1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
|
# Serbian translation for wget.
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the wget package.
# Filip Miletić <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2003.
# -----------------------------------------
# NOTE: External translation submission.
# The true last translator is: Filip Miletić <f.miletic@ewi.tudelft.nl>
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget-1.15-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-19 11:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr "Непозната грешка система"
#: lib/gai_strerror.c:57
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "Породица адреса за назив домаћина није подржана"
#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:365
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Привремени неуспех одређивања имена"
#: lib/gai_strerror.c:59
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "Неисправна вредност за аи_опције"
#: lib/gai_strerror.c:60
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Непоправљива грешка при одређивању назива"
#: lib/gai_strerror.c:61
msgid "ai_family not supported"
msgstr "аи_породица није подржана"
#: lib/gai_strerror.c:62
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Расподела меморије није успела"
#: lib/gai_strerror.c:63
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "Ниједна адреса није придружена називу домаћина"
#: lib/gai_strerror.c:64
msgid "Name or service not known"
msgstr "Није познат назив или сервер"
#: lib/gai_strerror.c:65
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "Назив сервера није подржан за аи_врступрикључнице"
#: lib/gai_strerror.c:66
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "аи_врстаприкључнице није подржана"
#: lib/gai_strerror.c:67
msgid "System error"
msgstr "Грешка система"
#: lib/gai_strerror.c:68
msgid "Argument buffer too small"
msgstr "Међумеморија аргумента је премала"
#: lib/gai_strerror.c:70
msgid "Processing request in progress"
msgstr "Захтев обрађивања је у току"
#: lib/gai_strerror.c:71
msgid "Request canceled"
msgstr "Захтев је отказан"
#: lib/gai_strerror.c:72
msgid "Request not canceled"
msgstr "Захтев није отказан"
#: lib/gai_strerror.c:73
msgid "All requests done"
msgstr "Сви захтеви су готови"
#: lib/gai_strerror.c:74
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "Прекинуто сигналом"
#: lib/gai_strerror.c:75
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Ниска параметра није исправно кодирана"
#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:367
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: опција „%s“ је нејасна; могућности:"
#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n"
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n"
#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: опција „--%s“ захтева аргумент\n"
#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n"
#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n"
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: неисправна опција -- „%c“\n"
#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: опција захтева аргумент -- „%c“\n"
#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: опција „-W %s“ је нејасна\n"
#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n"
#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: опција „-W %s“ захтева аргумент\n"
#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'". For example, a French Unicode local should translate
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If the catalog has no translation, we will try to
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
#. quote "like this". You should always include translations
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:312
msgid "`"
msgstr "„"
#: lib/quotearg.c:313
msgid "'"
msgstr "“"
#: lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:143 lib/spawn-pipe.c:264
#: lib/spawn-pipe.c:267
#, c-format
msgid "cannot create pipe"
msgstr "не могу да направим спојку"
#: lib/spawn-pipe.c:234 lib/spawn-pipe.c:348 lib/wait-process.c:282
#: lib/wait-process.c:356
#, c-format
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "%s потпроцес није успео"
#: lib/w32spawn.h:43
#, c-format
msgid "_open_osfhandle failed"
msgstr "„_open_osfhandle“ није успело"
#: lib/w32spawn.h:84
#, c-format
msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
msgstr "не могу да повратим фд %d: „dup2“ није успело"
#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
#, c-format
msgid "%s subprocess"
msgstr "%s потпроцес"
#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
#, c-format
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "%s потпроцес је добио кобни сигнал %d"
#: lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "меморија је потрошена"
#: src/connect.c:203
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
msgstr "%s: не могу да решим адресу везе „%s“; искључујем везе.\n"
#: src/connect.c:287
#, c-format
msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Повезујем се на %s|%s|:%d... "
#: src/connect.c:296
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Повезујем се на %s:%d... "
#: src/connect.c:299
#, c-format
msgid "Connecting to [%s]:%d... "
msgstr "Повезујем се на [%s]:%d... "
#: src/connect.c:361
msgid "connected.\n"
msgstr "повезан сам.\n"
#: src/connect.c:373 src/host.c:783 src/host.c:812
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "неуспех: %s.\n"
#: src/connect.c:397 src/http.c:1974
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
msgstr "%s: не могу да разрешим адресу домаћина „%s“\n"
#: src/convert.c:196
#, c-format
msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
msgstr "Претворене датотеке: %d за време: %s.\n"
#: src/convert.c:224
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Претварам „%s“... "
#: src/convert.c:237
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "ништа за рад.\n"
#: src/convert.c:245 src/convert.c:269
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Не могу да претворим везе у „%s“: %s\n"
#: src/convert.c:260
#, c-format
msgid "Unable to delete %s: %s\n"
msgstr "Не могу да обришем „%s“: %s\n"
#: src/convert.c:476
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Не могу да направим резерву за „%s“ као %s: %s\n"
#: src/cookies.c:447
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Садржајна грешка у подешавању колачића: %s на месту %d.\n"
#: src/cookies.c:687
#, c-format
msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to "
msgstr "Колачић са „%s“ је покушао да постави домен на"
#: src/cookies.c:690 src/spider.c:92
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
#: src/cookies.c:1138 src/cookies.c:1259
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
msgstr "Не могу да отворим датотеку колачића „%s“: %s\n"
#: src/cookies.c:1296
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s\n"
msgstr "Грешка писања у „%s“: %s\n"
#: src/cookies.c:1299
#, c-format
msgid "Error closing %s: %s\n"
msgstr "Грешка затварања „%s“: %s\n"
#: src/ftp-ls.c:1048
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr ""
"Врста исписа није подржана, покушавам са обрађивачем спискова Јуникса.\n"
#: src/ftp-ls.c:1099 src/ftp-ls.c:1101
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Списак за /%s на %s:%d"
#: src/ftp-ls.c:1126
#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "непознато време "
#: src/ftp-ls.c:1130
#, c-format
msgid "File "
msgstr "Датотека "
#: src/ftp-ls.c:1133
#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Директоријум "
#: src/ftp-ls.c:1136
#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Веза "
#: src/ftp-ls.c:1139
#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Није сигурно "
#: src/ftp-ls.c:1162
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s бајт(ов)(а))"
#: src/ftp.c:222
#, c-format
msgid "Length: %s"
msgstr "Дужина: %s"
#: src/ftp.c:228 src/http.c:2776
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ", %s (%s) је простало"
#: src/ftp.c:232 src/http.c:2780
#, c-format
msgid ", %s remaining"
msgstr ", %s је простало"
#: src/ftp.c:235
msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (није поуздано)\n"
#: src/ftp.c:312
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Пријављујем се као %s ... "
#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:377 src/ftp.c:444 src/ftp.c:509 src/ftp.c:739
#: src/ftp.c:792 src/ftp.c:835 src/ftp.c:892 src/ftp.c:953 src/ftp.c:1045
#: src/ftp.c:1095
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Грешка у одговору са сервера, затварам контролну везу.\n"
#: src/ftp.c:338
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Грешка у поздравној поруци са сервера.\n"
#: src/ftp.c:345 src/ftp.c:517 src/ftp.c:747 src/ftp.c:843 src/ftp.c:902
#: src/ftp.c:963 src/ftp.c:1055 src/ftp.c:1105
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Упис није успео, затварам контролну везу.\n"
#: src/ftp.c:351
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Сервер не дозвољава пријаву.\n"
