summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
blob: 17e3d791b191a427ffe58a31ebf7d7488a64c067 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
# Slovenian translation for wget.
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the wget package.
# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2008.
# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2010.
#
# Spremembe:
#
# LLLL-MM-DD     avtor     sprememba
# -------------------------------------------------------------------
# 2010-11-17     Andrej    spremembe&doponitve za 1.12pre7
# 2008-05-14     Roman     dopolnitve za wget 1.11.3
# 2008-04-20     Roman     spremembe in dopolnitve za wget 1.11.1
# 2003-10-13     Roman     spremembe in dopolnitve za wget 1.9
# 2002-04-09     Roman     spremembe in dopolnitve za wget 1.8.1
# 2001-11-01     Roman     spremembe in dopolnitve za wget 1.7.1
# 2001-05-10     Primož    spremembe in dopolnitve za wget 1.6
# 1999-10-04     Roman     sprememba e-naslova
# 1999-07-09     Roman     različica, ki jo je TP-robot sprejel
# 1999-05-06     Roman     kot je bila poslana na lugos-slo@lugos.si
# 1999-03-11     Roman     prva različica
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.12-pre7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-13 10:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 20:05+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"

#: lib/error.c:185
msgid "Unknown system error"
msgstr "Neznana napaka sistema"

#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: možnost '%s' je dvoumna\n"

#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: možnost '--%s' ne dovoljuje argumenta\n"

#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: možnost '%c%s' ne dovoljuje argumenta\n"

#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: možnost '--%s' zahteva argument\n"

#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: neprepoznana možnost '--%s'\n"

#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: neprepoznana možnost '%c%s'\n"

#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: neveljavna možnost -- '%c'\n"

#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: možnost zahteva argument -- '%c'\n"

#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: možnost '-W %s' je dvoumna\n"

#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: možnost '-W %s' ne dovoljuje argumenta\n"

#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: možnost '-W %s' zahteva argument\n"

#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'".  If the catalog has no translation,
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
#.
#. For example, an American English Unicode locale should
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:271
msgid "`"
msgstr "`"

#: lib/quotearg.c:272
msgid "'"
msgstr "'"

#: lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "pomnilnik izčrpan"

#: src/connect.c:205
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
msgstr ""
"%s: ni bilo mogoče razrešiti naslova za vezanje %s; onemogočanje vezanja.\n"

#: src/connect.c:289
#, c-format
msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Povezovanje na %s|%s|:%d ... "

#: src/connect.c:296
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Povezovanje na %s:%d ... "

#: src/connect.c:356
msgid "connected.\n"
msgstr "povezano.\n"

#: src/connect.c:368 src/host.c:783 src/host.c:812
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "spodletelo: %s.\n"

#: src/connect.c:392 src/http.c:1811
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
msgstr "%s: ni bilo mogoče razrešiti naslova gostitelja %s\n"

#: src/convert.c:193
#, c-format
msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
msgstr "Pretvorjenih %d datotek v %s sekundah.\n"

#: src/convert.c:221
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Pretvarjanje %s ... "

#: src/convert.c:234
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "nič za storiti.\n"

#: src/convert.c:242 src/convert.c:266
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Ni mogoče pretvoriti povezav v %s: %s\n"

#: src/convert.c:257
#, c-format
msgid "Unable to delete %s: %s\n"
msgstr "Ni bilo mogoče izbrisati %s: %s\n"

#: src/convert.c:473
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Ni mogoče ustvariti varnostne kopije %s kot %s: %s\n"

#: src/cookies.c:450
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Skladenjska napaka v Set-Cookie: %s na mestu %d.\n"

#: src/cookies.c:693
#, c-format
msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
msgstr "Piškot iz %s je skušal nastaviti domeno na %s\n"

#: src/cookies.c:1141 src/cookies.c:1259
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
msgstr "Ni bilo mogoče odpreti datoteke s piškotki %s: %s\n"

#: src/cookies.c:1296
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s\n"
msgstr "Napaka med zapisovanjem v %s: %s\n"

#: src/cookies.c:1299
#, c-format
msgid "Error closing %s: %s\n"
msgstr "Napaka med zapiranjem %s: %s\n"

#: src/ftp-ls.c:1065
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr ""
"Nepodprta vrsta seznama, poskušam z razčlenjevalnikom seznama za Unix.\n"

#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Kazalo mape /%s na %s:%d"

#: src/ftp-ls.c:1143
#, c-format
msgid "time unknown       "
msgstr "neznan čas         "

#: src/ftp-ls.c:1147
#, c-format
msgid "File        "
msgstr "Datoteka        "

#: src/ftp-ls.c:1150
#, c-format
msgid "Directory   "
msgstr "mapa   "

#: src/ftp-ls.c:1153
#, c-format
msgid "Link        "
msgstr "Povezava        "

#: src/ftp-ls.c:1156
#, c-format
msgid "Not sure    "
msgstr "Neznano     "

#: src/ftp-ls.c:1179
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s bajtov)"

#: src/ftp.c:220
#, c-format
msgid "Length: %s"
msgstr "Dolžina: %s"

#: src/ftp.c:226 src/http.c:2433
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ", %s (%s) preostalo"

#: src/ftp.c:230 src/http.c:2437
#, c-format
msgid ", %s remaining"
msgstr ", %s preostalo"

#: src/ftp.c:233
msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (neavtorizirana)\n"

#: src/ftp.c:325
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Prijavljanje kot %s ... "

#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:385 src/ftp.c:414 src/ftp.c:479 src/ftp.c:709
#: src/ftp.c:762 src/ftp.c:802 src/ftp.c:859 src/ftp.c:920 src/ftp.c:1012
#: src/ftp.c:1061
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Napaka v odzivu strežnika, zapiranje nadzorne povezave.\n"

#: src/ftp.c:346
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Napaka v pozdravu strežnika.\n"

#: src/ftp.c:353 src/ftp.c:487 src/ftp.c:717 src/ftp.c:810 src/ftp.c:869
#: src/ftp.c:930 src/ftp.c:1022 src/ftp.c:1071
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Pisanje je spodletelo, zapiram nadzorno povezavo.\n"

#: src/ftp.c:359
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Strežnik zavrača prijavo.\n"

#: src/ftp.c:365
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Napačna prijava.\n"

#: src/ftp.c:371
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Prijavljen!\n"

#: src/ftp.c:393
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Napaka strežnika, vrste sistema ni moč ugotoviti.\n"

#: src/ftp.c:402 src/ftp.c:846 src/ftp.c:903 src/ftp.c:946
msgid "done.    "
msgstr "končano. "

#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:734 src/ftp.c:775 src/ftp.c:1042 src/ftp.c:1090
msgid "done.\n"
msgstr "končano.\n"

#: src/ftp.c:494
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Neznana vrsta `%c', zapiranje nadzorne povezave.\n"

#: src/ftp.c:506
msgid "done.  "
msgstr "končano."

