summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po1471
1 files changed, 719 insertions, 752 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e422a29..897bd93 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.18.109\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-05 12:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-31 16:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-27 09:52+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -25,258 +25,6 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494368779.000000\n"
-#: lib/error.c:195
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
-
-#: lib/gai_strerror.c:57
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Sunucu adı için adres ailesi desteklenmiyor"
-
-#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:372
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "İsim çözümlemesinde geçici bir hata oluştu"
-
-#: lib/gai_strerror.c:59
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "ai_flags için bozuk değer"
-
-#: lib/gai_strerror.c:60
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "İsim çözümlemesinde kurtarılamaz bir hata oluştu"
-
-#: lib/gai_strerror.c:61
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family desteklenmiyor"
-
-#: lib/gai_strerror.c:62
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Bellek ayırma başarısız"
-
-#: lib/gai_strerror.c:63
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Sunucu adı ile bir adres ilişkilendirilmemiş"
-
-#: lib/gai_strerror.c:64
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "İsim veya hizmet bilinmiyor"
-
-#: lib/gai_strerror.c:65
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "ai_socktype için servname desteklenmiyor"
-
-#: lib/gai_strerror.c:66
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype desteklenmiyor"
-
-#: lib/gai_strerror.c:67
-msgid "System error"
-msgstr "Sistem hatası"
-
-#: lib/gai_strerror.c:68
-msgid "Argument buffer too small"
-msgstr "Argüman tamponu çok küçük"
-
-#: lib/gai_strerror.c:70
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "İşleme talebi ele alınıyor"
-
-#: lib/gai_strerror.c:71
-msgid "Request canceled"
-msgstr "İstek iptal edildi"
-
-#: lib/gai_strerror.c:72
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "İstek iptal edilmedi"
-
-#: lib/gai_strerror.c:73
-msgid "All requests done"
-msgstr "Tüm istekler tamamlandı"
-
-#: lib/gai_strerror.c:74
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Bir sinyal tarafından iptal edildi"
-
-#: lib/gai_strerror.c:75
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Parametre dizgesi doğru bir şekilde kodlanmamış"
-
-#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:374
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Bilinmeyen hata"
-
-#: lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: '%s' seçeneği belirsiz\n"
-
-#: lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: '%s' seçeneği belirsiz; olasılıklar:"
-
-#: lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: tanınmayan seçenek '%c%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: '%c%s' seçeneği bağımsız değişkene izin vermiyor\n"
-
-#: lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: '--%s' seçeneği bağımsız bir değişken gerektiriyor\n"
-
-#: lib/getopt.c:621
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: geçersiz seçenek -- '%c'\n"
-
-#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: seçenek bir bağımsız değişken gerektiriyor -- '%c'\n"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". For example, a French Unicode local should translate
-#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
-#. QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If the catalog has no translation, we will try to
-#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
-#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
-#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
-#. quote "like this". You should always include translations
-#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
-#. for your locale.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:362
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: lib/quotearg.c:363
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: lib/regcomp.c:135
-msgid "Success"
-msgstr "Başarılı"
-
-#: lib/regcomp.c:138
-msgid "No match"
-msgstr "Eşleşme yok"
-
-#: lib/regcomp.c:141
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Geçersiz düzenli ifade"
-
-#: lib/regcomp.c:144
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Geçersiz katıştırma karakteri"
-
-#: lib/regcomp.c:147
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Geçersiz karakter sınıfı adı"
-
-#: lib/regcomp.c:150
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Satır sonunda ters bölü"
-
-#: lib/regcomp.c:153
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Geçersiz geri referans"
-
-#: lib/regcomp.c:156
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "Eşleşmeyen [, [^, [:, [., ya da [="
-
-#: lib/regcomp.c:159
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Eşleşmeyen ( ya da \\("
-
-#: lib/regcomp.c:162
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Eşleşmeyen \\{"
-
-#: lib/regcomp.c:165
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Geçersiz \\{\\} içeriği"
-
-#: lib/regcomp.c:168
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Geçersiz aralık sonu"
-
-#: lib/regcomp.c:171
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Bellek tükendi"
-
-#: lib/regcomp.c:174
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Geçersiz önce gelen düzenli ifade"
-
-#: lib/regcomp.c:177
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Düzenli ifadenin erken sonu"
-
-#: lib/regcomp.c:180
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Düzenli ifade çok büyük"
-
-#: lib/regcomp.c:183
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Eşleşmeyen ) ya da \\)"
-
-#: lib/regcomp.c:676
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Önceki düzenli ifade yok"
-
-#: lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:144 lib/spawn-pipe.c:265
-#: lib/spawn-pipe.c:268
-#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "veriyolu oluşturulamıyor"
-
-#: lib/spawn-pipe.c:235 lib/spawn-pipe.c:349 lib/wait-process.c:290
-#: lib/wait-process.c:364
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "%s alt süreç başarısız"
-
-#: lib/w32spawn.h:49
-#, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "_open_osfhandle başarısız"
-
-#: lib/w32spawn.h:90
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr "fd geri yüklenemiyor %d: dup2 başarısız"
-
-#: lib/wait-process.c:231 lib/wait-process.c:263 lib/wait-process.c:325
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr "%s alt süreç"
-
-#: lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:354
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "%s alt süreci %d ölümcül sinyalini aldı"
-
-#: lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "bellek tükendi"
-
#: src/connect.c:201
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
@@ -311,7 +59,7 @@ msgstr "bağlantı kuruldu.\n"
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "olmadı: %s.\n"
-#: src/connect.c:400 src/http.c:2108
+#: src/connect.c:400 src/http.c:2111
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
msgstr "%s: %s makine adresi çözümlenemedi\n"
@@ -321,38 +69,43 @@ msgstr "%s: %s makine adresi çözümlenemedi\n"
msgid "setsockopt SO_REUSEADDR failed: %s\n"
msgstr "setsockopt SO_REUSEADDR başarısız: %s\n"
-#: src/connect.c:691 src/connect.c:738
+#: src/connect.c:694 src/connect.c:756
#, c-format
msgid "Too many fds open. Cannot use select on a fd >= %d\n"
msgstr ""
"Çok fazla fd açık. %d'ye eşit ya da daha büyük bir fd üzerinde seçim "
"yapılamaz\n"
-#: src/convert.c:198
+#: src/convert.c:201
#, c-format
msgid "Converted links in %d files in %s seconds.\n"
msgstr "Bağlantılar %d dosyada, %s saniyede dönüştürüldü.\n"
-#: src/convert.c:227
+#: src/convert.c:230
#, c-format
msgid "Converting links in %s... "
msgstr "%s içindeki bağlar dönüştürülüyor..."
-#: src/convert.c:240
+#: src/convert.c:243
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "birşey yapılmadı.\n"
-#: src/convert.c:248 src/convert.c:272
+#: src/convert.c:246
+#, c-format
+msgid "%d.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/convert.c:252 src/convert.c:276
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "%s deki bağlar dönüştürülemiyor: %s\n"
-#: src/convert.c:263
+#: src/convert.c:267
#, c-format
msgid "Unable to delete %s: %s\n"
msgstr "%s silinemedi: %s\n"
-#: src/convert.c:578
+#: src/convert.c:586
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "%s, %s olarak yedeklenemiyor: %s\n"
@@ -362,32 +115,32 @@ msgstr "%s, %s olarak yedeklenemiyor: %s\n"
msgid "Unable to get cookie for %s\n"
msgstr "%s için çerez alınamadı\n"
-#: src/cookies.c:458
+#: src/cookies.c:464
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Set-Cookie'de sözdizimi hatası: %2$d. konumda %1$s.\n"
-#: src/cookies.c:772
+#: src/cookies.c:777
#, c-format
msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to "
msgstr "%s adresinden gelen çerez alan adını şu yapmaya çalıştı: "
-#: src/cookies.c:775 src/spider.c:91
+#: src/cookies.c:780 src/spider.c:94
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: src/cookies.c:1226 src/cookies.c:1347
+#: src/cookies.c:1259 src/cookies.c:1380
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
msgstr "Çerez dosyası %s açılamadı: %s\n"
-#: src/cookies.c:1384
+#: src/cookies.c:1417
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s\n"
msgstr "%s üzerine yazmada hata: %s\n"
-#: src/cookies.c:1387
+#: src/cookies.c:1420
#, c-format
msgid "Error closing %s: %s\n"
msgstr "%s'i kapatmada hata: %s\n"
@@ -436,12 +189,12 @@ msgstr " (%s bayt)"
msgid "Length: %s"
msgstr "Uzunluk: %s"
-#: src/ftp.c:231 src/http.c:4030
+#: src/ftp.c:231 src/http.c:4092
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ", %s (%s) kalan"
-#: src/ftp.c:235 src/http.c:4034
+#: src/ftp.c:235 src/http.c:4096
#, c-format
msgid ", %s remaining"
msgstr ", %s kalan"
@@ -451,7 +204,8 @@ msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (yetkin değil)\n"
#: src/ftp.c:403
-msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled."
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled.\n"
msgstr "SSL ilklendirilemedi. Devre dışı bırakılacak."
#: src/ftp.c:485
@@ -459,9 +213,9 @@ msgstr "SSL ilklendirilemedi. Devre dışı bırakılacak."