#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Пријава није исправна.\n"
#: src/ftp.c:363
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Пријављен сам!\n"
#: src/ftp.c:385
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Грешка сервера, не може утврдити врсту система.\n"
#: src/ftp.c:394 src/ftp.c:879 src/ftp.c:936 src/ftp.c:979
msgid "done. "
msgstr "обављено. "
#: src/ftp.c:497 src/ftp.c:764 src/ftp.c:805 src/ftp.c:1075 src/ftp.c:1124
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
#: src/ftp.c:524
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Непозната врста „%c“, затварам контролну везу.\n"
#: src/ftp.c:536
msgid "done. "
msgstr "обављено. "
#: src/ftp.c:542
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> ЦВД није потребан.\n"
#: src/ftp.c:753
#, c-format
msgid ""
"No such directory %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Не постоји директоријум „%s“.\n"
"\n"
#: src/ftp.c:774
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> ЦВД није потребан.\n"
#: src/ftp.c:813
msgid "File has already been retrieved.\n"
msgstr "Датотека је већ преузета.\n"
#: src/ftp.c:849
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Не могу да покренем ПАСВ пренос.\n"
#: src/ftp.c:853
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Не могу да обрадим ПАСВ одговор.\n"
#: src/ftp.c:870
#, c-format
msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "не могу да се повежем на „%s“ прикључак %d: %s\n"
#: src/ftp.c:918
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Грешка повезивања (%s).\n"
#: src/ftp.c:924
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Неисправан ПРИКЉУЧАК.\n"
#: src/ftp.c:970
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
msgstr ""
"\n"
"РЕСТ није успео, почињем из почетка.\n"
#: src/ftp.c:1011
#, c-format
msgid "File %s exists.\n"
msgstr "Датотека „%s“ постоји.\n"
#: src/ftp.c:1017
#, c-format
msgid "No such file %s.\n"
msgstr "Нема такве датотеке „%s“.\n"
#: src/ftp.c:1063
#, c-format
msgid ""
"No such file %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Нема такве датотеке „%s“.\n"
"\n"
#: src/ftp.c:1113
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Не постоји таква датотека или директоријум „%s“.\n"
"\n"
#: src/ftp.c:1273 src/http.c:2907
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
msgstr "„%s“ је изникло у постојање.\n"
#: src/ftp.c:1325
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, затварам контролну везу.\n"
#: src/ftp.c:1337
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) — Веза података: %s; "
#: src/ftp.c:1352
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Затворена је контролна веза.\n"
#: src/ftp.c:1370
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Пренос података је прекинут.\n"
#: src/ftp.c:1575
#, c-format
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Датотека „%s“ већ постоји; нећу је преузети.\n"
#: src/ftp.c:1656 src/http.c:3077
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(пробајте:%2d)"
#: src/ftp.c:1737 src/http.c:3459
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) — записано у стандардни излаз %s[%s]\n"
"\n"
#: src/ftp.c:1738 src/http.c:3460
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) — „%s“ је сачувано [%s]\n"
"\n"
#: src/ftp.c:1796 src/main.c:1640 src/recur.c:433 src/recur.c:650
#: src/retr.c:1095
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Уклањам „%s“.\n"
#: src/ftp.c:1842
#, c-format
msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
msgstr "Користим „%s“ као привремену датотеку за списак.\n"
#: src/ftp.c:1859
#, c-format
msgid "Removed %s.\n"
msgstr "Уклонио сам „%s“.\n"
#: src/ftp.c:1896
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Дубина рекурзије %d је премашила највећу дубину од %d.\n"
#: src/ftp.c:1966
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
msgstr "Удаљена датотека није новија од локалане „%s“ -- нећу преузети.\n"
#: src/ftp.c:1973
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Удаљена датотека је новија од локалане „%s“ -- преузећу.\n"
"\n"
#: src/ftp.c:1980
#, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Величине се не поклапају (локална %s) -- преузимам.\n"
"\n"
#: src/ftp.c:1998
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Неисправан назив симболичке везе, прескачем.\n"
#: src/ftp.c:2015
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Већ имам исправну симболичку везу %s —> %s\n"
"\n"
#: src/ftp.c:2024
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Правим симболичку везу %s —> %s\n"
#: src/ftp.c:2034
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
msgstr "Симболичке везе нису подржане, прескачем симболичку везу „%s“.\n"
#: src/ftp.c:2046
#, c-format
msgid "Skipping directory %s.\n"
msgstr "Прескачем директоријум „%s“.\n"
#: src/ftp.c:2055
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: непозната/неподржана врста датотеке.\n"
#: src/ftp.c:2095
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: оштећена временска ознака.\n"
#: src/ftp.c:2119
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Нећу преузети директоријуме пошто је дубина %d (највише %d).\n"
#: src/ftp.c:2169
#, c-format
msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Не спуштам се у „%s“ пошто је искључен/занемарен.\n"
#: src/ftp.c:2235 src/ftp.c:2249
#, c-format
msgid "Rejecting %s.\n"
msgstr "Одбијам „%s“.\n"
#: src/ftp.c:2272
#, c-format
msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
msgstr "Грешка упоређивања „%s“ са „%s“: %s\n"
#: src/ftp.c:2328
#, c-format
msgid "No matches on pattern %s.\n"
msgstr "Нема подударања са шаблоном „%s“.\n"
#: src/ftp.c:2399
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
msgstr "Записах ХТМЛ-изован индекс у „%s“ [%s].\n"
#: src/ftp.c:2404
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
msgstr "Записах ХТМЛ-изован индекс у „%s“.\n"
#: src/gnutls.c:111
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n"
msgstr "ГРЕШКА: Не могу да отворим директоријум „%s“.\n"
#: src/gnutls.c:142
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n"
msgstr "ГРЕШКА: Нисам успео да отворим уверење „%s“: (%d).\n"
#: src/gnutls.c:174
msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n"
msgstr "ГРЕШКА: ГнуТЛС захтева кључ и уверење да би био исте врсте.\n"
#: src/gnutls.c:589 src/openssl.c:573
msgid "ERROR"
msgstr "ГРЕШКА"
#: src/gnutls.c:589 src/openssl.c:573
msgid "WARNING"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ"
#: src/gnutls.c:595 src/openssl.c:582
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: %s није приказао уверење.\n"
#: src/gnutls.c:601
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
msgstr "%s: Уверење од „%s“ није поуздано.\n"
#: src/gnutls.c:602
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
msgstr "%s: Уверење од „%s“ нема познатог издавача.\n"
#: src/gnutls.c:603
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
msgstr "%s: Уверење од „%s“ је опозвано.\n"
#: src/gnutls.c:604
#, c-format
msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n"
msgstr "%s: Потписник уверења за „%s“ није издавач уверења.\n"
#: src/gnutls.c:605
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n"
msgstr "%s: Уверење „%s“ је потписано несигурним алгоритмом.\n"
#: src/gnutls.c:606
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n"
msgstr "%s: Уверење „%s“ још није покренуто.\n"
#: src/gnutls.c:607
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n"
msgstr "%s: Уверење „%s“ је истекло.\n"
#: src/gnutls.c:618
#, c-format
msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
msgstr "Грешка покретања уверења X509: %s\n"
#: src/gnutls.c:627
msgid "No certificate found\n"
msgstr "Нисам пронашао уверење\n"
#: src/gnutls.c:634
#, c-format
msgid "Error parsing certificate: %s\n"
msgstr "Грешка анализирања уверења: %s\n"
#: src/gnutls.c:641
msgid "The certificate has not yet been activated\n"
msgstr "Уверење још увек није активирано\n"
#: src/gnutls.c:646
msgid "The certificate has expired\n"
msgstr "Уверење је истекло\n"
#: src/gnutls.c:652
#, c-format
msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
msgstr "Власник уверења не одговара називу домаћина „%s“\n"
#: src/gnutls.c:661
msgid "Certificate must be X.509\n"
msgstr "Уверење мора бити X.509\n"
#: src/host.c:361
msgid "Unknown host"
msgstr "Непознат домаћин"
#: src/host.c:740
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Тражим „%s“... "
#: src/host.c:792
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr "неуспех: Нема ИПв4/ИПв6 адреса за домаћина.\n"
#: src/host.c:815
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "неуспех: време је истекло.\n"
#: src/html-url.c:303
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Не могу да одредим непотпуну везу „%s“.\n"
#: src/html-url.c:835
#, c-format
msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
msgstr "%s: Неисправна адреса „%s“: %s\n"
#: src/http.c:371
#, c-format
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
msgstr "Нисам успео да запишем ХТТП захтев: %s.\n"
#: src/http.c:767
