diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 264 |
1 files changed, 0 insertions, 264 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po deleted file mode 100644 index fcb39e06..00000000 --- a/po/gl.po +++ /dev/null @@ -1,264 +0,0 @@ -# Galician translation of GNU Hello. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Jacobo Tarrio <jtarrio@iname.com>, 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: hello 2.0.50\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-18 17:00+0100\n" -"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@iname.com>\n" -"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" -"Language: gl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/hello.c:98 -#, c-format -msgid "%s: extra operand: %s\n" -msgstr "" - -#: src/hello.c:100 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Escriba `%s --help' para obter máis información.\n" - -#: src/hello.c:107 -#, c-format -msgid "hello, world\n" -msgstr "ola, mundo\n" - -#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff -#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the -#. following note, please: -#. -#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.] -#. -#: src/hello.c:116 -#, c-format -msgid "" -"+---------------+\n" -"| Hello, world! |\n" -"+---------------+\n" -msgstr "" -"+--------------+\n" -"| ¡Ola, mundo! |\n" -"+--------------+\n" - -#: src/hello.c:126 -msgid "Hello, world!" -msgstr "¡Ola, mundo!" - -#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis) -#. no-wrap -#: src/hello.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Emprego: %s [OPCIÓN]\n" - -#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description) -#. no-wrap -#: src/hello.c:153 -msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2 -#. no-wrap -#: src/hello.c:159 -msgid "" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -v, --version display version information and exit\n" -msgstr "" -" -h, --help amosar esta axuda e saír\n" -" -v, --version amosar información sobre a versión e saír\n" - -#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2 -#. no-wrap -#: src/hello.c:166 -#, fuzzy -msgid "" -" -t, --traditional use traditional greeting format\n" -" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n" -" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n" -msgstr "" -" -t, --traditional emprega-lo formato de saúdo tradicional\n" -" -n, --next-generation emprega-lo formato de saúdo da nova xeración\n" -" -m, --mail amosa-lo correo\n" - -#. TRANSLATORS: --help output 5+ (reports) -#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address -#. for this application. Please add _another line_ with the -#. address for translation bugs. -#. no-wrap -#: src/hello.c:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Report bugs to: %s\n" -msgstr "" -"Informe dos erros no programa a <%s>.\n" -"Informe dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n" - -#: src/hello.c:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Report %s bugs to: %s\n" -msgstr "" -"Informe dos erros no programa a <%s>.\n" -"Informe dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n" - -#: src/hello.c:184 -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "" - -#: src/hello.c:186 -#, c-format -msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" -msgstr "" - -#: src/hello.c:189 -msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -msgstr "" - -#: src/hello.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." -"html>\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" - -#: lib/error.c:188 -msgid "Unknown system error" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: a opción `%s' é ambigua\n" - -#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a opción `--%s' non admite un argumento\n" - -#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a opción `%c%s' non admite un argumento\n" - -#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: a opción `%s' precisa dun argumento\n" - -#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: opción `--%s' non recoñecida\n" - -#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: opción `%c%s' non recoñecida\n" - -#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: opción non válida -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: a opción precisa dun argumento -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: a opción `-W %s' é ambigua\n" - -#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a opción `-W %s' non admite un argumento\n" - -#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: a opción `%s' precisa dun argumento\n" - -#: lib/closeout.c:112 -msgid "write error" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". For example, a French Unicode local should translate -#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE -#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE -#. QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If the catalog has no translation, we will try to -#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the -#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style -#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will -#. quote "like this". You should always include translations -#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate -#. for your locale. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:312 -msgid "`" -msgstr "" - -#: lib/quotearg.c:313 -msgid "'" -msgstr "" - -#: lib/xalloc-die.c:34 -#, fuzzy -msgid "memory exhausted" -msgstr "%s: Memoria virtual esgotada\n" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: opción non válida -- %c\n" - -#~ msgid "Too many arguments\n" -#~ msgstr "Demasiados argumentos\n" - -#~ msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n" -#~ msgstr "GNU hello, *O* programa que amosa saúdos.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" -#~ "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s under the " -#~ "terms\n" -#~ "of the GNU General Public License.\n" -#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "Non hai NINGUNHA garantía; nin sequera a de COMERCIABILIDADE ou\n" -#~ "APTITUDE PARA UN FIN DETERMINADO. Pode redistribuír copias de GNU %s\n" -#~ "baixo os termos da Licencia Pública Xeral de GNU.\n" -#~ "Para obter máis información sobre estes temas, vexa o ficheiro chamado " -#~ "COPYING.\n" - -#~ msgid "%s: Incompatible flags: -m and -t\n" -#~ msgstr "%s: Modificadores incompatibles: -m e -t\n" - -#~ msgid "%s: Who are you?\n" -#~ msgstr "%s: ¿Quen é vostede?\n" - -#~ msgid "%s: Cannot find your mail spool file.\n" -#~ msgstr "%s: Non se puido atopa-lo ficheiro co correo.\n" - -#~ msgid "Nothing happens here." -#~ msgstr "Aquí non pasa nada." |