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "%s olarak oturuma giriliyor ... "
-#: src/ftp.c:504 src/ftp.c:590 src/ftp.c:657 src/ftp.c:722 src/ftp.c:956
-#: src/ftp.c:1009 src/ftp.c:1056 src/ftp.c:1119 src/ftp.c:1180 src/ftp.c:1278
-#: src/ftp.c:1328
+#: src/ftp.c:504 src/ftp.c:590 src/ftp.c:657 src/ftp.c:722 src/ftp.c:963
+#: src/ftp.c:1019 src/ftp.c:1066 src/ftp.c:1129 src/ftp.c:1190 src/ftp.c:1288
+#: src/ftp.c:1338
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Sunucu yanıtında hata, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
@@ -469,8 +223,8 @@ msgstr "Sunucu yanıtında hata, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Sunucu karşılama iletisinde hata.\n"
-#: src/ftp.c:518 src/ftp.c:730 src/ftp.c:964 src/ftp.c:1064 src/ftp.c:1129
-#: src/ftp.c:1190 src/ftp.c:1288 src/ftp.c:1338
+#: src/ftp.c:518 src/ftp.c:730 src/ftp.c:971 src/ftp.c:1074 src/ftp.c:1139
+#: src/ftp.c:1200 src/ftp.c:1298 src/ftp.c:1348
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Yazma başarısız, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
@@ -499,11 +253,11 @@ msgstr "Sunucu 'PROT %c' komutunu kabul etmedi.\n"
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Sunucu hatası, sistem türü saptanamadı.\n"
-#: src/ftp.c:607 src/ftp.c:1099 src/ftp.c:1163 src/ftp.c:1206
+#: src/ftp.c:607 src/ftp.c:1109 src/ftp.c:1173 src/ftp.c:1216
msgid "done. "
msgstr "tamam. "
-#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:982 src/ftp.c:1026 src/ftp.c:1308 src/ftp.c:1357
+#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:989 src/ftp.c:1036 src/ftp.c:1318 src/ftp.c:1367
msgid "done.\n"
msgstr "tamam.\n"
@@ -520,11 +274,11 @@ msgstr "tamam. "
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD gereksiz.\n"
-#: src/ftp.c:939
+#: src/ftp.c:946
msgid "Logically impossible section reached in getftp()"
msgstr "getftp()'de mantıksal olarak imkansız bir bölüme ulaşıldı"
-#: src/ftp.c:940
+#: src/ftp.c:947
#, c-format
msgid ""
"cwd_count: %d\n"
@@ -535,7 +289,7 @@ msgstr ""
"cwd_start: %d\n"
"cwd_end: %d\n"
-#: src/ftp.c:970
+#: src/ftp.c:977
#, c-format
msgid ""
"No such directory %s.\n"
@@ -544,37 +298,37 @@ msgstr ""
"%s diye bir dizin yok.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:991
+#: src/ftp.c:1001
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD gerekli değil.\n"
-#: src/ftp.c:1034
+#: src/ftp.c:1044
msgid "File has already been retrieved.\n"
msgstr "Dosya zaten indirilmiş.\n"
-#: src/ftp.c:1070
+#: src/ftp.c:1080
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "PASV aktarımı başlatılamadı.\n"
-#: src/ftp.c:1074
+#: src/ftp.c:1084
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "PASV yanıtı çözümlenemedi.\n"
-#: src/ftp.c:1091
+#: src/ftp.c:1101
#, c-format
msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "bağlanılamadı: %s:%d: %s\n"
-#: src/ftp.c:1145
+#: src/ftp.c:1155
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Bağlanma hatası (%s).\n"
-#: src/ftp.c:1151
+#: src/ftp.c:1161
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "PORT geçersiz.\n"
-#: src/ftp.c:1197
+#: src/ftp.c:1207
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -582,17 +336,17 @@ msgstr ""
"\n"
"REST başarısız, baştan başlanıyor.\n"
-#: src/ftp.c:1240
+#: src/ftp.c:1250
#, c-format
msgid "File %s exists.\n"
msgstr "%s dosyası mevcut.\n"
-#: src/ftp.c:1246
+#: src/ftp.c:1256
#, c-format
msgid "No such file %s.\n"
msgstr "%s diye bir dosya yok.\n"
-#: src/ftp.c:1296
+#: src/ftp.c:1306
#, c-format
msgid ""
"No such file %s.\n"
@@ -601,7 +355,7 @@ msgstr ""
"%s diye bir dosya yok.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1346
+#: src/ftp.c:1356
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory %s.\n"
@@ -610,40 +364,40 @@ msgstr ""
"%s diye bir dosya veya dizin yok.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1505 src/http.c:2563
+#: src/ftp.c:1515 src/http.c:2597
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
msgstr "%s birden ortaya çıktı.\n"
-#: src/ftp.c:1594
+#: src/ftp.c:1604
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1616
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Veri bağlantısı: %s; "
-#: src/ftp.c:1621
+#: src/ftp.c:1631
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Kontrol bağlantısı kapatıldı.\n"
-#: src/ftp.c:1639
+#: src/ftp.c:1649
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Veri aktarımı kesildi.\n"
-#: src/ftp.c:1863 src/main.c:1682
+#: src/ftp.c:1873 src/main.c:1690
#, c-format
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "%s dosyası zaten orada; indirilmiyor.\n"
-#: src/ftp.c:1948 src/http.c:4300
+#: src/ftp.c:1958 src/http.c:4362
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(deneme: %2d)"
-#: src/ftp.c:2039 src/http.c:4731
+#: src/ftp.c:2050 src/http.c:4792
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -652,7 +406,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - şuraya yazıldı stdout %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2040 src/http.c:4732
+#: src/ftp.c:2051 src/http.c:4793
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -661,33 +415,33 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s kaydedildi [%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2100 src/main.c:2172 src/metalink.c:1135 src/recur.c:512
-#: src/recur.c:750 src/retr.c:1309
+#: src/ftp.c:2111 src/main.c:2174 src/metalink.c:1135 src/recur.c:512
+#: src/recur.c:750 src/retr.c:1317
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "%s kaldırılıyor.\n"
-#: src/ftp.c:2157
+#: src/ftp.c:2168
#, c-format
msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
msgstr "Geçici dosya listelenirken %s kullanılıyor.\n"
-#: src/ftp.c:2174
+#: src/ftp.c:2185
#, c-format
msgid "Removed %s.\n"
msgstr "%s kaldırıldı.\n"
-#: src/ftp.c:2213
+#: src/ftp.c:2224
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Yineleme derinliği %d aşıldı. En fazla derinlik %d.\n"
-#: src/ftp.c:2283
+#: src/ftp.c:2294
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
msgstr "Uzak dosya %s yerel dosyasından daha yeni değil -- indirilmiyor.\n"
-#: src/ftp.c:2291
+#: src/ftp.c:2302
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -696,7 +450,7 @@ msgstr ""
"Uzak dosya %s yerel dosyasından daha yeni -- indiriliyor.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2298
+#: src/ftp.c:2309
#, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -705,11 +459,11 @@ msgstr ""
"Uzunlukları aynı değil (bizdeki %s), -- alınıyor.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2316
+#: src/ftp.c:2327
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Sembolik bağın ismi geçersiz, atlanıyor.\n"
-#: src/ftp.c:2333
+#: src/ftp.c:2356
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -718,216 +472,216 @@ msgstr ""
"Zaten doğru sembolik bağ var: %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2342
+#: src/ftp.c:2365
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Sembolik bağ oluşturuluyor: %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:2352
+#: src/ftp.c:2375
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
msgstr ""
"Sembolik bağlantılar desteklenmiyor, %s sembolik bağlantısı atlanıyor.\n"
-#: src/ftp.c:2367
+#: src/ftp.c:2390
#, c-format
msgid "Skipping directory %s.\n"
msgstr "%s dizini atlanıyor.\n"
-#: src/ftp.c:2380
+#: src/ftp.c:2403
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: bilinmeyen/desteklenmeyen dosya türü.\n"
-#: src/ftp.c:2404
+#: src/ftp.c:2427
#, c-format
msgid "Failed to set permissions for %s.\n"
msgstr "%s için izinler ayarlanamadı.\n"
-#: src/ftp.c:2425
+#: src/ftp.c:2448
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: zaman damgası bozuk.\n"
-#: src/ftp.c:2449
+#: src/ftp.c:2472
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "%d derinliğindeki dizinler alınamayacak (en çok %d)\n"
-#: src/ftp.c:2500
+#: src/ftp.c:2531
#, c-format
msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "%s dışlandığı/dahil edilmediği için alçalmıyor.\n"
-#: src/ftp.c:2613
+#: src/ftp.c:2647
#, c-format
msgid "Rejecting %s.\n"
msgstr "%s iptal ediliyor.\n"
-#: src/ftp.c:2623
+#: src/ftp.c:2657
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejecting %s (Invalid Entry).\n"
msgstr "%s iptal ediliyor.\n"
-#: src/ftp.c:2631
+#: src/ftp.c:2678
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is excluded/not-included through regex.\n"
msgstr "%s dışlandığı/dahil edilmediği için alçalmıyor.\n"
-#: src/ftp.c:2645
+#: src/ftp.c:2698
#, c-format
msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
msgstr "%s - %s eşleştirmesinde hata: %s\n"
-#: src/ftp.c:2685
+#: src/ftp.c:2738
#, c-format
msgid "No matches on pattern %s.\n"
msgstr "Arama kriterine uygun sonuç bulunamadı %s.\n"
-#: src/ftp.c:2757
+#: src/ftp.c:2810
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
msgstr "HTML'leştirilen dizin %s [%s] içine yazıldı.\n"
-#: src/ftp.c:2762
+#: src/ftp.c:2815
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
msgstr "HTML'leştirilen dizin %s içine yazıldı.\n"
-#: src/gnutls.c:120
+#: src/gnutls.c:132
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n"
msgstr "HATA: %s dizini açılamıyor.\n"
-#: src/gnutls.c:170
+#: src/gnutls.c:178
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n"
msgstr "HATA: %s sertifikası açılamıyor: (%d).\n"
-#: src/gnutls.c:175
+#: src/gnutls.c:183
#, c-format
msgid "Loaded CA certificate '%s'\n"
msgstr "CA sertifikası '%s' yüklendi\n"
-#: src/gnutls.c:185
+#: src/gnutls.c:191
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n"
msgstr "HATA: CRL dosyası '%s' yüklenemedi: (%d)\n"
-#: src/gnutls.c:189
+#: src/gnutls.c:195
#, c-format
msgid "Loaded CRL file '%s'\n"
msgstr "CRL dosyası '%s' yüklendi\n"
-#: src/gnutls.c:213
+#: src/gnutls.c:219
msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n"
msgstr ""
"HATA: GnuTLS, anahtar ve sertifikanın aynı türde olmasını gerektirir.\n"
-#: src/gnutls.c:665 src/gnutls.c:729
+#: src/gnutls.c:771 src/gnutls.c:835
#, fuzzy
msgid "Your GnuTLS version is too old to support TLS 1.3\n"
msgstr "OpenSSL versiyonunuz TLSv1.1'i destemek için çok eski.\n"
-#: src/gnutls.c:677
+#: src/gnutls.c:783
#, fuzzy, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %u\n"
msgstr "GnuTLS: uygulanmamış 'secure-protocol' seçeneği değeri %d\n"
-#: src/gnutls.c:679 src/gnutls.c:735 src/host.c:158 src/openssl.c:285
+#: src/gnutls.c:785 src/gnutls.c:841 src/host.c:158 src/openssl.c:288
msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n"
msgstr "Lütfen bu sorunu bug-wget@gnu.org adresine bildirin.\n"
-#: src/gnutls.c:734
+#: src/gnutls.c:840
#, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "GnuTLS: uygulanmamış 'secure-protocol' seçeneği değeri %d\n"
-#: src/gnutls.c:787
+#: src/gnutls.c:893
msgid ""
"GnuTLS: Cannot set prio string directly. Falling back to default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:915 src/openssl.c:857
+#: src/gnutls.c:1021 src/openssl.c:1029
msgid "ERROR"
msgstr "HATA"
-#: src/gnutls.c:915 src/openssl.c:857
+#: src/gnutls.c:1021 src/openssl.c:1029
msgid "WARNING"
msgstr "DİKKAT"
-#: src/gnutls.c:926 src/openssl.c:870
+#: src/gnutls.c:1032 src/openssl.c:1042
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: %s tarafından sunulun böyle bir sertifika yok.\n"
-#: src/gnutls.c:932
+#: src/gnutls.c:1038
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
msgstr "%s: %s sertifikası güvenilir değil.\n"
-#: src/gnutls.c:933
+#: src/gnutls.c:1039
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: The certificate of %s doesn't have a known issuer.\n"
msgstr "%s: %s sertifikası bilinen bir yayımcıya ait değil.\n"
-#: src/gnutls.c:934
+#: src/gnutls.c:1040
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