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
msgstr "Нема заглавља, подразумевам ХТТП/0.9"
#: src/http.c:1475
#, c-format
msgid ""
"File %s already there; not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Датотека „%s“ већ постоји; нећу је преузети.\n"
"\n"
#: src/http.c:1727
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
msgstr "Искључујем ССЛ због грешака.\n"
#: src/http.c:1853
#, c-format
msgid "BODY data file %s missing: %s\n"
msgstr "Датотека података „BODY“ „%s“ недостаје: %s\n"
#: src/http.c:1955
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n"
msgstr "Поново користим постојећу везу са [%s]:%d.\n"
#: src/http.c:1960
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Поново користим постојећу везу са %s:%d.\n"
#: src/http.c:2032
#, c-format
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Нисам успео да прочитам одговор посредника: %s\n"
#: src/http.c:2052 src/http.c:2219 src/http.c:3255
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ГРЕШКА %d: %s.\n"
#: src/http.c:2054 src/http.c:2221 src/http.c:2553
msgid "Malformed status line"
msgstr "Неисправна трака стања"
#: src/http.c:2065
#, c-format
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
msgstr "Неуспело тунелисање посредника: %s"
#: src/http.c:2159
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "„%s“ захтев је послат, чекам одговор... "
#: src/http.c:2194
msgid "No data received.\n"
msgstr "Нису примљени никакви подаци.\n"
#: src/http.c:2201
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Грешка читања (%s) у заглављима.\n"
#: src/http.c:2373
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Начин потврђивања идентитета није познат.\n"
#: src/http.c:2555
msgid "(no description)"
msgstr "(нема описа)"
#: src/http.c:2614
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Место: %s%s\n"
#: src/http.c:2615 src/http.c:2786
msgid "unspecified"
msgstr "није наведено"
#: src/http.c:2616
msgid " [following]"
msgstr " [пратим]"
#: src/http.c:2731
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Датотека је већ преузета у целини; неће бити поново преузета.\n"
"\n"
#: src/http.c:2766
msgid "Length: "
msgstr "Дужина: "
#: src/http.c:2786
msgid "ignored"
msgstr "занемарено"
#: src/http.c:2930
#, c-format
msgid "Saving to: %s\n"
msgstr "Чувам у: %s\n"
#: src/http.c:3001
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Упозорење: џокер знаци се не користе за ХТТП.\n"
#: src/http.c:3066
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Укључен је режим паука. Проверавам да ли постоји удаљена датотека.\n"
#: src/http.c:3153
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Не могу писати у „%s“ (%s).\n"
#: src/http.c:3164
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Неопходан атрибут недостаје у примљеном заглављу.\n"
#: src/http.c:3169
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Није успело потврђивање идентитета корисничког имена/лозинке.\n"
#: src/http.c:3175
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Не могу да пишем у ВАРЦ датотеку.\n"
#: src/http.c:3181
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Не могу да пишем у привремену ВАРЦ датотеку.\n"
#: src/http.c:3186
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Не могу да успоставим ССЛ везу.\n"
#: src/http.c:3192
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Не могу да поништим везу „%s“ (%s).\n"
#: src/http.c:3202
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ГРЕШКА: Преусмерење (%d) нема одредиште.\n"
#: src/http.c:3250
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Удаљена датотека не постоји -- оштећена веза!!!\n"
#: src/http.c:3272
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr ""
"Заглавље датума последње измене недостаје -- бележење времена је искључено.\n"
#: src/http.c:3280
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ""
"Заглавље датума последње измене је неисправно -- бележење времена је "
"занемарено.\n"
#: src/http.c:3310
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Датотека на серверу није новија од локалне датотеке „%s“ -- не преузимам.\n"
"\n"
#: src/http.c:3318
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Величине се не поклапају (локална %s) -- преузимам.\n"
#: src/http.c:3327
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Удаљена датотека је новија, преузимам.\n"
#: src/http.c:3345
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Удаљена датотека постоји и можда садржи везе до других извора -- преузимам.\n"
"\n"
#: src/http.c:3351
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Удаљена датотека постоји али не садржи ниједну везу -- не преузимам.\n"
"\n"
#: src/http.c:3360
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Удаљена датотека постоји и можда садржи додатне везе,\n"
"али дубачење је искључено -- не преузимам.\n"
"\n"
#: src/http.c:3366
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
msgstr ""
"Удаљена датотека постоји.\n"
"\n"
#: src/http.c:3375
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s адреса: %s %2d %s\n"
#: src/http.c:3423
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) — записано у стандардни излаз %s[%s/%s]\n"
"\n"
#: src/http.c:3424
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) — „%s“ је сачувано [%s/%s]\n"
"\n"
#: src/http.c:3485
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) — Веза је затворена при бајту %s. "
#: src/http.c:3508
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) — Грешка читања при бајту %s (%s)."
#: src/http.c:3517
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) — Грешка читања при бајту %s/%s (%s). "
#: src/http.c:3749
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Неподржан квалитет заштите „%s“.\n"
#: src/http.c:3755
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Неподржан алгоритам „%s“.\n"
#: src/init.c:482
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: ВГЕТРЦ указује на „%s“, које не постоји.\n"
#: src/init.c:587 src/netrc.c:242
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Не могу да прочитам %s (%s).\n"
#: src/init.c:604
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Грешка у „%s“ у реду %d.\n"
#: src/init.c:610
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Садржајна грешка у „%s“ у реду %d.\n"
#: src/init.c:615
#, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Непозната наредба „%s“ у „%s“ у реду %d.\n"
#: src/init.c:652
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n"
"'%s',\n"
"or specify a different file using --config.\n"
msgstr ""
"Обрада системске вгетрц датотеке није успела (енв СИСТЕМ_ВГЕТРЦ). Молим "
"проверите\n"
"„%s“,\n"
"или наведите другачију датотеку користећи „--config“.\n"
#: src/init.c:667
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n"
"'%s',\n"
"or specify a different file using --config.\n"
msgstr ""
"Обрада системске вгетрц датотеке није успела. Молим проверите\n"
"„%s“,\n"
"или наведите другачију датотеку користећи „--config“.\n"
#: src/init.c:683
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr "%s: Упозорење: И системски и корисников вгетрц указују на „%s“.\n"
#: src/init.c:873
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s: Неисправна наредба „--execute“ „%s“\n"
#: src/init.c:918
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Неисправна Булова вредност „%s“, користите „on“ или „off“.\n"
#: src/init.c:935
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s: %s: Неисправан број „%s“.\n"
#: src/init.c:1157 src/init.c:1176
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: Неисправна вредност бајта „%s“\n"
#: src/init.c:1201
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: Неисправно временско раздобље „%s“\n"
#: src/init.c:1255 src/init.c:1366 src/init.c:1422 src/init.c:1486
#: src/init.c:1503 src/init.c:1528
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: Неисправна вредност „%s“.\n"
#: src/init.c:1292
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Неисправно заглавље „%s“.\n"
#: src/init.c:1313
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Неисправно ВАРЦ заглавље „%s“.\n"
#: src/init.c:1379
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: Неисправна врста напредовања „%s“.\n"
#: src/init.c:1459
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
" use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
msgstr ""
"%s: %s: Неисправно ограничење „%s“,\n"
" користите [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
#: src/iri.c:103
#, c-format
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
msgstr "„%s“ кодирање није исправно\n"
#: src/iri.c:124
msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
msgstr "„locale_to_utf8“: локале је неподешено\n"
#: src/iri.c:134
#, c-format
msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
msgstr "Претварање из %s у %s није подржано\n"
#: src/iri.c:175
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Непотпун или неисправан вишебајтни низ\n"
#: src/iri.c:200
#, c-format
msgid "Unhandled errno %d\n"
msgstr "Немогућа грешка бр. %d\n"
#: src/iri.c:229
#, c-format
msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
msgstr "„idn_encode“ није успело (%d): %s\n"
#: src/iri.c:248
#, c-format
msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
msgstr "„idn_decode“ није успело (%d): %s\n"
#: src/log.c:862
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s received, redirecting output to %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"„%s“ је примљено, преусмеравам излаз на „%s“.\n"
#: src/log.c:872
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s received.\n"
msgstr ""
"\n"
"„%s“ је примљено.\n"
#: src/log.c:873
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; искључујем дневник.\n"
#: src/main.c:420
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... [АДРЕСА]...\n"
#: src/main.c:432
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"Обавезни аргументи за дуге опције су обавезни и за кратке опције такође.\n"
"\n"
#: src/main.c:434
msgid "Startup:\n"
msgstr "Покретање:\n"
#: src/main.c:436
msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
msgstr ""
" -V, --version приказује издање програма и излази.\n"
#: src/main.c:438
msgid " -h, --help print this help.\n"
msgstr " -h, --help приказује ову помоћ.\n"
#: src/main.c:440
msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
msgstr ""
" -b, --background одлази у позадину након покретања.\n"
#: src/main.c:442
msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
msgstr ""
" -e, --execute=НАРЕДБА извршава наредбу „.wgetrc“-стила.\n"
#: src/main.c:446
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Пријављивање и улазна датотека:\n"
#: src/main.c:448
msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
msgstr ""
" -o, --output-file=ДАТОТЕКА записује поруке дневника у ДАТОТЕКУ.\n"
#: src/main.c:450
msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
msgstr " -a, --append-output=ДАТОТЕКА качи поруке у ДАТОТЕКу.\n"
#: src/main.c:453
msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
msgstr ""
" -d --debug исписује доста података за уклањање "
"грешака.\n"
#: src/main.c:457
msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n"
msgstr ""
" --wdebug исписује „Watt-32“ излаз за уклањање "
"грешака.\n"
#: src/main.c:460
msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
msgstr " -q, --quiet нечујно (без излаза).\n"
#: src/main.c:462
msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
msgstr ""
" -v, --verbose опширан са излазом (ово је основно "
"понашање).\n"
#: src/main.c:464
msgid ""
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
msgstr ""
" -nv, --no-verbose искључује опширност, а да није "
"нечујан.\n"
#: src/main.c:466
msgid ""
" --report-speed=TYPE Output bandwidth as TYPE. TYPE can be bits.\n"
msgstr ""
" --report-speed=ВРСТА исписује пропусни опсег као ВРСТУ. "
"ВРСТА могу бити битови.\n"
#: src/main.c:468
msgid ""
" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external FILE.\n"
msgstr ""
" -i, --input-file=ДАТОТЕКА преузима адресе пронађене у месној или "
"спољној ДАТОТЕЦИ.\n"
#: src/main.c:470
msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
msgstr ""
" -F, --force-html сматра улазну датотеку као ХТМЛ.\n"
#: src/main.c:472
msgid ""
" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
" relative to URL.\n"
msgstr ""
" -B, --base=АДРЕСА решава ХТМЛ везе улазне датотеке (-i -"
"F)\n"
" које се односе на АДРЕСУ.\n"
#: src/main.c:475
msgid " --config=FILE Specify config file to use.\n"
msgstr ""
" --config=ДАТОТЕКА наводи датотеку подешавања за "
"коришћење.\n"
#: src/main.c:479
msgid "Download:\n"
msgstr "Преузимање:\n"
#: src/main.c:481
msgid ""
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits).\n"
msgstr ""
" -t, --tries=БРОЈ поставља број покушаја на БРОЈ (0 за "
"неограничено).\n"
#: src/main.c:483
msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
msgstr ""
" --retry-connrefused покушаће поново чак и када је веза "
"одбијена.\n"
#: src/main.c:485
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
msgstr " -O, --output-document=ДАТОТЕКА записује документе у ДАТОТЕКУ.\n"
#: src/main.c:487
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
" existing files (overwriting them).\n"
msgstr ""
" -nc, --no-clobber прескаче преузимања која би преузео у\n"
" постојеће датотеке (преписујући их).\n"
#: src/main.c:490
msgid ""
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
"file.\n"
msgstr ""
" -c, --continue наставља са добављањем делимично "
"преузете датотеке.\n"
#: src/main.c:492
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
msgstr " --progress=ВРСТА бира врсту опсега напредовања.\n"
#: src/main.c:494
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
" local.\n"
msgstr ""
" -N, --timestamping не преузима поново датотеке осим ако "
"нису новије\n"
" од месних.\n"
#: src/main.c:497
msgid ""
" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
" the one on the server.\n"
msgstr ""
" --no-use-server-timestamps не подешава временску ознаку месне "
"датотеке\n"
" оном на серверу.\n"
#: src/main.c:500
msgid " -S, --server-response print server response.\n"
msgstr " -S, --server-response исписује одговор сервера.\n"
#: src/main.c:502
msgid " --spider don't download anything.\n"
msgstr " --spider не преузима ништа.\n"
#: src/main.c:504
msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
msgstr ""
" -T, --timeout=СЕКУНДИ подешава све вредности временског "
"истека на СЕКУНДЕ.\n"
#: src/main.c:506
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
msgstr ""
" --dns-timeout=СЕКУНДИ подешава временски истек ДНС понављања "
"на СЕКУНДЕ.\n"
#: src/main.c:508
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
msgstr ""
" --connect-timeout=СЕКУНДИ подешава временски истек повезивањса на "
"СЕКУНДЕ.\n"
#: src/main.c:510
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
msgstr ""
" --read-timeout=СЕКУНДИ подешава временски истек читања на "
"СЕКУНДЕ.\n"
#: src/main.c:512
msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
msgstr " -w, --wait=СЕКУНДИ чека СЕКУНДЕ између довлачења.\n"
#: src/main.c:514
msgid ""
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
"retrieval.\n"
msgstr ""
" --waitretry=СЕКУНДЕ чека 1..СЕКУНДЕ између покушаја "
"довлачења.\n"
#: src/main.c:516
msgid ""
" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs between "
"retrievals.\n"
msgstr ""
" --random-wait чека од 0.5*ЧЕКАЈ...1.5*ЋЕКАЈ секунде "
"између довлачења.\n"
#: src/main.c:518
msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
msgstr " --no-proxy изричито искључује посредника.\n"
#: src/main.c:520
msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
msgstr ""
" -Q, --quota=БРОЈ поставља квоту довлачења на БРОЈ.\n"
#: src/main.c:522
msgid ""
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
"host.\n"
msgstr ""
" --bind-address=АДРЕСА повезује се на АДРЕСУ (назив домаћина "
"или ИП) на локалном рачунару.\n"
#: src/main.c:524
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
msgstr ""
" --limit-rate=БРЗИНА ограничава проток преузимања на "
"БРЗИНУ.\n"
#: src/main.c:526
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
msgstr ""
" --no-dns-cache искључује привремени смештај ДНС "
"понављања.\n"
#: src/main.c:528
msgid ""
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
"allows.\n"
msgstr ""
" --restrict-file-names=ОС ограничава знаке у називима датотека на "
"допуштене ОС-ом.\n"
#: src/main.c:530
msgid ""
" --ignore-case ignore case when matching files/"
"directories.\n"
msgstr ""
" --ignore-case занемарује величину слова приликом "
"упоређивања датотека/директоријума.\n"
#: src/main.c:533
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
msgstr ""
" -4, --inet4-only повезује се само на ИПв4 адресе.\n"
#: src/main.c:535
msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
msgstr ""
" -6, --inet6-only повезује се само на ИПв6 адресе.\n"
#: src/main.c:537
msgid ""
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
"family,\n"
" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
msgstr ""
" --prefer-family=ПОРОДИЦА повезује се прво на адресе наведене "
"породице,\n"
" на ИПв6, ИПв4, или ништа.\n"
#: src/main.c:541
msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
msgstr ""
" --user=КОРИСНИК поставља и фтп и хттп корисника на "
"КОРИСНИКА.\n"
#: src/main.c:543
msgid ""
" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
msgstr ""
" --password=ЛОЗИНКА поставља и фтп и хттп лозинку на "
"ЛОЗИНКУ.\n"
#: src/main.c:545
msgid " --ask-password prompt for passwords.\n"
msgstr " --ask-password пита за лозинке.\n"
#: src/main.c:547
msgid " --no-iri turn off IRI support.\n"
msgstr " --no-iri искључује ИРИ подршку.\n"
#: src/main.c:549
msgid ""
" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
msgstr ""
" --local-encoding=КОДИРАЊЕ користи КОДИРАЊЕ као локално кодирање "
"за ИРИ-је.\n"
#: src/main.c:551
msgid ""
" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n"
msgstr ""
" --remote-encoding=КОДИРАЊЕ користи КОДИРАЊЕ као основно удаљено "
"кодирање.\n"
#: src/main.c:553
msgid " --unlink remove file before clobber.\n"
