summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po999
1 files changed, 536 insertions, 463 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 69cf8c5..48c014c 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-21 11:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-06 18:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 13:30+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -308,12 +308,12 @@ msgstr ""
msgid "connected.\n"
msgstr "連上了。\n"
-#: src/connect.c:375 src/host.c:912 src/host.c:950
+#: src/connect.c:375 src/host.c:914 src/host.c:952
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "失敗: %s。\n"
-#: src/connect.c:399 src/http.c:2097
+#: src/connect.c:399 src/http.c:2105
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
msgstr "%s: 無法解析位址 ‘%s’;不使用 bind。\n"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Set-Cookie 出現語法錯誤: 在 %2$d 位置的 %1$s。\n"
msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to "
msgstr "來自 %s 的 cookie 嘗試將網域設定為 %s\n"
-#: src/cookies.c:774
+#: src/cookies.c:774 src/spider.c:92
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr ""
@@ -392,41 +392,41 @@ msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤: %s\n"
msgid "Error closing %s: %s\n"
msgstr "關閉‘%s’時發生錯誤: %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:1049
+#: src/ftp-ls.c:1045
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "使用了不支援的檔案清單類型,假設是 Unix 格式的清單來分析。\n"
-#: src/ftp-ls.c:1100 src/ftp-ls.c:1102
+#: src/ftp-ls.c:1096 src/ftp-ls.c:1098
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "/%s 的索引,在 %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:1127
+#: src/ftp-ls.c:1123
#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "時間不詳 "
-#: src/ftp-ls.c:1131
+#: src/ftp-ls.c:1127
#, c-format
msgid "File "
msgstr "檔案 "
-#: src/ftp-ls.c:1134
+#: src/ftp-ls.c:1130
#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "目錄 "
-#: src/ftp-ls.c:1137
+#: src/ftp-ls.c:1133
#, c-format
msgid "Link "
msgstr "鏈結 "
-#: src/ftp-ls.c:1140
+#: src/ftp-ls.c:1136
#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "無法確定 "
-#: src/ftp-ls.c:1163
+#: src/ftp-ls.c:1159
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s 位元組)"
@@ -436,12 +436,12 @@ msgstr " (%s 位元組)"
msgid "Length: %s"
msgstr "長度: %s"
-#: src/ftp.c:231 src/http.c:4029
+#: src/ftp.c:231 src/http.c:4037
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ",剩餘 %s (%s)"
-#: src/ftp.c:235 src/http.c:4033
+#: src/ftp.c:235 src/http.c:4041
#, c-format
msgid ", %s remaining"
msgstr ",剩餘 %s"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
"檔案或目錄‘%s’不存在。\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1505 src/http.c:2552
+#: src/ftp.c:1505 src/http.c:2560
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
msgstr "%s 突然出現。\n"
@@ -633,17 +633,17 @@ msgstr "已關閉控制連線。\n"
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "已中止傳送資料。\n"
-#: src/ftp.c:1863 src/main.c:1649
+#: src/ftp.c:1863 src/main.c:1681
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "檔案 ‘%s’ 已存在,不會下載。\n"
-#: src/ftp.c:1948 src/http.c:4299
+#: src/ftp.c:1948 src/http.c:4307
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(嘗試第 %2d 次)"
-#: src/ftp.c:2036 src/http.c:4715
+#: src/ftp.c:2039 src/http.c:4723
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) -- 已儲存 ‘%s’ [%s/%s])\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2037 src/http.c:4716
+#: src/ftp.c:2040 src/http.c:4724
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -661,40 +661,40 @@ msgstr ""
"%s (%s) - 已儲存‘%s’ [%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2097 src/main.c:2126 src/metalink.c:1137 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:746 src/retr.c:1293
+#: src/ftp.c:2100 src/main.c:2165 src/metalink.c:1135 src/recur.c:511
+#: src/recur.c:749 src/retr.c:1293
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "刪除 %s。\n"
-#: src/ftp.c:2151
+#: src/ftp.c:2157
#, fuzzy, c-format
msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
msgstr "使用‘%s’作為檔案清單暫存檔。\n"
-#: src/ftp.c:2168
+#: src/ftp.c:2174
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed %s.\n"
msgstr "已刪除‘%s’。\n"
-#: src/ftp.c:2208
+#: src/ftp.c:2213
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "鏈結深度 %d 超過最大值 %d。\n"
-#: src/ftp.c:2278
+#: src/ftp.c:2283
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
msgstr "遠端檔案不比本機檔案‘%s’新 ─ 不會下載。\n"
-#: src/ftp.c:2286
+#: src/ftp.c:2291
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr "遠端檔案較本機檔案‘%s’新 ─ 會下載檔案。\n"
-#: src/ftp.c:2293
+#: src/ftp.c:2298
#, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -703,11 +703,11 @@ msgstr ""
"檔案大小不符 (本機檔案為 %s) -- 下載檔案。\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2311
+#: src/ftp.c:2316
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "略過名稱有誤的符號鏈結。\n"
-#: src/ftp.c:2328
+#: src/ftp.c:2333
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -716,67 +716,67 @@ msgstr ""
"正確的符號鏈結 %s → %s 已經存在\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2337
+#: src/ftp.c:2342
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "建立符號鏈結 %s → %s\n"
-#: src/ftp.c:2347
+#: src/ftp.c:2352
#, fuzzy, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
msgstr "本系統不支援符號鏈結,略過符號鏈結‘%s’。\n"
-#: src/ftp.c:2362
+#: src/ftp.c:2367
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping directory %s.\n"
msgstr "略過目錄‘%s’。\n"
-#: src/ftp.c:2375
+#: src/ftp.c:2380
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: 檔案類別不詳或不支援。\n"
-#: src/ftp.c:2399
+#: src/ftp.c:2404
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set permissions for %s.\n"
msgstr "無法寫入代理伺服器: %s。\n"
-#: src/ftp.c:2420
+#: src/ftp.c:2425
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: 時間標記錯誤。\n"
-#: src/ftp.c:2444
+#: src/ftp.c:2449
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "因為深度為 %d (最大值為 %d),所以不下載。\n"
-#: src/ftp.c:2495
+#: src/ftp.c:2500
#, fuzzy, c-format
msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "不進入‘%s’目錄因為已被排除或不被列入清單中。\n"
-#: src/ftp.c:2585 src/ftp.c:2599
+#: src/ftp.c:2590 src/ftp.c:2604
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejecting %s.\n"
msgstr "拒絕‘%s’。\n"
-#: src/ftp.c:2622
+#: src/ftp.c:2627
#, fuzzy, c-format
msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤: %s\n"
-#: src/ftp.c:2678
+#: src/ftp.c:2683
#, fuzzy, c-format
msgid "No matches on pattern %s.\n"
msgstr "沒有任何項目符合樣式‘%s’。\n"
-#: src/ftp.c:2750
+#: src/ftp.c:2755
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
msgstr "將 HTML 化的索引寫入至 ‘%s’ [%s]。\n"
-#: src/ftp.c:2755
+#: src/ftp.c:2760
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
msgstr "將 HTML 化的索引寫入至 ‘%s’。\n"
@@ -810,102 +810,107 @@ msgstr ""
msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:601
+#: src/gnutls.c:576
#, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %u\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:603 src/gnutls.c:640 src/host.c:157 src/openssl.c:278
+#: src/gnutls.c:578 src/gnutls.c:615 src/host.c:157 src/openssl.c:280
#, fuzzy
msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n"
msgstr "請將錯誤報告或建議寄給 <bug-wget@gnu.org>。\n"
-#: src/gnutls.c:639
+#: src/gnutls.c:614
#, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:768 src/openssl.c:791
+#: src/gnutls.c:662
+msgid ""
+"GnuTLS: Cannot set prio string directly. Falling back to default priority.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:790 src/openssl.c:821
msgid "ERROR"
msgstr "錯誤"
-#: src/gnutls.c:768 src/openssl.c:791
+#: src/gnutls.c:790 src/openssl.c:821
msgid "WARNING"
msgstr "警告"
-#: src/gnutls.c:779 src/openssl.c:804
+#: src/gnutls.c:801 src/openssl.c:834
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n"
-#: src/gnutls.c:785
+#: src/gnutls.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n"
-#: src/gnutls.c:786
+#: src/gnutls.c:808
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:787
+#: src/gnutls.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n"
-#: src/gnutls.c:788
+#: src/gnutls.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n"
msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n"
-#: src/gnutls.c:789
+#: src/gnutls.c:811
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:790
+#: src/gnutls.c:812
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:791
+#: src/gnutls.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n"
msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n"
-#: src/gnutls.c:803
+#: src/gnutls.c:825
#, c-format
msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:812
+#: src/gnutls.c:834
#, fuzzy
msgid "No certificate found\n"
msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n"
-#: src/gnutls.c:819
+#: src/gnutls.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing certificate: %s\n"
