1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
|
# Translation of sed to Croatian
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Denis Lackovi <delacko@fly.srk.fer.hr>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sed 3.02a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bonzini@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-13 14:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-14 15:17-01\n"
"Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1?0:1);\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#: sed/compile.c:162
#, fuzzy
msgid "multiple `!'s"
msgstr "Višestruki `!'"
#: sed/compile.c:163
#, fuzzy
msgid "unexpected `,'"
msgstr "Neočekivani `,'"
#: sed/compile.c:164
#, fuzzy
msgid "invalid usage of +N or ~N as first address"
msgstr "Ne mogu koristiti +N ili ~N kao prvu adresu"
#: sed/compile.c:165
#, fuzzy
msgid "unmatched `{'"
msgstr "Neuparena `{'"
#: sed/compile.c:166
#, fuzzy
msgid "unexpected `}'"
msgstr "Neočekivana `}'"
#: sed/compile.c:167
#, fuzzy
msgid "extra characters after command"
msgstr "Višak znakova nakon komande"
#: sed/compile.c:168
msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'"
msgstr ""
#: sed/compile.c:169
msgid "`}' doesn't want any addresses"
msgstr "`}' ne želi nikakve adrese"
#: sed/compile.c:170
msgid ": doesn't want any addresses"
msgstr ": ne želi nikakve adrese"
#: sed/compile.c:171
#, fuzzy
msgid "comments don't accept any addresses"
msgstr "Komentari ne primaju adrese"
#: sed/compile.c:172
#, fuzzy
msgid "missing command"
msgstr "Nedostaje naredba"
#: sed/compile.c:173
#, fuzzy
msgid "command only uses one address"
msgstr "Naredba koristi samo jednu adresu"
#: sed/compile.c:174
#, fuzzy
msgid "unterminated address regex"
msgstr "Nezavršeni regularni izraz adrese"
#: sed/compile.c:175
#, fuzzy
msgid "unterminated `s' command"
msgstr "Nezavršena `s' naredba"
#: sed/compile.c:176
#, fuzzy
msgid "unterminated `y' command"
msgstr "Nezavršena `y' naredba"
#: sed/compile.c:177
#, fuzzy
msgid "unknown option to `s'"
msgstr "Nepoznata opcija za `s'"
#: sed/compile.c:178
msgid "multiple `p' options to `s' command"
msgstr "višestruke `p' opcije za `s' naredbu"
#: sed/compile.c:179
msgid "multiple `g' options to `s' command"
msgstr "višestruke `g' opcije za `s' naredbu"
#: sed/compile.c:180
msgid "multiple number options to `s' command"
msgstr "višak opcija za za `s' naredbu"
#: sed/compile.c:181
msgid "number option to `s' command may not be zero"
msgstr "broj opcija za naredbu `s' ne smije biti nula"
#: sed/compile.c:182
#, fuzzy
msgid "strings for `y' command are different lengths"
msgstr "znakovni nizovi za naredbu y su različitih duljina"
#: sed/compile.c:183
msgid "delimiter character is not a single-byte character"
msgstr ""
#: sed/compile.c:184
msgid "expected newer version of sed"
msgstr ""
#: sed/compile.c:185
#, fuzzy
msgid "invalid usage of line address 0"
msgstr "Neispravna uporaba adresnog modifikatora"
#: sed/compile.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown command: `%c'"
msgstr "Nepoznata naredba:"
#: sed/compile.c:209
#, c-format
msgid "%s: file %s line %lu: %s\n"
msgstr "%s: datoteka %s redak %lu: %s\n"
#: sed/compile.c:212
#, c-format
msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n"
msgstr "%s: -e izraz #%lu, znak %lu: %s\n"
#: sed/compile.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find label for jump to `%s'"
msgstr "Ne mogu naći labelu na koju bi trebalo skočiti `%s'"
#: sed/execute.c:698
#, c-format
msgid "%s: can't read %s: %s\n"
msgstr "%s: ne mogu čitati %s: %s\n"
#: sed/execute.c:721
#, c-format
msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
msgstr ""
#: sed/execute.c:726
#, c-format
msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
msgstr ""
#: sed/execute.c:733 sed/utils.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s"
#: sed/execute.c:1265 sed/execute.c:1445
msgid "error in subprocess"
msgstr ""
#: sed/execute.c:1267
msgid "option `e' not supported"
msgstr ""
#: sed/execute.c:1447
msgid "`e' command not supported"
msgstr ""
#: sed/execute.c:1787
msgid "no input files"
msgstr ""
#: sed/regexp.c:41
#, fuzzy
msgid "no previous regular expression"
msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
#: sed/regexp.c:42
msgid "cannot specify modifiers on empty regexp"
msgstr ""
#: sed/regexp.c:131
#, c-format
msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
msgstr ""
#: sed/sed.c:101
msgid ""
" -R, --regexp-perl\n"
" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:106
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
"\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:110
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:112
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
" add the script to the commands to be executed\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:114
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
" add the contents of script-file to the commands to be "
"executed\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:117
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
" follow symlinks when processing in place\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:120
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
" edit files in place (makes backup if extension supplied)\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:123
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
" open files in binary mode (CR+LFs are not processed "
"specially)\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:126
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:128
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
" disable all GNU extensions.\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:130
#, c-format
msgid ""
" -r, --regexp-extended\n"
" use extended regular expressions in the script.\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:133
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
" consider files as separate rather than as a single "
"continuous\n"