msgstr "%s: %s sertifikası iptal edilmiş.\n"
-#: src/gnutls.c:935
+#: src/gnutls.c:1041
#, c-format
msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n"
msgstr "%s: %s sertifikası imzalayanı bir CA değil.\n"
-#: src/gnutls.c:936
+#: src/gnutls.c:1042
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n"
msgstr "%s: %s sertifikası güvensiz bir algoritma kullanılarak imzalanmış.\n"
-#: src/gnutls.c:937
+#: src/gnutls.c:1043
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n"
msgstr "%s: %s sertifikası henüz etkin değil.\n"
-#: src/gnutls.c:938
+#: src/gnutls.c:1044
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n"
msgstr "%s: %s sertifikasının geçerlilik süresi dolmuş.\n"
-#: src/gnutls.c:950
+#: src/gnutls.c:1056
#, c-format
msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
msgstr "X509 sertifikası başlatmada hata: %s\n"
-#: src/gnutls.c:959
+#: src/gnutls.c:1065
msgid "No certificate found\n"
msgstr "Hiçbir sertifika bulunamadı\n"
-#: src/gnutls.c:966
+#: src/gnutls.c:1072
#, c-format
msgid "Error parsing certificate: %s\n"
msgstr "Sertifika çözümlenmesinde hata: %s\n"
-#: src/gnutls.c:973
+#: src/gnutls.c:1079
msgid "The certificate has not yet been activated\n"
msgstr "Sertifika henüz etkinleştirilmedi\n"
-#: src/gnutls.c:978
+#: src/gnutls.c:1084
msgid "The certificate has expired\n"
msgstr "Sertifikanın kullanım süresi dolmuş\n"
-#: src/gnutls.c:985
+#: src/gnutls.c:1091
#, c-format
msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
msgstr "Sertifika sahibi host adı ile uyuşmuyor %s\n"
-#: src/gnutls.c:994 src/openssl.c:1066
+#: src/gnutls.c:1100 src/openssl.c:1238
msgid "The public key does not match pinned public key!\n"
msgstr "Açık anahtar sabitlenen açık anahtarla eşleşmiyor!\n"
-#: src/gnutls.c:1003
+#: src/gnutls.c:1109
msgid "Certificate must be X.509\n"
msgstr "Sertifika X.509 olmalıdır\n"
@@ -939,6 +693,14 @@ msgstr "Adres listesi düzenlemesinde hata.\n"
msgid "Unknown host"
msgstr "Bilinmeyen makine"
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "İsim çözümlemesinde geçici bir hata oluştu"
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Bilinmeyen hata"
+
#: src/host.c:850
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
@@ -968,16 +730,16 @@ msgstr ""
msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
msgstr "%s: URL `%s' geçersiz: %s\n"
-#: src/http.c:377
+#: src/http.c:380
#, c-format
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
msgstr "HTTP isteğini yazma başarısız: %s.\n"
-#: src/http.c:793
+#: src/http.c:795
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
msgstr "Başlıklar eksik, HTTP/0.9 olduğu varsayılıyor"
-#: src/http.c:1623
+#: src/http.c:1637
#, c-format
msgid ""
"File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -986,11 +748,11 @@ msgstr ""
"%s dosyası mevcut; tekrar indirilmiyor.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1833
+#: src/http.c:1836
msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n"
msgstr "gmtime başarısız. Bu muhtemelen bir hata(bug).\n"
-#: src/http.c:1894
+#: src/http.c:1897
msgid ""
"Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last "
"modification time.\n"
@@ -998,55 +760,55 @@ msgstr ""
"zaman damgası http biçimine dönüştürülemedi. Son değişiklik zamanı olarak 0 "
"a geri dönülüyor.\n"
-#: src/http.c:1998
+#: src/http.c:2001
#, c-format
msgid "BODY data file %s missing: %s\n"
msgstr "BODY veri dosyası %s kayıp: %s\n"
-#: src/http.c:2090
+#: src/http.c:2093
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n"
msgstr "[%s] için mevcut bağlantı yeniden kullanılıyor:%d.\n"
-#: src/http.c:2095
+#: src/http.c:2098
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Bağlantı tekrar kullanılıyor: %s:%d.\n"
-#: src/http.c:2161
+#: src/http.c:2164
#, c-format
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Vekilin yanıtı okunamadı: %s\n"
-#: src/http.c:2180 src/http.c:3419 src/http.c:4525
+#: src/http.c:2183 src/http.c:3465 src/http.c:4588
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s HATA %d: %s.\n"
-#: src/http.c:2182 src/http.c:3421 src/http.c:3609
+#: src/http.c:2185 src/http.c:3467 src/http.c:3668
msgid "Malformed status line"
msgstr "Durum satırı bozuk"
-#: src/http.c:2193
+#: src/http.c:2196
#, c-format
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
msgstr "Vekil tünellenemedi: %s"
-#: src/http.c:2429
+#: src/http.c:2460
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Kimlik tanımlama şeması bilinmiyor.\n"
-#: src/http.c:2447
+#: src/http.c:2478
#, c-format
msgid "Authentication selected: %s\n"
msgstr "Kimlik doğrulama seçildi: %s\n"
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2612
#, c-format
msgid "Saving to: %s\n"
msgstr "Kayıt yeri: %s\n"
-#: src/http.c:2797
+#: src/http.c:2831
#, c-format
msgid ""
"When downloading signature:\n"
@@ -1055,20 +817,20 @@ msgstr ""
"İmza indirilirken:\n"
"%s: %s.\n"
-#: src/http.c:2833
+#: src/http.c:2867
msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n"
msgstr "İmza içeriği geçici dosyadan okunamadı. Atlanıyor.\n"
-#: src/http.c:2856
+#: src/http.c:2890
msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n"
msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı. İmza indirme işlemi atlanıyor.\n"
-#: src/http.c:2890 src/http.c:2972
+#: src/http.c:2924 src/http.c:3006
#, c-format
msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n"
msgstr "Geçersiz pri değeri. %d varsayılıyor.\n"
-#: src/http.c:3076
+#: src/http.c:3120
msgid ""
"Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n"
"Ignoring them.\n"
@@ -1076,42 +838,42 @@ msgstr ""
"Üst bağlantı kaynakları için kabul edilebilir özet bulunamadı.\n"
"Bunlar gözardı ediliyor.\n"
-#: src/http.c:3213
+#: src/http.c:3257
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
msgstr "Ne olduğu belirsiz hatalardan dolayı SSL iptal ediliyor.\n"
-#: src/http.c:3355
+#: src/http.c:3401
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s isteği gönderildi, yanıt bekleniyor... "
-#: src/http.c:3395
+#: src/http.c:3441
msgid "No data received.\n"
msgstr "Hiçbir veri alınmadı.\n"
-#: src/http.c:3401
+#: src/http.c:3447
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Başlıklar okunurken hata (%s).\n"
-#: src/http.c:3611
+#: src/http.c:3670
msgid "(no description)"
msgstr "(açıklama yok)"
-#: src/http.c:3799
+#: src/http.c:3861
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Yer: %s%s\n"
-#: src/http.c:3800 src/http.c:4040
+#: src/http.c:3862 src/http.c:4102
msgid "unspecified"
msgstr "belirtilmeyen"
-#: src/http.c:3801
+#: src/http.c:3863
msgid " [following]"
msgstr " [izleyen]"
-#: src/http.c:3883
+#: src/http.c:3945
#, c-format
msgid ""
"File %s not modified on server. Omitting download.\n"
@@ -1120,7 +882,7 @@ msgstr ""
"Dosya %s sunucuda değişmedi. İndirme atlanıyor.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3956
+#: src/http.c:4018
#, c-format
msgid ""
"Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n"
@@ -1131,7 +893,7 @@ msgstr ""
"--no-if-modified-since seçeneğini eklemek isteyebilirsiniz.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3976
+#: src/http.c:4038
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -1141,81 +903,81 @@ msgstr ""
" Dosya zaten alınmıştı; birşey yapılmadı.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4020
+#: src/http.c:4082
msgid "Length: "
msgstr "Uzunluk: "
-#: src/http.c:4040
+#: src/http.c:4102
msgid "ignored"
msgstr "yoksayıldı"
-#: src/http.c:4208
+#: src/http.c:4270
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Uyarı: HTTP ile genel arama karakterleri kullanılamaz.\n"
-#: src/http.c:4290
+#: src/http.c:4352
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Örümcek kipi etkin. Uzak dosyanın mevcut olup olmadığını denetleyin.\n"
-#: src/http.c:4380
+#: src/http.c:4445
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "%s (%s) konumuna yazılamıyor.\n"
-#: src/http.c:4404
+#: src/http.c:4467
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Alınan Başlıktan gerekli nitelik eksik.\n"
-#: src/http.c:4409
+#: src/http.c:4472
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Kullanıcı Adı/Parola Kimlik Doğrulaması Başarısız.\n"
-#: src/http.c:4415
+#: src/http.c:4478
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "WARC dosyasına yazılamıyor.\n"
-#: src/http.c:4421
+#: src/http.c:4484
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Geçici WARC dosyasına yazılamıyor.\n"
-#: src/http.c:4426
+#: src/http.c:4489
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "SSL bağlantısı kurulamıyor.\n"
-#: src/http.c:4432
+#: src/http.c:4495
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "%s (%s) bağlantısı kesilemiyor.\n"
-#: src/http.c:4442
+#: src/http.c:4505
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "HATA: Yönlendirmede (%d) yer belirtilmemiş.\n"
-#: src/http.c:4464
+#: src/http.c:4527
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
msgstr ""
"Metalink verisi HTTP yanıtında bulunamadı. Dosya HTTP GET ile indiriliyor.\n"
-#: src/http.c:4473
+#: src/http.c:4536
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Metalink başlıkları bulundu. Metalink moduna geçiliyor.\n"
-#: src/http.c:4514
+#: src/http.c:4577
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Uzak dosya bulunamıyor -- kırık adres!!!\n"
-#: src/http.c:4542
+#: src/http.c:4605
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Last-modified başlığı kayıp -- zaman damgası kapatıldı.\n"
-#: src/http.c:4550
+#: src/http.c:4613
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Last-modified başlığı geçersiz -- zaman damgası yoksayıldı.\n"
-#: src/http.c:4580
+#: src/http.c:4643
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -1224,16 +986,16 @@ msgstr ""
"Sunucudaki dosya yerel dosya %s ile aynı -- tekrar indirilmiyor.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4588
+#: src/http.c:4651
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Uzunlukları aynı değil (bizdeki %s), -- alınıyor.\n"
-#: src/http.c:4597
+#: src/http.c:4660
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Uzak dosya daha yeni, alınıyor.\n"
-#: src/http.c:4615
+#: src/http.c:4678
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1243,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"getiriliyor.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4621
+#: src/http.c:4684
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1251,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"Uzak dosya buluntu fakat herhangi bir bağlantı içermiyor -- alınamıyor.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4630
+#: src/http.c:4693
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1261,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"fakat önyineleme devredışı -- alınamıyor.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4636
+#: src/http.c:4699
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1269,12 +1031,12 @@ msgstr ""
"Uzak dosya mevcut.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4645
+#: src/http.c:4708
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4695
+#: src/http.c:4756
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1283,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - stdout %s[%s/%s] içine yazıldı\n"
"\n"
-#: src/http.c:4696
+#: src/http.c:4757
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1292,58 +1054,58 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s kaydedildi [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4757
+#: src/http.c:4818
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - %s baytta bağlantı kesildi. "
-#: src/http.c:4780
+#: src/http.c:4841
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - %s. baytta okuma hatası (%s)."
