summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
blob: 6fe391bfa4e767c559f2a40388a7c781bf30c77e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
# Dutch translations for GNU libidn.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libidn package.
#
# De vertalingen die beginnen met "## " zijn debug-tekstjes
# die eigenlijk niet in dit bestand thuishoren.
#
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2007, 2008, 2011.
# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libidn-1.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 11:27+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: lib/strerror-idna.c:75 lib/strerror-pr29.c:59 lib/strerror-punycode.c:59
#: lib/strerror-stringprep.c:79 lib/strerror-tld.c:61
msgid "Success"
msgstr "Gelukt"

#: lib/strerror-idna.c:79 lib/strerror-pr29.c:67
msgid "String preparation failed"
msgstr "Voorbewerken van tekenreeks is mislukt"

#: lib/strerror-idna.c:83
msgid "Punycode failed"
msgstr "Punycodering is mislukt"

#: lib/strerror-idna.c:87
msgid "Non-digit/letter/hyphen in input"
msgstr "Iets anders dan cijfer/letter/verbindingsstreepje in invoer"

#: lib/strerror-idna.c:91
msgid "Forbidden leading or trailing minus sign (`-')"
msgstr "Ongeoorloofd minteken ('-') aan begin of eind"

#: lib/strerror-idna.c:95
msgid "Output would be too large or too small"
msgstr "Uitvoer zou te groot of te klein worden"

#: lib/strerror-idna.c:99
msgid "Input does not start with ACE prefix (`xn--')"
msgstr "Invoer begint niet met een ACE-voorvoegsel ('xn--')"

#: lib/strerror-idna.c:103
msgid "String not idempotent under ToASCII"
msgstr ""
"Tekenreeks is niet hetzelfde na retourconversie (van ASCII naar Unicode en "
"terug)"

#: lib/strerror-idna.c:107
msgid "Input already contain ACE prefix (`xn--')"
msgstr "Invoer bevat al een ACE-voorvoegsel ('xn--')"

#: lib/strerror-idna.c:111 lib/strerror-tld.c:77
msgid "System iconv failed"
msgstr "De iconv()-systeemfunctie is mislukt"

#: lib/strerror-idna.c:115 lib/strerror-stringprep.c:123 lib/strerror-tld.c:73
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"

#: lib/strerror-idna.c:119
msgid "System dlopen failed"
msgstr "De dlopen()-systeemfunctie is mislukt"

#: lib/strerror-idna.c:123 lib/strerror-pr29.c:71 lib/strerror-punycode.c:75
#: lib/strerror-stringprep.c:127 lib/strerror-tld.c:85
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"

#: lib/strerror-pr29.c:63
msgid "String not idempotent under Unicode NFKC normalization"
msgstr ""
"Tekenreeks is problematisch bij normalisering volgens Unicode-NFKC:\n"
"er zijn verschillende mogelijkheden"

#: lib/strerror-punycode.c:63
msgid "Invalid input"
msgstr "Ongeldige invoer"

#: lib/strerror-punycode.c:67 lib/strerror-stringprep.c:103
msgid "Output would exceed the buffer space provided"
msgstr "Uitvoer zou niet in toegewezen bufferruimte passen"

#: lib/strerror-punycode.c:71
msgid "String size limit exceeded"
msgstr "Tekenreeks is te lang"

#: lib/strerror-stringprep.c:83
msgid "Forbidden unassigned code points in input"
msgstr "Ongeoorloofde niet-toegewezen tekencodes in invoer"

#: lib/strerror-stringprep.c:87
msgid "Prohibited code points in input"
msgstr "Ongeoorloofde tekencodes in invoer"

#: lib/strerror-stringprep.c:91
msgid "Conflicting bidirectional properties in input"
msgstr "Tegenstrijdige eigenschappen voor tweerichtingentekst in invoer"

#: lib/strerror-stringprep.c:95
msgid "Malformed bidirectional string"
msgstr "Ongeldige tekenreeks voor tweerichtingentekst"

#: lib/strerror-stringprep.c:99
msgid "Prohibited bidirectional code points in input"
msgstr "Ongeoorloofde tekencodes (bij tweerichtingentekst) in invoer"

#: lib/strerror-stringprep.c:107
msgid "Error in stringprep profile definition"
msgstr "Fout in profieldefinitie voor 'stringprep'"

