1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
|
# Czech translation of quota-tools.
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# msgids are distributed under the same license as particular source files.
# msgstrs (i.e. translations) are distributed under GPLv2+.
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2010, 2011, 2012.
#
# grace period → perioda odkladu
# grace time → doba odkladu
# hard limit → pevný limit
# quotafile → kvótový soubor, soubor s kvótami
# soft limit → měkký limit
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quota-tools v4.00-10-g400e4b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-28 15:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 16:17+0100\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: bylabel.c:253
#, c-format
msgid "Found an invalid UUID: %s\n"
msgstr "Nalezeno neplatné UUID: %s\n"
#: bylabel.c:273
#, c-format
msgid "Error checking device name: %s\n"
msgstr "Chyba při kontrole názvu zařízení: %s\n"
#: common.c:124
#, c-format
msgid "Quota utilities version %s.\n"
msgstr "Kvótové nástroje (quota-tools) verze %s.\n"
#: common.c:125
#, c-format
msgid "Compiled with:%s\n"
msgstr "Přeloženo s:%s\n"
#: common.c:126 convertquota.c:48 quotacheck.c:318 quotasync.c:26
#: repquota.c:64 warnquota.c:994
#, c-format
msgid "Bugs to %s\n"
msgstr "Chyby hlaste na <%s>\n"
#: convertquota.c:41
#, c-format
msgid ""
"Utility for converting quota files.\n"
"Usage:\n"
"\t%s [options] mountpoint\n"
"\n"
"-u, --user convert user quota file\n"
"-g, --group convert group quota file\n"
"-e, --convert-endian convert quota file to correct endianity\n"
"-f, --convert-format oldfmt,newfmt convert from old to VFSv0 quota format\n"
"-h, --help show this help text and exit\n"
"-V, --version output version information and exit\n"
"\n"
msgstr ""
"Nástroj na převod kvótových souborů.\n"
"Použití:\n"
"\t%s [přepínače] bod_připojení\n"
"\n"
"-u, --user převede soubor s kvótami uživatelů\n"
"-g, --group převede soubor s kvótami skupin\n"
"-e, --convert-endian převede soubor s kvótami na správnou\n"
" endianitu\n"
"-f, --convert-format starý,nový převede ze starého formátu do formátu "
"VFSv0\n"
"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
"-V, --version zobrazí informace o verzi a skončí\n"
"\n"
#: convertquota.c:97
msgid "You have to specify source and target format of conversion.\n"
msgstr "Musíte zadat zdrojový a cílový formát převodu.\n"
#: convertquota.c:112 quotacheck.c:404 quotaon.c:135 quotasync.c:64
#: repquota.c:141 setquota.c:221
msgid "Bad number of arguments.\n"
msgstr "Špatný počet argumentů.\n"
#: convertquota.c:119
msgid "You have to specify action to perform.\n"
msgstr "Musíte určit požadovanou akci.\n"
#: convertquota.c:166 quotacheck_v2.c:241 quotaio_tree.c:58
#, c-format
msgid "Cannot read block %u: %s\n"
msgstr "Blok %u nelze přečíst: %s\n"
#: convertquota.c:191 convertquota.c:283
#, c-format
msgid "Cannot commit dquot for id %u: %s\n"
msgstr "Nelze zapsat dquot pro ID %u: %s\n"
#: convertquota.c:239
msgid "Cannot read header of old quotafile.\n"
msgstr "Hlavičku starého souboru s kvótami nelze přečíst.\n"
#: convertquota.c:243
msgid ""
"Bad file magic or version (probably not quotafile with bad endianity).\n"
msgstr ""
"Špatný magický kód nebo verze (pravděpodobně se nejedná o kvótový soubor\n"
"s chybnou endianitou).\n"
#: convertquota.c:254
msgid "Cannot read information about old quotafile.\n"
msgstr "Údaje o starém kvótovém souboru nelze přečíst.\n"
#: convertquota.c:296
msgid "Cannot get name of new quotafile.\n"
msgstr "Nelze získat název nového souboru s kvótami.\n"
#: convertquota.c:302 quotacheck.c:753
#, c-format
msgid "Cannot rename new quotafile %s to name %s: %s\n"
msgstr "Nový kvótový soubor %s nelze přejmenovat na %s: %s\n"
#: convertquota.c:316
#, c-format
msgid "Cannot open old format file for %ss on %s\n"
msgstr "Nelze otevřít soubor ve starém formátu pro %s na %s\n"
#: convertquota.c:321 convertquota.c:354
#, c-format
msgid "Cannot create file for %ss for new format on %s: %s\n"
msgstr "Nelze vytvořit soubor pro %s v novém formátu na %s: %s\n"
#: convertquota.c:344
#, c-format
msgid "Cannot open old quota file on %s: %s\n"
msgstr "Nelze otevřít starý kvótový soubor na %s: %s\n"
#: convertquota.c:380
msgid "Unknown action should be performed.\n"
msgstr "Provedena by měla být neznámá akce.\n"
#: edquota.c:81
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"\tedquota %1$s[-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] "
"username ...\n"
"\tedquota %1$s-g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] "
"groupname ...\n"
"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n"
"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n"
msgstr ""
"Použití:\n"
"\tedquota %1$s[-u] [-F FORMÁT] [-p UŽIVATEL] [-f SOUBOROVÝ_SYSTÉM] "
"UŽIVATEL…\n"
"\tedquota %1$s-g [-F FORMÁT] [-p SKUPINA] [-f SOUBOROVÝ_SYSTÉM] SKUPINA…\n"
"\tedquota [-u|g] [-F FORMÁT] [-f SOUBOROVÝ_SYSTÉM] -t\n"
"\tedquota [-u|g] [-F FORMÁT] [-f SOUBOROVÝ_SYSTÉM] -T UŽIVATEL|SKUPINA…\n"
#: edquota.c:85
msgid ""
"\n"
"-u, --user edit user data\n"
"-g, --group edit group data\n"
msgstr ""
"\n"
"-u, --user upraví údaje o uživateli\n"
"-g, --group upraví údaje o skupině\n"
#: edquota.c:89
msgid ""
"-r, --remote edit remote quota (via RPC)\n"
"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n"
msgstr ""
"-r, --remote upraví vzdálenou kvótu (přes RPC)\n"
"-m, --no-mixed-pathnames odstraní z připojovacích míst NFSv4 počáteční\n"
" lomítka\n"
#: edquota.c:92
msgid ""
"-F, --format=formatname edit quotas of a specific format\n"
"-p, --prototype=name copy data from a prototype user/group\n"
" --always-resolve always try to resolve name, even if it is\n"
" composed only of digits\n"
"-f, --filesystem=filesystem edit data only on a specific filesystem\n"
"-t, --edit-period edit grace period\n"
"-T, --edit-times edit grace time of a user/group\n"
"-h, --help display this help text and exit\n"
"-V, --version display version information and exit\n"
"\n"
msgstr ""
"-F, --format=FORMÁT upraví kvóty v zadaném formátu\n"
"-p, --prototype=JMÉNO zkopíruje údaje z uživatele/skupiny coby "
"vzoru\n"
" --always-resolve vždy zkusí přeložit jméno, i když je tvořeno\n"
" jen číslicemi\n"
"-f, --filesystem=SOUBOROVÝ_SYSTÉM\n"
" upraví údaje jen na zadaném "
"SOUBOROVÉM_SYSTÉMU\n"
"-t, --edit-period upraví periodu odkladu\n"
"-T, --edit-times upraví dobu odkladu pro uživatele/skupinu\n"
"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
"-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
"\n"
#: edquota.c:101 quota.c:111 setquota.c:79
#, c-format
msgid "Bugs to: %s\n"
msgstr ""
"Chyby v programu zasílejte (anglicky) na: %s\n"
"Chyby v překladu (česky) na: <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
#: edquota.c:183
msgid ""
"Prototype name does not make sense when editing grace period or times.\n"
msgstr "Při úpravě periody nebo doby odkladu nedává jméno vzoru smysl.\n"
#: edquota.c:187
msgid "Cannot change grace times over RPC protocol.\n"
msgstr "Doby odkladu nelze měnit přes protokol RPC.\n"
#: edquota.c:205
#, c-format
msgid "Cannot get quota information for user %s\n"
msgstr "Údaj o kvótě uživatele %s nelze získat\n"
#: edquota.c:211
msgid "fsname mismatch\n"
msgstr "fsname (název souborového systému) se neshoduje\n"
#: edquota.c:253
msgid "No filesystems with quota detected.\n"
msgstr "Nenalezeny žádné souborové systémy s kvótou.\n"
#: edquota.c:269
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file: %s\n"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
#: edquota.c:274
#, c-format
msgid "Cannot change owner of temporary file: %s\n"
msgstr "Nelze změnit vlastníka dočasného souboru: %s\n"
#: edquota.c:281
msgid "Cannot write grace times to file.\n"
msgstr "Do souboru nelze zapsat doby odkladu.\n"
#: edquota.c:285
msgid "Error while editing grace times.\n"
msgstr "Chyba při úpravě dob odkladu.\n"
#: edquota.c:289
msgid "Failed to parse grace times file.\n"
msgstr "Rozbor souboru s dobami odkladu se nezdařil.\n"
#: edquota.c:298 edquota.c:324
#, c-format
msgid "Cannot get quota information for user %s.\n"
msgstr "Údaj o kvótě uživatele %s nelze získat.\n"
#: edquota.c:300
msgid "Cannot write individual grace times to file.\n"
msgstr "Do souboru nelze zapsat jednotlivé doby odkladu.\n"
#: edquota.c:305
msgid "Error while editing individual grace times.\n"
msgstr "Chyba při úpravě jednotlivých dob odkladu.\n"
#: edquota.c:310
msgid "Cannot read individual grace times from file.\n"
msgstr "Ze souboru nelze načíst jednotlivé doby odkladu.\n"
#: edquota.c:326
msgid "Cannot write quotas to file.\n"
msgstr "Kvóty nelze do souboru zapsat.\n"
#: edquota.c:331
msgid "Error while editing quotas.\n"
msgstr "Chyba při úpravě kvót.\n"
#: edquota.c:337
msgid "Cannot reopen!"
msgstr "Nelze znovu otevřít!"
#: edquota.c:339
msgid "Cannot read quotas from file.\n"
msgstr "Kvóty nelze ze souboru.\n"
#: quota.c:85
msgid "Usage: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat]\n"
msgstr "Použití: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-f FORMÁT]\n"
#: quota.c:86
msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -u username ...\n"
msgstr "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F FORMÁT] -u UŽIVATEL…\n"
#: quota.c:87
msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -g groupname ...\n"
msgstr "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F FORMÁT] -g SKUPINA…\n"
#: quota.c:88
msgid "\tquota [-qvswugQm] [-F quotaformat] -f filesystem ...\n"
msgstr "\tquota [-qvswugQm] [-F FORMÁT] -f SOUBOROVÝ_SYSTÉM…\n"
#: quota.c:89
msgid ""
"\n"
"-u, --user display quota for user\n"
"-g, --group display quota for group\n"
"-q, --quiet print more terse message\n"
"-v, --verbose print more verbose message\n"
"-s, --human-readable display numbers in human friendly units (MB, "
"GB...)\n"
" --always-resolve always try to translate name to id, even if it is\n"
"\t\t\t composed of only digits\n"
"-w, --no-wrap do not wrap long lines\n"
"-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n"
"-l, --local-only do not query NFS filesystems\n"
"-Q, --quiet-refuse do not print error message when NFS server does\n"
" not respond\n"
"-i, --no-autofs do not query autofs mountpoints\n"
"-F, --format=formatname display quota of a specific format\n"
"-f, --filesystem-list display quota information only for given "
"filesystems\n"
"-A, --nfs-all display quota for all NFS mountpoints\n"
"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n"
" --show-mntpoint show mount point of the file system in output\n"
" --hide-device do not show file system device in output\n"
"-h, --help display this help message and exit\n"
"-V, --version display version information and exit\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"-u, --user zobrazí kvótu uživatele\n"
"-g, --group zobrazí kvótu skupiny\n"
"-q, --quiet vypisuje stručnější hlášky\n"
"-v, --verbose vypisuje podrobnější hlášky\n"
"-s, --human-readable čísla zobrazí v přirozeném tvaru (MB, GB…)\n"
" --always-resolve vždy zkusí přeložit jméno na ID, i když je "
"tvořeno\n"
" jen číslicemi\n"
"-w, --no-wrap nezalamuje dlouhé řádky\n"
"-p, --raw-grace dobu odkladu vypíše v sekundách od počátku epochy\n"
"-l, --local-only nedotazuje se souborových systémů přes NFS\n"
"-Q, --quiet-refuse nevypisuje chybové hlášení, když NFS server "
"neodpoví\n"
"-i, --no-autofs nedotazuje se bodů připojení typu autofs\n"
"-F, --format=FORMÁT zobrazí kvótu určeného FORMÁTU\n"
"-f, --filesystem-list zobrazí údaje o kvótách jen pro zadané systémy\n"
" souborů\n"
"-A, --nfs-all zobrazí kvóty pro všechny místa připojení typu "
"NFS\n"
"-m, --no-mixed-pathnames odstraní úvodní lomítka z míst připojení typu "
"NFSv4\n"
" --show-mntpoint zobrazí bod připojení systému souborů\n"
" --hide-device nezobrazí zařízení systému souborů\n"
"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
"-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
"\n"
#: quota.c:120
msgid "space"
msgstr "místo"
#: quota.c:122
msgid "blocks"
msgstr "bloky"
