1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
|
# Serbian translation of `libidn'.
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the `libidn' package.
# Aleksandar Jelenak <jelenak@verizon.net>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libidn 0.5.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 15:02-0400\n"
"Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@verizon.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/strerror-idna.c:75 lib/strerror-pr29.c:59 lib/strerror-punycode.c:59
#: lib/strerror-stringprep.c:79 lib/strerror-tld.c:61
msgid "Success"
msgstr "Успех"
#: lib/strerror-idna.c:79 lib/strerror-pr29.c:67
msgid "String preparation failed"
msgstr "Неуспешна припрема ниске"
#: lib/strerror-idna.c:83
msgid "Punycode failed"
msgstr "Punycode није успео"
#: lib/strerror-idna.c:87
msgid "Non-digit/letter/hyphen in input"
msgstr "Нецифра/слово/цртица у улазу"
#: lib/strerror-idna.c:91
msgid "Forbidden leading or trailing minus sign (`-')"
msgstr "Забрањен водећи или пратећи знак минус („-“)"
#: lib/strerror-idna.c:95
msgid "Output would be too large or too small"
msgstr "Излаз би био превелик или премали"
#: lib/strerror-idna.c:99
msgid "Input does not start with ACE prefix (`xn--')"
msgstr "Улаз не почиње са ACE префиксом („xn--“)"
#: lib/strerror-idna.c:103
msgid "String not idempotent under ToASCII"
msgstr "Ниска није идемпотентна под ToASCII"
#: lib/strerror-idna.c:107
msgid "Input already contain ACE prefix (`xn--')"
msgstr "Улаз већ садржи ACE префикс („xn--“)"
#: lib/strerror-idna.c:111 lib/strerror-tld.c:77
msgid "System iconv failed"
msgstr "Системски iconv није успео"
#: lib/strerror-idna.c:115 lib/strerror-stringprep.c:123 lib/strerror-tld.c:73
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Не може обезбедити меморију"
#: lib/strerror-idna.c:119
msgid "System dlopen failed"
msgstr "Неуспешан системски dlopen"
#: lib/strerror-idna.c:123 lib/strerror-pr29.c:71 lib/strerror-punycode.c:75
#: lib/strerror-stringprep.c:127 lib/strerror-tld.c:85
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
#: lib/strerror-pr29.c:63
msgid "String not idempotent under Unicode NFKC normalization"
msgstr "Ниска није идемпотентна под Unicode NFKC нормализацијом"
#: lib/strerror-punycode.c:63
msgid "Invalid input"
msgstr "Неважећи улаз"
#: lib/strerror-punycode.c:67 lib/strerror-stringprep.c:103
msgid "Output would exceed the buffer space provided"
msgstr "Излаз би премашио предвиђену величину бафера"
#: lib/strerror-punycode.c:71
msgid "String size limit exceeded"
msgstr "Ограничење величине ниске премашено"
#: lib/strerror-stringprep.c:83
msgid "Forbidden unassigned code points in input"
msgstr "Забрањене недодељене кодне тачке у улазу"
#: lib/strerror-stringprep.c:87
msgid "Prohibited code points in input"
msgstr "Ускраћене кодне тачке у улазу"
#: lib/strerror-stringprep.c:91
msgid "Conflicting bidirectional properties in input"
msgstr "Супротстављена двосмерна својства у улазу"
#: lib/strerror-stringprep.c:95
msgid "Malformed bidirectional string"
msgstr "Наказна двосмерна ниска"
#: lib/strerror-stringprep.c:99
msgid "Prohibited bidirectional code points in input"
msgstr "Ускраћене двосмерне кодне тачке у улазу"
#: lib/strerror-stringprep.c:107
msgid "Error in stringprep profile definition"
msgstr "Грешка у дефиницији stringprep профила"
#: lib/strerror-stringprep.c:111
msgid "Flag conflict with profile"
msgstr "Сукоб заставица са профилом"
#: lib/strerror-stringprep.c:115
msgid "Unknown profile"
msgstr "Непознат профил"
#: lib/strerror-stringprep.c:119
msgid "Unicode normalization failed (internal error)"
msgstr "Уникод нормализације није успела (унутрашња грешка)"
#: lib/strerror-tld.c:65
msgid "Code points prohibited by top-level domain"
msgstr "Кодне тачке забрањене највишим доменом"
#: lib/strerror-tld.c:69
msgid "Missing input"
msgstr "Недостаје улаз"
#: lib/strerror-tld.c:81
msgid "No top-level domain found in input"
msgstr "Највиши домен није нађен у улазу"
#: src/idn.c:68
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
#: src/idn.c:72
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n"
msgstr ""
#: src/idn.c:75
msgid ""
"Internationalized Domain Name (IDN) convert STRINGS, or standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/idn.c:79
msgid ""