#: src/ftp.c:512
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD ni potreben.\n"

#: src/ftp.c:723
#, c-format
msgid ""
"No such directory %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ni take mape %s.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:744
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD ni zahtevan.\n"

#: src/ftp.c:783
msgid "File has already been retrieved.\n"
msgstr "Datoteka je bila že prejeta.\n"

#: src/ftp.c:816
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Ni mogoče začeti prenosa PASV.\n"

#: src/ftp.c:820
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Ni mogoče razčleniti odgovora PASV.\n"

#: src/ftp.c:837
#, c-format
msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "ni se bilo moč povezati z %s na vratih %d: %s.\n"

#: src/ftp.c:885
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Napaka med povezovanjem (%s).\n"

#: src/ftp.c:891
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Neveljaven PORT.\n"

#: src/ftp.c:937
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
msgstr ""
"\n"
"REST neuspešen, začenjanje znova.\n"

#: src/ftp.c:978
#, c-format
msgid "File %s exists.\n"
msgstr "Datoteka %s obstaja.\n"

#: src/ftp.c:984
#, c-format
msgid "No such file %s.\n"
msgstr "Ni take datoteke %s.\n"

#: src/ftp.c:1030
#, c-format
msgid ""
"No such file %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ni take datoteke %s.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1079
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ni take datoteke ali mape %s.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1227 src/http.c:2538
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
msgstr "%s je začela obstajati.\n"

#: src/ftp.c:1279
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, zapiranje nadzorne povezave.\n"

#: src/ftp.c:1288
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Podatkovna zveza: %s; "

#: src/ftp.c:1303
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Nadzorna povezava prekinjena.\n"

#: src/ftp.c:1321
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Prenos podatkov prekinjen.\n"

#: src/ftp.c:1421
#, c-format
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Datoteka %s je že tam; prejem preskočen.\n"

#: src/ftp.c:1487 src/http.c:2715
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(posk:%2d)"

#: src/ftp.c:1563 src/http.c:3073
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - zapisan v stdout %s[%s]\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1564 src/http.c:3074
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - %s shranjeno [%s]\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1609 src/main.c:1401 src/recur.c:436 src/retr.c:1038
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Odstranjevanje %s.\n"

#: src/ftp.c:1655
#, c-format
msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
msgstr "Uporabljanje %s kot začasno datoteko seznama.\n"

#: src/ftp.c:1672
#, c-format
msgid "Removed %s.\n"
msgstr "Odstranjen %s.\n"

#: src/ftp.c:1709
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Globina rekurzije %d presega največjo dovoljeno %d.\n"

#: src/ftp.c:1779
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
msgstr ""
"Oddaljena datoteka ni novejša od krajevne datoteke %s -- prejemanje "
"preskočeno.\n"

#: src/ftp.c:1786
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Oddaljena datoteka je novejša kot krajevna datoteka %s -- prejemanje.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1793
#, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Velikosti se ne ujemata (krajevna %s) -- prenašam.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1811
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Neveljavno ime simbolne povezave, preskakujem.\n"

#: src/ftp.c:1828
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Pravilna simbolna povezava že obstaja: %s -> %s\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1837
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Ustvarjanje simbolne povezave %s -> %s\n"

#: src/ftp.c:1847
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
msgstr "Simbolne povezave niso podprte. Simbolna povezava %s bo preskočena.\n"

#: src/ftp.c:1859
#, c-format
msgid "Skipping directory %s.\n"
msgstr "Mapa %s bo preskočena.\n"

#: src/ftp.c:1868
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: neznana/nepodprta vrsta datoteke.\n"

#: src/ftp.c:1906
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: okvarjen časovni žig.\n"

#: src/ftp.c:1928
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Mape ne bodo pridobljene, ker je globina %d (največ %d).\n"

#: src/ftp.c:1978
#, c-format
msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Ni padanja k %s, ker je izvzeto/ni vključeno.\n"

#: src/ftp.c:2044 src/ftp.c:2058
#, c-format
msgid "Rejecting %s.\n"
msgstr "Zavračanje %s.\n"

#: src/ftp.c:2081
#, c-format
msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
msgstr "Napaka med ujemanjem %s z %s: %s\n"

#: src/ftp.c:2137
#, c-format
msgid "No matches on pattern %s.\n"
msgstr "Ni ujemanj za vzorec %s.\n"

#: src/ftp.c:2208
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
msgstr "Zapisan indeks kot HTML v %s [%s].\n"

#: src/ftp.c:2213
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
msgstr "Zapisan indeks kot HTML v %s.\n"

#: src/gnutls.c:80
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n"
msgstr "NAPAKA: Ni bilo mogoče odpreti mape %s.\n"

#: src/gnutls.c:407 src/openssl.c:503
msgid "ERROR"
msgstr "NAPAKA"

#: src/gnutls.c:407 src/openssl.c:503
msgid "WARNING"
msgstr "OPOZORILO"

#: src/gnutls.c:413 src/openssl.c:512
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: %s ni podal potrdila.\n"

#: src/gnutls.c:421
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
msgstr "%s: Potrdilo od %s ni zaupanja vredno.\n"

#: src/gnutls.c:427
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
msgstr "%s: Potrdilo %s nima znanega izdajatelja.\n"

#: src/gnutls.c:433
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
msgstr "%s: Potrdilo od %s je bilo preklicano.\n"

#: src/gnutls.c:447
#, c-format
msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
msgstr "Napaka med nastavljanjem začetnih vrednosti potrdila X509: %s\n"

#: src/gnutls.c:456
msgid "No certificate found\n"
msgstr "Ni bilo najdenih potrdil\n"

#: src/gnutls.c:463
#, c-format
msgid "Error parsing certificate: %s\n"
msgstr "Napaka med razčlenjevanjem potrdila: %s\n"

#: src/gnutls.c:470
msgid "The certificate has not yet been activated\n"
msgstr "Potrdilo še ni bilo omogočeno\n"

#: src/gnutls.c:475
msgid "The certificate has expired\n"
msgstr "Potrdilo je poteklo\n"

#: src/gnutls.c:481
#, c-format
msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
msgstr "Lastnik potrdila se ne ujema z imenom gostitelja %s\n"

#: src/host.c:361
msgid "Unknown host"
msgstr "Neznan gostitelj"

#: src/host.c:365
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Začasna napaka med razreševanjem imena"

#: src/host.c:367
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"

#: src/host.c:740
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Razreševanje %s ..."