# FIXME: third argument is first character of first argument
# (user/group → u/g-id). This is not localizable.
#: quota.c:124
#, c-format
msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %u): %s\n"
msgstr "Diskové kvóty pro %s %s (%cid %u): %s\n"
# FIXME: printf(3) counts bytes, not columns
#: quota.c:127
msgid "Filesystem"
msgstr "Souborovy system"
# FIXME: printf(3) counts bytes, not columns
#: quota.c:128 quota.c:129
msgid "quota"
msgstr "kvota"
# FIXME: printf(3) counts bytes, not columns
#: quota.c:128 quota.c:129
msgid "limit"
msgstr "limit"
# FIXME: printf(3) counts bytes, not columns
#: quota.c:128 quota.c:129
msgid "grace"
msgstr "odklad"
# FIXME: printf(3) counts bytes, not columns
#: quota.c:129
msgid "files"
msgstr "souboru"
#: quota.c:201
msgid "File limit reached on"
msgstr "Omezení počtu souborů dosaženo na"
#: quota.c:207
msgid "In file grace period on"
msgstr "V periodě odkladu počtu souborů na"
#: quota.c:211
msgid "Over file quota on"
msgstr "Kvóta na počet souborů přesažena na"
#: quota.c:217
msgid "Block limit reached on"
msgstr "Omezení na počet bloků dosaženo na"
#: quota.c:223
msgid "In block grace period on"
msgstr "V periodě odkladu počtu bloků na"
#: quota.c:227
msgid "Over block quota on"
msgstr "Kvóta na počet bloků překročena na"
# FIXME: context
# None limit
# None grace
#: quota.c:290 quotasys.c:288
msgid "none"
msgstr "žádný"
#: quota.c:396
#, c-format
msgid "Warning: Ignoring -%c when filesystem list specified.\n"
msgstr "Pozor: Je-li zadán seznam souborových systémů, -%c bude ignorován.\n"
#: quota.c:403
msgid "No filesystem specified.\n"
msgstr "Nezadán žádný systém souborů.\n"
#: quota.c:411
#, c-format
msgid "Gid set allocation (%d): %s\n"
msgstr "Alokace množiny GID (%d): %s\n"
#: quota.c:417
#, c-format
msgid "getgroups(): %s\n"
msgstr "getgroups(): %s\n"
#: quotacheck.c:96
msgid "Not enough memory.\n"
msgstr "Nedostatek paměti.\n"
#: quotacheck.c:128
#, c-format
msgid "Adding hardlink for ino %llu\n"
msgstr "Přidává se pevný odkaz na iuzel %llu\n"
#: quotacheck.c:171
#, c-format
msgid "Adding dquot structure type %s for %d\n"
msgstr "Přidává se struktura dquot typu %s pro %d\n"
#: quotacheck.c:257
#, c-format
msgid "Cannot open file %s: %s\n"
msgstr "Soubor %s nelze otevřít: %s\n"
#: quotacheck.c:262
msgid "Cannot get exact used space... Results might be inaccurate.\n"
msgstr ""
"Nelze zjistit přesné množství zabraného místa. Výsledky mohou být\n"
"nepřesné.\n"
#: quotacheck.c:300
#, c-format
msgid ""
"Utility for checking and repairing quota files.\n"
"%s [-gucbfinvdmMR] [-F <quota-format>] filesystem|-a\n"
"\n"
"-u, --user check user files\n"
"-g, --group check group files\n"
"-c, --create-files create new quota files\n"
"-b, --backup create backups of old quota files\n"
"-f, --force force check even if quotas are enabled\n"
"-i, --interactive interactive mode\n"
"-n, --use-first-dquot use the first copy of duplicated structure\n"
"-v, --verbose print more information\n"
"-d, --debug print even more messages\n"
"-m, --no-remount do not remount filesystem read-only\n"
"-M, --try-remount try remounting filesystem read-only,\n"
" continue even if it fails\n"
"-R, --exclude-root exclude root when checking all filesystems\n"
"-F, --format=formatname check quota files of specific format\n"
"-a, --all check all filesystems\n"
"-h, --help display this message and exit\n"
"-V, --version display version information and exit\n"
"\n"
msgstr ""
"Nástroj pro kontrolu a opravu kvótových souborů.\n"
"%s [-gucbfinvdmMR] [-F FORMÁT_KVÓTY] SOUBOROVÝ_SYSTÉM|-a\n"
"\n"
"-u, --user zkontrolovat soubory uživatele\n"
"-g, --group zkontrolovat soubory skupiny\n"
"-c, --create-files vytvořit nové soubory kvót\n"
"-b, --backup vytvořit zálohy starých souborů kvót\n"
"-f, --force vynutit kontrolu, i když kvóty jsou zapnuté\n"
"-i, --interactive interaktivní režim\n"
"-n, --use-first-dquot použít první kopii zdvojené struktury\n"
"-v, --verbose zobrazovat podrobnosti\n"
"-d, --debug zobrazovat ještě více podrobností\n"
"-m, --no-remount nepřepojovat souborový systém jen pro čtení\n"
"-M, --try-remount zkusit přepojit souborový systém jen pro čtení,\n"
" pokračovat, i když se nezdaří\n"
"-R, --exclude-root vynechat kořenový systém, pokud se kontrolují\n"
" všechny souborové systémy\n"
"-F, --format=FORMÁT_KVÓTY\n"
" zkontrolovat kvótové soubory daného formátu\n"
"-a, --all zkontrolovat všechny souborové systémy\n"
"-h, --help zobrazit tuto zprávu a skončit\n"
"-V, --version zobrazit údaje o verzi a skončit\n"
"\n"
#: quotacheck.c:430
#, c-format
msgid "error (%d) while opening %s\n"
msgstr "chyba (%d) při otevírání %s\n"
#: quotacheck.c:435
#, c-format
msgid "error (%d) while allocating inode file bitmap\n"
msgstr "chyba (%d) při alokaci bitmapy iuzlů souborů\n"
#: quotacheck.c:440
#, c-format
msgid "errstr (%d) while allocating inode directory bitmap\n"
msgstr "chyba (%d) při alokaci bitmapy iuzlů adresářů\n"
#: quotacheck.c:445
#, c-format
msgid "error (%d) while opening inode scan\n"
msgstr "chyba (%d) při otevírání vyhledávače iuzlů\n"
#: quotacheck.c:450
#, c-format
msgid "error (%d) while starting inode scan\n"
msgstr "chyba (%d) při zahájení prohledávání iuzlů\n"
#: quotacheck.c:458
#, c-format
msgid "Found i_num %ld, blocks %ld\n"
msgstr "Nalezen i_num %ld, bloků %ld\n"
#: quotacheck.c:464
msgid "High uid detected.\n"
msgstr "Nalezeno vysoké UID.\n"
#: quotacheck.c:480
#, c-format
msgid "Something weird happened while scanning. Error %d\n"
msgstr "Při prohledávání se stalo něco divného. Chyba %d\n"
#: quotacheck.c:504
#, c-format
msgid "Cannot stat directory %s: %s\n"
msgstr "Údaje o adresáři %s nelze získat: %s\n"
#: quotacheck.c:516
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Can open directory %s: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Adresář %s nelze otevřít: %s\n"
#: quotacheck.c:528
#, c-format
msgid ""
"lstat Cannot stat `%s/%s': %s\n"
"Guess you'd better run fsck first !\n"
"exiting...\n"
msgstr ""
"lstat: Nelze získat údaje o „%s/%s“: %s\n"
"Bylo by lepší, kdybyste nejprve spustili fsck!\n"
"Končí se…\n"
#: quotacheck.c:539
#, c-format
msgid "pushd %s/%s\n"
msgstr "pushd %s/%s\n"
#: quotacheck.c:555
#, c-format
msgid "\tAdding %s size %lld ino %d links %d uid %u gid %u\n"
msgstr "\tPřidává se %s: velikost %lld iuzel %d odkazů %d, UID %u GID %u\n"
#: quotacheck.c:565
msgid "Scanning stored directories from directory stack\n"
msgstr "Prohledávají se adresáře uložené na zásobníku adresářů\n"
#: quotacheck.c:569
#, c-format
msgid ""
"popd %s\n"
"Entering directory %s\n"
msgstr ""
"popd %s\n"
"Vstupuje se do adresáře %s\n"
#: quotacheck.c:581
#, c-format
msgid "Leaving %s\n"
msgstr "Opouští se %s\n"
#: quotacheck.c:621
#, c-format
msgid "Going to check %s quota file of %s\n"
msgstr "Bude se kontrolovat %s kvótový soubor systému %s\n"
#: quotacheck.c:627
#, c-format
msgid ""
"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the "
"file.\n"
msgstr ""
"Kvóta pro %s je na systému %s zapnuta,\n"
"takže quotacheck by mohl daný soubor poškodit.\n"
#: quotacheck.c:628 quotacheck.c:939
msgid "Should I continue"
msgstr "Má se pokračovat?"
#: quotacheck.c:629 quotacheck.c:940
#, c-format
msgid "As you wish... Canceling check of this file.\n"
msgstr "Jak si přejete. Kontrola tohoto souboru se ruší.\n"
#: quotacheck.c:634
#, c-format
msgid ""
"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the "
"file.\n"
"Please turn quotas off or use -f to force checking.\n"
msgstr ""
"Kvóta pro %s je na systému %s zapnuta,\n"
"takže quotacheck by mohl daný soubor poškodit. Prosím, kvóty vypněte,\n"
"nebo kontrolu vynuťte přepínačem „-f“.\n"
#: quotacheck.c:641
#, c-format
msgid "Error while syncing quotas on %s: %s\n"
msgstr "Chyba při synchronizaci kvót na %s: %s\n"
#: quotacheck.c:646
#, c-format
msgid "Cannot get quotafile name for %s\n"
msgstr "Nelze získat název kvótového souboru pro %s\n"
#: quotacheck.c:651 quotaio.c:150 quotasys.c:552
#, c-format
msgid "Cannot open quotafile %s: %s\n"
msgstr "Kvótový soubor %s nelze otevřít: %s\n"
#: quotacheck.c:691
msgid "Renaming new files to proper names.\n"
msgstr "Nové soubory se přejmenovávají na správné názvy.\n"
#: quotacheck.c:693
#, c-format
msgid "Cannot get name of old quotafile on %s.\n"
msgstr "Nelze zjistit název starého kvótového souboru na %s.\n"
#: quotacheck.c:696
msgid "Old file not found.\n"
msgstr "Starý kvótový soubor nenalezen.\n"
#: quotacheck.c:699
#, c-format
msgid "Error while searching for old quota file %s: %s\n"
msgstr "Chyba při hledávání starého kvótového souboru %s: %s\n"
#: quotacheck.c:708
msgid "Old file found removed during check!\n"
msgstr "Starý soubor byl během kontroly odstraněn!\n"
#: quotacheck.c:711
#, c-format
msgid "Error while opening old quota file %s: %s\n"
msgstr "Chyba při otevírání starého kvótového souboru %s: %s\n"
#: quotacheck.c:717
#, c-format
msgid "EXT2_IOC_GETFLAGS failed: %s\n"
msgstr "Volání EXT2_IOC_GETFLAGS selhalo: %s\n"
#: quotacheck.c:721
#, c-format
msgid "Quota file %s has IMMUTABLE flag set. Clearing.\n"
msgstr ""
"Kvótový soubor %s má nastaven příznak\n"
"NEMĚNITELNOSTI (immutable). Příznak odebrán.\n"
#: quotacheck.c:724
#, c-format
msgid "Failed to remove IMMUTABLE flag from quota file %s: %s\n"
msgstr "Odebrání příznaku NEMĚNITELNOSTI z kvótového souboru %s selhalo: %s\n"
#: quotacheck.c:733
#, c-format
msgid "Renaming old quotafile to %s~\n"
msgstr "Starý kvótový soubor se přejmenovává na %s~\n"
#: quotacheck.c:739
#, c-format
msgid "Name of quota file too long. Contact %s.\n"
msgstr "Název kvótového souboru je příliš dlouhý. Kontaktujte %s.\n"
#: quotacheck.c:741
#, c-format
msgid "Cannot rename old quotafile %s to %s: %s\n"
msgstr "Starý kvótový soubor %s nelze přejmenovat na %s: %s\n"
#: quotacheck.c:747
msgid "Renaming new quotafile\n"
msgstr "Přejmenovává se nový kvótový soubor\n"
#: quotacheck.c:759
#, c-format
msgid "Cannot change permission of %s: %s\n"
msgstr "Nelze změnit práva souboru %s: %s\n"
#: quotacheck.c:766
#, c-format
msgid "Cannot open new quota file %s: %s\n"
msgstr "Nový kvótový soubor %s nelze otevřít: %s\n"
#: quotacheck.c:771
#, c-format
msgid "Warning: Cannot set EXT2 flags on %s: %s\n"
msgstr "Pozor: Příznak EXT2 nelze u %s nastavit: %s\n"
#: quotacheck.c:791
#, c-format
msgid "Dumping gathered data for %ss.\n"
msgstr "Zapisují se data nasbíraná pro %s.\n"
#: quotacheck.c:794
#, c-format
msgid "Cannot initialize IO on xfs/gfs2 quotafile: %s\n"
msgstr "Nelze inicializovat I/O na kvótovém souboru XFS/GFS2: %s\n"
#: quotacheck.c:800
#, c-format
msgid "Cannot initialize IO on new quotafile: %s\n"
msgstr "Nelze inicializovat I/O na novém kvótovém souboru: %s\n"