msgstr "分析代理伺服器 URL %s 時發生錯誤: %s。\n"
-#: src/gnutls.c:826
+#: src/gnutls.c:848
msgid "The certificate has not yet been activated\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:831
+#: src/gnutls.c:853
msgid "The certificate has expired\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:838
+#: src/gnutls.c:860
#, fuzzy, c-format
msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
msgstr "%s:憑證的 common name ‘%s’ 和主機名稱 ‘%s’ 不符。\n"
-#: src/gnutls.c:847 src/openssl.c:1000
+#: src/gnutls.c:869 src/openssl.c:1030
msgid "The public key does not match pinned public key!\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:856
+#: src/gnutls.c:878
msgid "Certificate must be X.509\n"
msgstr ""
@@ -917,16 +922,16 @@ msgstr ""
msgid "Unknown host"
msgstr "不明主機"
-#: src/host.c:847
+#: src/host.c:849
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "正在查找主機 %s... "
-#: src/host.c:923
+#: src/host.c:925
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr "失敗: 該主機沒有 IPv4/IPv6 地址。\n"
-#: src/host.c:953
+#: src/host.c:955
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "失敗: 連線逾時。\n"
@@ -935,7 +940,7 @@ msgstr "失敗: 連線逾時。\n"
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: 無法解析不完整的符號鏈結 %s。\n"
-#: src/html-url.c:929
+#: src/html-url.c:939
#, c-format
msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
msgstr "%s: URL ‘%s’ 無效: %s\n"
@@ -945,11 +950,11 @@ msgstr "%s: URL ‘%s’ 無效: %s\n"
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
msgstr "無法寫入 HTTP 要求: %s。\n"
-#: src/http.c:782
+#: src/http.c:790
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
msgstr "沒有任何標頭資料,假設為 HTTP/0.9"
-#: src/http.c:1612
+#: src/http.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -958,133 +963,133 @@ msgstr ""
"檔案 ‘%s’ 已存在,不會下載。\n"
"\n"
-#: src/http.c:1822
+#: src/http.c:1830
msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:1883
+#: src/http.c:1891
msgid ""
"Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last "
"modification time.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:1987
+#: src/http.c:1995
#, fuzzy, c-format
msgid "BODY data file %s missing: %s\n"
msgstr "載有 POST 資料的檔案 ‘%s’ 不見了:%s\n"
-#: src/http.c:2079
+#: src/http.c:2087
#, fuzzy, c-format
msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n"
msgstr "繼續使用和 %s:%d 的連線。\n"
-#: src/http.c:2084
+#: src/http.c:2092
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "繼續使用和 %s:%d 的連線。\n"
-#: src/http.c:2150
+#: src/http.c:2158
#, c-format
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "無法讀取代理伺服器回應: %s。\n"
-#: src/http.c:2169 src/http.c:3408 src/http.c:4509
+#: src/http.c:2177 src/http.c:3416 src/http.c:4517
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s 錯誤 %d: %s。\n"
-#: src/http.c:2171 src/http.c:3410 src/http.c:3598
+#: src/http.c:2179 src/http.c:3418 src/http.c:3606
msgid "Malformed status line"
msgstr "不正常的狀態行"
-#: src/http.c:2182
+#: src/http.c:2190
#, c-format
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
msgstr "無法透過代理伺服器進行 tunneling: %s"
-#: src/http.c:2418
+#: src/http.c:2426
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "認證方式不詳。\n"
-#: src/http.c:2436
+#: src/http.c:2444
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication selected: %s\n"
msgstr "認證方式不詳。\n"
-#: src/http.c:2567
+#: src/http.c:2575
#, c-format
msgid "Saving to: %s\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:2786
+#: src/http.c:2794
#, c-format
msgid ""
"When downloading signature:\n"
"%s: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2830
msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:2845
+#: src/http.c:2853
msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:2879 src/http.c:2961
+#: src/http.c:2887 src/http.c:2969
#, c-format
msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:3065
+#: src/http.c:3073
msgid ""
"Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n"
"Ignoring them.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:3202
+#: src/http.c:3210
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
msgstr "因遇到錯誤而停止使用 SSL。\n"
-#: src/http.c:3344
+#: src/http.c:3352
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "已送出 %s 要求,正在等候回應... "
-#: src/http.c:3384
+#: src/http.c:3392
msgid "No data received.\n"
msgstr "收不到資料。\n"
-#: src/http.c:3390
+#: src/http.c:3398
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "讀取標頭時發生錯誤 (%s)。\n"
-#: src/http.c:3600
+#: src/http.c:3608
msgid "(no description)"
msgstr "(沒有任何說明)"
-#: src/http.c:3788
+#: src/http.c:3796
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "位置: %s%s\n"
-#: src/http.c:3789 src/http.c:4039
+#: src/http.c:3797 src/http.c:4047
msgid "unspecified"
msgstr "未指定"
-#: src/http.c:3790
+#: src/http.c:3798
msgid " [following]"
msgstr " [跟隨至新的 URL]"
-#: src/http.c:3872
+#: src/http.c:3880
#, c-format
msgid ""
"File %s not modified on server. Omitting download.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:3945
+#: src/http.c:3953
#, c-format
msgid ""
"Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n"
@@ -1092,7 +1097,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:3975
+#: src/http.c:3983
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -1102,81 +1107,81 @@ msgstr ""
" 檔案早已下載完成;不會進行任何操作。\n"
"\n"
-#: src/http.c:4019
+#: src/http.c:4027
msgid "Length: "
msgstr "長度: "
-#: src/http.c:4039
+#: src/http.c:4047
msgid "ignored"
msgstr "忽略"
-#: src/http.c:4207
+#: src/http.c:4215
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "警告: HTTP 不支援萬用字元。\n"
-#: src/http.c:4289
+#: src/http.c:4297
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4379
+#: src/http.c:4387
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "無法寫入‘%s’(%s)。\n"
-#: src/http.c:4390
+#: src/http.c:4398
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4395
+#: src/http.c:4403
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4401
+#: src/http.c:4409
#, fuzzy
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "無法寫入‘%s’(%s)。\n"
-#: src/http.c:4407
+#: src/http.c:4415
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4412
+#: src/http.c:4420
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "無法建立 SSL 連線。\n"
-#: src/http.c:4418
+#: src/http.c:4426
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "無法寫入‘%s’(%s)。\n"
-#: src/http.c:4428
+#: src/http.c:4436
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "錯誤: 重新導向 (%d) 但沒有指定位置。\n"
-#: src/http.c:4450
+#: src/http.c:4458
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4459
+#: src/http.c:4467
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4499
+#: src/http.c:4507
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4526
+#: src/http.c:4534
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "缺少了最後修改時間標頭 ─ 關閉時間標記。\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4542
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "無效的最後修改時間標頭 ─ 忽略時間標記。\n"
-#: src/http.c:4564
+#: src/http.c:4572
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -1185,16 +1190,16 @@ msgstr ""
"遠端檔案不比本機檔案‘%s’新 ─ 不會下載。\n"
"\n"
-#: src/http.c:4572
+#: src/http.c:4580
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "檔案大小不符 (本機檔案為 %s) -- 會下載檔案。\n"
-#: src/http.c:4581
+#: src/http.c:4589
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "遠端檔案較新,會下載檔案。\n"
-#: src/http.c:4599
+#: src/http.c:4607
#, fuzzy
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
@@ -1202,33 +1207,33 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "遠端檔案較本機檔案‘%s’新 ─ 會下載檔案。\n"
-#: src/http.c:4605
+#: src/http.c:4613
#, fuzzy
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr "遠端檔案不比本機檔案‘%s’新 ─ 不會下載。\n"
-#: src/http.c:4614
+#: src/http.c:4622
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:4620
+#: src/http.c:4628
#, fuzzy
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
msgstr "遠端檔案較新,會下載檔案。\n"
-#: src/http.c:4629
+#: src/http.c:4637
#, fuzzy, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s: URL ‘%s’ 無效: %s\n"
-#: src/http.c:4679
+#: src/http.c:4687
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1237,7 +1242,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) -- 已儲存 ‘%s’ [%s/%s])\n"
"\n"
-#: src/http.c:4680
+#: src/http.c:4688
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1246,58 +1251,58 @@ msgstr ""
"%s (%s) -- 已儲存 ‘%s’ [%s/%s])\n"
"\n"
-#: src/http.c:4741
+#: src/http.c:4749
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - 在 %s 位元組後連線突然中斷。 "
-#: src/http.c:4764
+#: src/http.c:4772
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - 讀取至 %s 位元組時發生錯誤 (%s)。"
-#: src/http.c:4773
+#: src/http.c:4781
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - 讀取至 %s/%s 位元組時發生錯誤 (%s)。"
-#: src/http.c:5011
+#: src/http.c:5019
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:5016