#: src/host.c:792
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr "spodletelo: Ni naslova IPv4/IPv6 za gostitelja.\n"

#: src/host.c:815
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "spodletelo: zakasnitev.\n"

#: src/html-url.c:288
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Ni moč razrešiti nepopolne povezave %s.\n"

#: src/html-url.c:810
#, c-format
msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
msgstr "%s: Neveljaven URL %s: %s\n"

#: src/http.c:375
#, c-format
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
msgstr "Napaka med pisanjem zahteve HTTP: %s.\n"

#: src/http.c:752
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
msgstr "Ni glav, privzema se HTTP/0.9"

#: src/http.c:1454
#, c-format
msgid ""
"File %s already there; not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Datoteka %s je že tam; prejemanje preskočeno.\n"
"\n"

#: src/http.c:1575
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
msgstr "Onemogočanje SSL zaradi opaženih napak.\n"

#: src/http.c:1699
#, c-format
msgid "POST data file %s missing: %s\n"
msgstr "Datoteka s podatki POST, %s, manjka: %s\n"

#: src/http.c:1797
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Ponovna uporaba povezave z %s:%d.\n"

#: src/http.c:1866
#, c-format
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Napaka med branjem odgovora posredniškega strežnika: %s\n"

#: src/http.c:1885 src/http.c:1984 src/http.c:2869
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s NAPAKA %d: %s.\n"

#: src/http.c:1887 src/http.c:1986 src/http.c:2264
msgid "Malformed status line"
msgstr "Izmaličena vrstica stanja"

#: src/http.c:1897
#, c-format
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
msgstr "Tuneliranje posredniškega strežnika je spodletelo: %s"

#: src/http.c:1947
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s zahteva poslana, čakanje na odgovor ... "

#: src/http.c:1959
msgid "No data received.\n"
msgstr "Brez sprejetih podatkov.\n"

#: src/http.c:1966
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Napaka med branjem glav (%s).\n"

#: src/http.c:2104
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Neznata metoda overitve.\n"

#: src/http.c:2138
msgid "Authorization failed.\n"
msgstr "Pooblastitev je spodletela.\n"

#: src/http.c:2266
msgid "(no description)"
msgstr "(brez opisa)"

#: src/http.c:2325
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Položaj: %s%s\n"

#: src/http.c:2326 src/http.c:2443
msgid "unspecified"
msgstr "nedoločeno"

#: src/http.c:2327
msgid " [following]"
msgstr " [spremljanje]"

#: src/http.c:2388
msgid ""
"\n"
"    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    Datoteka je že popolnoma prenešena; nič ni za storiti.\n"
"\n"

#: src/http.c:2423
msgid "Length: "
msgstr "Dolžina: "

#: src/http.c:2443
msgid "ignored"
msgstr "prezrto"

#: src/http.c:2559
#, c-format
msgid "Saving to: %s\n"
msgstr "Shranjevanje v: %s\n"

#: src/http.c:2647
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Opozorilo: HTTP ne podpira nadomestnih znakov.\n"

#: src/http.c:2704
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Omogočen način pajka. Preverite, če obstaja oddaljena datoteka.\n"

#: src/http.c:2791
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "V %s ni mogoče zapisovati (%s).\n"

#: src/http.c:2800
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Povezave SSL ni bilo moč vzpostaviti.\n"

#: src/http.c:2806
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "V %s ni mogoče zapisovati (%s).\n"

#: src/http.c:2816
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "NAPAKA: Preusmeritev (%d) brez nove lokacije.\n"

#: src/http.c:2864
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Oddaljena datoteka ne obstaja -- pokvarjena povezava!!!\n"

#: src/http.c:2886
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Glava ,Last-Modified` manjka - izklapljanje časovnega žiga.\n"

#: src/http.c:2894
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Neveljavna glava `Last-Modified' -- prezrtje časovnega žiga.\n"

#: src/http.c:2924
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Datoteka na strežniku ni novejša kot krajevna datoteka %s -- prejemanje "
"preskočeno.\n"
"\n"

#: src/http.c:2932
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Velikosti se ne ujemata (krajevna %s) -- prenašanje.\n"

#: src/http.c:2941
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Oddaljena datoteka je novejša, pridobivanje.\n"

#: src/http.c:2959
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Oddaljena datoteka obstaja in lahko vsebuje povezave na druge vire -- "
"pridobivanje.\n"
"\n"

#: src/http.c:2965
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Oddaljena datoteka obstaja, vendar ne vsebuje nobenih povezav -- prejemanje "
"preskočeno.\n"
"\n"

#: src/http.c:2974
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Oddaljena datoteka obstaja, in morda vsebuje nadaljnje\n"
"povezave, vendar je rekurzija onemogočena -- prejemanje preskočeno.\n"
"\n"

#: src/http.c:2980
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
msgstr ""
"Oddaljena datoteka obstaja.\n"
"\n"

#: src/http.c:2989
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"

#: src/http.c:3037
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - zapisano v stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"

#: src/http.c:3038
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - %s shranjeno [%s/%s]\n"
"\n"

#: src/http.c:3099
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Povezava zaprta na bajtu %s. "

#: src/http.c:3122
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Napaka med branjem na bajtu %s (%s)."

#: src/http.c:3131
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Napaka med branjem na bajtu %s/%s (%s). "

#: src/init.c:437
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC kaže na %s, ki ne obstaja.\n"

#: src/init.c:541 src/netrc.c:283
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Ni mogoče prebrati %s (%s).\n"

#: src/init.c:558
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Napaka v %s v vrstici %d.\n"

#: src/init.c:564
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Napaka skladnje v %s v vrstici %d.\n"

#: src/init.c:569
#, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Neznan ukaz %s v %s v vrstici %d.\n"

#: src/init.c:610
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed, please check '%s'.           Or specify a "
"different file using --config\n"
msgstr ""

#: src/init.c:624
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr ""
"%s: Opozorilo: tako sistemska kot uporabnikova datoteka wgetrc kažeta na "
"%s.\n"

#: src/init.c:814
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s: Neveljaven --execute command %s\n"

#: src/init.c:859
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Neveljaven logični operator %s; uporabite `on' ali `off'.\n"

#: src/init.c:876
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s: %s: Neveljavno število %s.\n"

#: src/init.c:1081 src/init.c:1100
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost bajta %s\n"

#: src/init.c:1125
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: Neveljavni časovni razpon %s\n"

#: src/init.c:1179 src/init.c:1269 src/init.c:1377 src/init.c:1402
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost %s.\n"

#: src/init.c:1216
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Neveljavne glave %s.\n"

#: src/init.c:1282
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: Neveljavna vrsta stanja napredka %s.\n"

#: src/init.c:1343
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
"    use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
msgstr ""
"%s: %s: Neveljavna omejitev %s,\n"
"    uporabite [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"