#: quotacheck.c:827
#, c-format
msgid "Cannot finish IO on new quotafile: %s\n"
msgstr "Nelze dokončit I/O na novém kvótovém souboru: %s\n"
#: quotacheck.c:830
msgid "Data dumped.\n"
msgstr "Data zapsána.\n"
#: quotacheck.c:835
#, c-format
msgid "Cannot find checked quota file for %ss on %s!\n"
msgstr "Nelze najít kontrolovaný kvótový soubor pro %s na %s!\n"
#: quotacheck.c:839
#, c-format
msgid ""
"Cannot turn %s quotas off on %s: %s\n"
"Kernel won't know about changes quotacheck did.\n"
msgstr ""
"Kvóty %s na %s nelze vypnout: %s\n"
"Jádro se nedozví o změnách, které nástroj quotacheck provedl.\n"
#: quotacheck.c:852
#, c-format
msgid ""
"Cannot turn %s quotas on on %s: %s\n"
"Kernel won't know about changes quotacheck did.\n"
msgstr ""
"Kvóty %s na %s nelze zapnout: %s\n"
"Jádro se nedozví o změnách, které nástroj quotacheck provedl.\n"
#: quotacheck.c:874
#, c-format
msgid "Substracting space used by old %s quota file.\n"
msgstr "Odečítá se místo zabrané starým %s kvótovým souborem.\n"
#: quotacheck.c:876
#, c-format
msgid ""
"Old %s file name could not been determined. Usage will not be substracted.\n"
msgstr ""
"Název starého %s souboru nemohl být určen. Místo nebude odečteno.\n"
#: quotacheck.c:881
#, c-format
msgid "Cannot stat old %s quota file %s: %s. Usage will not be substracted.\n"
msgstr ""
"Nebylo možné zjistit údaje o starém kvótovém %s souboru %s: %s.\n"
"Místo nebude odečteno.\n"
#: quotacheck.c:893
#, c-format
msgid ""
"Quota structure for %s owning quota file not present! Something is really "
"wrong...\n"
msgstr ""
"Kvótová struktura pro %s vlastnícího kvótový soubor není přítomna!\n"
"Něco se opravdu pokazilo.\n"
# FIXME: plural
#: quotacheck.c:898
#, c-format
msgid "Substracted %lu bytes.\n"
msgstr "Odečteno %'lu bajtů.\n"
#: quotacheck.c:911
#, c-format
msgid "Cannot stat mountpoint %s: %s\n"
msgstr "Nelze získat údaje o přípojném bodu %s: %s\n"
#: quotacheck.c:913
#, c-format
msgid "Mountpoint %s is not a directory?!\n"
msgstr "Přípojný bod %s není adresářem?!\n"
#: quotacheck.c:938
#, c-format
msgid ""
"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only. Counted values might not "
"be right.\n"
msgstr ""
"Souborový systém připojený do %s nelze přepojit\n"
"jen pro čtení. Vypočtené hodnoty nemusí být správné.\n"
#: quotacheck.c:946
#, c-format
msgid ""
"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only so counted values might "
"not be right.\n"
"Please stop all programs writing to filesystem or use -m flag to force "
"checking.\n"
msgstr ""
"Souborový systém připojený do %s nelze přepojit\n"
"jen pro čtení, tudíž vypočtené hodnoty nemusí být správné.\n"
"Prosím, zastavte všechny programy zapisující do souborového systému, nebo\n"
"kontrolu vynuťte přepínačem -m.\n"
#: quotacheck.c:954
msgid "Filesystem remounted read-only\n"
msgstr "Systém souborů přepojen jen pro čtení\n"
#: quotacheck.c:957
#, c-format
msgid "Scanning %s [%s] "
msgstr "Prohledává se %s [%s]"
#: quotacheck.c:974
msgid "done\n"
msgstr "hotovo\n"
# FIXME: plurals
#: quotacheck.c:983
#, c-format
msgid "Checked %d directories and %d files\n"
msgstr "Zkontrolováno %d adresářů a %d souborů\n"
#: quotacheck.c:987
#, c-format
msgid ""
"Cannot remount filesystem %s read-write. cannot write new quota files.\n"
msgstr ""
"Systém souborů %s nelze přepojit pro zápis. Nový soubor\n"
"s kvótami nelze zapsat.\n"
#: quotacheck.c:988
msgid "Filesystem remounted RW.\n"
msgstr "Systém souborů přepojen pro zápis.\n"
#: quotacheck.c:1031
#, c-format
msgid "Cannot find quota option on filesystem %s with quotas!\n"
msgstr "U souborového systému %s s kvótami nelze nalézt kvótový parametr!\n"
#: quotacheck.c:1037
#, c-format
msgid "Cannot detect quota format for journalled quota on %s\n"
msgstr "U žurnálované kvóty na %s nelze určit formát\n"
#: quotacheck.c:1103
#, c-format
msgid "Cannot get system info: %s\n"
msgstr "Nelze získat údaje o systému: %s\n"
# FXIME: msgid misses new lines.
#: quotacheck.c:1123
msgid ""
"Your kernel probably supports journaled quota but you are not using it. "
"Consider switching to journaled quota to avoid running quotacheck after an "
"unclean shutdown.\n"
msgstr ""
"Vaše jádro zjevně podporuje žurnálované kvóty, ale vy je nepoužíváte.\n"
"Zvažte použití žurnálovaných kvót, což umožňuje se vyhnout pouštění\n"
"quotacheck po nečistém vypnutí systému.\n"
#: quotacheck.c:1137 quotasys.c:642
msgid "Cannot initialize mountpoint scan.\n"
msgstr "Prohledávání bodu připojení nelze inicializovat.\n"
#: quotacheck.c:1142
#, c-format
msgid "Skipping %s [%s]\n"
msgstr "Přeskakuje se %s [%s]\n"
#: quotacheck.c:1159
#, c-format
msgid ""
"Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on "
"commandline.\n"
msgstr ""
"Z názvu souboru na %s nelze uhádnout formát.\n"
"Prosím, zadejte formát na příkazovém řádku.\n"
#: quotacheck.c:1164
#, c-format
msgid "Detected quota format %s\n"
msgstr "Zjištěn formát kvóty %s\n"
#: quotacheck.c:1185
msgid ""
"Cannot find filesystem to check or filesystem not mounted with quota "
"option.\n"
msgstr ""
"Nelze nalézt systém souborů určený ke kontrole nebo systém souborů není\n"
"připojen s kvótovým parametrem.\n"
# FIXME: plurals
#: quotacheck.c:1203
#, c-format
msgid ""
"Allocated %d bytes memory\n"
"Free'd %d bytes\n"
"Lost %d bytes\n"
msgstr ""
"Alokováno %'d bajtů paměti\n"
"Uvolněno %'d bajtů\n"
"Ztraceno %'d bajtů\n"
#: quotacheck_v1.c:32
#, c-format
msgid "Cannot read entry for id %u from quotafile %s: %s\n"
msgstr "Z kvótového souboru %2$s nelze přečíst záznam pro ID %1$u: %3$s\n"
#: quotacheck_v1.c:35
#, c-format
msgid "Entry for id %u is truncated.\n"
msgstr "Záznam pro ID %u je zkrácen.\n"
#: quotacheck_v1.c:64
msgid "Loading first quota entry with grace times.\n"
msgstr "Načítá se první záznam kvóty s dobami odkladu.\n"
#: quotacheck_v1.c:68
#, c-format
msgid "Cannot read first entry from quotafile %s: %s\n"
msgstr "Z kvótového souboru %s nelze načíst první záznam: %s\n"
# FIXME: duplicated message to quotacheck_v2.c:65
#: quotacheck_v1.c:72
#, c-format
msgid ""
"WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota "
"settings...\n"
msgstr ""
"POZOR – Kvótový soubor %s byl pravděpodobně zkrácen. Nastavení kvót\n"
"nelze uložit…\n"
#: quotacheck_v1.c:78
msgid "First entry loaded.\n"
msgstr "První záznam načten.\n"
#: quotacheck_v2.c:55
msgid "Checking quotafile info...\n"
msgstr "Kontrolují se údaje kvótového souboru…\n"
#: quotacheck_v2.c:60
#, c-format
msgid "Cannot read info from quota file %s: %s\n"
msgstr "Údaje z kvótového souboru %s nelze přečíst: %s\n"
#: quotacheck_v2.c:65
#, c-format
msgid ""
"WARNING - Quota file %s was probably truncated. Cannot save quota "
"settings...\n"
msgstr ""
"POZOR – Kvótový soubor %s byl pravděpodobně zkrácen. Nastavení kvót\n"
"nelze uložit…\n"
#: quotacheck_v2.c:77
msgid "WARNING - Quota file info was corrupted.\n"
msgstr "POZOR – Údaje v kvótovém souboru byly poškozeny.\n"
#: quotacheck_v2.c:78
#, c-format
msgid ""
"Size of file: %lu\n"
"Blocks: %u Free block: %u Block with free entry: %u Flags: %x\n"
msgstr ""
"Velikost souboru: %lu\n"
"Bloků: %u Volných bloků: %u Bloků z volnými záznamy: %u Příznaky: %x\n"
#: quotacheck_v2.c:85
#, c-format
msgid ""
"Setting grace times and other flags to default values.\n"
"Assuming number of blocks is %u.\n"
msgstr ""
"Doby odkladu a příznaku se nastavují na výchozí hodnoty.\n"
"Předpokládaný počet bloků je %u.\n"
#: quotacheck_v2.c:102
msgid "File info done.\n"
msgstr "Údaje souboru hotovy.\n"
#: quotacheck_v2.c:113
msgid "Corrupted blocks: "
msgstr "Poškozené bloky: "
#: quotacheck_v2.c:117
#, c-format
msgid "Block %u: "
msgstr "Blok %u: "
#: quotacheck_v2.c:179
msgid "Duplicated entries."
msgstr "Zdvojené záznamy."
#: quotacheck_v2.c:183
#, c-format
msgid ""
"Found more structures for ID %u. Using values: BHARD: %lld BSOFT: %lld "
"IHARD: %lld ISOFT: %lld\n"
msgstr ""
"Nalezeno více struktur pro ID %u. Použijí se hodnoty:\n"
"\tBHARD: %lld BSOFT: %lld IHARD: %lld ISOFT: %lld\n"
#: quotacheck_v2.c:191
#, c-format
msgid ""
"Found more structures for ID %u. Values: BHARD: %lld/%lld BSOFT: %lld/%lld "
"IHARD: %lld/%lld ISOFT: %lld/%lld\n"
msgstr ""
"Nalezeno více struktur pro ID %u. Hodnoty:\n"
"\tBHARD: %lld/%lld BSOFT: %lld/%lld IHARD: %lld/%lld ISOFT: %lld/%lld\n"
#: quotacheck_v2.c:196
msgid "Should I use new values"
msgstr "Mají se použít nové hodnoty?"
#: quotacheck_v2.c:206
#, c-format
msgid ""
"ID %u has more structures. User intervention needed (use -i for interactive "
"mode or -n for automatic answer).\n"
msgstr ""
"ID %u má více struktur. Zásah uživatele nutný (použijte -i pro\n"
"interaktivní režim nebo -n pro automatickou odpověď).\n"
#: quotacheck_v2.c:243
#, c-format
msgid "Block %u is truncated.\n"
msgstr "Zkráceno %u bloků.\n"
#: quotacheck_v2.c:252
#, c-format
msgid "Reference to illegal block %u"
msgstr "Odkaz na zakázaný blok %u"
#: quotacheck_v2.c:259
#, c-format
msgid "Block %u in tree referenced twice"
msgstr "Blok %u odkazován ve stromě dvakrát"
#: quotacheck_v2.c:275
#, c-format
msgid "Illegal free block reference to block %u"
msgstr "Zakázaný odkaz volného bloku na blok %u"
#: quotacheck_v2.c:278
#, c-format
msgid "Corrupted number of used entries (%u)"
msgstr "Poškozený počet použitých záznamů (%u)"
#: quotacheck_v2.c:330
#, c-format
msgid ""
"Quota file %s has corrupted headers. You have to specify quota format on "
"command line.\n"
msgstr ""
"Kvótový soubor %s má poškozenou hlavičku. Formát souboru je třeba\n"
"zadat z příkazového řádku.\n"
#: quotacheck_v2.c:346
msgid "Checking quotafile headers...\n"
msgstr "Kontrolují se hlavičky kvótového souboru…\n"
#: quotacheck_v2.c:350
#, c-format
msgid "Cannot read header from quotafile %s: %s\n"
msgstr "Z kvótového souboru %s nelze přečíst hlavičku: %s\n"
# FIXME: duplicated message to quotacheck_v2.c:65
#: quotacheck_v2.c:352
#, c-format
msgid ""
"WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota "
"settings...\n"
msgstr ""
"POZOR – Kvótový soubor %s byl pravděpodobně zkrácen. Nastavení kvót\n"
"nelze uložit…\n"
#: quotacheck_v2.c:358
#, c-format
msgid "WARNING - Quota file %s has corrupted headers\n"
msgstr "POZOR – Kvótový soubor %s má poškozené hlavičky\n"
#: quotacheck_v2.c:362
#, c-format
msgid ""
"Quota file format version %d does not match the one specified on command "
"line (%d). Quota file header may be corrupted.\n"
msgstr ""
"Verze formátu kvótového souboru %d neodpovídá formátu uvedenému na\n"
"příkazovém řádku (%d). Hlavička kvótového souboru může být poškozena.\n"
#: quotacheck_v2.c:366
msgid "Continue checking assuming version from command line?"
msgstr "Pokračovat v kontrole předpokládaje verzi z příkazového řádku?"