+#: src/http.c:5024
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "不支援這種 URL 格式"
-#: src/init.c:581
+#: src/init.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr "%s: WGETRC 位置為 %s,但該檔案不存在。\n"
-#: src/init.c:682 src/netrc.c:250
+#: src/init.c:685 src/netrc.c:452
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: 無法讀取 %s (%s)。\n"
-#: src/init.c:699
+#: src/init.c:702
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%1$s: 錯誤發生於第 %3$d 行的 %2$s。\n"
-#: src/init.c:705
+#: src/init.c:708
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%1$s: 錯誤發生於第 %3$d 行的 %2$s。\n"
-#: src/init.c:710
+#: src/init.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%1$s: 第 %4$d 行的 %3$s 出現不明指令 ‘%2$s’。\n"
-#: src/init.c:749
+#: src/init.c:752
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n"
@@ -1305,7 +1310,7 @@ msgid ""
"or specify a different file using --config.\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:764
+#: src/init.c:767
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n"
@@ -1313,75 +1318,75 @@ msgid ""
"or specify a different file using --config.\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:780
+#: src/init.c:783
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr "%s: 警告: 系統與使用者的 wgetrc 都指向‘%s’。\n"
-#: src/init.c:975
+#: src/init.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s: --execute 指令 ‘%s’ 無效\n"
-#: src/init.c:1036
+#: src/init.c:1043
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: 邏輯值 ‘%s’ 無效,請使用 ‘on’ 或 ‘off’。\n"
-#: src/init.c:1069
+#: src/init.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n"
msgstr "%s: %s: 邏輯值 ‘%s’ 無效,請使用 ‘on’ 或 ‘off’。\n"
-#: src/init.c:1087
+#: src/init.c:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s: %s: 數值 ‘%s’ 無效。\n"
-#: src/init.c:1168
+#: src/init.c:1178
#, c-format
msgid "%s: %s must only be used once\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:1323 src/init.c:1342
+#: src/init.c:1333 src/init.c:1354
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: 位元值 ‘%s’ 無效。\n"
-#: src/init.c:1367
+#: src/init.c:1379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: 時間 ‘%s’ 無效。\n"
-#: src/init.c:1429 src/main.c:1871
+#: src/init.c:1441 src/main.c:1905
#, c-format
msgid ""
"use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or "
"SSH_ASKPASS to be set.\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:1447 src/init.c:1469 src/init.c:1577 src/init.c:1633
-#: src/init.c:1699 src/init.c:1718 src/init.c:1743
+#: src/init.c:1459 src/init.c:1481 src/init.c:1589 src/init.c:1645
+#: src/init.c:1711 src/init.c:1731 src/init.c:1756
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: 數值 ‘%s’ 無效。\n"
-#: src/init.c:1503
+#: src/init.c:1515
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: 標頭內容 ‘%s’ 無效。\n"
-#: src/init.c:1524
+#: src/init.c:1536
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
msgstr "%s: %s: 標頭內容 ‘%s’ 無效。\n"
-#: src/init.c:1590
+#: src/init.c:1602
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: 無效的進度指示方式‘%s’。\n"
-#: src/init.c:1672
+#: src/init.c:1684
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
@@ -1393,16 +1398,16 @@ msgstr "%s: %s: 作業系統類型 ‘%s’ 無效,請使用 unix 或 windows
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
msgstr ""
-#: src/iri.c:139 src/url.c:1570
+#: src/iri.c:139 src/url.c:1571
#, c-format
msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
msgstr ""
-#: src/iri.c:179 src/url.c:1598
+#: src/iri.c:179 src/url.c:1601
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
msgstr ""
-#: src/iri.c:198 src/url.c:1615
+#: src/iri.c:198 src/url.c:1618
#, c-format
msgid "Unhandled errno %d\n"
msgstr ""
@@ -1421,7 +1426,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to convert to lower: %d: %s\n"
msgstr "無法連上 %s 的埠號 %d: %s\n"
-#: src/log.c:922 src/log.c:941
+#: src/log.c:931 src/log.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1430,17 +1435,17 @@ msgstr ""
"\n"
"下載 %s 完畢,將輸出導向至‘%s’。\n"
-#: src/log.c:934
+#: src/log.c:943
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s;無法進行任何記錄。\n"
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:576
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "用法: %s [選項]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:592
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
@@ -1448,99 +1453,99 @@ msgstr ""
"長選項必須用的參數在使用短選項時也是必須的。\n"
"\n"
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:594
msgid "Startup:\n"
msgstr "啟動:\n"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:596
#, fuzzy
msgid ""
" -V, --version display the version of Wget and exit\n"
msgstr " -V, --version 顯示 Wget 版本並離開\n"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:598
#, fuzzy
msgid " -h, --help print this help\n"
msgstr " -h, --help 印出這段說明文字\n"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:600
#, fuzzy
msgid " -b, --background go to background after startup\n"
msgstr " -b, --background 啟動後進入背景作業\n"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:602
#, fuzzy
msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n"
msgstr " -e, --execute=指令 執行 ‘.wgetrc’ 形式的指令\n"
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:606
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "紀錄訊息及輸入檔案:\n"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:608
#, fuzzy
msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n"
msgstr " -o, --output-file=檔案 將紀錄訊息寫入<檔案>中\n"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:610
#, fuzzy
msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n"
msgstr " -a, --append-output=檔案 將紀錄訊息加入<檔案>末端\n"
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:613
#, fuzzy
msgid ""
" -d, --debug print lots of debugging information\n"
msgstr " -d, --debug 印出偵錯訊息\n"
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:617
#, fuzzy
msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n"
msgstr " -d, --debug 印出偵錯訊息\n"
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:620
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n"
msgstr " -q, --quiet 安靜模式 (不輸出訊息)\n"
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:622
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n"
msgstr " -v, --verbose 詳細輸出模式 (預設使用這個模式)\n"
-#: src/main.c:610
+#: src/main.c:624
#, fuzzy
msgid ""
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being "
"quiet\n"
msgstr " -nv, --non-verbose 關閉詳細輸出模式,但不啟用安靜模式\n"
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:626
msgid ""
" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be "
"bits\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:628
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external "
"FILE\n"
msgstr " -i, --input-file=檔案 下載從檔案中找到的 URL\n"
-#: src/main.c:617
+#: src/main.c:631
#, fuzzy
msgid ""
" --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink "
"FILE\n"
msgstr " -i, --input-file=檔案 下載從檔案中找到的 URL\n"
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:634
#, fuzzy
msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n"
msgstr " -F, --force-html 以 HTML 方式處理輸入檔\n"
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:636
#, fuzzy
msgid ""
" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
@@ -1548,83 +1553,90 @@ msgid ""
msgstr ""
" -N, --timestamping 除非遠端檔案比較新,否則不下載遠端檔案\n"
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:639
#, fuzzy
msgid " --config=FILE specify config file to use\n"
msgstr " --no-cookies 不使用 cookie\n"
-#: src/main.c:627
+#: src/main.c:641
#, fuzzy
msgid " --no-config do not read any config file\n"
msgstr " --no-cookies 不使用 cookie\n"
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:643
msgid ""
" --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:633
+#: src/main.c:647
msgid "Download:\n"
msgstr "下載:\n"
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:649
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits)\n"
msgstr " -t, --tries=次數 設定重試次數 (0 表示無限)\n"
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:651
#, fuzzy
msgid ""
" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n"
msgstr " --retry-connrefused 即使連線被拒仍然會不斷嘗試\n"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:653
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP errors "
+"to retry\n"
+msgstr " -G, --ignore-tags=清單 會忽略的 HTML 標籤,以逗號分隔\n"
+
+#: src/main.c:655
#, fuzzy
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n"
msgstr " -O --output-document=檔案 將資料寫入指定檔案中\n"
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:657
#, fuzzy
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
" existing files (overwriting them)\n"
msgstr " -nc, --no-clobber 不覆寫已經存在的檔案\n"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:660
#, fuzzy
msgid ""
" --no-netrc don't try to obtain credentials from ."