#: src/iri.c:103
#, c-format
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
msgstr "Kodiranje %s ni veljavno\n"

#: src/iri.c:124
msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
msgstr "locale_to_utf8: jezikovna oznaka ni nastavljena\n"

#: src/iri.c:134
#, c-format
msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
msgstr "Pretvorba iz %s v %s ni podprta\n"

#: src/iri.c:175
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Zaznana je bila nepopolna ali neveljavna večbajtna sekvenca\n"

#: src/iri.c:200
#, c-format
msgid "Unhandled errno %d\n"
msgstr "Neobravnavana errno %d\n"

#: src/iri.c:229
#, c-format
msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
msgstr "Spodletel idn_encode (%d): %s\n"

#: src/iri.c:248
#, c-format
msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
msgstr "Spodletel idn_decode (%d): %s\n"

#: src/log.c:810
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s received, redirecting output to %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"%s prejeto, preusmerjanje izhoda na %s.\n"

#: src/log.c:820
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s received.\n"
msgstr ""
"\n"
"%s prejetih.\n"

#: src/log.c:821
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; onemogočanje beleženja.\n"

#: src/main.c:400
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [URL]...\n"

#: src/main.c:412
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"Obvezni argumenti za dolge izbire so obvezni tudi za kratke izbire.\n"
"\n"

#: src/main.c:414
msgid "Startup:\n"
msgstr "Zagon:\n"

#: src/main.c:416
msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
msgstr "  -V,  --version           prikaži različico Wgeta in se vrni.\n"

#: src/main.c:418
msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
msgstr "  -h,  --help              izpiši pomoč.\n"

#: src/main.c:420
msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
msgstr "  -b,  --background        po zagonu pojdi v ozadje.\n"

#: src/main.c:422
msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
msgstr "  -e,  --execute=UKAZ      izvedi ukaz v slogu ,.wgetrc`.\n"

#: src/main.c:426
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Beleženje in vhodna datoteka:\n"

#: src/main.c:428
msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
msgstr "  -o,  --output-file=DAT.    shranjuj sporočila v DATOTEKO.\n"

#: src/main.c:430
msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
msgstr "  -a,  --append-output=DAT.  pripni sporočila v DATOTEKO.\n"

#: src/main.c:433
msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
msgstr ""
"  -d,  --debug               izpiši veliko razhroščevalnih podrobnosti.\n"

#: src/main.c:437
msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
msgstr "       --wdebug              izpiši razhroščevalni izhod za Watt-32.\n"

#: src/main.c:440
msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
msgstr "  -q,  --quiet               tišina (brez izpisa).\n"

#: src/main.c:442
msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
msgstr "  -v,  --verbose             vključi polni izpis (privzeto).\n"

#: src/main.c:444
msgid ""
"  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
msgstr "  -nv, --no-verbose          izključi večino izpisa, a brez tišine.\n"

#: src/main.c:446
msgid ""
"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
msgstr ""
"  -i,  --input-file=DAT.     prejmi povezave najdene v krajevni ali zunanji "
"DATOTEKI.\n"

#: src/main.c:448
msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
msgstr "  -F,  --force-html          privzemi, da je vhodna datoteka HTML.\n"

#: src/main.c:450
msgid ""
"  -B,  --base=URL            resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
"                             relative to URL.\n"
msgstr ""
"  -B,  --base=URL            Razreši povezave HTML input-file (-i -F)\n"
"                             relativno na URL-je.\n"

#: src/main.c:453
#, fuzzy
msgid "       --config=FILE         Specify config file to use.\n"
msgstr "       --certificate=DAT.       DATOTEKA s potrdilom.\n"

#: src/main.c:457
msgid "Download:\n"
msgstr "Prejemanje:\n"

#: src/main.c:459
msgid ""
"  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits).\n"
msgstr ""
"  -t,  --tries=ŠTEVILO           nastavi ŠTEVILO poskusov (0 za neskončno).\n"

#: src/main.c:461
msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
msgstr ""
"       --retry-connrefused         znova poskusi, tudi če je povezava "
"zavrnjena.\n"

#: src/main.c:463
msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
msgstr "  -O   --output-document=DAT.    zapisuj dokumente v DATOTEKO.\n"

#: src/main.c:465
#, fuzzy
msgid ""
"  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
"                                 existing files (overwriting them).\n"
msgstr ""
"  -nc, --no-clobber              preskoči prejemanja, ki bi se prepisala\n"
"                                 obstoječe datoteke.\n"

#: src/main.c:468
msgid ""
"  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
"file.\n"
msgstr ""
"  -c,  --continue                nadaljuj z prejemanjem delno prejete "
"datoteke.\n"

#: src/main.c:470
msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
msgstr "       --progress=VRSTA          določi slog prikaza prejemanja.\n"

#: src/main.c:472
msgid ""
"  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
"                                 local.\n"
msgstr ""
"  -N,  --timestamping              ne prejmi znova datotek , ki so\n"
"                                   starejše od krajevnih.\n"

#: src/main.c:475
msgid ""
"  --no-use-server-timestamps     don't set the local file's timestamp by\n"
"                                 the one on the server.\n"
msgstr ""
"  --no-use-server-timestamps     ne nastavljaj časovne žige krajevnih "
"datotek\n"
"                                 glede na časovne žige na strežniku.\n"

#: src/main.c:478
msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
msgstr "  -S,  --server-response           izpiši odziv strežnika.\n"

#: src/main.c:480
msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
msgstr "       --spider                    ne prejmi ničesar.\n"

#: src/main.c:482
msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
msgstr ""
"  -T,  --timeout=SEKUNDE           nastavi vse zakasnitve na SEKUNDE.\n"

#: src/main.c:484
msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
msgstr ""
"       --dns-timeout=SEKUNDE       nastavi zakasnitev poizvedbe DNS na "
"SEKUNDE.\n"

#: src/main.c:486
msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
msgstr ""
"       --connect-timeout=SECS     nastavi zakasnitev povezovanja na "
"SEKUNDE.\n"

#: src/main.c:488
msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
msgstr ""
"       --read-timeout=SECS         nastavi zakasnitev branja na SEKUNDE.\n"

#: src/main.c:490
msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
msgstr "  -w,  --wait=SEKUNDE              počakaj SEKUND med prejemi.\n"

#: src/main.c:492
msgid ""
"       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
"retrieval.\n"
msgstr ""
"       --waitretry=SEKUNDE         počakaj 1 ... SEKUNDE med ponovnimi "
"poskusi\n"
"                                     prejemanja.\n"