#: quotacheck_v2.c:372
msgid "Headers checked.\n"
msgstr "Hlavičky zkontrolovány.\n"
#: quotacheck_v2.c:388
#, c-format
msgid "Do not know how to buffer format %d\n"
msgstr "Neví se, jak bufferovat formát %d\n"
#: quotacheck_v2.c:398
#, c-format
msgid "Headers of file %s checked. Going to load data...\n"
msgstr "Hlavičky souboru %s zkontrolovány. Nyní se budou nahrávat data…\n"
#: quotacheck_v2.c:406
msgid "Cannot gather quota data. Tree root node corrupted.\n"
msgstr "Nelze posbírat údaje o kvótách. Kořenový uzel stromu je poškozen.\n"
#: quotacheck_v2.c:414
msgid "WARNING - Some data might be changed due to corruption.\n"
msgstr "POZOR – Některé údaje mohly být kvůli poškození pozměněny.\n"
#: quotacheck_v2.c:417
msgid "Not found any corrupted blocks. Congratulations.\n"
msgstr "Nenalezeny žádné poškozené bloky. Blahopřejeme.\n"
#: quotaio.c:62
msgid "Only RPC quota format is allowed on NFS filesystem.\n"
msgstr "Na souborových systémech NFS je povolen jen formát kvóty RPC.\n"
#: quotaio.c:73
msgid "RPC quota format not compiled.\n"
msgstr "Kvótový formát RPC není zakompilován.\n"
#: quotaio.c:77
msgid "RPC quota format specified for non-NFS filesystem.\n"
msgstr "Kvótový formát RPC zadán pro ne-NFS souborový systém.\n"
#: quotaio.c:84
msgid "Only XFS quota format is allowed on XFS filesystem.\n"
msgstr "Pouze kvótový formát XFS je povolen na souborovém systému XFS.\n"
#: quotaio.c:95
msgid "XFS quota allowed only on XFS filesystem.\n"
msgstr "XFS kvóty jsou povoleny pouze na souborovém systému XFS.\n"
#: quotaio.c:109
msgid "Quota not supported by the filesystem.\n"
msgstr "Kvóta není souborovým systémem podporována.\n"
#: quotaio.c:129
msgid "Cannot find any quota file to work on.\n"
msgstr "Nenalezeny žádné kvótové souboru ke zpracování.\n"
#: quotaio.c:134
msgid "Quota file not found or has wrong format.\n"
msgstr "Kvótový soubor nenalezen nebo má chybný formát.\n"
#: quotaio.c:144
#, c-format
msgid "Cannot sync quotas on device %s: %s\n"
msgstr "Kvóty na zařízení %s nelze synchronizovat: %s\n"
#: quotaio.c:175
#, c-format
msgid "Cannot initialize quota on %s: %s\n"
msgstr "Kvóty na %s nelze inicializovat: %s\n"
#: quotaio.c:202
#, c-format
msgid "Creation of %s quota format is not supported.\n"
msgstr "Tvorba formátu kvóty %s není podporována.\n"
#: quotaio.c:212
#, c-format
msgid ""
"Quota on %s is stored in system files and must be manipulated by fs tools.\n"
msgstr ""
"Kvóta na %s je uložena v souborovém systému, a musí se s ní\n"
"zacházet pomocí nástrojů souborového systému.\n"
#: quotaio.c:222
#, c-format
msgid "Cannot create new quotafile %s: %s\n"
msgstr "Nový kvótový soubor %s nelze vytvořit: %s\n"
#: quotaio.c:296
#, c-format
msgid ""
"Trying to set quota limits out of range supported by quota format on %s.\n"
msgstr ""
"Pokus nastavit limit mimo rozsah podporovaný formátem kvóty na %s.\n"
#: quotaio.c:302
#, c-format
msgid ""
"Trying to set quota usage out of range supported by quota format on %s.\n"
msgstr ""
"Pokus nastavit zabrané místo mimo rozsah podporovaný formátem kvóty na %s.\n"
#: quotaio_generic.c:54
#, c-format
msgid "Cannot get info for %s quota file from kernel on %s: %s\n"
msgstr "Z jádra nelze získat údaje o kvótovém souboru %s na %s: %s\n"
#: quotaio_generic.c:72
#, c-format
msgid "Cannot set info for %s quota file from kernel on %s: %s\n"
msgstr "Z jádra nelze nastavit údaje o kvótovém souboru %s na %s: %s\n"
#: quotaio_generic.c:84
#, c-format
msgid "Cannot get quota for %s %d from kernel on %s: %s\n"
msgstr "Z jádra nelze získat kvótu pro %s %d na %s: %s\n"
#: quotaio_generic.c:99
#, c-format
msgid "Cannot set quota for %s %d from kernel on %s: %s\n"
msgstr "Z jádra nelze nastavit kvótu pro %s %d na %s: %s\n"
#: quotaio_meta.c:22
msgid "Metadata init_io called when kernel support is not enabled.\n"
msgstr "Funkce metadat init_io zavolána, i když podpora jádra není zapnuta.\n"
#: quotaio_meta.c:26
msgid ""
"Metadata init_io called when kernel does not support generic quota "
"interface!\n"
msgstr ""
"Funkce metadat init_io zavolána, když jádro nepodporuje obecné rozhraní\n"
"pro kvóty!\n"
#: quotaio_rpc.c:76 quotaio_v1.c:308 quotaio_v2.c:464
#, c-format
msgid "Trying to write quota to readonly quotafile on %s\n"
msgstr "Pokus zapsat kvótu do kvótového souboru, který jen pro čtení, na %s\n"
#: quotaio_tree.c:71
#, c-format
msgid "Cannot write block (%u): %s\n"
msgstr "Nelze zapsat blok (%u): %s\n"
#: quotaio_tree.c:94
msgid "Cannot allocate new quota block (out of disk space).\n"
msgstr "Nelze alokovat nový kvótový blok (na disku došlo místo).\n"
#: quotaio_tree.c:202
msgid "find_free_dqentry(): Data block full but it shouldn't.\n"
msgstr "find_free_dqentry(): Datový blok je plný, ačkoliv by neměl být.\n"
#: quotaio_tree.c:237
#, c-format
msgid "Inserting already present quota entry (block %u).\n"
msgstr "Vložení již přítomného záznamu kvóty (blok %u).\n"
#: quotaio_tree.c:260
#, c-format
msgid "Cannot write quota (id %u): %s\n"
msgstr "Kvótu (ID %u) nelze zapsat: %s\n"
#: quotaio_tree.c:279
#, c-format
msgid "Quota write failed (id %u): %s\n"
msgstr "Zápis kvóty (ID %u) selhal: %s\n"
#: quotaio_tree.c:291
#, c-format
msgid "Quota structure has offset to other block (%u) than it should (%u).\n"
msgstr "Struktura kvóty má pozici na jiném bloku (%u), než by měla (%u).\n"
#: quotaio_tree.c:367
#, c-format
msgid "Quota for id %u referenced but not present.\n"
msgstr "Kvóta pro ID %u je odkazována, ale není přítomna.\n"
#: quotaio_tree.c:426
#, c-format
msgid "Cannot read quota structure for id %u: %s\n"
msgstr "Strukturu kvóty pro ID %u nelze přečíst: %s\n"
#: quotaio_tree.c:468
#, c-format
msgid ""
"Illegal reference (%u >= %u) in %s quota file on %s. Quota file is probably "
"corrupted.\n"
"Please run quotacheck(8) and try again.\n"
msgstr ""
"Zakázaný odkaz (%u >= %u) v kvótovém souboru %s na %s.\n"
"Kvótový soubor je pravděpodobně poškozen.\n"
"Prosím, spusťte quotacheck(8) a zkuste to znovu.\n"
#: quotaio_v1.c:214
#, c-format
msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s.\n"
msgstr ""
"Pokus zapsat údaje do kvótového souboru, který je jen pro čtení, na %s.\n"
#: quotaio_v2.c:255
msgid ""
"Your quota file is stored in wrong endianity. Please use convertquota(8) to "
"convert it.\n"
msgstr ""
"Váš soubor s kvótami je uložen v chybné endianitě. Prosím, převeďte jej\n"
"pomocí convertquota(8).\n"
# FIXME: duplicate of quotaio_v1.c:206
#: quotaio_v2.c:388
#, c-format
msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s\n"
msgstr ""
"Pokus zapsat údaje do kvótového souboru, který je jen pro čtení, na %s.\n"
#: quotaio_v2.c:518
#, c-format
msgid ""
"Statistics:\n"
"Total blocks: %u\n"
"Data blocks: %u\n"
"Entries: %u\n"
"Used average: %f\n"
msgstr ""
"Statistika:\n"
"Celkem bloků: %u\n"
"Datových bloků: %u\n"
"Záznamů: %u\n"
"Průměrně použito: %f\n"
#: quotaio_xfs.c:217
#, c-format
msgid "*** Status for %s quotas on device %s\n"
msgstr "*** Stav kvót %s na zařízení %s\n"
#: quotaio_xfs.c:219 quotaio_xfs.c:234
msgid "ON"
msgstr "ZAPNUTO"
#: quotaio_xfs.c:219 quotaio_xfs.c:234
msgid "OFF"
msgstr "VYPNUTO"
#: quotaio_xfs.c:221 quotaio_xfs.c:225
#, c-format
msgid "Accounting: %s; Enforcement: %s\n"
msgstr "Účtování: %s; Vynucení: %s\n"
#: quotaio_xfs.c:237 quotaio_xfs.c:241
#, c-format
msgid "Accounting [ondisk]: %s; Enforcement [ondisk]: %s\n"
msgstr "Účtování [ondisk]: %s; Vynucení [ondisk]: %s\n"
#: quotaio_xfs.c:250 quotaio_xfs.c:259
#, c-format
msgid "Inode: none\n"
msgstr "Iuzel: žádný\n"
#: quotaio_xfs.c:252 quotaio_xfs.c:261
#, c-format
msgid "Inode: #%llu (%llu blocks, %u extents)\n"
msgstr "Iuzel: č. %llu (%'llu bloků, %'u rozsahů)\n"
#: quota_nld.c:80
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
"Options are:\n"
" -h --help shows this text\n"
" -V --version shows version information\n"
" -C --no-console do not try to write messages to console\n"
" -b --print-below write to console also information about getting below "
"hard/soft limits\n"
" -D --no-dbus do not try to write messages to DBUS\n"
" -F --foreground run daemon in foreground\n"
msgstr ""
"Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n"
"Přepínače jsou:\n"
" -h --help zobrazí tento text\n"
" -V --version zobrazí údaje o verzi\n"
" -C --no-console zprávy nevypisuje na konzoli\n"
" -b --print-below na konzoli hlásí rovněž přechody pod pevný/měkký limit\n"
" -D --no-dbus zprávy nezasílá přes D-bus\n"
" -F --foreground spustit na popředí\n"
#: quota_nld.c:114 rquota_svc.c:160
#, c-format
msgid "Unknown option '%c'.\n"
msgstr "Neznámý přepínač „%c“.\n"
#: quota_nld.c:120
msgid "No possible destination for messages. Nothing to do.\n"
msgstr "Zprávy není, kam posílat. Není, co dělat.\n"
#: quota_nld.c:146
msgid "Error parsing netlink message.\n"
msgstr "Chyba rozboru netlinkové zprávy.\n"
#: quota_nld.c:153
msgid ""
"Unknown format of kernel netlink message!\n"
"Maybe your quota tools are too old?\n"
msgstr ""
"Neznámý formát netlinkové zprávy z jádra!\n"
"Nejsou vaše nástroje pro kvótu zastaralé?\n"
#: quota_nld.c:177
msgid "Cannot allocate netlink handle!\n"
msgstr "Nelze alokovat deskriptor netlinku!\n"
#: quota_nld.c:181
#, c-format
msgid "Cannot connect to netlink socket: %s\n"
msgstr "Na netlinkový socket se nelze připojit: %s\n"
#: quota_nld.c:184
#, c-format
msgid "Cannot resolve quota netlink name: %s\n"
msgstr "Nelze přeložit netlinkový název kvóty: %s\n"
#: quota_nld.c:188
#, c-format
msgid "Cannot join quota multicast group: %s\n"
msgstr "Nelze se připojit k multicastové skupině kvóty: %s\n"
#: quota_nld.c:193
#, c-format
msgid "Cannot register callback for netlink messages: %s\n"
msgstr "Zpětné volání pro netlinkové zprávy nelze zaregistrovat: %s\n"
#: quota_nld.c:207
#, c-format
msgid "Cannot connect to system DBUS: %s\n"
msgstr "Nelze se připojit k systémové sběrnici D-bus: %s\n"
#: quota_nld.c:272
#, c-format
msgid "Failed to find tty of user %llu to report warning to.\n"
msgstr ""
"Nebylo možné nalézt TTY uživatele %llu, kam by se mělo vypsat upozornění.\n"
#: quota_nld.c:277
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s of user %llu to report warning.\n"
msgstr ""
"Otevření TTY %s uživatele %llu, kam by se mělo vypsat upozornění, selhalo.\n"
#: quota_nld.c:283
msgid "Warning"
msgstr "Pozor"
#: quota_nld.c:286
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: quota_nld.c:288
msgid "Info"
msgstr "Na vědomí"
#: quota_nld.c:291
msgid "file limit reached"
msgstr "limit na soubory dosažen"
#: quota_nld.c:294
msgid "file quota exceeded too long"
msgstr "kvóta na soubory překročena příliš dlouho"
#: quota_nld.c:297
msgid "file quota exceeded"
msgstr "Kvóta na soubory překročena"
#: quota_nld.c:300
msgid "block limit reached"
msgstr "limit na bloky dosažen"
#: quota_nld.c:303
msgid "block quota exceeded too long"
msgstr "kvóta na bloky překročena příliš dlouho"
#: quota_nld.c:306
msgid "block quota exceeded"
msgstr "kvóta na bloky překročena"
#: quota_nld.c:309
msgid "got below file limit"
msgstr "počet souborů klesl pod limit"
#: quota_nld.c:312
msgid "got below file quota"
msgstr "počet souborů klesl pod kvótu"
#: quota_nld.c:315
msgid "got below block limit"
msgstr "počet bloků klesl pod limit"
#: quota_nld.c:318
msgid "got below block quota"