-#: src/http.c:4789
+#: src/http.c:4850
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - %s/%s baytta okuma hatası (%s). "
-#: src/http.c:5027
+#: src/http.c:5107
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Desteklenmeyen koruma kalitesi '%s'.\n"
-#: src/http.c:5032
+#: src/http.c:5112
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Desteklenmeyen algoritma '%s'.\n"
-#: src/init.c:579
+#: src/init.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr "%s: WGETRC olmayan %s dosyasını gösteriyor.\n"
-#: src/init.c:678 src/netrc.c:452
+#: src/init.c:695 src/netrc.c:454
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: %s okunamadı (%s).\n"
-#: src/init.c:695
+#: src/init.c:712
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: %s dosyasının %d. satırında hata.\n"
-#: src/init.c:701
+#: src/init.c:718
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: %s dosyasının %d. satırında sözdizimi hatası.\n"
-#: src/init.c:706
+#: src/init.c:723
#, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Bilinmeyen komut %s. %s içinde, satır %d.\n"
-#: src/init.c:745
+#: src/init.c:762
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n"
@@ -1354,7 +1116,7 @@ msgstr ""
"'%s' dosyasını denetleyin,\n"
"veya --config ile farklı bir dosya belirtin.\n"
-#: src/init.c:760
+#: src/init.c:777
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n"
@@ -1365,47 +1127,52 @@ msgstr ""
"'%s' dosyasını denetleyin,\n"
"veya --config ile farklı bir dosya belirtin.\n"
-#: src/init.c:776
+#: src/init.c:793
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr "%s: Uyarı: Sistem ve kullanıcı wgetrc'si %s konumunu işaret ediyor.\n"
-#: src/init.c:977
+#: src/init.c:1006
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s: Geçersiz --execute komutu %s\n"
-#: src/init.c:1037
+#: src/init.c:1066
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: %s geçersiz değer; `on' veya `off değeri kullanın.\n"
-#: src/init.c:1070
+#: src/init.c:1099
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n"
msgstr "%s: %s: Geçersiz %s; `on', `off' ya da `quiet' kullanın.\n"
-#: src/init.c:1090
+#: src/init.c:1119
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s: %s: Geçersiz sayı %s.\n"
-#: src/init.c:1172
+#: src/init.c:1201
#, c-format
msgid "%s: %s must only be used once\n"
msgstr "%s: %s sadece bir defa kullanılmalı\n"
-#: src/init.c:1327 src/init.c:1348
+#: src/init.c:1356 src/init.c:1377
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: Geçersiz bayt değeri %s\n"
-#: src/init.c:1373
+#: src/init.c:1402
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: %s geçersiz bir zaman aralığı\n"
-#: src/init.c:1435 src/main.c:1912
+#: src/init.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Negative time period %s\n"
+msgstr "%s: %s: %s geçersiz bir zaman aralığı\n"
+
+#: src/init.c:1471 src/main.c:1926
#, c-format
msgid ""
"use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or "
@@ -1414,28 +1181,28 @@ msgstr ""
"use-askpass bir karakter dizisi ya da WGET_ASKPASS veya SSH_ASKPASS ortam "
"değişkenlerinden birinin ayarlanmasını gerektirir.\n"
-#: src/init.c:1453 src/init.c:1475 src/init.c:1583 src/init.c:1639
-#: src/init.c:1705 src/init.c:1725 src/init.c:1750
+#: src/init.c:1489 src/init.c:1511 src/init.c:1619 src/init.c:1675
+#: src/init.c:1741 src/init.c:1761 src/init.c:1786
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: Geçersiz değer %s.\n"
-#: src/init.c:1509
+#: src/init.c:1545
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Geçersiz başlık bilgisi %s.\n"
-#: src/init.c:1530
+#: src/init.c:1566
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Geçersiz WARC başlığı %s.\n"
-#: src/init.c:1596
+#: src/init.c:1632
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: Geçersiz süreç türü %s.\n"
-#: src/init.c:1678
+#: src/init.c:1714
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
@@ -1449,40 +1216,35 @@ msgstr ""
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
msgstr "%s kodlaması geçerli değil\n"
-#: src/iri.c:140 src/url.c:1571
+#: src/iri.c:140 src/url.c:1587
#, c-format
msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
msgstr "%s 'ten %s 'e dönüştürme desteklenmiyor\n"
-#: src/iri.c:183 src/url.c:1601
+#: src/iri.c:180 src/url.c:1617
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Tamamlanmamış veya geçersiz çoklu bayt dizisi ile karşılaşıldı\n"
-#: src/iri.c:195
-#, c-format
-msgid "Reallocate output buffer len=%d outlen=%d inlen=%d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/iri.c:205 src/url.c:1618
+#: src/iri.c:200 src/url.c:1634
#, c-format
msgid "Unhandled errno %d\n"
msgstr "Bilinmeyen hata kodu %d\n"
-#: src/iri.c:242
+#: src/iri.c:237
msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
msgstr "locale_to_utf8: yerel ayarlı değil\n"
-#: src/iri.c:288 src/iri.c:303
+#: src/iri.c:283 src/iri.c:298
#, c-format
msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
msgstr "idn_encode başarısız (%d): %s\n"
-#: src/iri.c:295
+#: src/iri.c:290
#, c-format
msgid "Failed to convert to lower: %d: %s\n"
msgstr "Küçük harfe dönüştürme başarısız:%d: %s\n"
-#: src/log.c:932 src/log.c:951
+#: src/log.c:937 src/log.c:956
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1491,17 +1253,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Çıktı şuraya yönlendiriliyor: %s.\n"
-#: src/log.c:944
+#: src/log.c:949
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; giriş iptalediliyor.\n"
-#: src/main.c:577
+#: src/main.c:574
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:590
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
@@ -1509,68 +1271,68 @@ msgstr ""
"Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçeneklerde de zorunludur.\n"
"\n"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:592
msgid "Startup:\n"
msgstr "Başlangıç:\n"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:594
msgid ""
" -V, --version display the version of Wget and exit\n"
msgstr " -V, --version Wget sürümünü gösterir ve çıkar\n"
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:596
msgid " -h, --help print this help\n"
msgstr " -h, --help bu yardım metnini göster\n"
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:598
msgid " -b, --background go to background after startup\n"
msgstr " -b, --background arkaplanda başlatılır\n"
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:600
msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n"
msgstr ""
" -e, --execute=COMMAND `.wgetrc'-tarzı bir komut çalıştır\n"
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:604
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Günlük kaydı ve girdi dosyası:\n"
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:606
msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n"
msgstr " -o, --output-file=DOSYA günlük kayıtlarını DOSYA'ya yaz\n"
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:608
msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n"
msgstr " -a, --append-output=DOSYA iletileri DOSYAya ekle\n"
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:611
msgid ""
" -d, --debug print lots of debugging information\n"
msgstr ""
" -d, --debug çokça hata ayıklama bilgisi göster\n"
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:615
msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n"
msgstr " --wdebug Watt-32 hata ayıklama çıktısını yazdır\n"
-#: src/main.c:621
+#: src/main.c:618
msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n"
msgstr " -q, --quiet sessiz (çıktı yok)\n"
-#: src/main.c:623
+#: src/main.c:620
msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose ayrıntılı bilgi ver (bu parametre "
"öntanımlıdır)\n"
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:622
msgid ""
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being "
"quiet\n"
msgstr ""
" -nv, --no-verbose ayrıntılı bilgi vermeyi kapat, sessiz olmadan\n"
-#: src/main.c:627
+#: src/main.c:624
msgid ""
" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be "
"bits\n"
@@ -1578,7 +1340,7 @@ msgstr ""
" --report-speed=TÜR bant genişliğini TÜR olarak çık. TÜR bit "
"olabilir\n"
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:626
msgid ""
" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external "
"FILE\n"
@@ -1586,7 +1348,7 @@ msgstr ""
" -i, --input-file=DOSYA yerelde ya da dışarıda bulunan DOSYA "
"içerisindeki adresleri indir\n"
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:629
msgid ""
" --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink "
"FILE\n"
@@ -1594,11 +1356,11 @@ msgstr ""
" --metalink-file=DOSYA yerel Metalink DOSYAsında belirtilen "
"dosyaları indir\n"
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:632
msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n"
msgstr " -F, --force-html girdi dosyasının HTML olduğu varsay\n"
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:634
msgid ""
" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
" relative to URL\n"
@@ -1607,29 +1369,29 @@ msgstr ""
"F)\n"
" URL'ye bağlı olarak\n"
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:637
msgid " --config=FILE specify config file to use\n"
msgstr ""
" --config=DOSYA kullanılacak yapılandırma dosyasını "
"belirt\n"
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:639
msgid " --no-config do not read any config file\n"
msgstr ""
" --no-config herhangi bir yapılandırma dosyası okuma\n"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:641
msgid ""
" --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n"
msgstr ""
" --rejected-log=DOSYA reddedilen URLlerin sebeplerini DOSYAya "
"yaz\n"
-#: src/main.c:648
+#: src/main.c:645
msgid "Download:\n"
msgstr "İndirme:\n"
-#: src/main.c:650
+#: src/main.c:647
msgid ""
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits)\n"
@@ -1637,13 +1399,13 @@ msgstr ""
" -t, --tries=SAYI yeniden deneme sayısını SAYI olarak ayarla "
"(0 sınırsız)\n"
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:649
msgid ""
" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n"
msgstr ""
" --retry-connrefused bağlantı reddedilse bile yeniden dene\n"
-#: src/main.c:654
+#: src/main.c:651
#, fuzzy
msgid ""
" --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP errors "
@@ -1652,11 +1414,11 @@ msgstr ""
" --ignore-tags=LISTE gözardı edilen HTML etiketlerinin "
"virgülle-ayrılmış listesi\n"
-#: src/main.c:656
+#: src/main.c:653
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n"
msgstr " -O, --output-document=DOSYA belgeleri DOSYAya yaz\n"
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:655
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
" existing files (overwriting them)\n"
@@ -1664,7 +1426,7 @@ msgstr ""
" -nc, --no-clobber varolan dostaların üzerine yazacak\n"
" indirmeleri atla (dosyaları ezecek)\n"
-#: src/main.c:661
+#: src/main.c:658
#, fuzzy
msgid ""
" --no-netrc don't try to obtain credentials from ."
@@ -1672,14 +1434,14 @@ msgid ""
msgstr ""
" --no-config herhangi bir yapılandırma dosyası okuma\n"
-#: src/main.c:663
+#: src/main.c:660
msgid ""
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
"file\n"
msgstr ""
" -c, --continue parçalı-indirilen dosyayı indirmeye devam et\n"
-#: src/main.c:665
+#: src/main.c:662
msgid ""
" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based "
"position OFFSET\n"
@@ -1687,11 +1449,11 @@ msgstr ""
" --start-pos=UZAKLIK indirmeyi sıfır-tabanlı pozisyon "
"UZAKLIK'ından başlat\n"
-#: src/main.c:667
+#: src/main.c:664
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n"
msgstr " --progress=TÜR süreç ölçekleme TÜRünü seç\n"
-#: src/main.c:669
+#: src/main.c:666
msgid ""
" --show-progress display the progress bar in any verbosity "
"mode\n"
@@ -1699,7 +1461,7 @@ msgstr ""
" --show-progress işlem çubuğunu herhangi ayrıntı seviyesi "
"modunda göster\n"
-#: src/main.c:671
+#: src/main.c:668
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer "
"than\n"
@@ -1709,7 +1471,7 @@ msgstr ""
"yeniden\n"
" indirme\n"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:671
msgid ""
" --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since "
"get\n"
@@ -1720,7 +1482,7 @@ msgstr ""
" if-modified-since parametresini "
"kullanma\n"
-#: src/main.c:677
+#: src/main.c:674
msgid ""
" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
" the one on the server\n"
@@ -1728,21 +1490,21 @@ msgstr ""
" --no-use-server-timestamps yerel dosyanın zaman damgasını sunucu\n"
" üzerindekine ayarlama\n"
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:677
msgid " -S, --server-response print server response\n"
