diff options
author | Ulf <ulf.hofemeier@intel.com> | 2012-10-02 08:58:25 -0700 |
---|---|---|
committer | Ulf <ulf.hofemeier@intel.com> | 2012-10-02 08:58:25 -0700 |
commit | 3aa94bb5874991ba92ffe52b384f5fb3ddf53a1c (patch) | |
tree | 1c148feadf76d107051bf15da3b7dbf1409cdb28 /po/es.po | |
download | openbox-3aa94bb5874991ba92ffe52b384f5fb3ddf53a1c.tar.gz openbox-3aa94bb5874991ba92ffe52b384f5fb3ddf53a1c.tar.bz2 openbox-3aa94bb5874991ba92ffe52b384f5fb3ddf53a1c.zip |
Initial import of openbox.submit/trunk/20121002.160201
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 523 |
1 files changed, 523 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..44c5e51 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,523 @@ +# Spanish messages for openbox. +# Copyright (C) 2005 Mikael Magnusson +# This file is distributed under the same license as the openbox package. +# Miguel Calleja Gómez <mcg79@lycos.es>, 2005. +# Gustavo Varela <gustavo.varela [en] gmail [punto] com>, 2007 +# David Merino <rastiazul at yahoo . com>, 2007. +# Elián Hanisch <lambdae2@gmail.com>, 2008. +# Nicolás de la Torre <ndelatorre@gmail.com>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-04 16:39-0300\n" +"Last-Translator: Nicolás de la Torre <ndelatorre@gmail.com>\n" +"Language-Team: español <es@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: openbox/actions.c:198 +#, c-format +msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." +msgstr "La acción \"%s\" solicitada es inválida. No existe tal acción." + +#: openbox/actions/execute.c:147 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: openbox/actions/execute.c:148 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: openbox/actions/execute.c:152 +msgid "Execute" +msgstr "Ejecutar" + +#: openbox/actions/execute.c:161 +#, c-format +msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" +msgstr "Falló al convertir la ruta \"%s\" desde utf8" + +#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: openbox/actions/exit.c:70 +msgid "Exit" +msgstr "Salir" + +#: openbox/actions/exit.c:74 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "¿Está seguro que desea salir?" + +#: openbox/actions/exit.c:75 +msgid "Log Out" +msgstr "Salir" + +#: openbox/actions/exit.c:78 +msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" +msgstr "¿Está seguro que desea salir de Openbox?" + +#: openbox/actions/exit.c:79 +msgid "Exit Openbox" +msgstr "Salir de Openbox" + +#: openbox/client.c:2037 +msgid "Unnamed Window" +msgstr "Ventana sin nombre" + +#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082 +msgid "Killing..." +msgstr "Terminando..." + +#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084 +msgid "Not Responding" +msgstr "No está respondiendo" + +#: openbox/client.c:3539 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " +"to exit by sending the %s signal?" +msgstr "" +"La ventana \"%s\" no parece estar respondiendo. ¿Desea forzarla a salir " +"enviándole la señal %s?" + +#: openbox/client.c:3541 +msgid "End Process" +msgstr "Finalizar proceso" + +#: openbox/client.c:3545 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " +"it from the X server?" +msgstr "" +"La ventana \"%s\" no parece estar respondiendo. ¿Desea desconectarla del " +"servidor X?" + +#: openbox/client.c:3547 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90 +msgid "Go there..." +msgstr "Ir ahí..." + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 +msgid "Manage desktops" +msgstr "Administrar escritorios" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166 +msgid "_Add new desktop" +msgstr "_Añadir un nuevo escritorio" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167 +msgid "_Remove last desktop" +msgstr "_Remover el último escritorio" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:157 +msgid "Windows" +msgstr "Ventanas" + +#: openbox/client_list_menu.c:214 +msgid "Desktops" +msgstr "Escritorios" + +#: openbox/client_menu.c:259 +msgid "All desktops" +msgstr "Todos los escritorios" + +#: openbox/client_menu.c:371 +msgid "_Layer" +msgstr "_Capa" + +#: openbox/client_menu.c:376 +msgid "Always on _top" +msgstr "Siempre _encima" + +#: openbox/client_menu.c:377 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normal" + +#: openbox/client_menu.c:378 +msgid "Always on _bottom" +msgstr "Siempre _debajo" + +#: openbox/client_menu.c:380 +msgid "_Send to desktop" +msgstr "_Enviar al escritorio" + +#: openbox/client_menu.c:384 +msgid "Client menu" +msgstr "Menú del cliente" + +#: openbox/client_menu.c:394 +msgid "R_estore" +msgstr "Rest_aurar" + +#: openbox/client_menu.c:398 +msgid "_Move" +msgstr "_Mover" + +#: openbox/client_menu.c:400 +msgid "Resi_ze" +msgstr "Redimen_sionar" + +#: openbox/client_menu.c:402 +msgid "Ico_nify" +msgstr "Mi_nimizar" + +#: openbox/client_menu.c:406 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Ma_ximizar" + +#: openbox/client_menu.c:410 +msgid "_Roll up/down" +msgstr "En/Desen_rollar" + +#: openbox/client_menu.c:414 +msgid "Un/_Decorate" +msgstr "_Decorar" + +#: openbox/client_menu.c:418 +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" + +#: openbox/config.c:503 +#, c-format +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Contexto inválido \"%s\" en mouse binding" + +#: openbox/config.c:857 +#, c-format +msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" +msgstr "Botón inválido \"%s\" especificado en el archivo de configuración" + +#: openbox/config.c:882 +msgid "" +"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus " +"will not be loaded." +msgstr "" + +#: openbox/debug.c:55 +#, c-format +msgid "Unable to make directory '%s': %s" +msgstr "No se puede crear el directorio '%s': %s" + +#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: openbox/keyboard.c:161 +msgid "Conflict with key binding in config file" +msgstr "Conflicto con la combinación de teclas en el archivo de configuración" + +#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106 +#, c-format +msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" +msgstr "No es posible encontrar un archivo de menú \"%s\" válido" + +#: openbox/menu.c:158 +#, c-format +msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" +msgstr "Falló al ejecutar el comando para el pipe-menu \"%s\": \"%s\"" + +#: openbox/menu.c:172 +#, c-format +msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" +msgstr "Salida inválida del pipe-menu \"%s\"" + +#: openbox/menu.c:185 +#, c-format +msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" +msgstr "Intentó acceder al menú \"%s\" pero este no existe" + +#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401 +msgid "More..." +msgstr "Más..." + +#: openbox/mouse.c:376 +#, c-format +msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Botón inválido \"%s\" en mouse binding" + +#: openbox/openbox.c:137 +#, c-format +msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" +msgstr "No es posible cambiar al directorio home \"%s\": %s" + +#: openbox/openbox.c:152 +msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." +msgstr "Falló abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY" + +#: openbox/openbox.c:182 +msgid "Failed to initialize the obrender library." +msgstr "Falló la inicialización de la librería obrender" + +#: openbox/openbox.c:193 +msgid "X server does not support locale." +msgstr "El servidor X no soporta localizaciones." + +#: openbox/openbox.c:195 +msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." +msgstr "" +"No se puede establecer los modificadores de localización para el servidor X." + +#: openbox/openbox.c:253 +msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" +msgstr "" +"No es posible encontrar un archivo de configuración válido, usando algunos " +"valores por defecto" + +#: openbox/openbox.c:286 +msgid "Unable to load a theme." +msgstr "No es posible cargar el tema." + +#: openbox/openbox.c:370 +#, c-format +msgid "" +"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " +"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " +"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" +msgstr "" +"Uno o más errores de sintaxis XML fueron encontrados leyendo los archivos de " +"configuración de Openbox. Ver salida (stdout) para mas información. El " +"último error viste estaba en el archivo \"%s\" linea %d, con el mensaje: %s" + +#: openbox/openbox.c:372 +msgid "Openbox Syntax Error" +msgstr "Openbox Error de Sintaxis" + +#: openbox/openbox.c:438 +#, c-format +msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" +msgstr "El reinicio falló en ejecutar el nuevo ejecutable \"%s\": %s" + +#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519 +msgid "Copyright (c)" +msgstr "Copyright (c)" + +#: openbox/openbox.c:528 +msgid "Syntax: openbox [options]\n" +msgstr "Sintaxis: openbox [opciones]\n" + +#: openbox/openbox.c:529 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opciones:\n" + +#: openbox/openbox.c:530 +msgid " --help Display this help and exit\n" +msgstr " --help Muestra esta ayuda y sale\n" + +#: openbox/openbox.c:531 +msgid " --version Display the version and exit\n" +msgstr " --version Muestra la versión y sale\n" + +#: openbox/openbox.c:532 +msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" +msgstr "" +" --replace Remplaza el gestor de ventanas que esta corriendo " +"actualmente\n" + +#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." +#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's +#. fine to leave it as FILE though. +#: openbox/openbox.c:536 +msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" +msgstr "" +" --config-file ARCHIVO\n" +" Especifique la ruta del archivo de configuración a " +"usar\n" + +#: openbox/openbox.c:537 +msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" +msgstr "" +" --sm-disable Deshabilita la conexión con el gestor de sesión\n" + +#: openbox/openbox.c:538 +msgid "" +"\n" +"Passing messages to a running Openbox instance:\n" +msgstr "" +"\n" +"Pasando mensajes a la instancia que esta