#: src/main.c:494
msgid ""
"       --random-wait             wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs between "
"retrievals.\n"
msgstr ""
"       --random-wait             čakaj od 0.5*ČAKAJ...1.5*ČAKAJ sekund med "
"prejemi.\n"

#: src/main.c:496
msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
msgstr ""
"       --no-proxy                posebej izključi posredniški strežnik.\n"

#: src/main.c:498
msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
msgstr ""
"  -Q,  --quota=ŠTEVILO             določi omejitev prejemanja na ŠTEVILO.\n"

#: src/main.c:500
msgid ""
"       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
"host.\n"
msgstr ""
"       --bind-address=NASLOV       poveži se z NASLOVOM (ime ali IP) na \n"
"                                     krajevnem gostitelju.\n"

#: src/main.c:502
msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
msgstr ""
"       --limit-rate=HITROST        omeji hitrost prejemanja na HITROST.\n"

#: src/main.c:504
msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
msgstr ""
"       --no-dns-cache                onemogoči predpomnjenje poizvedb DNS.\n"

#: src/main.c:506
msgid ""
"       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
"allows.\n"
msgstr ""
"       --restrict-file-names=OS    omeji znake v imenih datotek na tiste, "
"ki\n"
"                                     so dovoljeni v OS.\n"
"\n"

#: src/main.c:508
msgid ""
"       --ignore-case             ignore case when matching files/"
"directories.\n"
msgstr ""
"       --ignore-case             ne upoštevaj velikosti črk med\n"
"                                 ujemanjem datotek/map\n"

#: src/main.c:511
msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
msgstr "  -4,  --inet4-only              poveži se zgolj na naslove IPv4\n"

#: src/main.c:513
msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
msgstr "  -6,  --inet6-only              poveži se zgolj na naslove IPv6\n"

#: src/main.c:515
msgid ""
"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
"family,\n"
"                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
msgstr ""
"       --prefer-family=DRUŽINA   najprej se povezuj na naslove iz določene "
"družine,\n"
"                                 lahko je IPv6, IPv4, ali none.\n"

#: src/main.c:519
msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
msgstr ""
"       --user=UPORABNIK          nastavi uporabnika za FTP in HTTP na "
"UPORABNIK.\n"

#: src/main.c:521
msgid ""
"       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
msgstr "       --passwd=GESLO     nastavi geslo za FTP in HTTP na GESLO.\n"

#: src/main.c:523
msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
msgstr "       --ask-password            vprašaj za gesla.\n"

#: src/main.c:525
msgid "       --no-iri                  turn off IRI support.\n"
msgstr "       --no-iri                  izklopi podpor IRI.\n"

#: src/main.c:527
msgid ""
"       --local-encoding=ENC      use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
msgstr ""
"       --local-encoding=KOD.      uporabi KODIRANJE kot krajevno kodiranje "
"za IRIs.\n"

#: src/main.c:529
msgid ""
"       --remote-encoding=ENC     use ENC as the default remote encoding.\n"
msgstr ""
"       --remote-encoding=KOD.    uporabi KODIRANJE kot privzeto oddaljeno "
"kodiranje.\n"

#: src/main.c:531
#, fuzzy
msgid "       --unlink                  remove file before clobber.\n"
msgstr ""
"       --no-glob             izključi `globbing' imen datotek pri FTP.\n"

#: src/main.c:535
msgid "Directories:\n"
msgstr "Mape:\n"

#: src/main.c:537
msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
msgstr "  -nd  --no-directories             ne ustvari map.\n"

#: src/main.c:539
msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
msgstr "  -x,  --force-directories          vedno ustvari mape.\n"

#: src/main.c:541
msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
msgstr "  -nH, --no-host-directories        ne ustvarjaj map gostiteljev.\n"

#: src/main.c:543
msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
msgstr "       --protocol-directories     v mapah uporabi ime protokola.\n"

#: src/main.c:545
msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREDPONA  shranij datoteke v PREDPONA/...\n"

#: src/main.c:547
msgid ""
"       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
"components.\n"
msgstr ""
"       --cut-dirs=ŠTEVILO         prezri ŠTEVILO sestavnih delov oddaljenih "
"map.\n"

#: src/main.c:551
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "Možnosti HTTP:\n"

#: src/main.c:553
msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
msgstr "       --http-user=UPORABNIK   nastavi uporabnika HTTP na UPORABNIK.\n"

#: src/main.c:555
msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
msgstr "       --http-passwd=GESLO     nastavi geslo za HTTP na GESLO.\n"

#: src/main.c:557
msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
msgstr ""
"       --no-cache              onemogoči predpomnjene podatke s strežnika.\n"

#: src/main.c:559
msgid ""
"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
"                               this is `index.html'.).\n"
msgstr ""
"       --default-page=NAME     Spremeni privzeto ime strani (običajno\n"
"                               je to `index.html'.).\n"

#: src/main.c:562
msgid ""
"  -E,  --adjust-extension      save HTML/CSS documents with proper "
"extensions.\n"
msgstr ""
"  -E,  --adjust-extension      shrani dokumente HTML/CSS s pravilnimi "
"priponami.\n"

#: src/main.c:564
msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
msgstr "       --ignore-length         Prezri glavo `Content-Length'.\n"

#: src/main.c:566
msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
msgstr "       --header=NIZ            vstavi NIZ med glave.\n"

#: src/main.c:568
msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
msgstr ""
"       --max-redirect          največ dovoljenih preusmeritev na stran.\n"

#: src/main.c:570
msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
msgstr ""
"       --proxy-user=UPORABNIK  nastavi UPORABNIKA kot uporabniško ime za "
"posredniški strežnik.\n"

#: src/main.c:572
msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
msgstr ""
"       --proxy-passwd=GESLO    nastavi GESLO za geslo posredniškega "
"strežnika.\n"

#: src/main.c:574
msgid ""
"       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
"request.\n"
msgstr ""
"       --referer=URL           vključi ,Referer: URL` v zahtevek HTTP.\n"

#: src/main.c:576
msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
msgstr "       --save-headers          shranjuj glave HTTP v datoteko.\n"

#: src/main.c:578
msgid ""
"  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
msgstr ""
"  -U,  --user-agent=ODJEMNIK   predstavi se kot ODJEMNIK namesto Wget/"
"RAZLIČICA.\n"

#: src/main.c:580
msgid ""
"       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections).\n"
msgstr ""
"       --no-http-keep-alive    onemogoči stalne povezave HTTP (keep-alive).\n"

#: src/main.c:582
msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
msgstr "       --no-cookies            ne uporabljaj piškotkov.\n"

#: src/main.c:584
msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
msgstr "       --load-cookies=DATOT.   pred sejo naloži piškote iz DATOTEKE.\n"