msgstr " -S, --server-response sunucunun yanıtını göster\n"
-#: src/main.c:682
+#: src/main.c:679
msgid " --spider don't download anything\n"
msgstr " --spider hiçbir şey indirme\n"
-#: src/main.c:684
+#: src/main.c:681
msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n"
msgstr ""
" -T, --timeout=SANİYE bütün zaman aşımı değerlerini SANİYE "
"olarak ayarla\n"
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:684
msgid ""
" --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma "
"separated)\n"
@@ -1750,7 +1512,7 @@ msgstr ""
" --dns-servers=ADRESLER sorgulanacak DNS sucunuları listesi "
"(virgülle ayrılmış)\n"
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:686
msgid ""
" --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or "
"IP) on local host\n"
@@ -1758,42 +1520,52 @@ msgstr ""
" --bind-dns-address=ADRES yerel makinede DNS çözücüyü ADRES (makine "
"adı ya da IP) e bağla\n"
-#: src/main.c:692
+#: src/main.c:689
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --dns-timeout=SANİYE DNS sorgulama zaman aşımı süzesini "
"SANİYE olarak ayarla\n"
-#: src/main.c:694
+#: src/main.c:691
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --connect-timeout=SANIYE bağlantı zaman aşımı süresini SANIYE "
"olarak ayarla\n"
-#: src/main.c:696
+#: src/main.c:693
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --read-timeout=SANİYE okuma zaman aşımı süresini SANİYE "
"olarak ayarla\n"
-#: src/main.c:698
-msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n"
+#: src/main.c:695
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n"
+" (applies if more then 1 URL is to be "
+"retrieved)\n"
msgstr ""
" -w, --wait=SANİYE bilgi çekmeler arasında SANİYE kadar "
"bekle\n"
-#: src/main.c:700
+#: src/main.c:698
+#, fuzzy
msgid ""
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
"retrieval\n"
+" (applies if more then 1 URL is to be "
+"retrieved)\n"
msgstr ""
" --waitretry=SANİYE bilgi çekme yeniden denemeleri arasında "
"1 ..SANİYE bekle\n"
-#: src/main.c:702
+#: src/main.c:701
+#, fuzzy
msgid ""
" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs "
"between retrievals\n"
+" (applies if more then 1 URL is to be "
+"retrieved)\n"
msgstr ""
" --random-wait bilgi çekmeler arasında "
"0.5*WAIT...1.5*WAIT sn bekle\n"
@@ -1872,7 +1644,7 @@ msgstr ""
msgid " --ask-password prompt for passwords\n"
msgstr " --ask-password parola sor\n"
-#: src/main.c:733
+#: src/main.c:734
msgid ""
" --use-askpass=COMMAND specify credential handler for "
"requesting \n"
@@ -1890,29 +1662,29 @@ msgstr ""
"SSH_ASKPASS \n"
" ortam değişkenleri kullanılacaktır.\n"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:740
msgid " --no-iri turn off IRI support\n"
msgstr " --no-iri IRI desteğini kapat\n"
-#: src/main.c:740
+#: src/main.c:742
msgid ""
" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n"
msgstr ""
" --local-encoding=ENC IRI'ler için yerel kodlama olarak ENC "
"kullan\n"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:744
msgid ""
" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n"
msgstr ""
" --remote-encoding=ENC varsayılan uzak kodlama olarak ENC "
"kullan\n"
-#: src/main.c:744
+#: src/main.c:746
msgid " --unlink remove file before clobber\n"
msgstr " --unlink dosyayı bozmadan önce kaldır\n"
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:749
msgid ""
" --keep-badhash keep files with checksum mismatch "
"(append .badhash)\n"
@@ -1920,7 +1692,7 @@ msgstr ""
" --keep-badhash checksum değerleri eşleşmeyen dosyaları "
"koru (.badhash ekle)\n"
-#: src/main.c:749
+#: src/main.c:751
msgid ""
" --metalink-index=NUMBER Metalink application/metalink4+xml "
"metaurl ordinal NUMBER\n"
@@ -1928,7 +1700,7 @@ msgstr ""
" --metalink-index=SAYI Üst bağlantı uygulaması/metalink4+xml üst "
"url sıra SAYISI\n"
-#: src/main.c:751
+#: src/main.c:753
msgid ""
" --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response "
"headers\n"
@@ -1936,7 +1708,7 @@ msgstr ""
" --metalink-over-http HTTP yanıtı başlıklarından gelen Üst "
"bağlantı (Metalink) üst verilerini kullan\n"
-#: src/main.c:753
+#: src/main.c:755
msgid ""
" --preferred-location preferred location for Metalink "
"resources\n"
@@ -1944,7 +1716,7 @@ msgstr ""
" --preferred-location Üst bağlantı (Metalink) kaynakları için "
"tercih edilen konum\n"
-#: src/main.c:757
+#: src/main.c:759
#, fuzzy
msgid ""
" --xattr turn on storage of metadata in extended "
@@ -1953,59 +1725,59 @@ msgstr ""
" --no-xattr genişletilmiş dosya özelliklerinde "
"üstveri depolamasını kapat\n"
-#: src/main.c:762
+#: src/main.c:764
msgid "Directories:\n"
msgstr "Dizinler:\n"
-#: src/main.c:764
+#: src/main.c:766
msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n"
msgstr " -nd, --no-directories dizin oluşturma\n"
-#: src/main.c:766
+#: src/main.c:768
msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n"
msgstr " -x, --force-directories dizin oluşturulmasını zorla\n"
-#: src/main.c:768
+#: src/main.c:770
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n"
msgstr " -nH, --no-host-directories istemci dizinleri oluşturma\n"
-#: src/main.c:770
+#: src/main.c:772
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n"
msgstr " --protocol-directories dizinlerde protokol ismi kullan\n"
-#: src/main.c:772
+#: src/main.c:774
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n"
msgstr " -P, --directory-prefix=ÖNEK dosyaları ÖNEKe kaydet/..\n"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:776
msgid ""
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
"components\n"
msgstr ""
" --cut-dirs=SAYI SAYI kadar uzak dizin bileşenini yoksay\n"
-#: src/main.c:778
+#: src/main.c:780
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "HTTP seçenekleri:\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:782
msgid " --http-user=USER set http user to USER\n"
msgstr ""
" --http-user=KULLANICI http kullanıcısını KULLANICI olarak "
"ayarla\n"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:784
msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n"
msgstr ""
" --http-password=PAROLA http kullanıcı parolasını PAROLA olarak "
"ayarla\n"
-#: src/main.c:784
+#: src/main.c:786
msgid " --no-cache disallow server-cached data\n"
msgstr ""
" --no-cache sunucu veri önbelleklemesine izin verme\n"
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:788
msgid ""
" --default-page=NAME change the default page name (normally\n"
" this is 'index.html'.)\n"
@@ -2013,7 +1785,7 @@ msgstr ""
" --default-page=İSİM varsayılan ana sayfayı değiştir(normalde\n"
" bu sayfa 'index.html'dir.)\n"
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:791
msgid ""
" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
"extensions\n"
@@ -2021,44 +1793,44 @@ msgstr ""
" -E, --adjust-extension HTML/CSS belgelerini uygun uzantılarla "
"kaydet\n"
-#: src/main.c:791
+#: src/main.c:793
msgid ""
" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n"
msgstr ""
" --ignore-length 'Content-Length' başlık alanını yoksay\n"
-#: src/main.c:793
+#: src/main.c:795
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n"
msgstr ""
" --header=KARAKTERDİZİSİ başlıklar boyunca KARAKTERDİZİSİ "
"ekle\n"
-#: src/main.c:796
+#: src/main.c:798
msgid ""
" --compression=TYPE choose compression, one of auto, gzip and "
"none. (default: none)\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:801
msgid ""
" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n"
msgstr ""
" --max-redirect sayfa başına izin verilen en fazla "
"yönlendirme sayısı\n"
-#: src/main.c:801
+#: src/main.c:803
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n"
msgstr ""
" --proxy-user=İSİM vekil sunucu kullanıcı ismini İSMİ olarak "
"ayarla\n"
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:805
msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n"
msgstr ""
" --proxy-password=PAROLA vekil sunucu kullanıcı parolasını "
"PAROLA olarak ayarla\n"
-#: src/main.c:805
+#: src/main.c:807
msgid ""
" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP "
"request\n"
@@ -2066,17 +1838,17 @@ msgstr ""
" --referer=URL HTTP isteğine 'Referer: URL' başlığını da "
"ekle\n"
-#: src/main.c:807
+#: src/main.c:809
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n"
msgstr " --save-headers HTTP başlıklarını dosyaya kaydet\n"
-#: src/main.c:809
+#: src/main.c:811
msgid ""
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/"
"VERSION\n"
msgstr " -U, --user-agent=AJAN Wget/SÜRÜM yerine AJAN olarak tanımla\n"
-#: src/main.c:811
+#: src/main.c:813
msgid ""
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections)\n"
@@ -2084,22 +1856,22 @@ msgstr ""
" --no-http-keep-alive HTTP keep-alive (sürekli bağlantı) özelliğini "
"kapat\n"
-#: src/main.c:813
+#: src/main.c:815
msgid " --no-cookies don't use cookies\n"
msgstr " --no-cookies çerezler kullanma.\n"
-#: src/main.c:815
+#: src/main.c:817
msgid ""
" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n"
msgstr ""
" --load-cookies=DOSYA çerezleri oturumdan önce DOSYAdan yükle\n"
-#: src/main.c:817
+#: src/main.c:819
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n"
msgstr ""
" --save-cookies=DOSYA oturum sonrası çerezleri DOSYAya kaydet\n"
-#: src/main.c:819
+#: src/main.c:821
msgid ""
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
"cookies\n"
@@ -2107,7 +1879,7 @@ msgstr ""
" --keep-session-cookies oturum (kalıcı-olmayan) çerezlerini yükle "
"ve kaydet\n"
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:823
msgid ""
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
"data\n"
@@ -2115,7 +1887,7 @@ msgstr ""
" --post-data=KARAKTERDİZİSİ POST metodunu kullan; veri olarak "
"KARAKTERDİZİSİni gönder\n"
-#: src/main.c:823
+#: src/main.c:825
msgid ""
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of "
"FILE\n"
@@ -2123,13 +1895,13 @@ msgstr ""
" --post-file=DOSYA POST metodunu kullan; veri olarak DOSYA "
"içeriğini gönder\n"
-#: src/main.c:825
+#: src/main.c:827
msgid ""
" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n"
msgstr ""
" --method=HTTPMetod istekteki \"HTTPMetod\" metodunu kullan\n"
-#: src/main.c:827
+#: src/main.c:829
msgid ""
" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be "
"set\n"
@@ -2137,7 +1909,7 @@ msgstr ""
" --body-data=KARAKTERDIZISI veri olarak KARAKTERDİZİSİni "
"gönder. --method ayalanmış OLMALIDIR\n"
-#: src/main.c:829
+#: src/main.c:831
msgid ""
" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be "
"set\n"
@@ -2145,7 +1917,7 @@ msgstr ""
" --body-file=DOSYA DOSYAnın içeriklerini gönder. --method "
"AYARLANMALIDIR\n"
-#: src/main.c:831
+#: src/main.c:833
msgid ""
" --content-disposition honor the Content-Disposition header "
"when\n"
@@ -2155,14 +1927,14 @@ msgstr ""
" --content-disposition Content-Disposition başlığını yerel\n"
" dosya adları seçerken kabul et (DENEYSEL)\n"
-#: src/main.c:834
+#: src/main.c:836
msgid ""
" --content-on-error output the received content on server "
"errors\n"
msgstr ""
" --content-on-error sunucu hatalarında alınan içeriği göster\n"
-#: src/main.c:836
+#: src/main.c:838
msgid ""
" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication "
"information\n"
@@ -2173,11 +1945,11 @@ msgstr ""
" sunucu meydan okumasını beklemeden\n"
" gönder\n"
-#: src/main.c:843
+#: src/main.c:845
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "HTTPS (SSL/TLS) seçenekleri:\n"
-#: src/main.c:845
+#: src/main.c:847
#, fuzzy
msgid ""
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, "
@@ -2187,39 +1959,39 @@ msgstr ""
" --secure-protocol=PR güvenlik protokolünü seç, auto, SSLv2,\n"
" SSLv3, TLSv1 ve PFS'ten biri\n"
-#: src/main.c:848
+#: src/main.c:850
msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n"
msgstr ""
" --https-only sadece güvenli HTTPS bağlantılarını izle\n"
-#: src/main.c:850
+#: src/main.c:852
msgid ""
" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n"
msgstr " --no-check-certificate sunucu sertifikasını doğrulama\n"
-#: src/main.c:852
+#: src/main.c:854
msgid " --certificate=FILE client certificate file\n"
msgstr " --certificate=DOSYA istemci sertifika dosyası\n"
-#: src/main.c:854
+#: src/main.c:856
msgid ""
" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n"
msgstr ""
" --certificate-type=TÜR istemci sertifika türü, PEM ya da DER\n"
-#: src/main.c:856
+#: src/main.c:858
msgid " --private-key=FILE private key file\n"
msgstr " --private-key=DOSYA gizli anahtar dosyası\n"
-#: src/main.c:858
+#: src/main.c:860
msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n"
msgstr " --private-key-type=TÜR gizli anahtar türü, PEM ya da DER\n"
-#: src/main.c:860
