summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po277
1 files changed, 0 insertions, 277 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
deleted file mode 100644
index 2d48cd84..00000000
--- a/po/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,277 +0,0 @@
-# Swedish messages for hello.
-# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the hello package.
-# Thomas Olsson <CID95THO@lustudat.student.lu.se>, 1997.
-# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hello 2.3.90\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-09 21:54+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
-"Language: sv\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: src/hello.c:98
-#, c-format
-msgid "%s: extra operand: %s\n"
-msgstr "%s: extra operand: %s\n"
-
-#: src/hello.c:100
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
-
-#: src/hello.c:107
-#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "hej, världen\n"
-
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
-msgstr ""
-"┌───────────────┐\n"
-"│ Hej, världen! │\n"
-"└───────────────┘\n"
-"\n"
-"[Obs: Använd en lokal med UTF-8 för bästa visningsresultat.]\n"
-
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Hej, världen!"
-
-#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
-#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]...\n"
-
-#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
-#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
-msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
-msgstr "Skriv en vänlig, anpassningsbar hälsning.\n"
-
-#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
-#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
-msgid ""
-" -h, --help display this help and exit\n"
-" -v, --version display version information and exit\n"
-msgstr ""
-" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
-" -v, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
-
-#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
-#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
-msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
-" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
-msgstr ""
-" -t, --traditional använd traditionellt hälsningsformat\n"
-" -n, --next-generation använd nästa generations hälsningsformat\n"
-" -g, --greeting=TEXT använd TEXT som hälsningsmeddelande\n"
-
-#. TRANSLATORS: --help output 5+ (reports)
-#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this application. Please add _another line_ with the
-#. address for translation bugs.
-#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Report bugs to: %s\n"
-msgstr ""
-"Rapportera fel till <%s>.\n"
-"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
-
-#: src/hello.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-msgstr ""
-"Rapportera fel till <%s>.\n"
-"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
-
-#: src/hello.c:184
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hello.c:186
-#, c-format
-msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hello.c:189
-msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hello.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-"\n"
-"(Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i\n"
-"informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska\n"
-"originaltexten.)\n"
-"\n"
-"Det här är fri programvara. Du kan fritt modifiera det och\n"
-"vidaredistribuera det. Det finns INGEN GARANTI, i den omfattning som\n"
-"medges av gällande lag.\n"
-
-#: lib/error.c:188
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Okänt systemfel"
-
-#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
-
-#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: flaggan \"--%s\" är okänd\n"
-
-#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" är okänd\n"
-
-#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
-
-#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n"
-
-#: lib/closeout.c:112
-msgid "write error"
-msgstr "skrivfel"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this". You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:312
-msgid "`"
-msgstr "”"
-
-#: lib/quotearg.c:313
-msgid "'"
-msgstr "”"
-
-#: lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "minne slut"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
-
-#~ msgid "Too many arguments\n"
-#~ msgstr "För många argument\n"
-
-#~ msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
-#~ msgstr "GNU hello, PROGRAMMET för hälsningsutskrifter.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-#~ "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s under the "
-#~ "terms\n"
-#~ "of the GNU General Public License.\n"
-#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © %s Free Software Fondation, Inc.\n"
-#~ "Det finns INGEN SOM HELST garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller "
-#~ "LÄMPLIGHET\n"
-#~ "FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Du får lov att distribuera kopior av GNU %s\n"
-#~ "enligt villkoren i GNU General Public License.\n"
-#~ "För mer information om gällande regler, se filen COPYING.\n"
-
-#~ msgid "%s: Incompatible flags: -m and -t\n"
-#~ msgstr "%s: Inkompatibla flaggor: -m och -t\n"
-
-#~ msgid "%s: Who are you?\n"
-#~ msgstr "%s: Vem är du?\n"
-
-#~ msgid "%s: Cannot find your mail spool file.\n"
-#~ msgstr "%s: Kan inte hitta din brevlådefil.\n"
-
-#~ msgid "Nothing happens here."
-#~ msgstr "Här händer inget."