msgid "File %s shrunk by %s byte, padding with zeros"
msgid_plural "File %s shrunk by %s bytes, padding with zeros"
msgstr[0] "文件 %s 被减少 %s 字节, 用 0 补齐"

#: src/util.c:501 src/util.c:551
#, c-format
msgid "Read error at byte %lld in file %s, padding with zeros"
msgstr "在文件 %2$s 的 %1$lld 处发生读错误,用 0 补齐"

#: src/util.c:586
#, c-format
msgid "File %s grew, %<PRIuMAX> new byte not copied"
msgid_plural "File %s grew, %<PRIuMAX> new bytes not copied"
msgstr[0] "文件 %s 增长,%<PRIuMAX> 新字节未被拷贝"

#: src/util.c:592
#, c-format
msgid "File %s was modified while being copied"
msgstr "文件 %s 在拷贝时有更改"

#: src/util.c:620
#, c-format
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "虚拟内存耗尽"

#: src/util.c:626
#, c-format
msgid "Creating intermediate directory `%s'"
msgstr "创建中介目录“%s”"

#: src/util.c:663 src/util.c:669
#, c-format
msgid "cannot seek on output"
msgstr "无法在输出中执行 seek 操作"

#: src/util.c:841
#, c-format
msgid "Found end of tape.  Load next tape and press RETURN. "
msgstr "磁带已结束。装入下一盒磁带并按 RETURN。"

#: src/util.c:843
#, c-format
msgid "Found end of tape.  To continue, type device/file name when ready.\n"
msgstr "磁带已结束。要继续,在准备就绪时输入设备/文件名。\n"

#: src/util.c:866
#, c-format
msgid "To continue, type device/file name when ready.\n"
msgstr "要继续,在准备就绪时输入设备/文件名。\n"

#: src/util.c:891
#, c-format
msgid "internal error: tape descriptor changed from %d to %d"
msgstr "内部错误:磁带描述符从 %d 改为 %d"

#: src/util.c:1610
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s 不是目录"

#: tests/genfile.c:112
msgid ""
"genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n"
"OPTIONS are:\n"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:128
#, fuzzy
msgid "File creation options:"
msgstr "信息选项:"

#: tests/genfile.c:129 tests/genfile.c:140
msgid "SIZE"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:130
msgid "Create file of the given SIZE"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:132
#, fuzzy
msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
msgstr "提取文件到标准输出"

#: tests/genfile.c:134
msgid "Read file names from FILE"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:136
msgid "-T reads null-terminated names"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:137
msgid "PATTERN"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:138
msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:141
#, fuzzy
msgid "Size of a block for sparse file"
msgstr "把含有大块零的文件以稀疏文件方式写出"

#: tests/genfile.c:143
msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
msgstr ""

#: tests/genfile.c:145
msgid "OFFSET"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:146
msgid "Seek to the given offset before writing data"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:152
msgid "File statistics options:"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:155
msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
msgstr ""

#: tests/genfile.c:162
msgid "Synchronous execution options:"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:164
msgid "OPTION"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:165
msgid ""
"Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, "
"--unlink"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:168
msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:171
msgid "Set date for next --touch option"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:174
msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:179
msgid ""
"Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
"given by --checkpoint option is reached."
msgstr ""

#: tests/genfile.c:182
msgid ""
"Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
"is not given)"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:186
msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
msgstr ""

#: tests/genfile.c:189
msgid "Update the access and modification times of FILE"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:192
#, fuzzy
msgid "Execute COMMAND"
msgstr "COMMAND"

#: tests/genfile.c:195
msgid "Unlink FILE"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid size: %s"
msgstr "无效的块大小"

#: tests/genfile.c:250
#, c-format
msgid "Number out of allowed range: %s"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:253
#, c-format
msgid "Negative size: %s"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:266 tests/genfile.c:568
#, c-format
msgid "stat(%s) failed"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:269
#, c-format
msgid "requested file length %lu, actual %lu"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:273
#, c-format
msgid "created file is not sparse"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:362
#, c-format
msgid "Error parsing number near `%s'"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:368
#, c-format
msgid "Unknown date format"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:392
msgid "[ARGS...]"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:429 tests/genfile.c:469 tests/genfile.c:522
#: tests/genfile.c:672 tests/genfile.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "无法打开 %s"

#: tests/genfile.c:435
#, fuzzy
msgid "cannot seek"
msgstr "无法在输出中执行 seek 操作"

#: tests/genfile.c:452
#, c-format
msgid "file name contains null character"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:517
#, c-format
msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:595
#, c-format
msgid "incorrect mask (near `%s')"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:601 tests/genfile.c:634
#, c-format
msgid "Unknown field `%s'"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set time on `%s'"
msgstr "无法创建目录“%s”"

#: tests/genfile.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unlink `%s'"
msgstr "无法将 %s 连接到 %s"

#: tests/genfile.c:826
#, c-format
msgid "Command exited successfully\n"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:828
#, c-format
msgid "Command failed with status %d\n"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:832
#, c-format
msgid "Command terminated on signal %d\n"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:834
#, c-format
msgid "Command stopped on signal %d\n"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:837
#, c-format
msgid "Command dumped core\n"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:840
#, c-format
msgid "Command terminated\n"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:872
#, c-format
msgid "--stat requires file names"
msgstr ""

#~ msgid "Print license and exit"
#~ msgstr "打印授权信息并退出"

#~ msgid ""
#~ "   GNU cpio is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "   the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n"
#~ "   (at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "   GNU cpio is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
#~ "   GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "   along with GNU cpio; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
#~ "   Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "   GNU cpio 是自由软件,你可以遵照自由软件基金会出版的 GNU通用公共许可证"
#~ "条\n"
#~ "   款来修改和重新发布这一程序。或者用许可证的第三版,或者(根据你的选择)"
#~ "用\n"
#~ "   任何更新的版本。\n"
#~ "\n"
#~ "   发布 GNU cpio 的目的是希望它有用,但没有任何担保。甚至没有适合特定目"
#~ "的\n"
#~ "   的隐含的担保。更详细的情况请参阅GNU通用公共许可证。\n"
#~ "\n"
#~ "   你应该已经和 GNU cpio 一起收到一份GNU通用公共许可证的副本。如果还没\n"
#~ "   有,写信给: The Free Software Foundation,Inc,51 Franklin Street,\n"
#~ "   Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA。\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [-V] [-f device] [--file=device] [--rsh-command=command]\n"
#~ "\t[--help] [--version] operation [count]\n"
#~ msgstr ""
#~ "用法:%s [-V] [-f 设备] [--file=设备] [--rsh-command=命令]\n"
#~ "\t[--help] [--version] 操作 [计数]\n"

#~ msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
#~ msgstr "%s: 创建目录时发生异常"

#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"