#: src/main.c:586
msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
msgstr "       --save-cookies=DATOT.   po seji shrani piškote v DATOTEKO.\n"

#: src/main.c:588
msgid ""
"       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
"cookies.\n"
msgstr ""
"       --keep-session-cookies  naloži in shrani (začasne) piškote seje.\n"

#: src/main.c:590
msgid ""
"       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
"data.\n"
msgstr ""
"       --post-data=NIZ         uporabi metodo POST; pošlji NIZ kot podatke.\n"

#: src/main.c:592
msgid ""
"       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
msgstr ""
"       --post-file=DATOTEKA    uporabi metodo POST; pošlji vsebino "
"DATOTEKE.\n"
"\n"

#: src/main.c:594
msgid ""
"       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
"                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
msgstr ""
"       --content-disposition   upoštevaj glavo Content-Disposition, ko\n"
"                               izbiraš lokalna imena datotek (POSKUSNO).\n"

#: src/main.c:597
msgid ""
"       --auth-no-challenge     send Basic HTTP authentication information\n"
"                               without first waiting for the server's\n"
"                               challenge.\n"
msgstr ""
"       --auth-no-challenge     pošlji osnovne podrobnosti overitve HTTP\n"
"                               brez čakanja na strežnikov\n"
"                               poziv.\n"

#: src/main.c:604
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "Možnosti HTTPS (SSL/TLS):\n"

#: src/main.c:606
msgid ""
"       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
"                                SSLv3, and TLSv1.\n"
msgstr ""
"       --secure-protocol          izberi varni protokol SSL; lahko je auto,\n"
"                                  SSLv2, SSLv3 ali TLSv1\n"

#: src/main.c:609
msgid ""
"       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
msgstr "       --no-check-certificate   ne preveri potrdila strežnika.\n"

#: src/main.c:611
msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
msgstr "       --certificate=DAT.       DATOTEKA s potrdilom.\n"

#: src/main.c:613
msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
msgstr ""
"       --certificate-type=VRSTA   VRSTA potrdila odjemalca, PEM ali DER.\n"

#: src/main.c:615
msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
msgstr "       --private-key=DAT.       DATOTEKA z zasebnim ključem.\n"

#: src/main.c:617
msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
msgstr ""
"       --private-key-type=VRSTA   vrsta zasebnega ključa, PEM ali DER.\n"

#: src/main.c:619
msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
msgstr "       --ca-certificate=DAT.    datoteka z zbirko CA-jev.\n"

#: src/main.c:621
msgid ""
"       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
"stored.\n"
msgstr "       --ca-directory=MAPA       MAPA s seznamom hash CA-jev.\n"

#: src/main.c:623
msgid ""
"       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
"PRNG.\n"
msgstr ""
"       --random-file=DAT.       DATOTEKA z naključnim semenom za SSL PRNG.\n"

#: src/main.c:625
msgid ""
"       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
"data.\n"
msgstr ""
"       --egd-file=DAT.       ime datoteke vtiča EGD z naključnimi podatki.\n"

#: src/main.c:630
msgid "FTP options:\n"
msgstr "Možnosti FTP:\n"

#: src/main.c:633
msgid ""
"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
"files.\n"
msgstr ""
"       --ftp-stmlf             Uporabi obliko Stream_LF za vse binarne "
"datoteke FTP.\n"

#: src/main.c:636
msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
msgstr ""
"       --ftp-user=UPORABNIK    nastavi uporabniško ime FTP na UPORABNIK.\n"

#: src/main.c:638
msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
msgstr "       --ftp-passwd=GESLO     nastavi geslo za FTP kot GESLO.\n"

#: src/main.c:640
msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
msgstr "       --no-remove-listing     ne odstrani datotek ,.listing`.\n"

#: src/main.c:642
msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
msgstr ""
"       --no-glob             izključi `globbing' imen datotek pri FTP.\n"

#: src/main.c:644
msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
msgstr ""
"       --no-passive-ftp           ne uporabljaj \"pasivnega\" načina "
"prenosa.\n"

#: src/main.c:646
msgid ""
"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
"dir).\n"
msgstr ""
"       --retr-symlinks         pri rekurziji prejmi ciljne datoteke (ne "
"map).\n"

#: src/main.c:650
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Rekurzivno prejemanje:\n"

#: src/main.c:652
msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
msgstr "  -r,  --recursive            nastavi rekurzivno prejemanje.\n"

#: src/main.c:654
msgid ""
"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite).\n"
msgstr ""
"  -l,  --level=ŠTEVILO      največja dovoljena globina rekurzije (inf ali 0\n"
"                            za neskončno).\n"

#: src/main.c:656
msgid ""
"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
msgstr ""
"       --delete-after         izbriši krajevne datoteke, ko so prejete.\n"

#: src/main.c:658
msgid ""
"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
"                            local files.\n"
msgstr ""
"  -k,  --convert-links      povezave v prejetih datotekah HTML ali CSS naj\n"
"                            kažejo na krajevne datoteke.\n"

#: src/main.c:662
msgid ""
"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
msgstr ""
"  -K,  --backup-converted   pred pretvorbo datoteke X, napravi varnostno "
"kopijo kot X_orig.\n"

#: src/main.c:665
msgid ""
"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
msgstr ""
"  -K,  --backup-converted   pred pretvorbo datoteke X ustvari varnostno \n"
"                            kopijo kot X.orig.\n"

#: src/main.c:668
msgid ""
"  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
msgstr ""
"  -m,  --mirror              bližnjica za -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"

#: src/main.c:670
msgid ""
"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
"page.\n"
msgstr ""
"  -p,  --page-requisites      prejmi vse slike itd., potrebne za prikaz "
"spletne\n"
"                                strani HTML.\n"

#: src/main.c:672
msgid ""
"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments.\n"
msgstr ""
"       --strict-comments     vključi strogo (SGML) rokovanje komentarjev "
"HTML.\n"
"\n"

#: src/main.c:676
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Rekurzivno sprejemanje/zavračanje:\n"

#: src/main.c:678
msgid ""
"  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
"extensions.\n"
msgstr ""
"  -A,  --accept=SEZNAM               z vejico ločen seznam sprejemljivih "
"pripon.\n"

#: src/main.c:680
msgid ""
"  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
"extensions.\n"
msgstr ""
"  -R,  --reject=SEZNAM               z vejico ločen seznam zavrnjenih "
"pripon.\n"

#: src/main.c:682
msgid ""
"  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
"domains.\n"
msgstr ""
"  -D,  --domains=SEZNAM              z vejico ločen seznam sprejemljivih "
"domen.\n"

#: src/main.c:684
msgid ""
"       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
"domains.\n"
msgstr ""
"       --exclude-domains=SEZNAM     z vejico ločen seznam zavrnjenih domen.\n"