corriendo de Openbox:\n" + +#: openbox/openbox.c:539 +msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" +msgstr " --reconfigure Recarga la configuración de Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:540 +msgid " --restart Restart Openbox\n" +msgstr " --restart Reinicia Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:541 +msgid " --exit Exit Openbox\n" +msgstr " --exit Cierra Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:542 +msgid "" +"\n" +"Debugging options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opciones de depuración:\n" + +#: openbox/openbox.c:543 +msgid " --sync Run in synchronous mode\n" +msgstr " --sync Correr en modo sincrónico\n" + +#: openbox/openbox.c:544 +msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n" +msgstr "" + +#: openbox/openbox.c:545 +msgid " --debug Display debugging output\n" +msgstr " --debug Mostrar salida del depurador\n" + +#: openbox/openbox.c:546 +msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" +msgstr "" +" --debug-focus Mostrar salida del depurador para el manejo del foco\n" + +#: openbox/openbox.c:547 +#, fuzzy +msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n" +msgstr "" +" --debug-session Mostrar salida del depurador para el manejo del " +"session\n" + +#: openbox/openbox.c:548 +msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" +msgstr "" +" --debug-xinerama Separar la visualización en pantallas de xinerama " +"falsas\n" + +#: openbox/openbox.c:549 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please report bugs at %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Por favor reportar errores a %s\n" + +#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "%s requiere un argumento\n" + +#: openbox/openbox.c:709 +#, c-format +msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" +msgstr "Argumento de la línea de comando inválido \"%s\"\n" + +#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191 +#, c-format +msgid "A window manager is already running on screen %d" +msgstr "Un gestor de ventanas ya esta corriendo en la pantalla %d" + +#: openbox/screen.c:127 +#, c-format +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" +msgstr "No se pudo obtener la selección del gestor de ventanas en pantalla %d" + +#: openbox/screen.c:150 +#, c-format +msgid "The WM on screen %d is not exiting" +msgstr "El WM en la pantalla %d no está saliendo" + +#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the +#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the +#. second one. For example, +#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." +#: openbox/screen.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgid_plural "" +"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgstr[0] "" +"Openbox está configurado para escritorio %d, pero la sesión actual a %d. " +"Invalidando la configuración de Openbox." +msgstr[1] "" +"Openbox está configurado para escritorios %d, pero la sesión actual a %d. " +"Invalidando la configuración de Openbox." + +#: openbox/screen.c:1205 +#, c-format +msgid "desktop %i" +msgstr "Escritorio %i" + +#: openbox/startupnotify.c:241 +#, c-format +msgid "Running %s" +msgstr "Ejecutando %s" + +#: openbox/translate.c:59 +#, c-format +msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" +msgstr "" +"Modificador de tecla \"%s\" inválido en combinaciones de teclas o ratón" + +#: openbox/translate.c:138 +#, c-format +msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" +msgstr "Código de tecla \"%s\" inválido en combinaciones de teclas" + +#: openbox/translate.c:145 +#, c-format +msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" +msgstr "Nombre de tecla \"%s\" inválido en combinaciones de teclas" + +#: openbox/translate.c:151 +#, c-format +msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" +msgstr "Tecla solicitada \"%s\" no existe en la pantalla" + +#: openbox/prompt.c:153 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#, fuzzy +#~ msgid "Openbox" +#~ msgstr "Salir de Openbox" + +#~ msgid "--config-file requires an argument\n" +#~ msgstr "--config-file requiere un argumento\n" + +#~ msgid "" +#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " +#~ "session management support" +#~ msgstr "" +#~ "La acción SessionLogout no esta disponible ya que Openbox fue construido " +#~ "sin soporte de manejo de sesiones" + +#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" +#~ msgstr "No se puede salvar la sesión a \"%s\": \"%s\"" + +#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" +#~ msgstr "Error mientras se salvaba la sesión a \"%s\": \"%s\"" + +#~ msgid "Not connected to a session manager" +#~ msgstr "Sin conexión a un manejador de sesiones" + +#~ msgid "X Error: %s" +#~ msgstr "Error en X: %s" + +#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" +#~ msgstr "Falló al ejecutar \"%s\": %s" + +#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored." +#~ msgstr "Uso inválido de la acción \"%s\". La acción sera ignorada." |