"netrc\n"
-msgstr " -np, --no-parent 不進入上層的目錄\n"
+msgstr " --no-cookies 不使用 cookie\n"
-#: src/main.c:646
+#: src/main.c:662
#, fuzzy
msgid ""
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
"file\n"
msgstr " -c, --continue 繼續下載已下載了一部份的檔案\n"
-#: src/main.c:648
+#: src/main.c:664
msgid ""
" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based "
"position OFFSET\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:650
+#: src/main.c:666
#, fuzzy
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n"
msgstr " --progress=方式 選擇下載進度的表示方式\n"
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:668
#, fuzzy
msgid ""
" --show-progress display the progress bar in any verbosity "
"mode\n"
msgstr " --progress=方式 選擇下載進度的表示方式\n"
-#: src/main.c:654
+#: src/main.c:670
#, fuzzy
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer "
@@ -1633,41 +1645,41 @@ msgid ""
msgstr ""
" -N, --timestamping 除非遠端檔案比較新,否則不下載遠端檔案\n"
-#: src/main.c:657
+#: src/main.c:673
msgid ""
" --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since "
"get\n"
" requests in timestamping mode\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:660
+#: src/main.c:676
msgid ""
" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
" the one on the server\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:663
+#: src/main.c:679
#, fuzzy
msgid " -S, --server-response print server response\n"
msgstr " -S, --server-response 顯示伺服器回應訊息\n"
-#: src/main.c:665
+#: src/main.c:681
#, fuzzy
msgid " --spider don't download anything\n"
msgstr " --spider 不下載任何資料\n"
-#: src/main.c:667
+#: src/main.c:683
#, fuzzy
msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n"
msgstr " -T, --timeout=秒數 指定所有時限為同一數值\n"
-#: src/main.c:670
+#: src/main.c:686
msgid ""
" --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma "
"separated)\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:672
+#: src/main.c:688
#, fuzzy
msgid ""
" --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or "
@@ -1676,27 +1688,27 @@ msgstr ""
" --bind-address=位址 使用本機的指定位址 (主機名稱或 IP) 進行連"
"線\n"
-#: src/main.c:675
+#: src/main.c:691
#, fuzzy
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n"
msgstr " --dns-timeout=秒數 指定 DNS 查找主機的時限\n"
-#: src/main.c:677
+#: src/main.c:693
#, fuzzy
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n"
msgstr " --connect-timeout=秒數 指定連線時限\n"
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:695
#, fuzzy
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n"
msgstr " --read-timeout=秒數 指定讀取資料的時限\n"
-#: src/main.c:681
+#: src/main.c:697
#, fuzzy
msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n"
msgstr " -w, --wait=秒數 每次下載檔案之前等待指定秒數\n"
-#: src/main.c:683
+#: src/main.c:699
#, fuzzy
msgid ""
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
@@ -1705,24 +1717,24 @@ msgstr ""
" --waitretry=秒數 每次重覆嘗試前稍等一段時間 (由 1 秒至指\n"
" 定秒數不等)\n"
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:701
#, fuzzy
msgid ""
" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs "
"between retrievals\n"
msgstr " --random-wait 每次下載之前隨機地指定等待的時間\n"
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:703
#, fuzzy
msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n"
msgstr " --no-proxy 禁止使用代理伺服器\n"
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:705
#, fuzzy
msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n"
msgstr " -Q, --quota=大小 設定下載資料的限額大小\n"
-#: src/main.c:691
+#: src/main.c:707
#, fuzzy
msgid ""
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
@@ -1731,17 +1743,17 @@ msgstr ""
" --bind-address=位址 使用本機的指定位址 (主機名稱或 IP) 進行連"
"線\n"
-#: src/main.c:693
+#: src/main.c:709
#, fuzzy
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n"
msgstr " --limit-rate=速率 限制下載速率\n"
-#: src/main.c:695
+#: src/main.c:711
#, fuzzy
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n"
msgstr " --no-dns-cache 不記憶 DNS 查找主機的資料\n"
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:713
#, fuzzy
msgid ""
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
@@ -1749,24 +1761,24 @@ msgid ""
msgstr ""
" --restrict-file-names=OS 只使用作業系統能夠接受的字元作為檔案字元\n"
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:715
#, fuzzy
msgid ""
" --ignore-case ignore case when matching files/"
"directories\n"
msgstr " --ignore-length 忽略 ‘Content-Length’ 標頭欄位\n"
-#: src/main.c:702
+#: src/main.c:718
#, fuzzy
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n"
msgstr " -4, --inet4-only 只會連接 IPv4 地址\n"
-#: src/main.c:704
+#: src/main.c:720
#, fuzzy
msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n"
msgstr " -6, --inet6-only 只會連接 IPv6 地址\n"
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:722
#, fuzzy
msgid ""
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
@@ -1776,23 +1788,23 @@ msgstr ""
" --prefer-family=FAMILY 優先採用指定的位址格式,可以是 IPv6、IPv4\n"
" 或者 none\n"
-#: src/main.c:710
+#: src/main.c:726
#, fuzzy
msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n"
msgstr " --user=用戶 指定 ftp 和 http 用戶名稱\n"
-#: src/main.c:712
+#: src/main.c:728
#, fuzzy
msgid ""
" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n"
msgstr " --password=PASS 指定 ftp 和 http 密碼\n"
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:730
#, fuzzy
msgid " --ask-password prompt for passwords\n"
msgstr " --password=PASS 指定 ftp 和 http 密碼\n"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:732
msgid ""
" --use-askpass=COMMAND specify credential handler for "
"requesting \n"
@@ -1803,157 +1815,158 @@ msgid ""
" environment variable is used.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:721
+#: src/main.c:737
#, fuzzy
msgid " --no-iri turn off IRI support\n"
msgstr " --no-proxy 禁止使用代理伺服器\n"
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:739
msgid ""
" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:741
msgid ""
" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:727
+#: src/main.c:743
#, fuzzy
msgid " --unlink remove file before clobber\n"
msgstr " --no-glob 不展開有萬用字元的 FTP 檔名\n"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:746
msgid ""
" --keep-badhash keep files with checksum mismatch "
"(append .badhash)\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:748
msgid ""
" --metalink-index=NUMBER Metalink application/metalink4+xml "
"metaurl ordinal NUMBER\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:734
+#: src/main.c:750
msgid ""
" --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response "
"headers\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:736
+#: src/main.c:752
msgid ""
" --preferred-location preferred location for Metalink "
"resources\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:740
+#: src/main.c:756
msgid ""
" --no-xattr turn off storage of metadata in extended "
"file attributes\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:745
+#: src/main.c:761
msgid "Directories:\n"
msgstr "目錄:\n"
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:763
#, fuzzy
msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n"
msgstr " -nd --no-directories 不建立目錄\n"
-#: src/main.c:749
+#: src/main.c:765
#, fuzzy
msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n"
msgstr " -x, --force-directories 強制建立目錄\n"
-#: src/main.c:751
+#: src/main.c:767
#, fuzzy
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n"
msgstr " -nH, --no-host-directories 不建立含有遠端主機名稱的目錄\n"
-#: src/main.c:753
+#: src/main.c:769
#, fuzzy
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n"
msgstr " --protocol-directories 在目錄中加上通訊協定名稱\n"
-#: src/main.c:755
+#: src/main.c:771
#, fuzzy
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n"
msgstr " -P, --directory-prefix=名稱 儲存檔案前先建立指定名稱的目錄\n"
-#: src/main.c:757
+#: src/main.c:773
#, fuzzy
msgid ""
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
"components\n"
msgstr " --cut-dirs=數目 忽略遠端目錄中指定<數目>的目錄層\n"
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:777
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "HTTP 選項:\n"
-#: src/main.c:763