#: lib/strerror-stringprep.c:111
msgid "Flag conflict with profile"
msgstr "Vlag botst met profiel"

#: lib/strerror-stringprep.c:115
msgid "Unknown profile"
msgstr "Onbekend profiel"

#: lib/strerror-stringprep.c:119
msgid "Unicode normalization failed (internal error)"
msgstr "Normalisatie van Unicode is mislukt (*interne fout*)"

#: lib/strerror-tld.c:65
msgid "Code points prohibited by top-level domain"
msgstr "Ongeoorloofde tekencodes voor gegeven topdomein"

#: lib/strerror-tld.c:69
msgid "Missing input"
msgstr "Ontbrekende invoer"

#: lib/strerror-tld.c:81
msgid "No top-level domain found in input"
msgstr "Geen topdomein gevonden in de invoer"

#: src/idn.c:68
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"

#: src/idn.c:72
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n"
msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE]... [TEKENREEKS]...\n"

#: src/idn.c:75
msgid ""
"Internationalized Domain Name (IDN) convert STRINGS, or standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"  \n"
"De gegeven TEKENREEKS (of standaardinvoer) omzetten volgens de regels\n"
"die gelden voor geïnternationaliseerde domeinnamen (IDN).\n"
"\n"

#: src/idn.c:79
msgid ""
"Command line interface to the internationalized domain name library.\n"
"\n"
"All strings are expected to be encoded in the preferred charset used\n"
"by your locale.  Use `--debug' to find out what this charset is.  You\n"
"can override the charset used by setting environment variable CHARSET.\n"
"\n"
"To process a string that starts with `-', for example `-foo', use `--'\n"
"to signal the end of parameters, as in `idn --quiet -a -- -foo'.\n"
"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Alle tekenreeksen worden verwacht in de voorkeurstekenset van uw taalregio;\n"
"gebruik '--debug' om te zien welke tekenset dit is.  U kunt een andere\n"
"tekenset afdwingen door de omgevingsvariabele CHARSET in te stellen.\n"
"\n"
"Om een tekenreeks die begint met '-' om te zetten, gebruikt u '--' om het\n"
"einde van de opties aan te geven.  Bijvoorbeeld: 'idn --quiet -a -- -foo'.\n"
"\n"
"(Een verplicht argument bij een lange optie geldt ook voor de korte vorm.)\n"

#: src/idn.c:91
msgid ""
"  -h, --help               Print help and exit\n"
"  -V, --version            Print version and exit\n"
msgstr ""
"  -h, --help               deze hulptekst tonen en stoppen\n"
"  -V, --version            programmaversie tonen en stoppen\n"

#: src/idn.c:95
msgid ""
"  -s, --stringprep         Prepare string according to nameprep profile\n"
"  -d, --punycode-decode    Decode Punycode\n"
"  -e, --punycode-encode    Encode Punycode\n"
"  -a, --idna-to-ascii      Convert to ACE according to IDNA (default mode)\n"
"  -u, --idna-to-unicode    Convert from ACE according to IDNA\n"
msgstr ""
"  -s, --stringprep         tekenreeks volgens 'Nameprep'-profiel "
"voorbewerken\n"
"  -d, --punycode-decode    uit 'Punycode' decoderen\n"
"  -e, --punycode-encode    naar 'Punycode' coderen\n"
"  -a, --idna-to-ascii      naar ACE omzetten volgens IDNA (standaardmodus)\n"
"  -u, --idna-to-unicode    uit ACE omzetten volgens IDNA\n"

#: src/idn.c:102
msgid ""
"      --allow-unassigned   Toggle IDNA AllowUnassigned flag (default off)\n"
"      --usestd3asciirules  Toggle IDNA UseSTD3ASCIIRules flag (default off)\n"
msgstr ""
"      --allow-unassigned   de IDNA-vlag 'AllowUnassigned' inschakelen\n"
"      --usestd3asciirules  de IDNA-vlag 'UseSTD3ASCIIRules' inschakelen\n"

#: src/idn.c:106
msgid ""
"      --no-tld             Don't check string for TLD specific rules\n"
"                             Only for --idna-to-ascii and --idna-to-unicode\n"
msgstr ""
"      --no-tld             tekst niet aan TLD-specifieke regels toetsen;\n"
"                             alleen bij '--idna-to-ascii' en '--idna-to-"
"unicode'\n"