msgstr ""
" --unlink уклања датотеку пре преписивања.\n"
#: src/main.c:557
msgid "Directories:\n"
msgstr "Директоријуми:\n"
#: src/main.c:559
msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
msgstr " -nd, --no-directories не ствара директоријуме.\n"
#: src/main.c:561
msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
msgstr ""
" -x, --force-directories приморава стварање директоријума.\n"
#: src/main.c:563
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
msgstr ""
" -nH, --no-host-directories не ствара директоријуме домаћина.\n"
#: src/main.c:565
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
msgstr ""
" --protocol-directories користи назив протокола у "
"директоријумима.\n"
#: src/main.c:567
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
msgstr " -P, --directory-prefix=ПРЕФИКС чува датотеке у ПРЕФИКС/...\n"
#: src/main.c:569
msgid ""
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
"components.\n"
msgstr ""
" --cut-dirs=БРОЈ занемарује БРОЈ делова удаљеног "
"директоријума.\n"
#: src/main.c:573
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "ХТТП опције:\n"
#: src/main.c:575
msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
msgstr ""
" --http-user=КОРИСНИК поставља хттп корисника на КОРИСНИКА.\n"
#: src/main.c:577
msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
msgstr ""
" --http-password=ЛОЗИНКА поставља хттп лозинку на ЛОЗИНКУ.\n"
#: src/main.c:579
msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
msgstr ""
" --no-cache онемогућава податке причуване "
"сервером.\n"
#: src/main.c:581
msgid ""
" --default-page=NAME Change the default page name (normally\n"
" this is `index.html'.).\n"
msgstr ""
" --default-page=НАЗИВ мења основни назив странице (обично\n"
" је то „index.html“.).\n"
#: src/main.c:584
msgid ""
" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
"extensions.\n"
msgstr ""
" -E, --adjust-extension чува ХТМЛ/ЦСС документа са сопственим "
"проширењима.\n"
#: src/main.c:586
msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
msgstr ""
" --ignore-length занемарује поље заглавља „Content-"
"Length“ (величина-садржаја).\n"
#: src/main.c:588
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
msgstr " --header=НИСКА умеће НИСКУ у заглавља.\n"
#: src/main.c:590
msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"
msgstr ""
" --max-redirect највише преусмеравања допуштених по "
"страници.\n"
#: src/main.c:592
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
msgstr ""
" --proxy-user=КОРИСНИК поставља КОРИСНИКА за корисничко име "
"посредника.\n"
#: src/main.c:594
msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
msgstr ""
" --proxy-password=ЛОЗИНКА поставља ЛОЗИНКУ за лозинку "
"посредника.\n"
#: src/main.c:596
msgid ""
" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
"request.\n"
msgstr ""
" --referer=АДРЕСА укључује заглавље „Referer: АДРЕСА“ у "
"ХТТП захтев.\n"
#: src/main.c:598
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
msgstr " --save-headers чува ХТТП заглавља у датотеку.\n"
#: src/main.c:600
msgid ""
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
msgstr ""
" -U, --user-agent=АГЕНТ претставља се као АГЕНТ уместо Вгет/"
"ИЗДАЊЕ.\n"
#: src/main.c:602
msgid ""
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections).\n"
msgstr ""
" --no-http-keep-alive искључује ХТТП одржи-живим (трајне "
"везе).\n"
#: src/main.c:604
msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
msgstr " --no-cookies не користи колачиће.\n"
#: src/main.c:606
msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
msgstr ""
" --load-cookies=ДАТОТЕКА учитава колачиће из ДАТОТЕКЕ пре "
"сесије.\n"
#: src/main.c:608
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
msgstr ""
" --save-cookies=ДАТОТЕКА чува колачиће у ДАТОТЕКУ након сесије.\n"
#: src/main.c:610
msgid ""
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
"cookies.\n"
msgstr ""
" --keep-session-cookies учитава и чува (не-постојане) колачиће "
"сесије.\n"
#: src/main.c:612
msgid ""
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
"data.\n"
msgstr ""
" --post-data=НИСКА користи ПОСТ начин; шаље НИСКУ као "
"податке.\n"
#: src/main.c:614
msgid ""
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
msgstr ""
" --post-file=ДАТОТЕКА користи ПОСТ начин; шаље садржај "
"ДАТОТЕКЕ.\n"
#: src/main.c:616
msgid ""
" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the header.\n"
msgstr ""
" --method=ХТТПНачин користи начин „ХТТПНачин“ у заглављу.\n"
#: src/main.c:618
msgid ""
" --body-data=STRING Send STRING as data. --method MUST be set.\n"
msgstr ""
" --body-data=НИСКА шаље НИСКУ као податке. „--method“ МОРА "
"бити подешен.\n"
#: src/main.c:620
msgid ""
" --body-file=FILE Send contents of FILE. --method MUST be set.\n"
msgstr ""
" --body-file=ДАТОТЕКА шаље садржаје ДАТОТЕКЕ. „--method“ МОРА "
"бити подешен.\n"
#: src/main.c:622
msgid ""
" --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n"
" choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
msgstr ""
" --content-disposition поштује „Content-Disposition“ заглавље "
"када\n"
" бира називе месних датотека (ПРОБНО).\n"
#: src/main.c:625
msgid ""
" --content-on-error output the received content on server "
"errors.\n"
msgstr ""
" --content-on-error исписује примљени садржај на грешкама "
"сервера.\n"
#: src/main.c:627
msgid ""
" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication information\n"
" without first waiting for the server's\n"
" challenge.\n"
msgstr ""
" --auth-no-challenge шаље основне податке ХТТП потврде "
"идентитета\n"
" а да прво не чека за изазовом\n"
" сервера.\n"
#: src/main.c:634
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "ХТТПС (ССЛ/ТЛС) опције:\n"
#: src/main.c:636
msgid ""
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
" SSLv3, TLSv1 and PFS.\n"
msgstr ""
" --secure-protocol=ПР бира безбедни протокол, самостални, "
"ССЛв2,\n"
" ССЛв3, ТЛСв1 и ПФС.\n"
#: src/main.c:639
msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n"
msgstr " --https-only прати само безбедне ХТТПС везе\n"
#: src/main.c:641
msgid ""
" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
msgstr " --no-check-certificate не оверава уверење сервера.\n"
#: src/main.c:643
msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
msgstr " --certificate=ДАТОТЕКА датотека уверења клијента.\n"
#: src/main.c:645
msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
msgstr ""
" --certificate-type=ВРСТА врста уверења клијента, ПЕМ или ДЕР.\n"
#: src/main.c:647
msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
msgstr " --private-key=ДАТОТЕКА датотека личног кључа.\n"
#: src/main.c:649
msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
msgstr ""
" --private-key-type=ВРСТА врста личног кључа, ПЕМ или ДЕР.\n"
#: src/main.c:651
msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
msgstr ""
" --ca-certificate=ДАТОТЕКА датотека са свежњом издавача уверења.\n"
#: src/main.c:653
msgid ""
" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
"stored.\n"
msgstr ""
" --ca-directory=DIR директоријум у коме се чува списак "
"издавача уверења.\n"
#: src/main.c:655
msgid ""
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
"PRNG.\n"
msgstr ""
" --random-file=ДАТОТЕКА датотека са насумичним подацима за "
"сејање ССЛ ПРНГ-а.\n"
#: src/main.c:657
msgid ""
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
"data.\n"
msgstr ""
" --egd-file=ДАТОТЕКА датотека која именује ЕГД прикључницу "
"насумичним подацима.\n"
#: src/main.c:662
msgid "FTP options:\n"
msgstr "ФТП опције:\n"
#: src/main.c:665
msgid ""
" --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP "
"files.\n"
msgstr ""
" --ftp-stmlf Користи „Stream_LF“ формат за све "
"бинарне ФТП датотеке.\n"
#: src/main.c:668
msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
msgstr ""
" --ftp-user=КОРИСНИК поставља фтп корисника на КОРИСНИКА.\n"
#: src/main.c:670
msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
msgstr ""
" --ftp-password=ЛОЗИНКА поставља фтп лозинку на ЛОЗИНКУ.\n"
#: src/main.c:672
msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
msgstr " --no-remove-listing не уклања „.listing“ датотеке.\n"
#: src/main.c:674
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
msgstr ""
" --no-glob искључије угрушавање назива ФТП "
"датотека.\n"
#: src/main.c:676
msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
msgstr ""
" --no-passive-ftp искључује „неактиван“ режим преноса.\n"
#: src/main.c:678
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
msgstr ""
" --preserve-permissions задржава овлашћења удаљене датотеке.\n"
#: src/main.c:680
msgid ""
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
"dir).\n"
msgstr ""
" --retr-symlinks приликом дубачења, добавља везане-на "
"датотеке (не директоријуме).\n"
#: src/main.c:684
msgid "WARC options:\n"
msgstr "ВАРЦ опције:\n"
#: src/main.c:686
msgid ""
" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz "
"file.\n"
msgstr ""
" --warc-file=НАЗИВ ДАТОТЕКЕ чува податке захтева/одговора у „.warc."