#: src/main.c:686
msgid ""
"       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
msgstr ""
"       --follow-ftp                sledi povezavam FTP iz dokumentov HTML.\n"

#: src/main.c:688
msgid ""
"       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
"tags.\n"
msgstr ""
"       --follow-tags=SEZNAM         z vejico ločen seznam sledenim značkam "
"HTML.\n"

#: src/main.c:690
msgid ""
"       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
"tags.\n"
msgstr ""
"        --ignore-tags=SEZNAM         z vejico ločen seznam prezrtih značk "
"HTML.\n"

#: src/main.c:692
msgid ""
"  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
msgstr ""
"  -H,  --span-hosts                pri rekurziji pojdi tudi na druge "
"gostitelje.\n"

#: src/main.c:694
msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
msgstr ""
"  -L,  --relative                    spremljaj samo relativne povezave.\n"

#: src/main.c:696
msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
msgstr "  -I,  --include-directories=SEZNAM  seznam dovoljenih map.\n"

#: src/main.c:698
#, fuzzy
msgid ""
"  --trust-server-names             use the name specified by the "
"redirection\n"
"                                   url last component.\n"
msgstr ""
"  --trust-server-names  uporabi ime določeno z zadnjo komponento "
"preusmerjevalne povezavet.\n"

#: src/main.c:701
msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
msgstr "  -X,  --exclude-directories=SEZNAM  seznam nedovoljenih map.\n"

#: src/main.c:703
msgid ""
"  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
msgstr "  -np, --no-parent                   ne pojdi v nadrejeno mapo.\n"

#: src/main.c:707
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Pošiljajte poročila o hroščih in predloge na <bug-wget@gnu.org>.\n"

#: src/main.c:712
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "GNU Wget %s,  neinteraktivno orodje za prejemanje preko mreže.\n"

#: src/main.c:755
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Geslo za uporabnika %s: "

#: src/main.c:757
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Geslo: "

#: src/main.c:812
msgid "Wgetrc: "
msgstr "Wgetrc: "

#: src/main.c:813
msgid "Locale: "
msgstr "Jazikovno določilo: "

#: src/main.c:814
msgid "Compile: "
msgstr "Compile: "

#: src/main.c:815
msgid "Link: "
msgstr "Povezava: "

#: src/main.c:819
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"GNU Wget %s grajen na %s.\n"
"\n"

#: src/main.c:846
#, c-format
msgid "    %s (env)\n"
msgstr "    %s (env)\n"

#: src/main.c:853
#, c-format
msgid "    %s (user)\n"
msgstr "    %s (uporabnik)\n"

#: src/main.c:858
#, c-format
msgid "    %s (system)\n"
msgstr "    %s (sistem)\n"

#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
#: src/main.c:886
msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Avtorske pravice (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"

#: src/main.c:889
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Licenca GPLv3+: GNU GPL različice 3 ali poznejša\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"To je prosta programska oprema: lahko ga spreminjate in razširjate.\n"
"Programska oprema je BREZ VSAKEGA JAMSTVA, kolikor to dopušča zakon.\n"

#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
#: src/main.c:897
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Izvorni avtor: Hrvoje Nikšić <hniksic@xemacs.org>.\n"

#: src/main.c:900
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Pošljite poročila o hroščih in vprašanja na <bug-wget@gnu.org>.\n"

#: src/main.c:998 src/main.c:1068 src/main.c:1203
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Poskusite `%s --help' za več možnosti.\n"

#: src/main.c:1064
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: nedovoljena možnost -- `-n%c'\n"

#: src/main.c:1105
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified,only --convert-links "
"will be used.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1132
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Tihi in izčrpni način nista mogoča istočasno.\n"

#: src/main.c:1138
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr ""
"Istočasno ni mogoče dodajati časovnih žigov in ne nenamerno prepisovati "
"starih datotek.\n"

#: src/main.c:1147
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "Ni mogoče hkrati podati --inet4-only in --inet6-only.\n"

#: src/main.c:1157
msgid ""
"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
"with -p or -r. See the manual for details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ni mogoče hkrati podati -k in -O, če je podanih več URL-jev, ali\n"
"v kombinaciji s -p ali -r. Za podrobnosti si oglejte priročnik.\n"
"\n"

#: src/main.c:1166
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
"\n"
msgstr ""
"OPOZORILO: združitev -O z -r ali -p bo pomenila, da se bo vsa prejeta "
"vsebina\n"
"vpisovala v eno samo datoteko, ki ste jo podali.\n"
"\n"

#: src/main.c:1172
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
"\n"
msgstr ""
"OPOZORILO: časovno žigosanje v kombinaciji z -O ne dela nič. Za podrobnosti "
"si\n"
"oglejte priročnik.\n"
"\n"

#: src/main.c:1181
#, c-format
msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
msgstr "Datoteka `%s' že obstaja; prejemanje je preskočeno.\n"

#: src/main.c:1190
#, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr "Ni mogoče določiti obeh --ask-password in --password hkrati.\n"

#: src/main.c:1198
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: manjka URL\n"

#: src/main.c:1224
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr "Ta različica nima podpore za IRIs\n"

#: src/main.c:1315
#, c-format
msgid "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
msgstr "-k se lahko uporabi skupaj z -O samo, če je izhod običajna datoteka.\n"

#: src/main.c:1420
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "V %s ni najdenega nobenega URL.\n"

#: src/main.c:1441
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
"Total wall clock time: %s\n"
"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
msgstr ""
"KONČANO --%s--\n"
"Prejeto: %d datotek, %s v %s (%s)\n"

#: src/main.c:1455
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "Omejitev prejemanja %s je PREKORAČENA!\n"

#: src/mswindows.c:99
#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Nadaljevanje v ozadju.\n"

#: src/mswindows.c:292
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
msgstr "Nadaljevanje v ozadju, pid %lu.\n"

#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:476
#, c-format
msgid "Output will be written to %s.\n"
msgstr "Izhod bo zapisan v %s.\n"

#: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Ni bilo mogoče najti uporabnega gonilnika vtiča.\n"

#: src/netrc.c:391
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr ""
"%s: %s:%d: opozorilo: žeton %s se pojavi pred vsakim imenom računalnika\n"

#: src/netrc.c:422
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: neznan žeton \"%s\"\n"

#: src/netrc.c:486
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Uporaba: %s NETRC [IME GOSTITELJA]\n"

#: src/netrc.c:496
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: ni mogoče napraviti stat na %s: %s\n"

#: src/openssl.c:115
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr "OPOZORILO: uporabljate šibko seme za naključna števila.\n"

#: src/openssl.c:175
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr ""
"Ni bilo mogoče ustvariti semena PRNG; razmislite o rabi --random-file.\n"

