diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 277 |
1 files changed, 0 insertions, 277 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po deleted file mode 100644 index 2d48cd84..00000000 --- a/po/sv.po +++ /dev/null @@ -1,277 +0,0 @@ -# Swedish messages for hello. -# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the hello package. -# Thomas Olsson <CID95THO@lustudat.student.lu.se>, 1997. -# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: hello 2.3.90\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-09 21:54+0100\n" -"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" -"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" -"Language: sv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/hello.c:98 -#, c-format -msgid "%s: extra operand: %s\n" -msgstr "%s: extra operand: %s\n" - -#: src/hello.c:100 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" - -#: src/hello.c:107 -#, c-format -msgid "hello, world\n" -msgstr "hej, världen\n" - -#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff -#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the -#. following note, please: -#. -#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.] -#. -#: src/hello.c:116 -#, c-format -msgid "" -"+---------------+\n" -"| Hello, world! |\n" -"+---------------+\n" -msgstr "" -"┌───────────────┐\n" -"│ Hej, världen! │\n" -"└───────────────┘\n" -"\n" -"[Obs: Använd en lokal med UTF-8 för bästa visningsresultat.]\n" - -#: src/hello.c:126 -msgid "Hello, world!" -msgstr "Hej, världen!" - -#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis) -#. no-wrap -#: src/hello.c:148 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Användning: %s [FLAGGA]...\n" - -#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description) -#. no-wrap -#: src/hello.c:153 -msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n" -msgstr "Skriv en vänlig, anpassningsbar hälsning.\n" - -#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2 -#. no-wrap -#: src/hello.c:159 -msgid "" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -v, --version display version information and exit\n" -msgstr "" -" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -" -v, --version visa versionsinformation och avsluta\n" - -#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2 -#. no-wrap -#: src/hello.c:166 -msgid "" -" -t, --traditional use traditional greeting format\n" -" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n" -" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n" -msgstr "" -" -t, --traditional använd traditionellt hälsningsformat\n" -" -n, --next-generation använd nästa generations hälsningsformat\n" -" -g, --greeting=TEXT använd TEXT som hälsningsmeddelande\n" - -#. TRANSLATORS: --help output 5+ (reports) -#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address -#. for this application. Please add _another line_ with the -#. address for translation bugs. -#. no-wrap -#: src/hello.c:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Report bugs to: %s\n" -msgstr "" -"Rapportera fel till <%s>.\n" -"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" - -#: src/hello.c:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Report %s bugs to: %s\n" -msgstr "" -"Rapportera fel till <%s>.\n" -"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" - -#: src/hello.c:184 -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "" - -#: src/hello.c:186 -#, c-format -msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" -msgstr "" - -#: src/hello.c:189 -msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -msgstr "" - -#: src/hello.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." -"html>\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl." -"html>\n" -"\n" -"(Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i\n" -"informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska\n" -"originaltexten.)\n" -"\n" -"Det här är fri programvara. Du kan fritt modifiera det och\n" -"vidaredistribuera det. Det finns INGEN GARANTI, i den omfattning som\n" -"medges av gällande lag.\n" - -#: lib/error.c:188 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Okänt systemfel" - -#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" - -#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n" - -#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n" - -#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n" - -#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: flaggan \"--%s\" är okänd\n" - -#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" är okänd\n" - -#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" - -#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" - -#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n" - -#: lib/closeout.c:112 -msgid "write error" -msgstr "skrivfel" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". For example, a French Unicode local should translate -#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE -#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE -#. QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If the catalog has no translation, we will try to -#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the -#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style -#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will -#. quote "like this". You should always include translations -#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate -#. for your locale. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:312 -msgid "`" -msgstr "”" - -#: lib/quotearg.c:313 -msgid "'" -msgstr "”" - -#: lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "minne slut" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" - -#~ msgid "Too many arguments\n" -#~ msgstr "För många argument\n" - -#~ msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n" -#~ msgstr "GNU hello, PROGRAMMET för hälsningsutskrifter.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" -#~ "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s under the " -#~ "terms\n" -#~ "of the GNU General Public License.\n" -#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © %s Free Software Fondation, Inc.\n" -#~ "Det finns INGEN SOM HELST garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller " -#~ "LÄMPLIGHET\n" -#~ "FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Du får lov att distribuera kopior av GNU %s\n" -#~ "enligt villkoren i GNU General Public License.\n" -#~ "För mer information om gällande regler, se filen COPYING.\n" - -#~ msgid "%s: Incompatible flags: -m and -t\n" -#~ msgstr "%s: Inkompatibla flaggor: -m och -t\n" - -#~ msgid "%s: Who are you?\n" -#~ msgstr "%s: Vem är du?\n" - -#~ msgid "%s: Cannot find your mail spool file.\n" -#~ msgstr "%s: Kan inte hitta din brevlådefil.\n" - -#~ msgid "Nothing happens here." -#~ msgstr "Här händer inget." |