+#: src/main.c:779
#, fuzzy
msgid " --http-user=USER set http user to USER\n"
msgstr " --http-user=用戶 指定 HTTP 用戶名稱\n"
-#: src/main.c:765
+#: src/main.c:781
#, fuzzy
msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n"
msgstr " --http-passwd=密碼 指定 HTTP 密碼\n"
-#: src/main.c:767
+#: src/main.c:783
#, fuzzy
msgid " --no-cache disallow server-cached data\n"
msgstr " --no-cache 不使用伺服器中的快取記憶資料\n"
-#: src/main.c:769
+#: src/main.c:785
msgid ""
" --default-page=NAME change the default page name (normally\n"
" this is 'index.html'.)\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:772
+#: src/main.c:788
#, fuzzy
msgid ""
" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
"extensions\n"
msgstr " -E, --html-extension 將所有 HTML 文件加上 “.html” 延伸檔名\n"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:790
#, fuzzy
msgid ""
" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n"
msgstr " --ignore-length 忽略 ‘Content-Length’ 標頭欄位\n"
-#: src/main.c:776
+#: src/main.c:792
#, fuzzy
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n"
msgstr " --header=字串 在連線資料標頭中加入指定字串\n"
-#: src/main.c:779
+#: src/main.c:795
+#, fuzzy
msgid ""
" --compression=TYPE choose compression, one of auto, gzip and "
"none. (default: none)\n"
-msgstr ""
+msgstr " --progress=方式 選擇下載進度的表示方式\n"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:798
msgid ""
" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:784
+#: src/main.c:800
#, fuzzy
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n"
msgstr " --proxy-user=用戶 設定代理伺服器用戶名稱\n"
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:802
#, fuzzy
msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n"
msgstr " --proxy-password=密碼 設定代理伺服器密碼\n"
-#: src/main.c:788
+#: src/main.c:804
#, fuzzy
msgid ""
" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP "
@@ -1961,82 +1974,82 @@ msgid ""
msgstr ""
" --referer=URL 在 HTTP 請求中包括 ‘Referer: URL’ 標頭\n"
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:806
#, fuzzy
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n"
msgstr " --save-headers 將 HTTP 連線資料標頭存檔\n"
-#: src/main.c:792
+#: src/main.c:808
#, fuzzy
msgid ""
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/"
"VERSION\n"
msgstr " -U, --user-agent=AGENT 宣稱為 AGENT 而不是 Wget/VERSION\n"
-#: src/main.c:794
+#: src/main.c:810
#, fuzzy
msgid ""
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections)\n"
msgstr " --no-http-keep-alive 不使用 HTTP keep-alive (持久性連線)\n"
-#: src/main.c:796
+#: src/main.c:812
#, fuzzy
msgid " --no-cookies don't use cookies\n"
msgstr " --no-cookies 不使用 cookie\n"
-#: src/main.c:798
+#: src/main.c:814
#, fuzzy
msgid ""
" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n"
msgstr " --load-cookies=檔案 程式啟動時由指定檔案載入 cookie\n"
-#: src/main.c:800
+#: src/main.c:816
#, fuzzy
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n"
msgstr " --save-cookies=檔案 程式結束後將 cookie 儲存至指定檔案\n"
-#: src/main.c:802
+#: src/main.c:818
#, fuzzy
msgid ""
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
"cookies\n"
msgstr " --keep-session-cookies 會載入和儲存暫時性的 cookie\n"
-#: src/main.c:804
+#: src/main.c:820
#, fuzzy
msgid ""
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
"data\n"
msgstr " --post-data=字串 使用 POST 方式送出字串\n"
-#: src/main.c:806
+#: src/main.c:822
#, fuzzy
msgid ""
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of "
"FILE\n"
msgstr " --post-file=檔案 使用 POST 方式送出檔案內容\n"
-#: src/main.c:808
+#: src/main.c:824
msgid ""
" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:810
+#: src/main.c:826
#, fuzzy
msgid ""
" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be "
"set\n"
msgstr " --post-data=字串 使用 POST 方式送出字串\n"
-#: src/main.c:812
+#: src/main.c:828
#, fuzzy
msgid ""
" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be "
"set\n"
msgstr " --post-file=檔案 使用 POST 方式送出檔案內容\n"
-#: src/main.c:814
+#: src/main.c:830
msgid ""
" --content-disposition honor the Content-Disposition header "
"when\n"
@@ -2044,13 +2057,13 @@ msgid ""
"(EXPERIMENTAL)\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:817
+#: src/main.c:833
msgid ""
" --content-on-error output the received content on server "
"errors\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:819
+#: src/main.c:835
msgid ""
" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication "
"information\n"
@@ -2058,11 +2071,11 @@ msgid ""
" challenge\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:826
+#: src/main.c:842
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "HTTPS (SSL/TLS) 選項:\n"
-#: src/main.c:828
+#: src/main.c:844
#, fuzzy
msgid ""
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, "
@@ -2072,57 +2085,57 @@ msgstr ""
" --secure-protocol=PR 選擇安全通訊協定,可以使用 auto, SSLv2, \n"
" SSLv3 或 TLSv1\n"
-#: src/main.c:831
+#: src/main.c:847
#, fuzzy
msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n"
msgstr " -L, --relative 只跟隨相對鏈結\n"
-#: src/main.c:833
+#: src/main.c:849
#, fuzzy
msgid ""
" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n"
msgstr " --no-check-certificate 不檢驗伺服器的憑證\n"
-#: src/main.c:835
+#: src/main.c:851
#, fuzzy
msgid " --certificate=FILE client certificate file\n"
msgstr " --certificate=檔案 指定用戶端的憑證檔案名稱\n"
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:853
#, fuzzy
msgid ""
" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n"
msgstr " --certificate-type=類型 用戶端憑證的類型,可以是 PEM 或 DER\n"
-#: src/main.c:839
+#: src/main.c:855
#, fuzzy
msgid " --private-key=FILE private key file\n"
msgstr " --private-key=檔案 指定私鑰檔案\n"
-#: src/main.c:841
+#: src/main.c:857
#, fuzzy
msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n"
msgstr " --private-key-type=類型 私鑰的類型,可以是 PEM 或 DER\n"
-#: src/main.c:843
+#: src/main.c:859
#, fuzzy
msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n"
msgstr " --ca-certificate=檔案 載有憑證管理中心 (CA) 簽章的檔案\n"
# (Abel) 這裡 hashed filename 和選項的用意無關,所以不翻譯
-#: src/main.c:845
+#: src/main.c:861
#, fuzzy
msgid ""
" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is "
"stored\n"
msgstr " --ca-directory=目錄 載有憑證管理中心 (CA) 簽章的目錄\n"
-#: src/main.c:847
+#: src/main.c:863
#, fuzzy
msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n"
msgstr " --ca-certificate=檔案 載有憑證管理中心 (CA) 簽章的檔案\n"
-#: src/main.c:849
+#: src/main.c:865
msgid ""
" --pinnedpubkey=FILE/HASHES Public key (PEM/DER) file, or any number\n"
" of base64 encoded sha256 hashes preceded "
@@ -2132,7 +2145,7 @@ msgid ""
" peer against\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:855
+#: src/main.c:871
#, fuzzy
msgid ""
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
@@ -2141,71 +2154,81 @@ msgstr ""
" --random-file=檔案 作為 SSL 隨機數產生程序 (PRNG) 的來源數據檔"
"案\n"
-#: src/main.c:859
+#: src/main.c:875
#, fuzzy
msgid ""
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
"data\n"
msgstr " --egd-file=檔案 產生隨機數據的 EGD socket 檔案名稱\n"
-#: src/main.c:866
+#: src/main.c:879
+msgid ""
+" --ciphers=STR Set the priority string (GnuTLS) or cipher "
+"list string (OpenSSL) directly.\n"
+" Use with care. This option overrides --"
+"secure-protocol.\n"
+" The format and syntax of this string "
+"depend on the specific SSL/TLS engine.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:886
#, fuzzy
msgid "HSTS options:\n"
msgstr "HTTP 選項:\n"
-#: src/main.c:868
+#: src/main.c:888
#, fuzzy
msgid " --no-hsts disable HSTS\n"
msgstr " --no-cache 不使用伺服器中的快取記憶資料\n"
-#: src/main.c:870
+#: src/main.c:890
msgid ""
" --hsts-file path of HSTS database (will override "
"default)\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:875
+#: src/main.c:895
msgid "FTP options:\n"
msgstr "FTP 選項:\n"
-#: src/main.c:878
+#: src/main.c:898
msgid ""
" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP "
"files\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:881
+#: src/main.c:901
#, fuzzy
msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n"
msgstr " --ftp-user=用戶 指定 FTP 用戶名稱\n"
-#: src/main.c:883
+#: src/main.c:903
#, fuzzy
msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n"
msgstr " --ftp-password=密碼 設定 FTP 密碼\n"
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:905
#, fuzzy
msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n"
msgstr " --no-remove-listing 不刪除 ‘.listing’ 檔案\n"
-#: src/main.c:887
+#: src/main.c:907
#, fuzzy
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n"
msgstr " --no-glob 不展開有萬用字元的 FTP 檔名\n"
-#: src/main.c:889
+#: src/main.c:909
#, fuzzy
msgid ""
" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n"
msgstr " --no-passive-ftp 不使用「被動」傳輸模式\n"
-#: src/main.c:891
+#: src/main.c:911
#, fuzzy
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n"
msgstr " --preserve-permissions 沿用遠端檔案的權限\n"
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:913
#, fuzzy
msgid ""
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
@@ -2214,117 +2237,117 @@ msgstr ""
" --retr-symlinks 在遞迴模式中,下載鏈結指示的目標檔案 \n"
" (不包括目錄)\n"
-#: src/main.c:898
+#: src/main.c:918
#, fuzzy
msgid "FTPS options:\n"
msgstr "FTP 選項:\n"
-#: src/main.c:900
+#: src/main.c:920
msgid ""
" --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is "
"990)\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:902
+#: src/main.c:922
msgid ""
" --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in "
"the control connection when\n"
" opening a data connection\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:925
msgid ""
" --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all "
"the data will be in plaintext\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:907
+#: src/main.c:927
msgid ""
" --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not "
"supported in the target server\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:911
+#: src/main.c:931
#, fuzzy
msgid "WARC options:\n"
msgstr "FTP 選項:\n"
-#: src/main.c:913
+#: src/main.c:933
msgid ""
" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:915
+#: src/main.c:935
#, fuzzy
msgid ""
" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n"
msgstr " --header=字串 在連線資料標頭中加入指定字串\n"
-#: src/main.c:917
+#: src/main.c:937
#, fuzzy
msgid ""
" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n"
msgstr " -t, --tries=次數 設定重試次數 (0 表示無限)\n"
-#: src/main.c:919
+#: src/main.c:939
#, fuzzy
msgid " --warc-cdx write CDX index files\n"
msgstr " --spider 不下載任何資料\n"
-#: src/main.c:921
+#: src/main.c:941
msgid ""
" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:924
+#: src/main.c:944
msgid ""
" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:927
+#: src/main.c:947
#, fuzzy
msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n"
msgstr " --no-cookies 不使用 cookie\n"
-#: src/main.c:929
+#: src/main.c:949
msgid ""
" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC "
"record\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:931
+#: src/main.c:951
msgid ""
" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by "
"the\n"
" WARC writer\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:936
+#: src/main.c:956
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "遞迴下載:\n"
-#: src/main.c:938
+#: src/main.c:958
#, fuzzy
msgid " -r, --recursive specify recursive download\n"
msgstr " -r, --recursive 遞迴下載\n"
-#: src/main.c:940
+#: src/main.c:960
#, fuzzy
msgid ""
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite)\n"
msgstr " -l, --level=數字 最大搜尋深度 (inf 或 0 表示無限)\n"
-#: src/main.c:942
+#: src/main.c:962
#, fuzzy
msgid ""
" --delete-after delete files locally after downloading "
"them\n"
msgstr " --delete-after 刪除下載後的檔案\n"
-#: src/main.c:944
+#: src/main.c:964
#, fuzzy
msgid ""
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS "
@@ -2332,33 +2355,33 @@ msgid ""
" local files\n"
msgstr " -k, --convert-links 將下載後的 HTML 的鏈結轉換為本地檔案\n"
-#: src/main.c:947
+#: src/main.c:967
msgid ""
" --convert-file-only convert the file part of the URLs only "
"(usually known as the basename)\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:949
+#: src/main.c:969
msgid ""
" --backups=N before writing file X, rotate up to N "
"backup files\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:953
+#: src/main.c:973
#, fuzzy
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as "
"X_orig\n"
msgstr " -K, --backup-converted 將檔案 X 轉換前先備份為 X.orig\n"
-#: src/main.c:956
+#: src/main.c:976
#, fuzzy
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X."
"orig\n"
msgstr " -K, --backup-converted 將檔案 X 轉換前先備份為 X.orig\n"
-#: src/main.c:959
+#: src/main.c:979
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-"
@@ -2366,217 +2389,223 @@ msgid ""
msgstr ""
" -m, --mirror 相等於 -N -r -l inf --no-remove-listing 選項\n"
-#: src/main.c:961
+#: src/main.c:981
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display "
"HTML page\n"
msgstr " -p, --page-requisites 下載所有顯示網頁所需的檔案,例如圖片等\n"
-#: src/main.c:963
+#: src/main.c:983
#, fuzzy
msgid ""
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments\n"
msgstr " --strict-comments 用嚴格方式 (SGML) 處理 HTML 注釋。\n"
-#: src/main.c:967
+#: src/main.c:987
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "遞迴下載時有關接受/拒絕的選項:\n"
-#: src/main.c:969
+#: src/main.c:989
#, fuzzy
msgid ""
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
"extensions\n"
msgstr " -A, --accept=清單 接受的檔案樣式,以逗號分隔\n"
-#: src/main.c:971
+#: src/main.c:991
#, fuzzy
msgid ""
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
"extensions\n"
msgstr " -R, --reject=清單 排除的檔案樣式,以逗號分隔\n"
-#: src/main.c:973
+#: src/main.c:993
msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:975
+#: src/main.c:995
msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:978
+#: src/main.c:998
#, fuzzy
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n"
msgstr " --progress=方式 選擇下載進度的表示方式\n"
-#: src/main.c:981
+#: src/main.c:1001
#, fuzzy
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n"
msgstr " --progress=方式 選擇下載進度的表示方式\n"
-#: src/main.c:984
+#: src/main.c:1004
#, fuzzy
msgid ""
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n"
msgstr " -D, --domains=清單 接受的網域,以逗號分隔\n"
-#: src/main.c:986
+#: src/main.c:1006
#, fuzzy
msgid ""
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n"
msgstr " --exclude-domains=清單 排除的網域,以逗號分隔\n"
-#: src/main.c:988
+#: src/main.c:1008
#, fuzzy
msgid ""
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n"
msgstr " --follow-ftp 跟隨 HTML 文件中的 FTP 鏈結\n"
-#: src/main.c:990
+#: src/main.c:1010
#, fuzzy
msgid ""
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
"tags\n"
msgstr " --follow-tags=清單 會跟隨的 HTML 標籤,以逗號分隔\n"
-#: src/main.c:992
+#: src/main.c:1012
#, fuzzy
msgid ""
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
"tags\n"
msgstr " -G, --ignore-tags=清單 會忽略的 HTML 標籤,以逗號分隔\n"
-#: src/main.c:994
+#: src/main.c:1014
#, fuzzy
msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n"
msgstr " -H, --span-hosts 遞迴模式中可進入其它主機\n"
-#: src/main.c:996
+#: src/main.c:1016
#, fuzzy
msgid " -L, --relative follow relative links only\n"
msgstr " -L, --relative 只跟隨相對鏈結\n"
-#: src/main.c:998
+#: src/main.c:1018
#, fuzzy
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n"
msgstr " -I, --include-directories=清單 準備下載的目錄\n"
-#: src/main.c:1000
+#: src/main.c:1020
msgid ""
" --trust-server-names use the name specified by the "
"redirection\n"
" URL's last component\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1003
+#: src/main.c:1023
#, fuzzy
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n"
msgstr " -X, --exclude-directories=清單 準備排除的目錄\n"
-#: src/main.c:1005
+#: src/main.c:1025
#, fuzzy
msgid ""
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n"
msgstr " -np, --no-parent 不進入上層的目錄\n"
-#: src/main.c:1008
+#: src/main.c:1028
#, fuzzy
-msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n"
+msgid "Email bug reports, questions, discussions to <bug-wget@gnu.org>\n"
msgstr "請將錯誤報告或建議寄給 <bug-wget@gnu.org>。\n"
-#: src/main.c:1013
+#: src/main.c:1029
+msgid ""
+"and/or open issues at https://savannah.gnu.org/bugs/?"