msgstr "počet bloků klesl pod kvótu"
#: quota_nld.c:321
msgid "unknown quota warning"
msgstr "neznámé upozornění kvóty"
#: quota_nld.c:325
#, c-format
msgid "Failed to write quota message for user %llu to %s: %s\n"
msgstr "Zápis zprávy o kvótě pro uživatele %llu na %s selhal: %s\n"
#: quota_nld.c:338
msgid "Cannot create DBUS message: No enough memory.\n"
msgstr "Zprávu D-bus nelze vytvořit: Nedostatek paměti.\n"
#: quota_nld.c:356
msgid "Failed to write message to dbus: No enough memory.\n"
msgstr "Zprávu nelze zapsat do D-bus: Nedostatek paměti.\n"
#: quota_nld.c:372
#, c-format
msgid "Failed to read or parse quota netlink message: %s\n"
msgstr "Netlinkovou zprávu kvóty nebylo možné přečíst nebo rozebrat: %s\n"
#: quotaon.c:66
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] -a\n"
"\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] filesys ...\n"
"\n"
"-a, --all turn quotas %s for all filesystems\n"
"-f, --off turn quotas off\n"
"-u, --user operate on user quotas\n"
"-g, --group operate on group quotas\n"
"-p, --print-state print whether quotas are on or off\n"
"-x, --xfs-command=cmd perform XFS quota command\n"
"-F, --format=formatname operate on specific quota format\n"
"-v, --verbose print more messages\n"
"-h, --help display this help text and exit\n"
"-V, --version display version information and exit\n"
msgstr ""
"Použití:\n"
"\t%s [-guvp] [-F FORMÁT] [-x STAV] -a\n"
"\t%s [-guvp] [-F FORMÁT] [-x STAV] SYSTÉM_SOUBORŮ…\n"
"\n"
"-a, --all změní stav kvót na %s na všech souborových systémech\n"
"-f, --off vypne kvóty\n"
"-u, --user operuje nad kvótami uživatele\n"
"-g, --group operuje na kvótami skupiny\n"
"-p, --print-state vypíše, zda-li jsou kvóty zapnuty, nebo vypnuty\n"
"-x, --xfs-command=PŘÍKAZ provede příkaz kvóty XFS\n"
"-F, --format=FORMÁT operuje nad zadaným kvótovým formátem\n"
"-v, --verbose vypisuje podrobná hlášení\n"
"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
"-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
# kvóta je, změní stav kvót na
#: quotaon.c:78 quotaon.c:341
msgid "off"
msgstr "vypnuto"
# kvóta je, změní stav kvót na
#: quotaon.c:78 quotaon.c:341
msgid "on"
msgstr "zapnuto"
#: quotaon.c:139
msgid "Cannot turn on/off quotas via RPC.\n"
msgstr "Kvóty nelze přes RPC zapnout/vypnout.\n"
#: quotaon.c:186
#, c-format
msgid "set root_squash on %s: %s\n"
msgstr "nastavení root_squash na %s: %s\n"
#: quotaon.c:190
#, c-format
msgid "%s: %s root_squash turned off\n"
msgstr "%s: root_squash na %s vypnuto\n"
#: quotaon.c:192
#, c-format
msgid "%s: %s root_squash turned on\n"
msgstr "%s: root_squash na %s zapnuto\n"
#: quotaon.c:210
#, c-format
msgid "quotactl on %s [%s]: %s\n"
msgstr "quotactl na %s [%s]: %s\n"
#: quotaon.c:213
#, c-format
msgid "%s [%s]: %s quotas turned off\n"
msgstr "%s [%s]: kvóty pro %s vypnuty\n"
#: quotaon.c:226
#, c-format
msgid "cannot find %s on %s [%s]\n"
msgstr "%s nelze na %s [%s] nalézt\n"
#: quotaon.c:228
#, c-format
msgid "using %s on %s [%s]: %s\n"
msgstr "použití %s na %s [%s]: %s\n"
#: quotaon.c:230
msgid "Maybe create new quota files with quotacheck(8)?\n"
msgstr "Možná vytvořit nové kvótové soubory pomocí quotacheck(8)?\n"
#: quotaon.c:232
msgid "Quota format not supported in kernel.\n"
msgstr "Formát kvóty není podporován jádrem.\n"
#: quotaon.c:235
#, c-format
msgid "%s [%s]: %s quotas turned on\n"
msgstr "%s [%s]: kvóty %s zapnuty\n"
#: quotaon.c:275
msgid "Cannot change state of GFS2 quota.\n"
msgstr "Stav kvóty GFS2 nelze změnit.\n"
#: quotaon.c:279
msgid "Cannot change state of XFS quota. It's not compiled in kernel.\n"
msgstr "Stav kvóty XFS nelze změnit. Není zakompilováno do jádra.\n"
#: quotaon.c:304
#, c-format
msgid "Cannot find quota file on %s [%s] to turn quotas on/off.\n"
msgstr ""
"Pro vypnutí/zapnutí kvót je třeba kvótový soubor, který nelze na %s [%s] "
"nalézt.\n"
#: quotaon.c:309
#, c-format
msgid "Quota file on %s [%s] does not exist or has wrong format.\n"
msgstr "Kvótový soubor na %s [%s] neexistuje nebo má špatný formát.\n"
#: quotaon.c:340
#, c-format
msgid "%s quota on %s (%s) is %s\n"
msgstr "Kvóta %s na %s (%s) je %s\n"
#: quotaon.c:357
#, c-format
msgid "Name must be quotaon or quotaoff not %s\n"
msgstr "Název musí být quotaon nebo quotaoff, ne %s\n"
#: quotaon.c:363
#, c-format
msgid "Required format %s not supported by kernel.\n"
msgstr "Požadovaný formát %s není podporován jádrem.\n"
#: quotaon.c:365
msgid "Warning: No quota format detected in the kernel.\n"
msgstr "Pozor: Žádný formát kvóty nebyl v jádře rozpoznán.\n"
#: quotaon.c:372
#, c-format
msgid "%s: Quota cannot be turned on on NFS filesystem\n"
msgstr "%s: Kvótu nelze souborovém systému NFS zapnout.\n"
#: quotaon_xfs.c:36
#, c-format
msgid "quotactl() on %s: %s\n"
msgstr "quotactl() na %s: %s\n"
#: quotaon_xfs.c:62 quotaon_xfs.c:82
#, c-format
msgid "Enabling %s quota on root filesystem (reboot to take effect)\n"
msgstr ""
"Zapíná se kvóta pro %s na kořenovém souborovém systému (aby se nastavení "
"projevilo, je třeba rebootovat)\n"
#: quotaon_xfs.c:66
#, c-format
msgid "Enable XFS %s quota accounting during mount\n"
msgstr "Zapněte účtování kvót %s při připojení systému\n"
#: quotaon_xfs.c:76
#, c-format
msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota accounting off first\n"
msgstr "Nelze smazat kvótu %s na %s – nejprve vypněte účtování kvót\n"
#: quotaon_xfs.c:87
#, c-format
msgid "Enabling %s quota enforcement on %s\n"
msgstr "Zapíná se vynucování kvót %s na %s\n"
#: quotaon_xfs.c:90
#, c-format
msgid "Already accounting %s quota on %s\n"
msgstr "Kvóty %s na %s se již počítají\n"
#: quotaon_xfs.c:95
#, c-format
msgid "Disabling %s quota accounting on %s\n"
msgstr "Vypíná se účtování kvót %s na %s\n"
#: quotaon_xfs.c:99
#, c-format
msgid "Quota enforcement already disabled for %s on %s\n"
msgstr "Vynucování kvót %s na %s již vypnuto\n"
#: quotaon_xfs.c:108
#, c-format
msgid ""
"Cannot delete %s quota on %s - switch quota enforcement and accounting off "
"first\n"
msgstr ""
"Kvótu %s nelze na %s smazat – nejprve je třeba vypnout vynucování a účtování "
"kvót\n"
#: quotaon_xfs.c:113
#, c-format
msgid "Enforcing %s quota already on %s\n"
msgstr "Kvóta %s se na %s již vynucuje\n"
#: quotaon_xfs.c:118
#, c-format
msgid "Cannot switch off %s quota accounting on %s when enforcement is on\n"
msgstr "Účtování kvóty %s na %s nelze vypnout, je-li vynucování zapnuto\n"
#: quotaon_xfs.c:124
msgid "and accounting "
msgstr "a účtování"
#: quotaon_xfs.c:125
#, c-format
msgid "Disabling %s quota enforcement %son %s\n"
msgstr "Vypíná se vynucování %2$skvóty %1$s na %3$s\n"
#: quotaon_xfs.c:131
#, c-format
msgid "Unexpected XFS quota state sought on %s\n"
msgstr "Hledán neočekávaný stav XFS kvóty na %s\n"
#: quotaon_xfs.c:146
#, c-format
msgid "quotactl on %s: %s\n"
msgstr "quotactl na %s: %s\n"
#: quotaon_xfs.c:150
#, c-format
msgid "%s: %s quotas turned off\n"
msgstr "%s: kvóty %s vypnuty\n"
#: quotaon_xfs.c:152
#, c-format
msgid "%s: %s quotas turned on\n"
msgstr "%s: kvóty %s zapnuty\n"
#: quotaon_xfs.c:166
#, c-format
msgid "Failed to delete quota: %s\n"
msgstr "Odstranění kvóty selhalo: %s\n"
#: quotaon_xfs.c:171
#, c-format
msgid "%s: deleted %s quota blocks\n"
msgstr "%s: bloky kvóty %s smazány\n"
#: quotaon_xfs.c:224
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%s\"\n"
msgstr "Neplatný argument „%s“\n"
#: quotaops.c:108
#, c-format
msgid "%s (uid %d): Permission denied\n"
msgstr "%s (UID %d): Povolení zamítnuto\n"
#: quotaops.c:120
#, c-format
msgid "%s (gid %d): gid set allocation (%d): %s\n"
msgstr "%s (GID %d): alokace množiny GID (%d): %s\n"
#: quotaops.c:131
#, c-format
msgid "%s (gid %d): error while trying getgroups(): %s\n"
msgstr "%s (GID %d): volání getgroups() skončilo chybou: %s\n"
#: quotaops.c:142
#, c-format
msgid "%s (gid %d): Permission denied\n"
msgstr "%s (GID %d): Povolení zamítnuto\n"
#: quotaops.c:158
#, c-format
msgid "error while getting quota from %s for %s (id %u): %s\n"
msgstr "chyba při zjišťování kvóty z %s pro %s (ID %u): %s\n"
#: quotaops.c:183
#, c-format
msgid "Cannot write quota for %u on %s: %s\n"
msgstr "Kvótu pro %u nelze na %s zapsat: %s\n"
#: quotaops.c:232
msgid "Too many parameters to editor.\n"
msgstr "Příliš mnoho parametrů editoru.\n"
#: quotaops.c:240
#, c-format
msgid "Cannot exec %s\n"
msgstr "%s nelze spustit\n"
#: quotaops.c:259 quotaops.c:384
#, c-format
msgid "Cannot duplicate descriptor of file to write to: %s\n"
msgstr "Deskriptor souboru nelze zmnožit pro zápis: %s\n"
#: quotaops.c:261
#, c-format
msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d):\n"
msgstr "Diskové kvóty pro %s %s (%cid %d):\n"
#: quotaops.c:265
#, c-format
msgid ""
" Filesystem blocks soft hard inodes "
"soft hard\n"
msgstr ""
" Souborový systém bloků měkký pevný iuzlů "
"měkký pevný\n"
#: quotaops.c:298
#, c-format
msgid "WARNING - %s: cannot change current block allocation\n"
msgstr "POZOR – %s: množství alokovaných bloků nelze změnit\n"
#: quotaops.c:301
#, c-format
msgid "WARNING - %s: cannot change current inode allocation\n"
msgstr "POZOR – %s: množství alokovaných iuzlů nelze změnit\n"
#: quotaops.c:319 quotaops.c:426
#, c-format
msgid "Cannot duplicate descriptor of temp file: %s\n"
msgstr "Deskriptor dočasného souboru nelze zmnožit: %s\n"
#: quotaops.c:332
#, c-format
msgid ""
"Bad format:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Chybný formát:\n"
"%s\n"
#: quotaops.c:386
#, c-format
msgid "Times to enforce softlimit for %s %s (%cid %d):\n"
msgstr "Časy vynucení měkkého limitu pro %s %s (%cid %d):\n"
# XXX: Keep this message on one line because parser expects exact line numbers
#: quotaops.c:388 quotaops.c:490
#, c-format
msgid "Time units may be: days, hours, minutes, or seconds\n"
msgstr ""
"Jednotky času smí být: days (dny), hours (hodiny), minutes (minuty) nebo "
"seconds (sekundy)\n"
#: quotaops.c:390
#, c-format
msgid ""
" Filesystem block grace inode grace\n"
msgstr ""
" Souborový systém odklad pro bloky odklad pro "
"iuzly\n"
#: quotaops.c:395 quotaops.c:401 quotaops.c:443 quotaops.c:455 setquota.c:245
#: setquota.c:251
msgid "unset"
msgstr "nenastaveno"
#: quotaops.c:397 quotaops.c:403
msgid "0seconds"
msgstr "0sekund"
# TODO: Pluralize
#: quotaops.c:399 quotaops.c:405 quotasys.c:320
#, c-format
msgid "%useconds"
msgstr "%usekund"
#: quotaops.c:440 quotaops.c:538
#, c-format
msgid ""
"bad format:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"chybný formát:\n"
"%s\n"
#: quotaops.c:450 quotaops.c:543
msgid "Bad time units. Units are 'second', 'minute', 'hour', and 'day'.\n"
msgstr ""
"Chybné jednotky času. Jednotky jsou „second“, „minute“, „hour“ a „day“.\n"
#: quotaops.c:486
#, c-format
msgid "Cannot duplicate descriptor of file to edit: %s\n"
msgstr "Deskriptor editovaného souboru nelze zmnožit: %s\n"
#: quotaops.c:488
#, c-format
msgid "Grace period before enforcing soft limits for %ss:\n"
msgstr "Perioda odkladu před vynucením měkkého limitu pro %s:\n"
#: quotaops.c:491
#, c-format
msgid " Filesystem Block grace period Inode grace period\n"
msgstr ""
" Souborový systém Perioda odkladu bloků Perioda odkladu iuzlů\n"
#: quotaops.c:517
#, c-format
msgid "Cannot reopen temp file: %s\n"
msgstr "Dočasný soubor nelze znovu otevřít: %s\n"