+#: src/main.c:862
msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n"
msgstr " --ca-certificate=DOSYA CA paketini içeren dosya\n"
-#: src/main.c:862
+#: src/main.c:864
msgid ""
" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is "
"stored\n"
@@ -2227,11 +1999,11 @@ msgstr ""
" --ca-directory=DİZİN CA'ların hash listelerinin depolandığı "
"dizin\n"
-#: src/main.c:864
+#: src/main.c:866
msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n"
msgstr " --crl-file=DOSYA CRL paketlerini içeren dosya\n"
-#: src/main.c:866
+#: src/main.c:868
msgid ""
" --pinnedpubkey=FILE/HASHES Public key (PEM/DER) file, or any number\n"
" of base64 encoded sha256 hashes preceded "
@@ -2248,7 +2020,7 @@ msgstr ""
"sayıda,\n"
" base64 ile şifrelenmiş sha256 karması\n"
-#: src/main.c:872
+#: src/main.c:874
msgid ""
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
"PRNG\n"
@@ -2256,7 +2028,7 @@ msgstr ""
" --random-file=DOSYA SSL PRNG'i beslemek için rastgele veri "
"içeren dosya\n"
-#: src/main.c:876
+#: src/main.c:878
msgid ""
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
"data\n"
@@ -2264,7 +2036,7 @@ msgstr ""
" --egd-file=FILE EGD soketini isimlendirmek için rastgele "
"veri içeren dosya\n"
-#: src/main.c:880
+#: src/main.c:882
msgid ""
" --ciphers=STR Set the priority string (GnuTLS) or cipher "
"list string (OpenSSL) directly.\n"
@@ -2274,26 +2046,26 @@ msgid ""
"depend on the specific SSL/TLS engine.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:887
+#: src/main.c:889
msgid "HSTS options:\n"
msgstr "HSTS seçenekleri:\n"
-#: src/main.c:889
+#: src/main.c:891
msgid " --no-hsts disable HSTS\n"
msgstr " --no-hsts HSTS'i kapat\n"
-#: src/main.c:891
+#: src/main.c:893
msgid ""
" --hsts-file path of HSTS database (will override "
"default)\n"
msgstr ""
" --hsts-file HSTS veritabanı yolu (varsayılanı ezer)\n"
-#: src/main.c:896
+#: src/main.c:898
msgid "FTP options:\n"
msgstr "FTP seçenekleri:\n"
-#: src/main.c:899
+#: src/main.c:901
msgid ""
" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP "
"files\n"
@@ -2301,36 +2073,36 @@ msgstr ""
" --ftp-stmlf bütün ikili FTP dosyaları için Stream_LF "
"biçimini kullan\n"
-#: src/main.c:902
+#: src/main.c:904
msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n"
msgstr ""
" --ftp-user=KULLANICI ftp kullanıcısını KULLANICI olarak "
"ayarla\n"
-#: src/main.c:904
+#: src/main.c:906
msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n"
msgstr ""
" --ftp-password=PAROLA ftp kullanıcı parolasını PAROLA olarak "
"ayarla\n"
-#: src/main.c:906
+#: src/main.c:908
msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n"
msgstr " --no-remove-listing '.listing' dosyalarını silme\n"
-#: src/main.c:908
+#: src/main.c:910
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n"
msgstr " --no-glob FTP dosya ismi arama kalıplarını kapat\n"
-#: src/main.c:910
+#: src/main.c:912
msgid ""
" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n"
msgstr " --no-passive-ftp \"passive\" aktarma modunu kapat\n"
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:914
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n"
msgstr " --preserve-permissions uzak dosya izinlerini koru\n"
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:916
msgid ""
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
"dir)\n"
@@ -2338,11 +2110,11 @@ msgstr ""
" --retr-symlinks yineleme sırasında, bağlantılanan "
"dosyaları getir (dizinler değil)\n"
-#: src/main.c:919
+#: src/main.c:921
msgid "FTPS options:\n"
msgstr "FTP seçenekleri:\n"
-#: src/main.c:921
+#: src/main.c:923
msgid ""
" --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is "
"990)\n"
@@ -2350,7 +2122,7 @@ msgstr ""
" --ftps-implicit dahili FTPS'i kullan (varsayılan port "
"990)\n"
-#: src/main.c:923
+#: src/main.c:925
msgid ""
" --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in "
"the control connection when\n"
@@ -2360,7 +2132,7 @@ msgstr ""
"kontrol bağlantısında başlatılan\n"
" SSL/TLS oturumunu devam ettir\n"
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:928
msgid ""
" --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all "
"the data will be in plaintext\n"
@@ -2368,7 +2140,7 @@ msgstr ""
" --ftps-clear-data-connection sadece kontrol kanalını şifrele; "
"bütün veri düz metin olacak\n"
-#: src/main.c:928
+#: src/main.c:930
msgid ""
" --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not "
"supported in the target server\n"
@@ -2376,11 +2148,11 @@ msgstr ""
" --ftps-fallback-to-ftp hedef sunucuda FTPS desteklenmiyorsa "
"FTP kullan\n"
-#: src/main.c:932
+#: src/main.c:934
msgid "WARC options:\n"
msgstr "WARC seçenekleri:\n"
-#: src/main.c:934
+#: src/main.c:936
msgid ""
" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz "
"file\n"
@@ -2388,23 +2160,23 @@ msgstr ""
" --warc-file=DOSYAADI istek/yanıt verisini bir .warc.gz "
"dosyasına kaydet\n"
-#: src/main.c:936
+#: src/main.c:938
msgid ""
" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n"
msgstr " --warc-header=DİZGE DİZGEyi warcinfo kaydına ekle\n"
-#: src/main.c:938
+#: src/main.c:940
msgid ""
" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n"
msgstr ""
" --warc-max-size=SAYI WARC dosyaların azami boyutunu SAYI "
"olarak ayarla\n"
-#: src/main.c:940
+#: src/main.c:942
msgid " --warc-cdx write CDX index files\n"
msgstr " --warc-cdx CDX dizin dosyalarını yaz\n"
-#: src/main.c:942
+#: src/main.c:944
msgid ""
" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX "
"file\n"
@@ -2412,17 +2184,17 @@ msgstr ""
" --warc-dedup=DOSYAISMI bu CDX dosyasında listeli kayıtları "
"kaydetme\n"
-#: src/main.c:945
+#: src/main.c:947
msgid ""
" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n"
msgstr ""
" --no-warc-compression WARC dosyalarını GZIP ile sıkıştırma\n"
-#: src/main.c:948
+#: src/main.c:950
msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n"
msgstr " --no-warc-digests SHA1 özetlerini hesaplama\n"
-#: src/main.c:950
+#: src/main.c:952
msgid ""
" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC "
"record\n"
@@ -2430,7 +2202,7 @@ msgstr ""
" --no-warc-keep-log günlük dosyasını bir WARC kaydında "
"depolama\n"
-#: src/main.c:952
+#: src/main.c:954
msgid ""
" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by "
"the\n"
@@ -2440,15 +2212,15 @@ msgstr ""
"dosyalar\n"
" için konum\n"
-#: src/main.c:957
+#: src/main.c:959
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Yinelemeli indirme:\n"
-#: src/main.c:959
+#: src/main.c:961
msgid " -r, --recursive specify recursive download\n"
msgstr " -r, --recursive yinelemeli indirmeyi etkinleştir\n"
-#: src/main.c:961
+#: src/main.c:963
msgid ""
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite)\n"
@@ -2456,7 +2228,7 @@ msgstr ""
" -l, --level=SAYI en fazla yineleme derinliği (sonsuz için "
"inf ya da 0)\n"
-#: src/main.c:963
+#: src/main.c:965
msgid ""
" --delete-after delete files locally after downloading "
"them\n"
@@ -2464,7 +2236,7 @@ msgstr ""
" --delete-after indirdikten sonra dosyaları yerel olarak "
"sil\n"
-#: src/main.c:965
+#: src/main.c:967
msgid ""
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS "
"point to\n"
@@ -2474,7 +2246,7 @@ msgstr ""
"bağlantıları yerel\n"
" dosyaları gösterecek şekilde değiştir\n"
-#: src/main.c:968
+#: src/main.c:970
msgid ""
" --convert-file-only convert the file part of the URLs only "
"(usually known as the basename)\n"
@@ -2482,7 +2254,7 @@ msgstr ""
" --convert-file-only URLlerde sadece dosya kısımlarını "
"dönüştür (genellikle basename olarak bilinir)\n"
-#: src/main.c:970
+#: src/main.c:972
msgid ""
" --backups=N before writing file X, rotate up to N "
"backup files\n"
@@ -2490,7 +2262,7 @@ msgstr ""
" --backups=N X dosyasını yazmadan önce, N kadar yedek "
"dosyası çevir\n"
-#: src/main.c:974
+#: src/main.c:976
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as "
"X_orig\n"
@@ -2498,7 +2270,7 @@ msgstr ""
" -K, --backup-converted X dosyasını dönüştürmeden önce, X_orig "
"olarak yedekle\n"
-#: src/main.c:977
+#: src/main.c:979
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X."
"orig\n"
@@ -2506,7 +2278,7 @@ msgstr ""
" -K, --backup-converted X dosyasını dönüştürmeden önce, X.orig "
"olarak yedekle\n"
-#: src/main.c:980
+#: src/main.c:982
msgid ""
" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-"
"listing\n"
@@ -2514,7 +2286,7 @@ msgstr ""
" -m, --mirror -N -r -l inf--no-remove-listing için "
"kısayol\n"
-#: src/main.c:982
+#: src/main.c:984
msgid ""
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display "
"HTML page\n"
@@ -2522,7 +2294,7 @@ msgstr ""
" -p, --page-requisites HTML sayfada gösterilmesi gerekenleri, "
"bütün resimler vs. indir\n"
-#: src/main.c:984
+#: src/main.c:986
msgid ""
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments\n"
@@ -2530,11 +2302,11 @@ msgstr ""
" --strict-comments HTTP yorumlarının sıkı şekilde ele "
"alınmasını (SGML) aç\n"
-#: src/main.c:988
+#: src/main.c:990
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Yinelemeli kabul/red seçenekleri:\n"
-#: src/main.c:990
+#: src/main.c:992
msgid ""
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
"extensions\n"
@@ -2542,7 +2314,7 @@ msgstr ""
" -A, --accept=LISTE kabul edilen uzantıların virgülle-"
"ayrılmış listesi\n"
-#: src/main.c:992
+#: src/main.c:994
msgid ""
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
"extensions\n"
@@ -2550,48 +2322,48 @@ msgstr ""
" -R, --reject=LISTE reddedilen uzantıların virgülle-ayrılmış "
"listesi\n"
-#: src/main.c:994
+#: src/main.c:996
msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n"
msgstr ""
" --accept-regex=DÜZENLİİFADE kabul edilen URLler için düzenli "
"ifade\n"
-#: src/main.c:996
+#: src/main.c:998
msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n"
msgstr ""
" --reject-regex=DÜZENLİİFADE reddedilen URLler için düzenli "
"ifade\n"
-#: src/main.c:999
+#: src/main.c:1001
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n"
msgstr " --regex-type=TÜR düzenli ifade türü (posix|pcre)\n"
-#: src/main.c:1002
+#: src/main.c:1004
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n"
msgstr " --regex-type=TÜR düzenli ifade türü (posix)\n"
-#: src/main.c:1005
+#: src/main.c:1007
msgid ""
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n"
msgstr ""
" -D, --domains=LIST kabul edilen alan adlarının virgülle-"
"ayrılmış listesi\n"
-#: src/main.c:1007
+#: src/main.c:1009
msgid ""
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n"
msgstr ""
" --exclude-domains=LIST reddedilen alan adlarının virgülle-"
"ayrılmış listesi\n"
-#: src/main.c:1009
+#: src/main.c:1011
msgid ""
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n"
msgstr ""
" --follow-ftp HTML belgelerindeki FTP bağlantılarını "
"takip et\n"
-#: src/main.c:1011
+#: src/main.c:1013
msgid ""
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
"tags\n"
@@ -2599,7 +2371,7 @@ msgstr ""
" --follow-tags=LISTE takip edilen HTML etiketlerini virgülle-"
"ayrılmış listesi\n"
-#: src/main.c:1013
+#: src/main.c:1015
msgid ""
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
"tags\n"
@@ -2607,21 +2379,21 @@ msgstr ""
" --ignore-tags=LISTE gözardı edilen HTML etiketlerinin "
"virgülle-ayrılmış listesi\n"
-#: src/main.c:1015
+#: src/main.c:1017
msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n"
msgstr ""
" -H, --span-hosts yinelemeli modda yabancı istemcilere git\n"
-#: src/main.c:1017
+#: src/main.c:1019
msgid " -L, --relative follow relative links only\n"
msgstr ""
" -L, --relative sadece göreli bağlantıları takip et\n"
-#: src/main.c:1019
+#: src/main.c:1021
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n"
msgstr " -I, --include-directories=LISTE izin verilen dizinlerin listesi\n"
-#: src/main.c:1021
+#: src/main.c:1023
msgid ""
" --trust-server-names use the name specified by the "
"redirection\n"
@@ -2631,89 +2403,84 @@ msgstr ""
"belirtilen\n"
" ismi kullan\n"
-#: src/main.c:1024
+#: src/main.c:1026
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n"
msgstr " -X, --exclude-directories=LIST dışlanan dizinlerin listesi\n"
-#: src/main.c:1026
+#: src/main.c:1028
msgid ""
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n"
msgstr " -np, --no-parent bir üst dizine çıkma\n"
-#: src/main.c:1029
-#, fuzzy
-msgid "Email bug reports, questions, discussions to <bug-wget@gnu.org>\n"
-msgstr ""
-"Yazılım hatalarını ve önerilerinizi <bug-wget@gnu.org> adresine bildirin\n"
-
-#: src/main.c:1030
+#: src/main.c:1031
msgid ""
+"Email bug reports, questions, discussions to <bug-wget@gnu.org>\n"
"and/or open issues at https://savannah.gnu.org/bugs/?"