+"func=additem&group=wget.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1034
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "GNU Wget %s,非互動式檔案下載工具。\n"
-#: src/main.c:1056
+#: src/main.c:1077
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr ""
-#: src/main.c:1058
+#: src/main.c:1079
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: src/main.c:1077
+#: src/main.c:1103
#, c-format
msgid "Cannot create pipe\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1085
+#: src/main.c:1111
#, c-format
msgid "Error initializing spawn file actions for use-askpass: %d\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1094
+#: src/main.c:1120
#, c-format
msgid "Error setting spawn file actions for use-askpass: %d\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1118
+#: src/main.c:1144
#, c-format
msgid "Error reading response from command \"%s %s\": %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1141
+#: src/main.c:1167
#, c-format
msgid "Username for '%s%s': "
msgstr ""
-#: src/main.c:1151
+#: src/main.c:1177
#, c-format
msgid "Password for '%s%s@%s': "
msgstr ""
-#: src/main.c:1223
+#: src/main.c:1249
msgid "Wgetrc: "
msgstr ""
-#: src/main.c:1224
+#: src/main.c:1250
msgid "Locale: "
msgstr ""
-#: src/main.c:1225
+#: src/main.c:1251
msgid "Compile: "
msgstr ""
-#: src/main.c:1226
+#: src/main.c:1252
msgid "Link: "
msgstr ""
-#: src/main.c:1230
+#: src/main.c:1256
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1257
+#: src/main.c:1283
#, c-format
msgid " %s (env)\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1264
+#: src/main.c:1290
#, c-format
msgid " %s (user)\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1269
+#: src/main.c:1295
#, c-format
msgid " %s (system)\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:1297
+#: src/main.c:1323
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "版權所有 (C) 2005 自由軟體基金會\n"
-#: src/main.c:1300
+#: src/main.c:1326
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -2586,7 +2615,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:1308
+#: src/main.c:1334
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -2594,66 +2623,66 @@ msgstr ""
"\n"
"最初由 Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> 編寫。\n"
-#: src/main.c:1311
+#: src/main.c:1337
#, fuzzy
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "請將錯誤報告或建議寄給 <bug-wget@gnu.org>。\n"
-#: src/main.c:1360 src/main.c:1894
+#: src/main.c:1390 src/main.c:1933
#, c-format
msgid "Memory allocation problem\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1410
+#: src/main.c:1441
#, c-format
msgid "Exiting due to error in %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1439 src/main.c:1510 src/main.c:1745
+#: src/main.c:1471 src/main.c:1542 src/main.c:1778
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "請嘗試執行‘%s --help’查看更多選項。\n"
-#: src/main.c:1506
+#: src/main.c:1538
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: 選項不合法 -- ‘-n%c’\n"
-#: src/main.c:1552
+#: src/main.c:1584
#, c-format
msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1565
+#: src/main.c:1597
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
"will be used.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1567
+#: src/main.c:1599
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-"
"file-only will be used.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1600
+#: src/main.c:1632
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "無法同時使用詳細輸出模式及安靜模式。\n"
-#: src/main.c:1606
+#: src/main.c:1638
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "無法同時使用時間標記而不更改本機檔案。\n"
-#: src/main.c:1615
+#: src/main.c:1647
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "不可以同時使用 --inet4-only 和 --inet6-only 選項。\n"
-#: src/main.c:1625
+#: src/main.c:1657
msgid ""
"Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are "
"given, or in combination\n"
@@ -2661,152 +2690,152 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1634
+#: src/main.c:1666
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1640
+#: src/main.c:1672
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1660
+#: src/main.c:1692
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1667
+#: src/main.c:1699
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1674
+#: src/main.c:1706
#, c-format
msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1680
+#: src/main.c:1712
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be "
"disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1688
+#: src/main.c:1720
#, c-format
msgid ""
"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1709
+#: src/main.c:1741
#, c-format
msgid ""
"Compression does not work with --continue or --start-pos, they will be "
"disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1720
+#: src/main.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr "不可以同時使用 --inet4-only 和 --inet6-only 選項。\n"
-#: src/main.c:1728
+#: src/main.c:1760
#, c-format
msgid ""
"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue "
"will be disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1740
+#: src/main.c:1773
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: 未指定 URL\n"
-#: src/main.c:1781
+#: src/main.c:1815
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
msgstr "不可以同時使用 --inet4-only 和 --inet6-only 選項。\n"
-#: src/main.c:1786
+#: src/main.c:1820
#, c-format
msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
"expects data through --body-data and --body-file options\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1795
+#: src/main.c:1829
#, c-format
msgid ""
"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
"data or --body-file.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1801
+#: src/main.c:1835
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
msgstr "不可以同時使用 --inet4-only 和 --inet6-only 選項。\n"
-#: src/main.c:1853
+#: src/main.c:1887
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1960
+#: src/main.c:1999
#, c-format
msgid ""
"-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1966
+#: src/main.c:2005
#, c-format
msgid ""
"--convert-links or --convert-file-only can be used together only if "
"outputting to a regular file.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1977
+#: src/main.c:2016
#, c-format
msgid "Failed to init libcares\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1983
+#: src/main.c:2022
#, c-format
msgid "Failed to init c-ares channel\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:2006
+#: src/main.c:2045
#, c-format
msgid "Failed to parse IP address '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:2017
+#: src/main.c:2056
#, c-format
msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:2145
+#: src/main.c:2184
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "在 %s 中找不到 URL。\n"
-#: src/main.c:2161
+#: src/main.c:2200
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse metalink file %s.\n"
msgstr "無法刪除‘%s’: %s\n"
-#: src/main.c:2191 src/metalink.c:337
+#: src/main.c:2230 src/metalink.c:337
#, c-format
msgid "Could not download all resources from %s.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:2218
+#: src/main.c:2257
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
@@ -2817,7 +2846,7 @@ msgstr ""
"完成 --%s--\n"
"下載了: %s 位元組,共 %d 個檔案\n"
-#: src/main.c:2232
+#: src/main.c:2271
#, fuzzy, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "超過下載限額 (%s 位元組)!\n"
@@ -2914,61 +2943,61 @@ msgstr ""
msgid "Checksum mismatch for file %s.\n"
msgstr ""
-#: src/metalink.c:723
+#: src/metalink.c:722
msgid "Could not open downloaded file for signature verification.\n"
msgstr ""
-#: src/metalink.c:782
+#: src/metalink.c:780
#, c-format
msgid "GPGME data_new_from_mem: %s\n"
msgstr ""
-#: src/metalink.c:794
+#: src/metalink.c:792
#, c-format
msgid "GPGME op_verify: %s\n"
msgstr ""
-#: src/metalink.c:807
+#: src/metalink.c:805
msgid "GPGME op_verify_result: NULL\n"
msgstr ""
-#: src/metalink.c:823
+#: src/metalink.c:821
msgid "Signature validation succeeded.\n"
msgstr ""