#: quotastats.c:48
#, c-format
msgid "Cannot read stat file %s: %s\n"
msgstr "Nelze načíst soubor se statistikou %s: %s\n"
#: quotastats.c:83
#, c-format
msgid "Error while getting quota statistics from kernel: %s\n"
msgstr "Chyba při získávání statistiky kvót z jádra: %s\n"
#: quotastats.c:87
#, c-format
msgid "Error while getting old quota statistics from kernel: %s\n"
msgstr "Chyba při získávání staré statistiky kvót z jádra: %s\n"
#: quotastats.c:101
#, c-format
msgid "Kernel quota version: old\n"
msgstr "Verze jaderného subsystému kvót: stará\n"
#: quotastats.c:103
#, c-format
msgid "Kernel quota version: %u.%u.%u\n"
msgstr "Verze jaderného subsystému kvót: %u.%u.%u\n"
#: quotastats.c:104
#, c-format
msgid "Number of dquot lookups: %ld\n"
msgstr "Počet dotazů na dquota: %ld\n"
#: quotastats.c:105
#, c-format
msgid "Number of dquot drops: %ld\n"
msgstr "Počet zahození dquot: %ld\n"
#: quotastats.c:106
#, c-format
msgid "Number of dquot reads: %ld\n"
msgstr "Počet čtení dquot: %ld\n"
#: quotastats.c:107
#, c-format
msgid "Number of dquot writes: %ld\n"
msgstr "Počet zápisů dquot: %ld\n"
#: quotastats.c:108
#, c-format
msgid "Number of quotafile syncs: %ld\n"
msgstr "Počet synchronizací souboru s kvótami: %ld\n"
#: quotastats.c:109
#, c-format
msgid "Number of dquot cache hits: %ld\n"
msgstr "Počet úspěšných dotazů na dquot v keši: %ld\n"
#: quotastats.c:110
#, c-format
msgid "Number of allocated dquots: %ld\n"
msgstr "Počet alokovaných dquot: %ld\n"
#: quotastats.c:111
#, c-format
msgid "Number of free dquots: %ld\n"
msgstr "Počet volných dquot: %ld\n"
#: quotastats.c:112
#, c-format
msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n"
msgstr "Počet použitých záznamů dquot (uživatel/skupina): %ld\n"
#: quotasync.c:25
#, c-format
msgid ""
"Utility for syncing quotas.\n"
"Usage:\n"
"%s [-ug] -a | mntpoint...\n"
"\n"
msgstr ""
"Nástroj pro synchronizaci kvót.\n"
"Použití:\n"
"%s [-ug] -a | PŘÍPOJNÝ_BOD…\n"
"\n"
#: quotasync.c:89
#, c-format
msgid "%s quota sync failed: %s\n"
msgstr "synchronizace kvóty %s selhala: %s\n"
#: quotasync.c:100
#, c-format
msgid "%s quota sync failed for %s: %s\n"
msgstr "synchronizace kvóty %s na %s selhala: %s\n"
#: quotasys.c:94
#, c-format
msgid "user %s does not exist.\n"
msgstr "uživatel %s neexistuje.\n"
#: quotasys.c:123
#, c-format
msgid "group %s does not exist.\n"
msgstr "skupina %s neexistuje.\n"
#: quotasys.c:225
#, c-format
msgid ""
"Unknown quota format: %s\n"
"Supported formats are:\n"
" vfsold - original quota format\n"
" vfsv0 - standard quota format\n"
" vfsv1 - quota format with 64-bit limits\n"
" rpc - use RPC calls\n"
" xfs - XFS quota format\n"
msgstr ""
"Neznámý formát kvót: %s\n"
"Podporované formáty jsou:\n"
" vfsold – původní formát kvót\n"
" vfsv0 – standardní formát kvót\n"
" vfsv1 – formát kvót s 64bitovými limity\n"
" rpc – použijí se volání RPC\n"
" xfs – formát kvót XFS\n"
# TODO: Pluralize
#: quotasys.c:308
#, c-format
msgid "%ddays"
msgstr "%ddnů"
#: quotasys.c:310
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
# TODO: Pluralize
#: quotasys.c:322
#, c-format
msgid "%uminutes"
msgstr "%uminut"
# TODO: Pluralize
#: quotasys.c:324
#, c-format
msgid "%uhours"
msgstr "%uhodin"
# TODO: Pluralize
#: quotasys.c:326
#, c-format
msgid "%udays"
msgstr "%udnů"
# TODO: Pluralize
#: quotasys.c:335
msgid "second"
msgstr "sekunda"
# TODO: Pluralize
#: quotasys.c:335
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
# TODO: Pluralize
#: quotasys.c:337
msgid "minute"
msgstr "minuta"
# TODO: Pluralize
#: quotasys.c:337
msgid "minutes"
msgstr "minut"
# TODO: Pluralize
#: quotasys.c:339
msgid "hour"
msgstr "hodina"
# TODO: Pluralize
#: quotasys.c:339
msgid "hours"
msgstr "hodin"
# TODO: Pluralize
#: quotasys.c:341
msgid "day"
msgstr "den"
# TODO: Pluralize
#: quotasys.c:341
msgid "days"
msgstr "dnů"
#: quotasys.c:535
#, c-format
msgid "Cannot stat quota file %s: %s\n"
msgstr "O souboru s kvótami %s nelze zjistit údaje: %s\n"
#: quotasys.c:681
msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n"
msgstr "Ne všechny použité přípojné body používají kvótu.\n"
#: quotasys.c:695
#, c-format
msgid "Error while releasing file on %s\n"
msgstr "Chyba při uvolňování souboru na %s\n"
#: quotasys.c:754
#, c-format
msgid "Cannot create set for sigaction(): %s\n"
msgstr "Nelze vytvořit množinu pro sigaction(): %s\n"
#: quotasys.c:757
#, c-format
msgid "Cannot set signal handler: %s\n"
msgstr "Nelze nastavit obsluhu signálu: %s\n"
#: quotasys.c:810
#, c-format
msgid "Cannot reset signal handler: %s\n"
msgstr "Nelze znovu nastavit obsluhu signálu: %s\n"
#: quotasys.c:950
msgid "Cannot open any file with mount points.\n"
msgstr "Žádný soubor s body připojení nelze otevřít.\n"
#: quotasys.c:963
#, c-format
msgid "Cannot get device name for %s\n"
msgstr "Nelze získat název zařízení pro %s\n"
#: quotasys.c:1017
#, c-format
msgid "Cannot resolve mountpoint path %s: %s\n"
msgstr "Nelze přeložit cestu k bodu připojení %s: %s\n"
#: quotasys.c:1023
#, c-format
msgid "Cannot statfs() %s: %s\n"
msgstr "Nelze vykonat statfs() nad %s: %s\n"
#: quotasys.c:1035
#, c-format
msgid "Cannot stat() mounted device %s: %s\n"
msgstr "Nelze získat údaje o připojeném zařízení %s: %s\n"
#: quotasys.c:1040
#, c-format
msgid ""
"Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n"
msgstr ""
"Souborový systém ze zařízení (%s) je připojen na nepodporovaném druhu\n"
"zařízení. Přeskakuje se.\n"
#: quotasys.c:1050
#, c-format
msgid "Cannot stat() mountpoint %s: %s\n"
msgstr "Nad bodem připojení %s nelze zavolat stat(): %s\n"
#: quotasys.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a device with %s.\n"
"Skipping...\n"
msgstr ""
"Zařízení s %s nelze nalézt.\n"
"Přeskakuje se…\n"
#: quotasys.c:1120
#, c-format
msgid ""
"Cannot stat() a mountpoint with %s: %s\n"
"Skipping...\n"
msgstr ""
"Nad bodem připojení s %s nelze zavolat stat(): %s\n"
"Přeskakuje se…\n"
#: quotasys.c:1128
#, c-format
msgid ""
"Cannot stat() given mountpoint %s: %s\n"
"Skipping...\n"
msgstr ""
"Nad zadaným bodem připojení %s nelze zavolat stat(): %s\n"
"Přeskakuje se…\n"
#: quotasys.c:1138
#, c-format
msgid "Cannot find a filesystem mountpoint for directory %s\n"
msgstr "K adresáři %s nelze přiřadit bod připojení souborového systému.\n"
#: quotasys.c:1144
#, c-format
msgid "Cannot resolve path %s: %s\n"
msgstr "Cestu %s nelze přeložit: %s\n"
#: quotasys.c:1155
#, c-format
msgid "Cannot find mountpoint for device %s\n"
msgstr "K zařízení %s nelze přiřadit bod připojení.\n"
#: quotasys.c:1161
#, c-format
msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n"
msgstr "Zadaná cesta %s není ani adresářem ani zařízením.\n"
#: quotasys.c:1169
msgid "No correct mountpoint specified.\n"
msgstr "Nezadán žádný správný bod připojení.\n"
#: quotasys.c:1224
#, c-format
msgid "Mountpoint (or device) %s not found or has no quota enabled.\n"
msgstr "Bod připojení (nebo zařízení) %s nenalezeno nebo nebo zapnuté kvóty.\n"
#: quot.c:81
#, c-format
msgid "Usage: %s [-acfugvViTq] [filesystem...]\n"
msgstr "Použití: %s [-acfugvViTq] [SYSTÉM_SOUBORŮ…]\n"
#: quot.c:178
#, c-format
msgid "%s (%s):\n"
msgstr "%s (%s):\n"
#: quot.c:182 quot.c:186
#, c-format
msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
#: quot.c:195
#, c-format
msgid "%s (%s) %s:\n"
msgstr "%s (%s) %s:\n"
#: quot.c:203 quot.c:205
#, c-format
msgid "%8llu "
msgstr "%8llu "
#: quot.c:208
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: quot.c:210
#, c-format
msgid "%-8.8s"
msgstr "%-8.8s"
#: quot.c:212
#, c-format
msgid "#%-7d"
msgstr "č%-7d"
#: quot.c:214
#, c-format
msgid " %8llu %8llu %8llu"
msgstr " %8llu %8llu %8llu"
#: quot.c:362
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s nelze otevřít: %s\n"
#: quot.c:382
#, c-format
msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n"
msgstr "IOCTL XFS_IOC_FSBULKSTAT selhalo: %s\n"
#: repquota.c:50
#, c-format
msgid ""
"Utility for reporting quotas.\n"
"Usage:\n"
"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] (-a | mntpoint)\n"
"\n"
"-v, --verbose display also users/groups without any usage\n"
"-u, --user display information about users\n"
"-g, --group display information about groups\n"
"-s, --human-readable show numbers in human friendly units (MB, "
"GB, ...)\n"
"-t, --truncate-names truncate names to 9 characters\n"
"-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n"
"-n, --no-names do not translate uid/gid to name\n"
"-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n"
"-c, --batch-translation translate big number of ids at once\n"
"-C, --no-batch-translation translate ids one by one\n"
"-F, --format=formatname report information for specific format\n"
"-h, --help display this help message and exit\n"
"-V, --version display version information and exit\n"
"\n"
msgstr ""
"Nástroj pro hlášení kvót.\n"
"Použití:\n"
"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F FORMÁT_KVÓTY (-a | BOD_PŘIPOJENÍ)\n"
"\n"
"-v, --verbose zobrazí rovněž uživatele/skupiny, které žádné\n"
" místo nezabírají\n"
"-u, --user zobrazí údaje o uživatelích\n"
"-g, --group zobrazí údaje o skupinách\n"
"-s, --human-readable zobrazí počty v podobě vhodné přo člověka\n"
" (MB, GB, …)\n"
"-t, --truncate-names názvy zkrátí na 9 znaků\n"
"-p, --raw-grace dobu odkladu zobrazí v sekundách od počátku "
"epochy\n"
"-n, --no-names nepřekládá UID/GID na jména\n"
"-i, --no-autofs nezaobírá se přípojnými body typu autofs\n"
"-c, --batch-translation překládá identifikátory ve velkých dávkách\n"
"-C, --no-batch-translation překládá identifikátory po jednom\n"
"-F, --format=FORMÁT_KVÓTY hlásí údaje u zadaného formátu\n"
"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
"-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
"\n"
#: repquota.c:145
msgid "Repquota cannot report through RPC calls.\n"
msgstr "Repquota nedokáže pracovat přes volání RPC.\n"
#: repquota.c:149
msgid "Specified both -n and -t but only one of them can be used.\n"
msgstr "Zadány přepínače -n i -t, ale použít lze jen jeden z nich.\n"
# This is first argument of `%s limits' header
#: repquota.c:292
msgid "Space"
msgstr "místa"
# This is first argument of `%s limits' header
#: repquota.c:294
msgid "Block"
msgstr "bloků"
#: repquota.c:296
#, c-format
msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n"
msgstr "*** Hlášení pro kvóty %s na zařízení %s\n"
#: repquota.c:299
#, c-format
msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n"
msgstr "Doba odkladu bloků: %s, Doba odkladu i-uzlů: %s\n"
#: repquota.c:300
#, c-format
msgid " %s limits File limits\n"
msgstr " Limity %s Limity souborů\n"
#: repquota.c:301
#, c-format
msgid "%-9s used soft hard grace used soft hard grace\n"
msgstr "%-9s užito měkký pevný odklad užito měkký pevný odklad\n"
#: repquota.c:301
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: repquota.c:301
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: rquota_svc.c:88
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
"Options are:\n"
" -h --help shows this text\n"
" -V --version shows version information\n"
" -F --foreground starts the quota service in foreground\n"
" -I --autofs do not ignore mountpoints mounted by automounter\n"
" -p --port <port> listen on given port\n"