"func=additem&group=wget.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1035
+#: src/main.c:1037
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "GNU Wget %s, bir etkileşimsiz dosya/dizin indirme aracı.\n"
-#: src/main.c:1078
+#: src/main.c:1080
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "%s kullanıcısının parolası: "
-#: src/main.c:1080
+#: src/main.c:1082
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Parola: "
-#: src/main.c:1104
+#: src/main.c:1106
#, c-format
msgid "Cannot create pipe\n"
msgstr "veriyolu oluşturulamıyor\n"
-#: src/main.c:1112
+#: src/main.c:1114
#, c-format
msgid "Error initializing spawn file actions for use-askpass: %d\n"
msgstr "use-askpass için oluşturma dosyası eylemlerini başlatma hatası: %d\n"
-#: src/main.c:1121
+#: src/main.c:1123
#, c-format
msgid "Error setting spawn file actions for use-askpass: %d\n"
msgstr "use-askpass için oluşturma dosyası eylemlerini ayarlama hatası: %d\n"
-#: src/main.c:1145
+#: src/main.c:1147
#, c-format
msgid "Error reading response from command \"%s %s\": %s\n"
msgstr "\"%s %s\" komutundan yanıt okuma hatası: %s\n"
-#: src/main.c:1168
+#: src/main.c:1170
#, c-format
msgid "Username for '%s%s': "
msgstr "'%s%s' için kullanıcı adı: "
-#: src/main.c:1178
+#: src/main.c:1180
#, c-format
msgid "Password for '%s%s@%s': "
msgstr "'%s%s@%s' için kullanıcı parolası: "
-#: src/main.c:1250
+#: src/main.c:1252
msgid "Wgetrc: "
msgstr "Wgetrc: "
-#: src/main.c:1251
+#: src/main.c:1253
msgid "Locale: "
msgstr "Yerel: "
-#: src/main.c:1252
+#: src/main.c:1254
msgid "Compile: "
msgstr "Derle: "
-#: src/main.c:1253
+#: src/main.c:1255
msgid "Link: "
msgstr "Bağlantı: "
-#: src/main.c:1257
+#: src/main.c:1259
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
@@ -2722,29 +2489,29 @@ msgstr ""
"GNU Wget %s, %s üzerinde inşa edildi.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1284
+#: src/main.c:1292
#, c-format
msgid " %s (env)\n"
msgstr " %s (env)\n"
-#: src/main.c:1291
+#: src/main.c:1299
#, c-format
msgid " %s (user)\n"
msgstr " %s (kullanıcı)\n"
-#: src/main.c:1296
+#: src/main.c:1304
#, c-format
msgid " %s (system)\n"
msgstr " %s (sistem)\n"
#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:1324
+#: src/main.c:1332
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Telif Hakkı (C) %s Özgür Yazılım Vakfı, AŞ.\n"
-#: src/main.c:1327
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -2758,7 +2525,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:1335
+#: src/main.c:1343
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -2766,40 +2533,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Özgün olarak Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> tarafından yazıldı.\n"
-#: src/main.c:1338
+#: src/main.c:1346
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Lütfen hata raporlarını ve sorularınızı <bug-wget@gnu.org> adresine "
"gönderin.\n"
-#: src/main.c:1391 src/main.c:1940
+#: src/main.c:1399
#, c-format
msgid "Memory allocation problem\n"
msgstr "Bellek tahsis sorunu\n"
-#: src/main.c:1442
+#: src/main.c:1450
#, c-format
msgid "Exiting due to error in %s\n"
msgstr "%s içindeki hata nedeniyle çıkılıyor\n"
-#: src/main.c:1472 src/main.c:1543 src/main.c:1779
+#: src/main.c:1480 src/main.c:1551 src/main.c:1793
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Daha fazla seçenek için `%s --help' yazın.\n"
-#: src/main.c:1539
+#: src/main.c:1547
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: seçenek uygun değil -- `-n%c'\n"
-#: src/main.c:1585
+#: src/main.c:1593
#, c-format
msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n"
msgstr ""
"Hata yıklama desteği derlemeye dahil edilmedi. --debug bayrağı "
"yoksayılıyor.\n"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1606
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
@@ -2808,7 +2575,7 @@ msgstr ""
"--no-clobber ve --convert-links aynı anda belirtildi, sadece --convert-links "
"kullanılacak.\n"
-#: src/main.c:1600
+#: src/main.c:1608
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-"
@@ -2817,22 +2584,22 @@ msgstr ""
"--no-clobber ve --convert-file-only aynı anda belirtildi, sadece -convert-"
"file-only kullanılacak.\n"
-#: src/main.c:1633
+#: src/main.c:1641
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Hem çok detaylı hem de sessiz olmaz.\n"
-#: src/main.c:1639
+#: src/main.c:1647
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Eski dosyaları hem zaman damgalamak hem de dokunmamak olmaz.\n"
-#: src/main.c:1648
+#: src/main.c:1656
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "Hem --inet4-only hem de --inet6-only olmaz.\n"
-#: src/main.c:1658
+#: src/main.c:1666
msgid ""
"Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are "
"given, or in combination\n"
@@ -2843,7 +2610,7 @@ msgstr ""
"-p veya -r ile birlikte belirtilemez. Ayrıntılar için kılavuza bakın.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1667
+#: src/main.c:1675
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -2854,7 +2621,7 @@ msgstr ""
"belirteceğiniz tek dosyaya kaydedilmesini sağlar.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1673
+#: src/main.c:1681
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
@@ -2865,7 +2632,7 @@ msgstr ""
"kılavuza bakın.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1693
+#: src/main.c:1701
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
@@ -2873,7 +2640,7 @@ msgstr ""
"WARC çıktısı --no-clobber ile çalışamayacağından, --no-clobber devre dışı "
"bırakılacak.\n"
-#: src/main.c:1700
+#: src/main.c:1708
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
@@ -2881,12 +2648,12 @@ msgstr ""
"WARC çıktısı zaman damgası ile çalışamayacağından, zaman damgası devre dışı "
"bırakılacak.\n"
-#: src/main.c:1707
+#: src/main.c:1715
#, c-format
msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
msgstr "WARC çıktısı --spider ile çalışmaz.\n"
-#: src/main.c:1713
+#: src/main.c:1721
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be "
@@ -2895,14 +2662,14 @@ msgstr ""
"WARC çıktısı --continue ya da --start-pos ile çalışamayacağından, bunlar "
"devre dışı bırakılacak.\n"
-#: src/main.c:1721
+#: src/main.c:1729
#, c-format
msgid ""
"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
msgstr ""
"Özetler devre dışı; WARC kopya kaldırıcı kopya kayıtlarını bulmayacak.\n"
-#: src/main.c:1742
+#: src/main.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Compression does not work with --continue or --start-pos, they will be "
@@ -2911,12 +2678,19 @@ msgstr ""
"WARC çıktısı --continue ya da --start-pos ile çalışamayacağından, bunlar "
"devre dışı bırakılacak.\n"
-#: src/main.c:1753
+#: src/main.c:1761
#, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr "--ask-password ve --password seçenekleri birlikte kullanılamaz.\n"
-#: src/main.c:1761
+#: src/main.c:1769
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: No username set with --ask-password. This is usually not what you "
+"want.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1775
#, c-format
msgid ""
"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue "
@@ -2925,17 +2699,17 @@ msgstr ""
"Hem --start-pos hem de --continue belirtmek önerilmez; --continue devre dışı "
"bırakılacak.\n"
-#: src/main.c:1774
+#: src/main.c:1788
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: URL kayıp\n"
-#: src/main.c:1822
+#: src/main.c:1836
#, c-format
msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
msgstr "--post-data ve --post-file aynı anda kullanılamaz.\n"
-#: src/main.c:1827
+#: src/main.c:1841
#, c-format
msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
@@ -2945,7 +2719,7 @@ msgstr ""
"kullanamazsınız. --method, --body-data ve --body-file seçenekleri ile veri "
"bekler\n"
-#: src/main.c:1836
+#: src/main.c:1850
#, c-format
msgid ""
"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
@@ -2954,17 +2728,17 @@ msgstr ""
"--body-data veya --body-file ile kullanılabilmesi için --method=HTTPMethod "
"ile bir yöntem belirtmelisiniz.\n"
-#: src/main.c:1842
+#: src/main.c:1856
#, c-format
msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
msgstr "--body-data ve --body-file aynı anda kullanılamaz.\n"
-#: src/main.c:1894
+#: src/main.c:1908
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr "Bu sürüm IRI'ler için destek sunmuyor\n"
-#: src/main.c:2006
+#: src/main.c:2003
#, c-format
msgid ""
"-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
@@ -2973,7 +2747,7 @@ msgstr ""
"birlikte\n"
"kullanılabilir.\n"
-#: src/main.c:2012
+#: src/main.c:2009
#, c-format
msgid ""
"--convert-links or --convert-file-only can be used together only if "
@@ -2983,42 +2757,42 @@ msgstr ""
"dosyaya çıktı alınıyorsa birlikte\n"
"kullanılabilir.\n"
-#: src/main.c:2023
+#: src/main.c:2020
#, c-format
msgid "Failed to init libcares\n"
msgstr "libcares ilklendirilemedi\n"
-#: src/main.c:2029
+#: src/main.c:2026
#, c-format
msgid "Failed to init c-ares channel\n"
msgstr "c-ares kanalı ilklendirilemedi\n"
-#: src/main.c:2052
+#: src/main.c:2049
#, c-format
msgid "Failed to parse IP address '%s'\n"
msgstr "'%s' IP adresi çözümlenemedi\n"
-#: src/main.c:2063
+#: src/main.c:2060
#, c-format
msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n"
msgstr "DNS sunucu(ları) '%s' (%d) ayarlanamadı\n"
-#: src/main.c:2191
+#: src/main.c:2197
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "%s de URL yok.\n"
-#: src/main.c:2207
+#: src/main.c:2213
#, c-format
msgid "Unable to parse metalink file %s.\n"
msgstr "Üst bağlantı dosyası %s çözümlenemedi.\n"
-#: src/main.c:2237 src/metalink.c:337
+#: src/main.c:2243 src/metalink.c:337
#, c-format
msgid "Could not download all resources from %s.\n"
msgstr "%s'den bütün kaynaklar indirilemedi\n"
-#: src/main.c:2264
+#: src/main.c:2270
#, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
@@ -3029,7 +2803,7 @@ msgstr ""
"Toplam duvar saati zamanı: %s\n"
"İndirilen: %d dosya, %s, %s (%s) içerisinde\n"
-#: src/main.c:2278
+#: src/main.c:2284
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "Dosya indirme kotası %s AŞILDI!\n"
@@ -3220,93 +2994,93 @@ msgstr "%s: Kullanılabilir soket sürücü bulunamadı.\n"
msgid "ioctl() failed. The socket could not be set as blocking.\n"
msgstr "ioctl() başarısız. Yuva, engelleyici olarak ayarlanamadı.\n"
-#: src/netrc.c:371
+#: src/netrc.c:373
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr ""
"%s: %s:%d: uyarı: %s andacı herhangi bir makine adından önce görünüyor\n"
-#: src/netrc.c:412
+#: src/netrc.c:414
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: bilinmeyen dizgecik \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:496
+#: src/netrc.c:500
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Kullanım: %s NETRC [MAKİNA-ADI]\n"
-#: src/netrc.c:514
+#: src/netrc.c:518
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: %s durumlanamadı: %s\n"