-#: src/metalink.c:831
+#: src/metalink.c:829
msgid "Invalid signature. Rejecting resource.\n"
msgstr ""
-#: src/metalink.c:840
+#: src/metalink.c:838
msgid "Data matches signature, but signature is not trusted.\n"
msgstr ""
-#: src/metalink.c:867
+#: src/metalink.c:865
msgid "No checksums found.\n"
msgstr ""
-#: src/metalink.c:873
+#: src/metalink.c:871
#, c-format
msgid "Failed to download %s. Skipping resource.\n"
msgstr ""
-#: src/metalink.c:880
+#: src/metalink.c:878
#, c-format
msgid "File %s retrieved but size does not match. \n"
msgstr ""
-#: src/metalink.c:887
+#: src/metalink.c:885
#, c-format
msgid "File %s retrieved but checksum does not match. \n"
msgstr ""
-#: src/metalink.c:896
+#: src/metalink.c:894
#, c-format
msgid "File %s retrieved but signature does not match. \n"
msgstr ""
-#: src/metalink.c:1115
+#: src/metalink.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Renaming %s to %s.\n"
msgstr "刪除 %s。\n"
@@ -2998,94 +3027,110 @@ msgstr ""
msgid "fake_fork() failed\n"
msgstr ""
-#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466
+#: src/mswindows.c:460 src/mswindows.c:467
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: 找不到可用的 socket 驅動程式。\n"
-#: src/mswindows.c:646
+#: src/mswindows.c:647
#, c-format
msgid "ioctl() failed. The socket could not be set as blocking.\n"
msgstr ""
-#: src/netrc.c:370
+#: src/netrc.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: 警告: 「%s」出現在主機名稱之前\n"
-#: src/netrc.c:411
+#: src/netrc.c:412
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: 不明的標記「%s」\n"
-#: src/netrc.c:477
+#: src/netrc.c:496
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "用法: %s NETRC [主機名稱]\n"
-#: src/netrc.c:495
+#: src/netrc.c:514
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s:無法 stat() %s:%s\n"
-#: src/openssl.c:122
+#: src/openssl.c:112
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr "警告:隨機數品質不夠。\n"
-#: src/openssl.c:199
+#: src/openssl.c:190
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr ""
"無法產生 OpenSSL 隨機數產生程序 (PRNG) 使用的種子;請考慮使用 --random-file "
"選項。\n"
-#: src/openssl.c:268
+#: src/openssl.c:263
+msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:269
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n"
msgstr ""
-#: src/openssl.c:272
+#: src/openssl.c:273
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n"
msgstr ""
-#: src/openssl.c:277
+#: src/openssl.c:279
#, c-format
msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr ""
-#: src/openssl.c:826
+#: src/openssl.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenSSL: Invalid cipher list: %s\n"
+msgstr "%s: URL ‘%s’ 無效: %s\n"
+
+#: src/openssl.c:636
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Could not seed PRNG. Consider using --random-file.\n"
+msgstr ""
+"無法產生 OpenSSL 隨機數產生程序 (PRNG) 使用的種子;請考慮使用 --random-file "
+"選項。\n"
+
+#: src/openssl.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n"
-#: src/openssl.c:837
+#: src/openssl.c:867
msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
msgstr ""
-#: src/openssl.c:842
+#: src/openssl.c:872
msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
msgstr ""
-#: src/openssl.c:845
+#: src/openssl.c:875
msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
msgstr ""
-#: src/openssl.c:848
+#: src/openssl.c:878
msgid " Issued certificate has expired.\n"
msgstr ""
-#: src/openssl.c:936
+#: src/openssl.c:966
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: no certificate subject alternative name matches\n"
"\trequested host name %s.\n"
msgstr "%s:憑證的 common name ‘%s’ 和主機名稱 ‘%s’ 不符。\n"
-#: src/openssl.c:955
+#: src/openssl.c:985
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
msgstr "%s:憑證的 common name ‘%s’ 和主機名稱 ‘%s’ 不符。\n"
-#: src/openssl.c:987
+#: src/openssl.c:1017
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
@@ -3093,7 +3138,7 @@ msgid ""
" (that is, it is not the real %s).\n"
msgstr ""
-#: src/openssl.c:1012
+#: src/openssl.c:1042
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr "如果不想用安全模式連接 %s,請使用 ‘--no-check-certificate’ 選項\n"
@@ -3133,12 +3178,12 @@ msgstr "無法讀取實時時鐘的頻率:%s\n"
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "刪除 %s,因為它應該被指定了拒絕下載。\n"
-#: src/res.c:392
+#: src/res.c:394
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s"
msgstr "無法開啟 %s: %s"
-#: src/res.c:551
+#: src/res.c:553
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "正在載入 robots.txt;請忽略錯誤訊息。\n"
@@ -3173,6 +3218,23 @@ msgstr ""
"準備重試。\n"
"\n"
+#: src/spider.c:75
+msgid ""
+"Found no broken links.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/spider.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %d broken link.\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"Found %d broken links.\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#: src/url.c:674
msgid "No error"
msgstr "沒有錯誤"
@@ -3214,7 +3276,7 @@ msgstr "IPv6 位址無效"
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr ""
-#: src/url.c:1601
+#: src/url.c:1604
msgid "Unconvertable multibyte sequence encountered\n"
msgstr ""
@@ -3238,59 +3300,59 @@ msgstr ""
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "繼續在背景中執行,pid 為 %d。\n"
-#: src/utils.c:579
+#: src/utils.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgstr "無法刪除符號鏈結 '%s': %s\n"
-#: src/utils.c:879
-#, c-format
+#: src/utils.c:859
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to Fopen file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法寫入代理伺服器: %s。\n"
-#: src/utils.c:885
-#, c-format
+#: src/utils.c:865
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get FD for file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法寫入代理伺服器: %s。\n"
-#: src/utils.c:892
-#, c-format
+#: src/utils.c:872
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stat file %s, (check permissions)\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法寫入代理伺服器: %s。\n"
-#: src/utils.c:902
+#: src/utils.c:882
#, c-format
msgid "File %s changed since the last check. Security check failed."
msgstr ""
-#: src/utils.c:937
-#, c-format
+#: src/utils.c:917
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file %s, reason :%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法寫入代理伺服器: %s。\n"
-#: src/utils.c:943
-#, c-format
+#: src/utils.c:923
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stat file %s, error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法寫入代理伺服器: %s。\n"
-#: src/utils.c:952
+#: src/utils.c:932
#, c-format
msgid ""
"Trying to open file %s but it changed since last check. Security check "
"failed."
msgstr ""
-#: src/utils.c:2456 src/utils.c:2475
+#: src/utils.c:2438 src/utils.c:2462
#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, %s\n"
msgstr ""
-#: src/utils.c:2499 src/utils.c:2523
+#: src/utils.c:2486 src/utils.c:2510
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while matching %s: %d\n"
msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤: %s\n"
-#: src/utils.c:2816
+#: src/utils.c:2803
#, c-format
msgid "Skipping key with wrong size (%d/%d): %s\n"
msgstr ""
@@ -3363,28 +3425,39 @@ msgstr ""
msgid "Could not open temporary WARC file.\n"
msgstr ""
-#: src/warc.c:1476
+#: src/warc.c:1482
msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n"
msgstr ""
-#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-#~ msgstr "Set-Cookie 的欄位‘%s’出現錯誤"
-
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: 選項‘--%s’不可配合引數使用\n"
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s: 無法識別選項‘--%s’\n"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: 選項不合法 ─ %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: 選項‘-W %s’不明確\n"
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: 選項‘-W %s’不可配合引數使用\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: 選項‘%s’需要引數\n"
+
+#~ msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
+#~ msgstr "檔案 ‘%s’ 已存在,不會下載。\n"
+
+#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+#~ msgstr "Set-Cookie 的欄位‘%s’出現錯誤"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: 選項不合法 ─ %c\n"
+
#~ msgid "Authorization failed.\n"
#~ msgstr "認證失敗!\n"