" -s --no-setquota disables remote calls to setquota (default)\n"
" -S --setquota enables remote calls to setquota\n"
" -x --xtab <path> set an alternative file with NFSD export table\n"
msgstr ""
"Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n"
"Přepínače jsou:\n"
" -h --help zobrazí tento text\n"
" -V --version zobrazí údaje o verzi\n"
" -F --foreground spustí službu kvót na popředí\n"
" -I --autofs přípojné body připojené pomocí automounteru nebudou\n"
" ignorovány\n"
" -p --port PORT poslouchá na zadaném portu\n"
" -s --no-setquota zakáže vzdálené nastavování kvót (výchozí)\n"
" -S --setquota povolí vzdálené nastavování kvót\n"
" -x --xtab CESTA určuje náhradní soubor s tabulkou exportů NFS\n"
#: rquota_svc.c:99
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
"Options are:\n"
" -h --help shows this text\n"
" -V --version shows version information\n"
" -F --foreground starts the quota service in foreground\n"
" -I --autofs do not ignore mountpoints mounted by automounter\n"
" -p --port <port> listen on given port\n"
" -x --xtab <path> set an alternative file with NFSD export table\n"
msgstr ""
"Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n"
"Přepínače jsou:\n"
" -h --help zobrazí tento text\n"
" -V --version zobrazí údaje o verzi\n"
" -F --foreground spustí službu kvót na popředí\n"
" -I --autofs přípojné body připojené pomocí automounteru nebudou\n"
" ignorovány\n"
" -p --port PORT poslouchá na zadaném portu\n"
" -x --xtab CESTA určuje náhradní soubor s tabulkou exportů NFS\n"
#: rquota_svc.c:146
#, c-format
msgid "Illegal port number: %s\n"
msgstr "Zakázané číslo portu: %s\n"
#: rquota_svc.c:153
#, c-format
msgid "Cannot access the specified xtab file %s: %s\n"
msgstr "K zadanému souboru xtab %s nelze přistoupit: %s\n"
#: rquota_svc.c:183
#, c-format
msgid "host %s attempted to call setquota when disabled\n"
msgstr ""
"Stroj %s se pokusil zavolat setquota, ačkoliv nastavování je zakázáno\n"
#: rquota_svc.c:190
#, c-format
msgid "host %s attempted to call setquota from port >= 1024\n"
msgstr "Stroj %s se pokusil zavolat setquota z portu >= 1024\n"
#: rquota_svc.c:205
#, c-format
msgid "Denied access to host %s\n"
msgstr "Přístup ke stroji %s zamítnut\n"
#: rquota_svc.c:293 rquota_svc.c:379
msgid "unable to free arguments\n"
msgstr "Argumenty nelze uvolnit\n"
#: rquota_svc.c:402
#, c-format
msgid ""
"Warning: Cannot open export table %s: %s\n"
"Using '/' as a pseudofilesystem root.\n"
msgstr ""
"Pozor: Tabulku exportů %s nelze otevřít: %s\n"
"Jako kořen pseudosystému souborů se použije „/“.\n"
#: rquota_svc.c:454
msgid "cannot create udp service.\n"
msgstr "UDP službu nelze vytvořit.\n"
#: rquota_svc.c:458
msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n"
msgstr "Nelze zaregistrovat (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, UDP.)\n"
#: rquota_svc.c:462
msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n"
msgstr "Nelze zaregistrovat (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, UDP).\n"
#: rquota_svc.c:469
msgid "cannot create tcp service.\n"
msgstr "TCP službu nelze vytvořit.\n"
#: rquota_svc.c:473
msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n"
msgstr "Nelze zaregistrovat (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, TCP).\n"
#: rquota_svc.c:477
msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n"
msgstr "Nelze zaregistrovat (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, TCP).\n"
#: rquota_svc.c:486
msgid "svc_run returned\n"
msgstr "Funkce svc_run() se vrátila.\n"
# TODO: Upper-case UID
#: set_limits_example.c:20
#, c-format
msgid "copy_user_quota_limits: Failed to set userquota for uid %ld : %s\n"
msgstr ""
"copy_user_quota_limits: Nastavení kvót uživatele s UID %ld selhalo: %s\n"
# TODO: Upper-case UID
#: set_limits_example.c:27
#, c-format
msgid "copy_user_quota_limits: Failed to get userquota for uid %ld : %s\n"
msgstr "copy_user_quota_limits: Získání kvót uživatele s UID %ld selhalo: %s\n"
#: set_limits_example.c:43
#, c-format
msgid "copy_group_quota_limits: Failed to set groupquota for uid %ld : %s\n"
msgstr "copy_group_quota_limits: Nastavení kvót skupiny s ID %ld selhalo: %s\n"
#: set_limits_example.c:50
#, c-format
msgid "copy_group_quota_limits: Failed to get groupquota for uid %ld : %s\n"
msgstr "copy_group_quota_limits: Získání kvót skupiny s ID %ld selhalo: %s\n"
#: setquota.c:55
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <user|group>\n"
"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|"
"<filesystem>...\n"
" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|"
"group> -a|<filesystem>...\n"
" setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] -b [-c] -a|<filesystem>...\n"
" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|"
"<filesystem>...\n"
" setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> "
"<inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
"\n"
"-u, --user set limits for user\n"
"-g, --group set limits for group\n"
"-a, --all set limits for all filesystems\n"
" --always-resolve always try to resolve name, even if is\n"
" composed only of digits\n"
"-F, --format=formatname operate on specific quota format\n"
"-p, --prototype=protoname copy limits from user/group\n"
"-b, --batch read limits from standard input\n"
"-c, --continue-batch continue in input processing in case of an error\n"
msgstr ""
"Použití:\n"
" setquota [-u|-g] %1$s[-F FORMÁT_KVÓTY] UŽIVATEL|SKUPINA\n"
"\tMĚKKÝ_LIMIT_BLOKŮ PEVNÝ_LIMIT_BLOKŮ MĚKKÝ_LIMIT_IUZLŮ PEVNÝ_LIMIT_IUZLŮ\n"
"\t-a|SYSTÉM_SOUBORŮ…\n"
" setquota [-u|-g] %1$s[-F FORMÁT_KVÓTY] -p VZOROVÝ_UŽIVATEL|"
"VZOROVÁ_SKUPINA\n"
"\tUŽIVATEL|SKUPINA -a|SYSTÉM_SOUBORŮ…\n"
" setquota [-u|-g] %1$s[-F FORMÁT_KVÓTY] -b [-c] -a|SYSTÉM_SOUBORŮ…\n"
" setquota [-u|-g] [-F FORMÁT_KVÓTY] -t PERIODA_BLOKŮ PERIODA_IUZLŮ\n"
"\t-a|SYSTÉM_SOUBORŮ…\n"
" setquota [-u|-g] [-F FORMÁT_KVÓTY] UŽIVATEL|SKUPINA -T DOBA_BLOKŮ\n"
"\tDOBA_IUZLŮ -a|SYSTÉM_SOUBORŮ…\n"
"\n"
"-u, --user nastaví limity pro uživatele\n"
"-g, --group nastaví limity pro skupinu\n"
"-a, --all nastaví limity pro všechny souborové systémy\n"
" --always-resolve vždy překládá jména, i když se skládají jen "
"z číslic\n"
"-F, --format=FORMÁT_KVÓTY pracuje nad určitým formátem kvót\n"
"-p, --prototype=VZOR zkopíruje limity z uživatele/skupiny\n"
"-b, --batch limity načte v dávce ze standardního vstupu\n"
"-c, --continue-batch pokračuje ve zpracování vstupu i v případě chyby\n"
#: setquota.c:72
msgid ""
"-r, --remote set remote quota (via RPC)\n"
"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n"
msgstr ""
"-r, --remote nastaví vzdálenou kvótu (přes RPC)\n"
"-m, --no-mixed-pathnames odstraní úvodní lomítka z systému NFSv4\n"
#: setquota.c:75
msgid ""
"-t, --edit-period edit grace period\n"
"-T, --edit-times edit grace times for user/group\n"
"-h, --help display this help text and exit\n"
"-V, --version display version information and exit\n"
"\n"
msgstr ""
"-t, --edit-period změní periodu odkladu\n"
"-T, --edit-times změní dobu odkladu pro uživatele/skupinu\n"
"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
"-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
"\n"
#: setquota.c:90
#, c-format
msgid "Bad %s: %s\n"
msgstr "Špatná hodnota: %s: %s\n"
#: setquota.c:186
msgid "Group and user quotas cannot be used together.\n"
msgstr "Kvóty skupiny a uživatele nelze použít společně.\n"
#: setquota.c:190
msgid "Prototype user has no sense when editing grace times.\n"
msgstr "Vzorový uživatel nemá smysl, když se mění doba odkladu.\n"
#: setquota.c:194
msgid "Cannot set both individual and global grace time.\n"
msgstr "Jednotlivé a globální doby odkladu nelze nastavit najednou.\n"
#: setquota.c:198
msgid "Batch mode cannot be used for setting grace times.\n"
msgstr "Dobu odkladu nelze v dávkovém režimu nastavit.\n"
#: setquota.c:202
msgid "Batch mode and prototype user cannot be used together.\n"
msgstr "Dávkový režim a vzorového uživatele nelze nastavit najednou.\n"
#: setquota.c:206
msgid "Cannot set grace times over RPC protocol.\n"
msgstr "Doby odkladu nelze nastavit přes protokol RPC.\n"
#: setquota.c:229
msgid "block softlimit"
msgstr "měkký limit bloků"
#: setquota.c:230
msgid "block hardlimit"
msgstr "pevný limit bloků"
#: setquota.c:231
msgid "inode softlimit"
msgstr "měkký limit iuzlů"
#: setquota.c:232
msgid "inode hardlimit"
msgstr "pevný limit iuzlů"
#: setquota.c:238 setquota.c:250
msgid "block grace time"
msgstr "doba odkladu bloků"
#: setquota.c:239 setquota.c:256
msgid "inode grace time"
msgstr "doba odkladu iuzlů"
#: setquota.c:262
msgid "Mountpoint not specified.\n"
msgstr "Nebyl zadán bod připojení.\n"
#: setquota.c:317
#, c-format
msgid "Line %d too long.\n"
msgstr "Řádek %d je příliš dlouhý.\n"
#: setquota.c:329
#, c-format
msgid "Cannot parse input line %d.\n"
msgstr "Vstupní řádek %d nelze rozebrat.\n"
#: setquota.c:331 setquota.c:339
msgid "Exitting.\n"
msgstr "Končí se.\n"
#: setquota.c:332 setquota.c:340
msgid "Skipping line.\n"
msgstr "Řádek bude přeskočen.\n"
#: setquota.c:337
#, c-format
msgid "Unable to resolve name '%s' on line %d.\n"
msgstr "Jméno „%s“ na řádku %d nelze přeložit.\n"
#: setquota.c:383
#, c-format
msgid "Setting grace period on %s is not supported.\n"
msgstr "Nastavování periody odkladu na %s není podporováno.\n"
#: setquota.c:405
#, c-format
msgid "Not setting block grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n"
msgstr ""
"Doba odkladu bloků na %s nebude nastavena, protože měkký limit není "
"překročen.\n"
#: setquota.c:409
#, c-format
msgid "Not setting inode grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n"
msgstr ""
"Doba odkladu iuzlů na %s nebude nastavena, protože měkký limit není "
"překročen.\n"
#: setquota.c:412
#, c-format
msgid ""
"cannot write times for %s. Maybe kernel does not support such operation?\n"
msgstr "Doby pro %s nelze zapsat. Možná jádro takovou operaci nepodporuje.\n"
#: svc_socket.c:42
#, c-format
msgid "Cannot create socket: %s\n"
msgstr "Socket nelze vytvořit: %s\n"
#: svc_socket.c:49
#, c-format
msgid "Cannot set socket options: %s\n"
msgstr "Socketu nelze nastavit parametry: %s\n"
#: svc_socket.c:84
#, c-format
msgid "Cannot bind to given address: %s\n"
msgstr "Na zadanou adresu se nelze přilepit: %s\n"
#: warnquota.c:54
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"We noticed that you are in violation with the quotasystem\n"
"used on this system. We have found the following violations:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ahoj,\n"
"\n"
"zaznamenali jsme, že jste ve sporu se systémem kvót na tomto stroji.\n"
"Nalezeny byly následující porušení pravidel:\n"
"\n"
#: warnquota.c:56
#, c-format
msgid ""
"\n"
"We hope that you will cleanup before your grace period expires.\n"
"\n"
"Basically, this means that the system thinks you are using more disk space\n"
"on the above partition(s) than you are allowed. If you do not delete files\n"
"and get below your quota before the grace period expires, the system will\n"
"prevent you from creating new files.\n"
"\n"
"For additional assistance, please contact us at %s\n"
"or via phone at %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Doufáme, že si uklidíte dříve, než vyprší perioda odkladu.\n"
"\n"