"Command line interface to the internationalized domain name library.\n"
"\n"
"All strings are expected to be encoded in the preferred charset used\n"
"by your locale. Use `--debug' to find out what this charset is. You\n"
"can override the charset used by setting environment variable CHARSET.\n"
"\n"
"To process a string that starts with `-', for example `-foo', use `--'\n"
"to signal the end of parameters, as in `idn --quiet -a -- -foo'.\n"
"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
#: src/idn.c:91
msgid ""
" -h, --help Print help and exit\n"
" -V, --version Print version and exit\n"
msgstr ""
#: src/idn.c:95
msgid ""
" -s, --stringprep Prepare string according to nameprep profile\n"
" -d, --punycode-decode Decode Punycode\n"
" -e, --punycode-encode Encode Punycode\n"
" -a, --idna-to-ascii Convert to ACE according to IDNA (default mode)\n"
" -u, --idna-to-unicode Convert from ACE according to IDNA\n"
msgstr ""
#: src/idn.c:102
msgid ""
" --allow-unassigned Toggle IDNA AllowUnassigned flag (default off)\n"
" --usestd3asciirules Toggle IDNA UseSTD3ASCIIRules flag (default off)\n"
msgstr ""
#: src/idn.c:106
msgid ""
" --no-tld Don't check string for TLD specific rules\n"
" Only for --idna-to-ascii and --idna-to-unicode\n"
msgstr ""
#: src/idn.c:110
msgid ""
" -n, --nfkc Normalize string according to Unicode v3.2 NFKC\n"
msgstr ""
#: src/idn.c:113
msgid ""
" -p, --profile=STRING Use specified stringprep profile instead\n"
" Valid stringprep profiles: `Nameprep',\n"
" `iSCSI', `Nodeprep', `Resourceprep', \n"
" `trace', `SASLprep'\n"
msgstr ""
#: src/idn.c:119
msgid ""
" --debug Print debugging information\n"
" --quiet Silent operation\n"
msgstr ""
#: src/idn.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "only one of -s, -e, -d, -a, -u or -n can be specified"
msgstr "Може бити задато само једно од: -s, -e, -d, -a или -u."
#: src/idn.c:185
#, c-format
msgid "Charset `%s'.\n"
msgstr "Скуп знакова „%s“.\n"
#: src/idn.c:190
#, c-format
msgid ""
"Type each input string on a line by itself, terminated by a newline "
"character.\n"
msgstr ""
"Куцајте улазну ниску на засебној линији, завршавајући знаком за нови ред.\n"
#: src/idn.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "input error"
msgstr "Улазна грешка"
#: src/idn.c:215 src/idn.c:277 src/idn.c:360 src/idn.c:437 src/idn.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "could not convert from %s to UTF-8"
msgstr "Није могао да претвори из %s у UTF-8."
#: src/idn.c:223 src/idn.c:248 src/idn.c:284 src/idn.c:501 src/idn.c:530
#: src/idn.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "could not convert from UTF-8 to UCS-4"
msgstr "Није могао да претвори из UTF-8 у UCS-4."
#: src/idn.c:240
#, c-format
msgid "stringprep_profile: %s"
msgstr "stringprep_profile: %s"
#: src/idn.c:263 src/idn.c:305 src/idn.c:348 src/idn.c:506 src/idn.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "could not convert from UTF-8 to %s"
msgstr "Није могао да претвори из UTF-8 у %s."
#: src/idn.c:298
#, c-format
msgid "punycode_encode: %s"
msgstr "punycode_encode: %s"
#: src/idn.c:320
msgid "malloc"
msgstr "malloc"
#: src/idn.c:326
#, c-format
msgid "punycode_decode: %s"
msgstr "punycode_decode: %s"
#: src/idn.c:343 src/idn.c:367 src/idn.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "could not convert from UCS-4 to UTF-8"
msgstr "Није могао да претвори из UCS-4 у UTF-8."
#: src/idn.c:384
#, c-format
msgid "idna_to_ascii_4z: %s"
msgstr "idna_to_ascii_4z: %s"
#: src/idn.c:398
#, c-format
msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"
msgstr "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"
#: src/idn.c:412 src/idn.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "tld_check_4z (position %lu): %s"
msgstr "tld_check_4z (положај %d): %s"
#: src/idn.c:415 src/idn.c:491
#, c-format
msgid "tld_check_4z: %s"
msgstr "tld_check_4z: %s"
#: src/idn.c:464
#, c-format
msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s"
msgstr "idna_to_unicode_8z4z: %s"
#: src/idn.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "could not do NFKC normalization"
msgstr "Ниска није идемпотентна под Unicode NFKC нормализацијом"
#~ msgid "input[%d] = U+%04x\n"
#~ msgstr "улаз[%d] = U+%04x\n"
#~ msgid "output[%d] = U+%04x\n"
#~ msgstr "излаз[%d] = U+%04x\n"
#~ msgid "tld[%d] = U+%04x\n"
#~ msgstr "tld[%d] = U+%04x\n"
|