" long stream.\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:136
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
" load minimal amounts of data from the input files and "
"flush\n"
" the output buffers more often\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:139
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:140
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:141
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
"non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n"
"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
"specified, then the standard input is read.\n"
"\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:147
#, c-format
msgid ""
"E-mail bug reports to: %s .\n"
"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n"
msgstr ""
"E-mail bug prijave (na engleskom) pošaljite na: %s .\n"
"Uključite riječ ``%s'' u polju ``Subject:''.\n"
#: sed/sed.c:299
#, c-format
msgid "super-sed version %s\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:300
#, c-format
msgid ""
"based on GNU sed version %s\n"
"\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:302
#, c-format
msgid "GNU sed version %s\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:304
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
"to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Ovo je slobodni softver; pogledajte kod kako biste doznali uvjete "
"kopiranja.\n"
" NEMA garancije;\n"
"čak ni tvrdnje o ISPLATIVOSTI ili POGODNOSTI ZA NEKU SVRHU.\n"
#: sed/utils.c:104 sed/utils.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s: %s"
msgstr "%s: ne mogu čitati %s: %s\n"
#: sed/utils.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't open file %s: %s"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s"
#: sed/utils.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't attach to %s: %s"
msgstr "Ne mogu upisati %d item%s u %s: %s"
#: sed/utils.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't write %d item to %s: %s"
msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s"
msgstr[0] "Ne mogu upisati %d item%s u %s: %s"
msgstr[1] "Ne mogu upisati %d item%s u %s: %s"
#: sed/utils.c:266 sed/utils.c:282
#, c-format
msgid "read error on %s: %s"
msgstr "Greška u čitanju na %s: %s"
#: sed/utils.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't follow symlink %s: %s"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s"
#: sed/utils.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s: %s"
msgstr "%s: ne mogu čitati %s: %s\n"
#: sed/utils.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "%s: ne mogu čitati %s: %s\n"
#: lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr ""
#: lib/regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr ""
#: lib/regcomp.c:137
#, fuzzy
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
#: lib/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr ""
#: lib/regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr ""
#: lib/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr ""
#: lib/regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr ""
#: lib/regcomp.c:152
#, fuzzy
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Neuparena `{'"
#: lib/regcomp.c:155
#, fuzzy
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Neuparena `{'"
#: lib/regcomp.c:158
#, fuzzy
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Neuparena `{'"
#: lib/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr ""
#: lib/regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr ""
#: lib/regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr ""
#: lib/regcomp.c:170
#, fuzzy
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
#: lib/regcomp.c:173
#, fuzzy
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
#: lib/regcomp.c:176
#, fuzzy
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
#: lib/regcomp.c:179
#, fuzzy
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Neuparena `{'"
#: lib/regcomp.c:684
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
#~ msgid "bad regexp: %s\n"
#~ msgstr "neispravan regularni izraz: %s\n"
#~ msgid "Unexpected End-of-file"
#~ msgstr "Neočekivani kraj datoteke"
#~ msgid "Called savchar() with unexpected pushback (%x)"
#~ msgstr "Pozvao savchar() sa neočekivanim rezultatom (%x)"
#~ msgid "input read error: %s"
#~ msgstr "greška pri čitanju ulaza: %s"
#~ msgid "INTERNAL ERROR: bad address type"
#~ msgstr "INTERNA GREŠKA: neispravan tip adrese"
#~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad cmd %c"
#~ msgstr "INTERNA GREŠKA: Neispravna naredba %c"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
#~ "\n"
#~ " -n, --quiet, --silent\n"
#~ " suppress automatic printing of pattern space\n"
#~ " -e script, --expression=script\n"
#~ " add the script to the commands to be executed\n"
#~ " -f script-file, --file=script-file\n"
#~ " add the contents of script-file to the commands to be "
#~ "executed\n"
#~ " --help display this help and exit\n"
#~ " -V, --version output version information and exit\n"
#~ "\n"
#~ "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
#~ "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n"
#~ "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
#~ "specified, then the standard input is read.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uporaba: %s [OPCIJA]... {skripta-samo-ako-nema-druge-skripte} [ulazna-"
#~ "datoteka]...\n"
#~ "\n"
#~ " -n, --quiet, --silent\n"
#~ " suzbij ispis uzoraka\n"
#~ " -e script, --expression=script\n"
#~ " dodaj skriptu naredbama koje treba izvršiti\n"
#~ " -f script-file, --file=script-file\n"
#~ " dodaj sadržaj skriptne-datoteke naredbi koju treba "
#~ "izvršiti\n"
#~ " --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
#~ " -V, --version ispiši informacije o inačici i izađi\n"
#~ "\n"
#~ "Ako nema -e, --expression, -f, ili --file opcije, tada se uzima prvi\n"
#~ "argument koji nije opcija kao sed skripta koju treba protumačiti. Svi\n"
#~ "preostali argumenti su imena ulaznih datoteka; ako nema ulaznih datoteka\n"
#~ "tada se cita standardni ulaz.\n"
#~ "\n"
|