"gz“ датотеку.\n"
#: src/main.c:688
msgid ""
" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record.\n"
msgstr " --warc-header=НИСКА умеће НИСКУ у варцинфо запис.\n"
#: src/main.c:690
msgid ""
" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER.\n"
msgstr ""
" --warc-max-size=БРОЈ поставља највећу величину ВАРЦ датотека "
"на БРОЈ.\n"
#: src/main.c:692
msgid " --warc-cdx write CDX index files.\n"
msgstr ""
" --warc-cdx записује датотеке ЦДИкс регистра.\n"
#: src/main.c:694
msgid ""
" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX "
"file.\n"
msgstr ""
" --warc-dedup=НАЗИВ ДАТОТЕКЕ не складишти записе наведене у овој "
"ЦДИкс датотеци.\n"
#: src/main.c:697
msgid ""
" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP.\n"
msgstr ""
" --no-warc-compression не сажима ВАРЦ датотеке ГЗИП-ом.\n"
#: src/main.c:700
msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests.\n"
msgstr " --no-warc-digests не прорачунава СХА1 збирке.\n"
#: src/main.c:702
msgid ""
" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC "
"record.\n"
msgstr ""
" --no-warc-keep-log не складишти датотеку дневника у ВАРЦ "
"запис.\n"
#: src/main.c:704
msgid ""
" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by "
"the\n"
" WARC writer.\n"
msgstr ""
" --warc-tempdir=ДИРЕКТОРИЈУМ место за привремене датотеке које "
"направи\n"
" писац ВАРЦ.\n"
#: src/main.c:709
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Дубинско преузимање:\n"
#: src/main.c:711
msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
msgstr " -r, --recursive наводи дубинско преузимање.\n"
#: src/main.c:713
msgid ""
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite).\n"
msgstr ""
" -l, --level=БРОЈ највећа дубина дубачења („inf“ или 0 за "
"неограничено).\n"
#: src/main.c:715
msgid ""
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
msgstr ""
" --delete-after брише датотеке локално након њиховог "
"преузимања.\n"
#: src/main.c:717
msgid ""
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
" local files.\n"
msgstr ""
" -k, --convert-links прави везе у преузетом ХТМЛ-у или ЦСС-у "
"које указују\n"
" на месне датотеке.\n"
#: src/main.c:720
msgid " --backups=N before writing file X, rotate up to N backup files.\n"
msgstr ""
" --backups=N пре записивања датотеке „X“, окреће се на N датотека "
"резерве.\n"
#: src/main.c:724
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X_orig.\n"
msgstr ""
" -K, --backup-converted пре претварања датотеке „X“, прави "
"резерву „X_orig“.\n"
#: src/main.c:727
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
msgstr ""
" -K, --backup-converted пре претварања датотеке „X“, прави "
"резерву „X.orig“.\n"
#: src/main.c:730
msgid ""
" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
msgstr ""
" -m, --mirror скраћеница за „-N -r -l inf --no-remove-"
"listing“.\n"
#: src/main.c:732
msgid ""
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
"page.\n"
msgstr ""
" -p, --page-requisites добавља све слике, итд. неопходне за "
"приказ ХТМЛ странице.\n"
#: src/main.c:734
msgid ""
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments.\n"
msgstr ""
" --strict-comments укључује изрично (СГМЛ) руковање ХТМЛ "
"напоменама.\n"
#: src/main.c:738
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Дубинско прихвати/одбиј:\n"
#: src/main.c:740
msgid ""
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
"extensions.\n"
msgstr ""
" -A, --accept=СПИСАК зарезом одвојени списак прихваћених "
"проширења.\n"
#: src/main.c:742
msgid ""
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
"extensions.\n"
msgstr ""
" -R, --reject=СПИСАК зарезом одвојени списак одбијених "
"проширења.\n"
#: src/main.c:744
msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs.\n"
msgstr ""
" --accept-regex=РЕГИЗРАЗ регуларан израз који одговара "
"прихваћеним адресама.\n"
#: src/main.c:746
msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs.\n"
msgstr ""
" --reject-regex=РЕГИЗРАЗ регуларан израз који одговара одбијеним "
"адресама.\n"
#: src/main.c:749
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre).\n"
msgstr ""
" --regex-type=ВРСТА врста регуларног израза (посикс|пцре).\n"
#: src/main.c:752
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix).\n"
msgstr ""
" --regex-type=ВРСТА врста регуларног израза (посикс).\n"
#: src/main.c:755
msgid ""
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
"domains.\n"
msgstr ""
" -D, --domains=СПИСАК зарезом одвојени списак прихваћених "
"домена.\n"
#: src/main.c:757
msgid ""
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
"domains.\n"
msgstr ""
" --exclude-domains=СПИСАК зарезом одвојени списак одбијених "
"домена.\n"
#: src/main.c:759
msgid ""
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
msgstr ""
" --follow-ftp прати ФТП везе из ХТМЛ докумената.\n"
#: src/main.c:761
msgid ""
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
"tags.\n"
msgstr ""
" --follow-tags=СПИСАК зарезом одвојени списак праћених ХТМЛ "
"ознака.\n"
#: src/main.c:763
msgid ""
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
"tags.\n"
msgstr ""
" --ignore-tags=СПИСАК зарезом одвојени списак занемарених "
"ХТМЛ ознака.\n"
#: src/main.c:765
msgid ""
" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
msgstr ""
" -H, --span-hosts иде на стране домаћине приликом "
"дубачења.\n"
#: src/main.c:767
msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
msgstr " -L, --relative прати релативне везе само.\n"
#: src/main.c:769
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
msgstr ""
" -I, --include-directories=СПИСАК списак допуштених директоријума.\n"
#: src/main.c:771
msgid ""
" --trust-server-names use the name specified by the "
"redirection\n"
" url last component.\n"
msgstr ""
" --trust-server-names користи назив наведен последњом "
"компонентом\n"
" адресе преусмеравања.\n"
#: src/main.c:774
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
msgstr ""
" -X, --exclude-directories=СПИСАК списак искључених директоријума.\n"
#: src/main.c:776
msgid ""
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
msgstr ""
" -np, --no-parent не допире до родитељског "
"директоријума.\n"
#: src/main.c:779
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Предлоге и извештаје о грешкама шаљите на <bug-wget@gnu.org>.\n"
#: src/main.c:784
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "ГНУ Вгет %s, програм за не-узајамно преузимање датотека.\n"
#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Лозинка за корисника „%s“: "
#: src/main.c:829
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Лозинка: "
#: src/main.c:885
msgid "Wgetrc: "
msgstr "Вгетрц: "
#: src/main.c:886
msgid "Locale: "
msgstr "Локалитет: "
#: src/main.c:887
msgid "Compile: "
msgstr "Састављен: "
#: src/main.c:888
msgid "Link: "
msgstr "Веза: "
#: src/main.c:892
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"ГНУ Вгет %s изграђен %s.\n"
"\n"
#: src/main.c:919
#, c-format
msgid " %s (env)\n"
msgstr " %s (окруж)\n"
#: src/main.c:926
#, c-format
msgid " %s (user)\n"
msgstr " %s (корисник)\n"
#: src/main.c:931
#, c-format
msgid " %s (system)\n"
msgstr " %s (систем)\n"
#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
#: src/main.c:959
msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Ауторска права (C) 2011 Задужбина слободног софтвера, Доо.\n"
#: src/main.c:962
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Дозвола ОЈЛв3+: ГНУ ОЈЛ издање 3 или касније\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"Ово је слободан софтвер: слободни сте да га мењате и расподељујете.\n"
"Не постоји НИКАКВА ГАРАНЦИЈА, у оквирима дозвољеним законом.\n"
#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
#: src/main.c:970
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Првобитни аутор је Хрвоје Никшић <hniksic@xemacs.org>.\n"
#: src/main.c:973
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Питања и извештаје о грешкама шаљите на <bug-wget@gnu.org>.\n"
#: src/main.c:1024 src/main.c:1485
#, c-format
msgid "Memory allocation problem\n"
msgstr "Проблем расподеле меморије\n"
#: src/main.c:1069