#: src/idn.c:110
msgid ""
"  -n, --nfkc               Normalize string according to Unicode v3.2 NFKC\n"
msgstr ""
"  -n, --nfkc               tekenreeks normaliseren volgens Unicode-NFKC "
"ver3.2\n"

#: src/idn.c:113
msgid ""
"  -p, --profile=STRING     Use specified stringprep profile instead\n"
"                             Valid stringprep profiles: `Nameprep',\n"
"                             `iSCSI', `Nodeprep', `Resourceprep', \n"
"                             `trace', `SASLprep'\n"
msgstr ""
"  -p, --profile=NAAM       dit tekenreeks-voorbewerkingsprofiel gebruiken;\n"
"                             geldige profielnamen zijn: 'Nameprep', "
"'iSCSI',\n"
"                             'Nodeprep', 'Resourceprep', 'trace', "
"'SASLprep'\n"

#: src/idn.c:119
msgid ""
"      --debug              Print debugging information\n"
"      --quiet              Silent operation\n"
msgstr ""
"      --debug              debug-informatie weergeven\n"
"      --quiet              geen meldingen produceren\n"

#: src/idn.c:175
#, c-format
msgid "only one of -s, -e, -d, -a, -u or -n can be specified"
msgstr ""
"slechts één van de opties '-s', '-e', '-d', '-a', '-u' of '-n' is mogelijk"

#: src/idn.c:185
#, c-format
msgid "Charset `%s'.\n"
msgstr "Tekenset '%s'.\n"

#: src/idn.c:190
#, c-format
msgid ""
"Type each input string on a line by itself, terminated by a newline "
"character.\n"
msgstr ""
"Typ elke invoertekenreeks op een afzonderlijke regel, afgesloten met Enter.\n"

#: src/idn.c:205
#, c-format
msgid "input error"
msgstr "invoerfout"

#: src/idn.c:215 src/idn.c:277 src/idn.c:360 src/idn.c:437 src/idn.c:518
#, c-format
msgid "could not convert from %s to UTF-8"
msgstr "conversie van %s naar UTF-8 is mislukt"

#: src/idn.c:223 src/idn.c:248 src/idn.c:284 src/idn.c:501 src/idn.c:530
#: src/idn.c:554
#, c-format
msgid "could not convert from UTF-8 to UCS-4"
msgstr "conversie van UTF-8 naar UCS-4 is mislukt"

#: src/idn.c:240
#, c-format
msgid "stringprep_profile: %s"
msgstr "## stringprep_profile(): %s"

#: src/idn.c:263 src/idn.c:305 src/idn.c:348 src/idn.c:506 src/idn.c:567
#, c-format
msgid "could not convert from UTF-8 to %s"
msgstr "conversie van UTF-8 naar %s is mislukt"

#: src/idn.c:298
#, c-format
msgid "punycode_encode: %s"
msgstr "## punycode_encode(): %s"

#: src/idn.c:320
msgid "malloc"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"

#: src/idn.c:326
#, c-format
msgid "punycode_decode: %s"
msgstr "## punycode_decode(): %s"

#: src/idn.c:343 src/idn.c:367 src/idn.c:445
#, c-format
msgid "could not convert from UCS-4 to UTF-8"
msgstr "conversie van UCS-4 naar UTF-8 is mislukt"

#: src/idn.c:384
#, c-format
msgid "idna_to_ascii_4z: %s"
msgstr "## idna_to_ascii_4z(): %s"

#: src/idn.c:398
#, c-format
msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"
msgstr "## idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"

#: src/idn.c:412 src/idn.c:485
#, c-format
msgid "tld_check_4z (position %lu): %s"
msgstr "## tld_check_4z (positie %lu): %s"

#: src/idn.c:415 src/idn.c:491
#, c-format
msgid "tld_check_4z: %s"
msgstr "## tld_check_4z(): %s"

#: src/idn.c:464
#, c-format
msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s"
msgstr "## idna_to_unicode_8z4z(): %s"

#: src/idn.c:543
#, c-format
msgid "could not do NFKC normalization"
msgstr "kan NFKC-normalisering niet uitvoeren"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Report bugs to <%s>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>;\n"
#~ "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"