"V zásadě to znamená, že systém si myslí, že používáte více diskového\n"
"prostoru na oddílech uvedených výše, než máte dovoleno. Pokud soubory\n"
"nesmažete a nedostanete se pod váš limit před uplynutím periody odkladu,\n"
"systém vám bude bránit v tvorbě nových souborů.\n"
"\n"
"Potřebujete-li pomoc, napište nám na %s\n"
"nebo zavolejte na %s.\n"
#: warnquota.c:63
#, c-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"We noticed that the group %s you are member of violates the quotasystem\n"
"used on this system. We have found the following violations:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ahoj,\n"
"\n"
"Zaznamenali jsme, že skupina %s, jímž jste členem, porušuje na tomto\n"
"stroji systém kvót. Byla nalezena následující porušení:\n"
"\n"
#: warnquota.c:65
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please cleanup the group data before the grace period expires.\n"
"\n"
"Basically, this means that the system thinks group is using more disk space\n"
"on the above partition(s) than it is allowed. If you do not delete files\n"
"and get below group quota before the grace period expires, the system will\n"
"prevent you and other members of the group from creating new files owned by\n"
"the group.\n"
"\n"
"For additional assistance, please contact us at %s\n"
"or via phone at %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Prosíme, abyste uklidili data skupiny před vypršením periody odkladu.\n"
"\n"
"V zásadě to znamená, že systém si myslí, že skupina používá více diskového\n"
"prostoru na oddílech uvedených výše, než má dovoleno. Pokud soubory\n"
"nesmažete a nedostanete se pod limit skupiny před uplynutím periody\n"
"odkladu, systém vám a dalším členům skupiny bude bránit v tvorbě nových\n"
"souborů.\n"
"\n"
"Potřebujete-li pomoc, napište nám na %s\n"
"nebo zavolejte na %s.\n"
#: warnquota.c:182
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: warnquota.c:226
#, c-format
msgid "Cannot get name for uid/gid %u.\n"
msgstr "UID/GID %u nelze přeložit na jméno.\n"
#: warnquota.c:310
#, c-format
msgid "Cannot create pipe: %s\n"
msgstr "Nelze vytvořit rouru: %s\n"
#: warnquota.c:316
#, c-format
msgid "Cannot fork: %s\n"
msgstr "Voláni fork() selhalo: %s\n"
#: warnquota.c:321
#, c-format
msgid "Cannot duplicate descriptor: %s\n"
msgstr "Deskriptor nelze zdvojit: %s\n"
#: warnquota.c:325
#, c-format
msgid "Cannot execute '%s': %s\n"
msgstr "„%s“ nelze spustit: %s\n"
#: warnquota.c:330
#, c-format
msgid "Cannot open pine: %s\n"
msgstr "Nelze otevřít rouru: %s\n"
#: warnquota.c:411
msgid "Could not setup ldap connection, returning.\n"
msgstr "Spojení LDAP nelze nastavit.\n"
#: warnquota.c:434
#, c-format
msgid "Error with %s.\n"
msgstr "Chyba u %s.\n"
#: warnquota.c:442
#, c-format
msgid "Multiple entries found for client %s, %d not sending mail.\n"
msgstr "Nalezeno více záznamů pro klienta %s (%d). E-mail nebude odeslán.\n"
#: warnquota.c:446
#, c-format
msgid "Entry not found for client %s, %d not sending mail.\n"
msgstr "Záznam pro klienta %s nenalezen (%d). E-mail nebude odeslán.\n"
#: warnquota.c:457
#, c-format
msgid "Could not get values for %s.\n"
msgstr "Hodnoty pro %s nebylo možné získat.\n"
#: warnquota.c:489
#, c-format
msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n"
msgstr "Správce skupiny %s nenalezen. E-mail zrušen.\n"
#: warnquota.c:534
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Block limits File limits\n"
msgstr ""
"\n"
" Limity bloků Limity souborů\n"
#: warnquota.c:535
#, c-format
msgid ""
"Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n"
msgstr ""
"Souborový systém užito měkký pevný odklad užito měkký pevný odklad\n"
#: warnquota.c:575
#, c-format
msgid "Cannot wait for mailer: %s\n"
msgstr "Nelze se dočkat dokončení odeslání pošty: %s\n"
#: warnquota.c:577
msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n"
msgstr "Pozor: Odesílání pošty skončilo mimořádně.\n"
#: warnquota.c:634
#, c-format
msgid ""
"Cannot open %s: %s\n"
"Will use device names.\n"
msgstr ""
"%s nelze otevřít: %s\n"
"Použijí se názvy zařízení.\n"
#: warnquota.c:657
#, c-format
msgid "Cannot parse line %d in quotatab (missing ':')\n"
msgstr "V souboru quotatab nelze rozebrat řádek %d (chybí „:“)\n"
#: warnquota.c:671
#, c-format
msgid "Cannot stat device %s (maybe typo in quotatab)\n"
msgstr "O zařízení %s nelze získat údaje (možná překlep v souboru quotatab)\n"
#: warnquota.c:691
#, c-format
msgid ""
"Incorrect format string for variable %s.\n"
"Unrecognized expression %%%c.\n"
msgstr ""
"Nesprávný formátovací řetězec proměnné %s.\n"
"Nerozpoznaný výraz %%%c.\n"
#: warnquota.c:730
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s nelze otevřít: %s\n"
#: warnquota.c:750
#, c-format
msgid "Line %d too long. Truncating.\n"
msgstr "Řádek %d je příliš dlouhý. Bude zkrácen.\n"
#: warnquota.c:822
#, c-format
msgid "Cannot parse time at CC_BEFORE variable (line %d).\n"
msgstr "Čas v proměnné CC_BEFORE nelze rozebrat (řádek %d).\n"
#: warnquota.c:846
#, c-format
msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n"
msgstr "Chyba v konfiguračním souboru (řádek %d), ignoruje se.\n"
#: warnquota.c:849
#, c-format
msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n"
msgstr "Možná chyba v konfiguračním souboru (řádek %d), ignoruje se.\n"
#: warnquota.c:852
msgid "Unterminated last line, ignoring\n"
msgstr "Neukončený poslední řádek, ignoruje se.\n"
#: warnquota.c:859
#, c-format
msgid ""
"LDAP library version >= 2.3 detected. Please use LDAP_URI instead of "
"hostname and port.\n"
"Generated URI %s\n"
msgstr ""
"Zjištěna verze LDAP knihovny >= 2.3. Prosím, použijte LDAP_URI namísto\n"
"názvu stroje a portu.\n"
"Vytvořené URI: %s\n"
#: warnquota.c:863
msgid "LDAP library does not support ldap_initialize() but URI is specified."
msgstr "LDAP knihovna nepodporuje ldap_initialize(), třebaže je zadáno URI."
#: warnquota.c:885
#, c-format
msgid "Cannot open file with group administrators: %s\n"
msgstr "Soubor se správci skupin nelze otevřít: %s\n"
#: warnquota.c:900
#, c-format
msgid "Parse error at line %d. Cannot find end of group name.\n"
msgstr "Chyba při rozboru řádku %d. Nelze nalézt konec názvu skupiny.\n"
#: warnquota.c:909
#, c-format
msgid "Parse error at line %d. Cannot find administrators name.\n"
msgstr "Chyba při rozboru řádku %d. Nelze nalézt jméno správce.\n"
#: warnquota.c:919
#, c-format
msgid ""
"Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n"
msgstr "Chyba při rozboru řádku %d. Přebytečné znaky za jménem správce.\n"
#: warnquota.c:982
msgid ""
"Usage:\n"
" warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a "
"adminsfile] [filesystem...]\n"
"\n"
"-u, --user warn users\n"
"-g, --group warn groups\n"
"-s, --human-readable send information in more human friendly "
"units\n"
"-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n"
"-d, --no-details do not send quota information itself\n"
"-F, --format=formatname use quotafiles of specific format\n"
"-c, --config=config-file non-default config file\n"
"-q, --quota-tab=quotatab-file non-default quotatab\n"
"-a, --admins-file=admins-file non-default admins file\n"
"-h, --help display this help message and exit\n"
"-v, --version display version information and exit\n"
"\n"
msgstr ""
"Použití:\n"
" warnquota [-ugsid] [-F FORMÁT_KVÓT] [-c KONFIGURAČNÍ_SOUBOR]\n"
" [-q SOUBOR_QUOTATAB [-a SOUBOR_SE_SPRÁVCI] [SYSTÉM_SOUBORŮ…]\n"
"\n"
"-u, --user upozorní uživatele\n"
"-g, --group upozorní skupiny\n"
"-s, --human-readable odesílá údaje v jednotkách vhodných pro\n"
" člověka\n"
"-i, --no-autofs vynechá přípojné body typu autofs\n"
"-d, --no-details neodesílá samotné údaje o kvótách\n"
"-F, --format=FORMÁT_KVÓT použije kvótové soubory zadaného formátu\n"
"-c, --config=KONFIGURAČNÍ_SOUBOR jiný konfigurační soubor\n"
"-q, --quota-tab=SOUBOR_QUOTATAB jiný quotatab\n"
"-a, --admins-file=SOUBOR_SE_SPRÁVCI\n"
" jiný soubor správců\n"
"-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
"-v, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
"\n"
#: warnquota.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot get host name: %s\n"
msgstr "Nelze získat název stroje: %s\n"
#: xqmstats.c:32 xqmstats.c:37
msgid "The running kernel does not support XFS\n"
msgstr "Bežící jádro nepodporuje XFS\n"
#: xqmstats.c:49
#, c-format
msgid "XFS Quota Manager dquot statistics\n"
msgstr "Statistika quot Správce kvót XFS\n"
#: xqmstats.c:50
#, c-format
msgid " reclaims: %u\n"
msgstr " uvolnění: %u\n"
#: xqmstats.c:51
#, c-format
msgid " missed reclaims: %u\n"
msgstr " nenalezená uvolnění: %u\n"
#: xqmstats.c:52
#, c-format
msgid " dquot dups: %u\n"
msgstr " duplikací dquot: %u\n"
#: xqmstats.c:53
#, c-format
msgid " cache misses: %u\n"
msgstr " nenalezení v keši: %u\n"
#: xqmstats.c:54
#, c-format
msgid " cache hits: %u\n"
msgstr " zásahů v keši: %u\n"
#: xqmstats.c:55
#, c-format
msgid " dquot wants: %u\n"
msgstr " požadavků na dquot: %u\n"
#: xqmstats.c:56
#, c-format
msgid " shake reclaims: %u\n"
msgstr " uvolnění setřesením: %u\n"
#: xqmstats.c:57
#, c-format
msgid " inact reclaims: %u\n"
msgstr " uvolnění neaktivních: %u\n"
#: xqmstats.c:62
#, c-format
msgid "Maximum %u dquots (currently %u incore, %u on freelist)\n"
msgstr "Maximum %u dquot (nyní %u v jádře, %u na seznamu volných)\n"
#~ msgid "XFS quota format needs no checking.\n"
#~ msgstr "Kvóta formátu XFS nevyžaduje žádnou kontrolu.\n"
# FIXME: I18N first argument
#~ msgid "Cannot stat old %s quota file: %s\n"
#~ msgstr "O starém %s kvótovém souboru nelze získat údaje: %s\n"
#~ msgid "Operation not supported for filesystems with hidden quota files!\n"
#~ msgstr ""
#~ "U souborových systémů se skrytými kvótovými soubory není operace "
#~ "podporována\n"
# TODO: internationalize first argument
#~ msgid "Quotas for %s %s:\n"
#~ msgstr "Kvóty pro %s %s:\n"
#~ msgid "%s %d, limits (soft = %d, hard = %d)\n"
#~ msgstr "%s %d, limity (měkký = %d, pevný = %d)\n"
#~ msgid "blocks in use:"
#~ msgstr "použitých bloků:"
#~ msgid "\tinodes in use:"
#~ msgstr "\tpoužitých iuzlů:"
#~ msgid "%s - bad format\n"
#~ msgstr "%s – chybný formát\n"
#~ msgid "%s - %s -- bad format\n"
#~ msgstr "%s – %s – chybný formát\n"
#~ msgid " blocks in use: %llu, limits (soft = %llu, hard = %llu)"
#~ msgstr " použitých bloků: %llu, limity (měkký = %llu, pevný = %llu)"
#~ msgid "%s - %s -- bad format\n"
#~ msgstr "%s – %s – chybný formát\n"
#~ msgid "\tinodes in use: %llu, limits (soft = %llu, hard = %llu)"
#~ msgstr "\tpoužitých iuzlů: %llu, limity (měkký = %llu, pevný = %llu)"
#~ msgid "block grace period: %s, file grace period: %s\n"
#~ msgstr "perioda odkladu bloků: %s, perioda odkladu souborů: %s\n"
#~ msgid " block grace period: %d %s file grace period: %d %s"
#~ msgstr " perioda odkladu bloků: %d %s perioda odkladu souborů: %d %s"
#~ msgid "Cannot find device of loopback mount in options for %s. Skipping.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Z voleb připojení %s nelze určit zařízení připojené přes loopback.\n"
#~ " Přeskakuje se.\n"
#~ msgid "Cannot stat() loopback device %s: %s\n"
#~ msgstr "Nad loopback zařízením %s nelze zavolat stat(): %s\n"
#~ msgid "Loopback device %s is not block device!\n"
#~ msgstr "Loopback zařízení %s není blokovým zařízením!\n"
|