#, c-format
msgid "Exiting due to error in %s\n"
msgstr "Излазим због грешке у „%s“\n"
#: src/main.c:1098 src/main.c:1169 src/main.c:1346
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Покушајте „%s --help“ за више могућности.\n"
#: src/main.c:1165
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: неисправна опција -- „-n%c“\n"
#: src/main.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
"will be used.\n"
msgstr ""
"И „--no-clobber“ и „--convert-links“ су наведени, само „--convert-links“ ће "
"бити коришћено.\n"
#: src/main.c:1234
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Није могуће бити нечујан и опширан у исто време.\n"
#: src/main.c:1240
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr ""
"Није могуће променити временске ознаке без промене старих датотека у исто "
"време.\n"
#: src/main.c:1249
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "Није могуће навести и „--inet4-only“ и „--inet6-only“.\n"
#: src/main.c:1259
msgid ""
"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
"with -p or -r. See the manual for details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Није могуће навести и „-k“ и „-O“ ако је дато више адреса, или у "
"комбинацији\n"
"са „-p“ или „-r“. Погледајте упутство за детаље.\n"
"\n"
#: src/main.c:1268
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
"\n"
msgstr ""
"УПОЗОРЕЊЕ: комбиновање „-O“ са „-r“ или „-p“ ће значити да ће сав преузети "
"садржај\n"
"бити смештен у једну датотеку коју сте навели.\n"
"\n"
#: src/main.c:1274
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
"\n"
msgstr ""
"УПОЗОРЕЊЕ: временско означавање не ради ништа у комбинацији са „-O“. "
"Погледајте\n"
"упутство за појединости.\n"
"\n"
#: src/main.c:1283
#, c-format
msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
msgstr "Датотека „%s“ већ постоји, не преузимам поново.\n"
#: src/main.c:1294
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
msgstr ""
"ВАРЦ излаз не ради са опцијом „--no-clobber“, „--no-clobber“ ће бити "
"искључено.\n"
#: src/main.c:1301
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
msgstr ""
"ВАРЦ излаз не ради са временским означавањем, исто ће бити искључено.\n"
#: src/main.c:1308
#, c-format
msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
msgstr "ВАРЦ излаз не ради са опцијом „--spider“.\n"
#: src/main.c:1314
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --continue, --continue will be disabled.\n"
msgstr ""
"ВАРЦ излаз не ради са опцијом „--continue“, „--continue“ ће бити искључено.\n"
#: src/main.c:1321
#, c-format
msgid ""
"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
msgstr ""
"Збирке су искључене; ВАРЦ-ове поништавање удвострученсоти неће наћи "
"удвостручене записе.\n"
#: src/main.c:1333
#, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr "Није могуће навести и „--ask-password“ и „--password“.\n"
#: src/main.c:1341
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: недостаје адреса\n"
#: src/main.c:1382
#, c-format
msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
msgstr "Не можете навести и „--post-data“ и „--post-file“.\n"
#: src/main.c:1387
#, c-format
msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
"expects data through --body-data and --body-file options"
msgstr ""
"Не можете да користите „--post-data“ или „--post-file“ уз „--method“. „--"
"method“ очекује податке кроз „--body-data“ и „--body-file“"
#: src/main.c:1396
#, c-format
msgid ""
"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
"data or --body-file.\n"
msgstr ""
"Морате да наведете начин кроз „--method=ХТТПНачин“ да користите са „--body-"
"data“ или „--body-file“.\n"
#: src/main.c:1402
#, c-format
msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
msgstr "Не можете навести и „--body-data“ и „--body-file“.\n"
#: src/main.c:1454
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr "Ово издање нема подршку за ИРИ-је\n"
#: src/main.c:1554
#, c-format
msgid "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
msgstr ""
"„-k“ може бити коришћено са „-O“ само ако даје резултат у регуларну "
"датотеку.\n"
#: src/main.c:1659
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Нисам пронашао адресе у „%s“.\n"
#: src/main.c:1680
#, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
"Total wall clock time: %s\n"
"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
msgstr ""
"ЗАВРШЕНО --%s--\n"
"Укупно време: %s\n"
"Преузетих датотека: %d, %s за %s (%s)\n"
#: src/main.c:1694
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "ПРЕМАШЕН је лимит преузимања од %s!\n"
#: src/mswindows.c:99
#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Настављам у позадини.\n"
#: src/mswindows.c:292
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
msgstr "Настављам рад у позадини, пид %lu.\n"
#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:481
#, c-format
msgid "Output will be written to %s.\n"
msgstr "Резултат ће бити записан у „%s“.\n"
#: src/mswindows.c:326
#, c-format
msgid "fake_fork_child() failed\n"
msgstr "није успело „fake_fork_child()“\n"
#: src/mswindows.c:334
#, c-format
msgid "fake_fork() failed\n"
msgstr "није успело „fake_fork()“\n"
#: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Не могу да пронађем пригодан уређај за утичницу.\n"
#: src/mswindows.c:649
#, c-format
msgid "ioctl() failed. The socket could not be set as blocking.\n"
msgstr ""
"није успело „ioctl()“. Прикључница не може бити подешена као блокирајућа.\n"
#: src/netrc.c:350
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr ""
"%s: %s:%d: упозорење: текст „%s“ се појављује пре било ког назива машине\n"
#: src/netrc.c:381
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: непознат симбол „%s“\n"
#: src/netrc.c:444
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Употреба: %s NETRC [РАЧУНАР]\n"
#: src/netrc.c:454
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: не могу да добавим податке за %s: %s\n"
#: src/openssl.c:115
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: користим слабо насумично семе.\n"
#: src/openssl.c:175
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr "Не могу да сејем ПРНГ; размотрите употребу „--random-file“.\n"
#: src/openssl.c:604
#, c-format
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
msgstr "%s: не могу да проверим %s уверење, које је издао „%s“:\n"
#: src/openssl.c:613
msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
msgstr " Не могу у локалу да проверим надлештво издавача.\n"
#: src/openssl.c:618
msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
msgstr " Пронађох самопотписано уверење.\n"
#: src/openssl.c:621
msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
msgstr " Издато уверење још није важеће.\n"
#: src/openssl.c:624
msgid " Issued certificate has expired.\n"
msgstr " Издато уверење је истекло.\n"
#: src/openssl.c:709
#, c-format
msgid ""
"%s: no certificate subject alternative name matches\n"
"\trequested host name %s.\n"
msgstr ""
"%s: ниједан други назив предмета уверења не одговара\n"
" затраженом називу домаћина „%s“.\n"
#: src/openssl.c:726
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
msgstr ""
" %s: општи назив уверења „%s“ не одговара затраженом називу домаћина "
"„%s“.\n"
#: src/openssl.c:758
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
" This may be an indication that the host is not who it claims to be\n"
" (that is, it is not the real %s).\n"
msgstr ""
" %s: општи назив уверења је неисправан (садржи НИШТАВАН знак).\n"
" Ово може бити указ да домаћин није онај за кога се претставља\n"
" (тако је, није стварни „%s“).\n"
#: src/openssl.c:776
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr ""
"Да се несигурно повежете на „%s“, употребите „--no-check-certificate“.\n"
#: src/progress.c:240
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%*s[ skipping %sK ]"
msgstr ""
"\n"
"%*s[ прескачем %sK ]"
#: src/progress.c:454
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
msgstr "Неисправна наводница стила тачке „%s“; остављам непромењено.\n"
#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary.