#: src/openssl.c:534
#, c-format
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
msgstr "%s: ni bilo mogoče preveriti potrdila %s, ki ga je izdal %s:\n"

#: src/openssl.c:543
msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
msgstr "  Istovetnosti izdajatelja krajevno ni bilo mogoče preveriti.\n"

#: src/openssl.c:548
msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
msgstr "  Zaznano je bilo samopodpisano potrdilo.\n"

#: src/openssl.c:551
msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
msgstr "  Izdano potrdilo še ni veljavno.\n"

#: src/openssl.c:554
msgid "  Issued certificate has expired.\n"
msgstr "  Izdano potrdilo je že poteklo.\n"

#: src/openssl.c:639
#, c-format
msgid ""
"%s: no certificate subject alternative name matches\n"
"\trequested host name %s.\n"
msgstr ""
"%s: ni ujemanj alternativnega imena potrdila\n"
"\tzahtevano ime gostitelja %s.\n"

#: src/openssl.c:656
#, c-format
msgid ""
"    %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
msgstr ""
"    %s: običajno ime potrdila %s se ne ujema z zahtevanim imenom gostitelja "
"%s.\n"

#: src/openssl.c:688
#, c-format
msgid ""
"    %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
"    This may be an indication that the host is not who it claims to be\n"
"    (that is, it is not the real %s).\n"
msgstr ""
"    %s: Običajno ime potrdila je neveljavno (vsebuje znak NUL).\n"
"    To je morda znamenje, da se gostitelj izdaja za drugega\n"
"    (to pomeni, da ni pravi %s).\n"

#: src/openssl.c:706
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr ""
"Če se želite povezati z %s brez varnosti, uporabite --no-check-"
"certificate`.\n"

#: src/progress.c:240
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%*s[ skipping %sK ]"
msgstr ""
"\n"
"%*s[ preskakovanje %sK ]"

#: src/progress.c:454
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
msgstr "Neveljavno določilo sloga pik %s; ostaja nespremenjeno.\n"

#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
#. be short, ideally 3 chars.  Abbreviate if necessary.
#: src/progress.c:803
#, c-format
msgid "  eta %s"
msgstr "  pčp %s"

#: src/progress.c:1048
msgid "   in "
msgstr "   v "

#: src/ptimer.c:160
#, c-format
msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
msgstr "Ni bilo mogoče dobiti frekvence ure realnega časa: %s\n"

#: src/recur.c:437
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Odstranjevanje %s, saj bi moral biti zavrnjen.\n"

#: src/res.c:391
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s"
msgstr "Ni bilo mogoče odpreti %s: %s"

#: src/res.c:550
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Nalaganje robots.txt; prosim, prezrite napake.\n"

#: src/retr.c:711
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Napaka med razčlenjevanjem URL posredniškega strežnika %s: %s.\n"

#: src/retr.c:721
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Napaka v URL posredniškega strežnika %s: Mora biti HTTP.\n"

#: src/retr.c:820
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d preusmeritev je bilo prekoračenih.\n"

#: src/retr.c:1062
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
msgstr ""
"Opuščanje.\n"
"\n"

#: src/retr.c:1062
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ponovni poskus.\n"
"\n"

#: src/spider.c:75
msgid ""
"Found no broken links.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ni najdenih pokvarjenih povezav.\n"
"\n"

#: src/spider.c:82
#, c-format
msgid ""
"Found %d broken link.\n"
"\n"
msgid_plural ""
"Found %d broken links.\n"
"\n"
msgstr[0] ""
"Najdenih je bilo %d pokvarjenih povezav.\n"
"\n"
msgstr[1] ""
"Najdena je bila %d pokvarjena povezava.\n"
"\n"
msgstr[2] ""
"Najdeni sta bili %d pokvarjeni povezavi.\n"
"\n"
msgstr[3] ""
"Najdene so bile %d pokvarjene povezave.\n"
"\n"

#: src/spider.c:92
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

#: src/url.c:639
msgid "No error"
msgstr "Brez napake"

#: src/url.c:641
#, c-format
msgid "Unsupported scheme %s"
msgstr "Nepodprta shema %s"

#: src/url.c:643
msgid "Scheme missing"
msgstr "Shema manjka"

#: src/url.c:645
msgid "Invalid host name"
msgstr "Neveljavno ime gostitelja"

#: src/url.c:647
msgid "Bad port number"
msgstr "Slaba številka vrat"

#: src/url.c:649
msgid "Invalid user name"
msgstr "Neveljavno uporabniško ime"

#: src/url.c:651
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Neprekinjen številski naslov IPv6"

#: src/url.c:653
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "Naslovi IPv6 niso podprti"

#: src/url.c:655
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Neveljaven številski naslov IPv6"

#: src/url.c:957
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "Podpora HTTPS ni vgrajena"

#: src/utils.c:111
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
msgstr ""
"%s: %s: Ni bilo mogoče dodeliti dovolj pomnilnika; pomnilnik izčrpan.\n"

#: src/utils.c:117
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: Ni bilo mogoče dodeliti %ld bajtov; zmanjkalo je pomnilnika.\n"

#: src/utils.c:331
#, c-format
msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
msgstr ""
"%s: aprintf: medpomnilnik besedila je prevelik (%ld bajtov), prekinjanje.\n"

#: src/utils.c:474
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Nadaljevanje v ozadju, pid %d.\n"

#: src/utils.c:547
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgstr "Ni bilo mogoče odstraniti simbolne povezave %s: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
#~ "         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
#~ msgstr ""
#~ "OPOZORILO: Ni bilo mogoče ponovno odpreti standardnega izhoda v binarnem "
#~ "načinu;\n"
#~ "         prejeta datoteka morda vsebuje neprimerne konce vrstic.\n"

#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n"

#~ msgid ""
#~ "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i "
#~ "file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -B,  --base=URL            pripni URL pred relativne povezave v -F -i "
#~ "datoteka.\n"

#~ msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
#~ msgstr ""
#~ "       --preserve-permissions  ohrani oddaljena dovoljenja datotek.\n"

#~ msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
#~ msgstr "Trenutno vzdržuje: Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"

#~ msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n"
#~ msgstr "Ni mogoče določiti -r, -p ali -N hkrati z -O.\n"

#~ msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
#~ msgstr "  -Y,  --proxy                     posebej vključi posrednika.\n"

#~ msgid ""
#~ "       --no-content-disposition  don't honor Content-Disposition header.\n"
#~ msgstr ""
#~ "       --no-content-disposition  ne upoštevaj glave Content-Disposition.\n"

#~ msgid "%s referred by:\n"
#~ msgstr "na %s povezuje:\n"