#: src/progress.c:803
#, c-format
msgid " eta %s"
msgstr " ета %s"
#: src/progress.c:1049
msgid " in "
msgstr " у "
#: src/ptimer.c:158
#, c-format
msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
msgstr "Не могу да добавим учетаност такта СТВАРНОГВРЕМЕНА: %s\n"
#: src/recur.c:434
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Уклањам „%s“ јер ће бити одбачен.\n"
#: src/res.c:391
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s"
msgstr "Не могу да отворим „%s“: %s"
#: src/res.c:550
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Учитавам „robots.txt“; молим занемарите грешке.\n"
#: src/retr.c:767
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Грешка обраде адресе посредника „%s“: %s.\n"
#: src/retr.c:777
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Грешка у адреси посредника „%s“: мора бити ХТТП.\n"
#: src/retr.c:877
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d премашених преусмеравања.\n"
#: src/retr.c:1119
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
msgstr ""
"Одустајем.\n"
"\n"
#: src/retr.c:1119
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
msgstr ""
"Пробам поново.\n"
"\n"
#: src/spider.c:75
msgid ""
"Found no broken links.\n"
"\n"
msgstr ""
"Пронађох не оштећене везе.\n"
"\n"
#: src/spider.c:82
#, c-format
msgid ""
"Found %d broken link.\n"
"\n"
msgid_plural ""
"Found %d broken links.\n"
"\n"
msgstr[0] ""
"Пронађох %d оштећену везу.\n"
"\n"
msgstr[1] ""
"Пронађох %d оштећене везе.\n"
"\n"
msgstr[2] ""
"Пронађох %d оштећених веза.\n"
"\n"
#: src/url.c:639
msgid "No error"
msgstr "Нема грешке"
#: src/url.c:641
#, c-format
msgid "Unsupported scheme %s"
msgstr "Неподржана шема „%s“"
#: src/url.c:643
msgid "Scheme missing"
msgstr "Недостаје шема"
#: src/url.c:645
msgid "Invalid host name"
msgstr "Неисправан назив домаћина"
#: src/url.c:647
msgid "Bad port number"
msgstr "Неисправан број порта"
#: src/url.c:649
msgid "Invalid user name"
msgstr "Неисправно корисничко име"
#: src/url.c:651
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Неокончана ИПв6 бројевна адреса"
#: src/url.c:653
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "ИПв6 адресе нису подржане"
#: src/url.c:655
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Неисправна ИПв6 бројевна адреса"
#: src/url.c:960
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "ХТТПС подршка није уграђена"
#: src/utils.c:116
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
msgstr ""
"%s: %s: Нисам успео да доделим довољно меморије; меморија је потрошена.\n"
#: src/utils.c:122
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: Нисам успео да доделим %ld бајта; меморија је потрошена.\n"
#: src/utils.c:336
#, c-format
msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
msgstr ""
"%s: aprintf: текстуална међумеморија је превелика (%ld бајта), прекидам.\n"
#: src/utils.c:479
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Настављам рад у позадини, пид %d.\n"
#: src/utils.c:552
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgstr "Нисам успео да развежем симболичку везу „%s“: %s\n"
#: src/utils.c:2270 src/utils.c:2289
#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, %s\n"
msgstr "Неправилан регуларан израз: %s, %s\n"
#: src/utils.c:2312 src/utils.c:2336
#, c-format
msgid "Error while matching %s: %d\n"
msgstr "Грешка приликом упаривања %s: %d\n"
#: src/warc.c:219
msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n"
msgstr "Грешка отварања ГЗИП тока у ВАРЦ датотеци.\n"
#: src/warc.c:702
msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n"
msgstr "Грешка писања варцинфо записа у ВАРЦ датотеку.\n"
#: src/warc.c:763
#, c-format
msgid ""
"Opening WARC file %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Отварам ВАРЦ датотеку „%s“.\n"
"\n"
#: src/warc.c:769
#, c-format
msgid "Error opening WARC file %s.\n"
msgstr "Грешка отварања ВАРЦ датотеке: %s\n"
#: src/warc.c:966
msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n"
msgstr "ЦДИкс датотека не наводи изворне адресе. (Недостаје стубац „a“.)\n"
#: src/warc.c:969
msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n"
msgstr "ЦДИкс датотека не наводи суме провере. (Недостаје стубац „k“.)\n"
#: src/warc.c:972
msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n"
msgstr "ЦДИкс датотека не наводи ибове записа. (Недостаје стубац „u“.)\n"
#: src/warc.c:994
#, c-format
msgid ""
"Loaded %d record from CDX.\n"
"\n"
msgid_plural ""
"Loaded %d records from CDX.\n"
"\n"
msgstr[0] "Учитах %d запис из ЦДИкс-а.\n"
msgstr[1] "Учитах %d записа из ЦДИкс-а.\n"
msgstr[2] "Учитах %d записа из ЦДИкс-а.\n"
#: src/warc.c:1039
#, c-format
msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n"
msgstr "Не могу да прочитам ЦДИкс датотеку „%s“ за иклањањем дупликата.\n"
#: src/warc.c:1049
msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n"
msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку ВАРЦ прогласа.\n"
#: src/warc.c:1059
msgid "Could not open temporary WARC log file.\n"
msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку ВАРЦ дневника.\n"
#: src/warc.c:1068
msgid "Could not open WARC file.\n"
msgstr "Не могу да отворим ВАРЦ датотеку.\n"
#: src/warc.c:1077
msgid "Could not open CDX file for output.\n"
msgstr "Не могу да отворим ЦДИкс датотеку за излаз.\n"
#: src/warc.c:1105
msgid "Could not open temporary WARC file.\n"
msgstr "Не могу да отворим привремену ВАРЦ датотеку.\n"
#: src/warc.c:1362
msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n"
msgstr ""
"Нађох тачно поклапање у ЦДИкс датотеци. Чувам запис поновне посете у ВАРЦ.\n"
#~ msgid "Authorization failed.\n"
#~ msgstr "Пријављивање није успело.\n"
#~ msgid ""
#~ " --metalink-file download URLs found in local or external "
#~ "metalink FILE.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --metalink-file преузима адресе пронађене у месној "
#~ "или спољној ДАТОТЕЦИ метавезе.\n"
#~ msgid ""
#~ " --retries specify the number of retries for a "
#~ "file.\n"
#~ " (needs to be used with --metalink-file)\n"
#~ msgstr ""
#~ " --retries наводи број поновних покушаја за "
#~ "датотеку.\n"
#~ " (мора бити коришћен уз „--metalink-"
#~ "file“)\n"
#~ msgid " --jobs specify how many threads use.\n"
#~ msgstr " --jobs наводи колико нити користи.\n"
#~ msgid ""
#~ "Username and password information not needed to be "
#~ "specified when downloading from a metalink.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Обавештења о корисничком имену и лозинки нису требали "
#~ "бити наведени приликом преузимања са метавезе.\n"
#~ msgid "%s can not be used with --metalink.\n"
#~ msgstr "„%s“ не може бити коришћено са „--metalink“.\n"
|