-#: src/openssl.c:115
+#: src/openssl.c:128
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr "DİKKAT: rasgele sayı üreteci yeterli değil.\n"
-#: src/openssl.c:193
+#: src/openssl.c:208
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr "Rasgele sayı üreteci tohumlanamadı; --random-file kullanılabilir.\n"
-#: src/openssl.c:268
+#: src/openssl.c:271
#, fuzzy
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
msgstr "OpenSSL versiyonunuz TLSv1.1'i destemek için çok eski.\n"
-#: src/openssl.c:274
+#: src/openssl.c:277
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n"
msgstr "OpenSSL versiyonunuz TLSv1.1'i destemek için çok eski.\n"
-#: src/openssl.c:278
+#: src/openssl.c:281
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n"
msgstr "OpenSSL versiyonunuz TLSv1.2'i destemek için çok eski.\n"
-#: src/openssl.c:284
+#: src/openssl.c:287
#, c-format
msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "OpenSSL: uygulanmayan 'secure-protocol' seçenek değeri %d\n"
-#: src/openssl.c:324
+#: src/openssl.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenSSL: Invalid cipher list: %s\n"
msgstr "%s: URL `%s' geçersiz: %s\n"
-#: src/openssl.c:351
+#: src/openssl.c:360
msgid "OpenSSL: Failed set trust to partial chain\n"
msgstr ""
-#: src/openssl.c:357
+#: src/openssl.c:366
msgid "OpenSSL: Failed to allocate verification param\n"
msgstr ""
-#: src/openssl.c:672
+#: src/openssl.c:844
#, fuzzy
msgid "WARNING: Could not seed PRNG. Consider using --random-file.\n"
msgstr "Rasgele sayı üreteci tohumlanamadı; --random-file kullanılabilir.\n"
-#: src/openssl.c:892
+#: src/openssl.c:1064
#, c-format
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
msgstr "%s: %s sertifikası doğrulanamıyor. %s tarafından sağlanmış:\n"
-#: src/openssl.c:903
+#: src/openssl.c:1075
msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
msgstr " Yerel olarak sağlayıcının kimliği doğrulanamıyor.\n"
-#: src/openssl.c:908
+#: src/openssl.c:1080
msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
msgstr " Kendinden imzalı sertifika tespit edildi.\n"
-#: src/openssl.c:911
+#: src/openssl.c:1083
msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
msgstr " Verilen sertifika henüz geçerli değil.\n"
-#: src/openssl.c:914
+#: src/openssl.c:1086
msgid " Issued certificate has expired.\n"
msgstr " Verilen sertifikanın süresi dolmuş.\n"
-#: src/openssl.c:1002
+#: src/openssl.c:1174
#, c-format
msgid ""
"%s: no certificate subject alternative name matches\n"
@@ -3315,14 +3089,14 @@ msgstr ""
"%s: sertifika konu alternatif ismi istenen\n"
"\tmakine adı %s ile eşleşmiyor.\n"
-#: src/openssl.c:1021
+#: src/openssl.c:1193
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
msgstr ""
" %s: ortak sertifika adı %s, istenen makine adı %s ile eşleşmiyor.\n"
-#: src/openssl.c:1053
+#: src/openssl.c:1225
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
@@ -3333,14 +3107,14 @@ msgstr ""
" Bu, olduğunu iddia ettiği sunucu olmama göstergesi olabilir\n"
" (gerçek %s değil demektir).\n"
-#: src/openssl.c:1078
+#: src/openssl.c:1250
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr ""
"%s adresine güvenliği gözardı ederek bağlanmak için `--no-check-certificate' "
"seçeneğini kullanın.\n"
-#: src/progress.c:245
+#: src/progress.c:260
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3349,19 +3123,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%*s[ atlanıyor %sK ]"
-#: src/progress.c:466
+#: src/progress.c:545
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
msgstr "Geçersiz nokta biçem niteliği %s; değiştirilmeden bırakılıyor.\n"
#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary.
-#: src/progress.c:858
+#: src/progress.c:1006
#, c-format
msgid " eta %s"
msgstr " kalan %s"
-#: src/progress.c:1148
+#. TRANSLATORS: The meaning is "elapsed time", and it is shown
+#. * next to the progress bar once the download is done.
+#. * This should not take up more room than
+#. * available here (6 columns). Abbreviate if necessary.
+#: src/progress.c:1312
msgid " in "
msgstr " içinde "
@@ -3376,30 +3154,30 @@ msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Reddedileceğinden %s kaldırılıyor.\n"
#: src/res.c:394
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s açılamıyor: %s"
-#: src/res.c:553
+#: src/res.c:556
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "robots.txt yükleniyor; lütfen hataları yoksayın.\n"
-#: src/retr.c:928
+#: src/retr.c:934
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Vekil URLsi %s çözümlenirken hata: %s\n"
-#: src/retr.c:940
+#: src/retr.c:948
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Vekil URLsi %s: HTTP olmalı.\n"
-#: src/retr.c:1069
+#: src/retr.c:1079
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d yönlendirme geçildi.\n"
-#: src/retr.c:1333
+#: src/retr.c:1341
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3407,7 +3185,7 @@ msgstr ""
"Vazgeçiliyor.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1333
+#: src/retr.c:1341
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3415,7 +3193,7 @@ msgstr ""
"Tekrarlanıyor.\n"
"\n"
-#: src/spider.c:74
+#: src/spider.c:77
msgid ""
"Found no broken links.\n"
"\n"
@@ -3423,7 +3201,7 @@ msgstr ""
"Hatalı adres bulunamadı.\n"
"\n"
-#: src/spider.c:81
+#: src/spider.c:84
#, c-format
msgid ""
"Found %d broken link.\n"
@@ -3476,7 +3254,7 @@ msgstr "IPv6 sayısal adresi geçersiz"
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "HTTPS desteği derlenirken eklenmemiş"
-#: src/url.c:1604
+#: src/url.c:1620
#, fuzzy
msgid "Unconvertable multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Tamamlanmamış veya geçersiz çoklu bayt dizisi ile karşılaşıldı\n"
@@ -3506,77 +3284,87 @@ msgstr "Ardalanda sürüyor, pid %d.\n"
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgstr "Symlink %s bağlantısı kaldırılamıyor: %s\n"
-#: src/utils.c:866
+#: src/utils.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to Fopen file %s\n"
msgstr "libcares ilklendirilemedi\n"
-#: src/utils.c:872
+#: src/utils.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get FD for file %s\n"
msgstr "%s için izinler ayarlanamadı.\n"
-#: src/utils.c:879
+#: src/utils.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stat file %s, (check permissions)\n"
msgstr "%s için izinler ayarlanamadı.\n"
-#: src/utils.c:889
+#: src/utils.c:902
#, c-format
-msgid "File %s changed since the last check. Security check failed."
+msgid "File %s changed since the last check. Security check failed.\n"
msgstr ""
-#: src/utils.c:924
+#: src/utils.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file %s, reason :%s\n"
msgstr "'%s' IP adresi çözümlenemedi\n"
-#: src/utils.c:930
+#: src/utils.c:943
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stat file %s, error: %s\n"
msgstr "%s için izinler ayarlanamadı.\n"
-#: src/utils.c:940
+#: src/utils.c:953
#, c-format
msgid ""
"Trying to open file %s but it changed since last check. Security check "
-"failed."
+"failed.\n"
msgstr ""
-#: src/utils.c:2446
+#: src/utils.c:2442
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, PCRE2 error %d\n"
msgstr "Geçersiz düzenli ifade %s, %s\n"
-#: src/utils.c:2463 src/utils.c:2486
+#: src/utils.c:2459 src/utils.c:2482
#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, %s\n"
msgstr "Geçersiz düzenli ifade %s, %s\n"
-#: src/utils.c:2516 src/utils.c:2538 src/utils.c:2562
+#: src/utils.c:2512 src/utils.c:2534 src/utils.c:2558
#, c-format
msgid "Error while matching %s: %d\n"
msgstr "%s eşleştirilirken hata: %d\n"
-#: src/utils.c:2855
+#: src/utils.c:2851
#, c-format
msgid "Skipping key with wrong size (%d/%d): %s\n"
msgstr ""
-#: src/warc.c:223
+#: src/warc.c:217
#, fuzzy
-msgid "Error duplicating WARC file file descriptor.\n"
+msgid "Error setting WARC file position.\n"
+msgstr "%s WARC dosyası açılırken hata.\n"
+
+#: src/warc.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Error flushing WARC file to disk.\n"
msgstr "%s WARC dosyası açılırken hata.\n"
#: src/warc.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Error duplicating WARC file file descriptor.\n"
+msgstr "%s WARC dosyası açılırken hata.\n"
+
+#: src/warc.c:245
msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n"
msgstr "WARC dosyasına GZIP akışı açılırken hata.\n"
-#: src/warc.c:810
+#: src/warc.c:830
msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n"
msgstr "WARC dosyasına warcinfo kaydı yazılırken hata.\n"
-#: src/warc.c:873
+#: src/warc.c:893
#, c-format
msgid ""
"Opening WARC file %s.\n"
@@ -3585,24 +3373,24 @@ msgstr ""
"%s WARC dosyası açılıyor.\n"
"\n"
-#: src/warc.c:879
+#: src/warc.c:899
#, c-format
msgid "Error opening WARC file %s.\n"
msgstr "%s WARC dosyası açılırken hata.\n"
-#: src/warc.c:1076
+#: src/warc.c:1095
msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n"
msgstr "CDX dosyası özgün adresleri listelemiyor. ('a' sütunu eksik.)\n"
-#: src/warc.c:1079
+#: src/warc.c:1098
msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n"
msgstr "CDX dosyası sağlama toplamını listelemiyor. ('k' sütunu eksik.)\n"
-#: src/warc.c:1082
+#: src/warc.c:1101
msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n"
msgstr "CDX dosyası kayıt kimliklerini listelemiyor ('u' sütunu eksik)\n"
-#: src/warc.c:1106
+#: src/warc.c:1125
#, c-format
msgid ""
"Loaded %d record from CDX.\n"
@@ -3614,52 +3402,231 @@ msgstr[0] ""
"CDX dosyasından %d kayıt yüklendi.\n"
"\n"
-#: src/warc.c:1152
+#: src/warc.c:1171
#, c-format
msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n"
msgstr "Yineleme kaldırması için %s CDX dosyası okunamadı.\n"
-#: src/warc.c:1162
+#: src/warc.c:1181
msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n"
msgstr "Geçici WARC bildirim dosyası açılamadı.\n"
-#: src/warc.c:1172
+#: src/warc.c:1191
msgid "Could not open temporary WARC log file.\n"
msgstr "Geçici WARC günlük dosyası açılamadı.\n"
-#: src/warc.c:1181
+#: src/warc.c:1200
msgid "Could not open WARC file.\n"
msgstr "WARC dosyası açılamadı.\n"
-#: src/warc.c:1190
+#: src/warc.c:1209
msgid "Could not open CDX file for output.\n"
msgstr "CDX dosyası çıktı için açılamadı.\n"
-#: src/warc.c:1220
+#: src/warc.c:1239
msgid "Could not open temporary WARC file.\n"
msgstr "Geçici WARC dosyası açılamadı.\n"
-#: src/warc.c:1496
+#: src/warc.c:1515
msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n"
msgstr ""
"CDX dosyasında tam eşleşme bulundu. Tekrar ziyaret kaydı WARC'a "
"kaydediliyor.\n"
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
+
+#~ msgid "Address family for hostname not supported"
+#~ msgstr "Sunucu adı için adres ailesi desteklenmiyor"
+
+#~ msgid "Bad value for ai_flags"
+#~ msgstr "ai_flags için bozuk değer"
+
+#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+#~ msgstr "İsim çözümlemesinde kurtarılamaz bir hata oluştu"
+
+#~ msgid "ai_family not supported"
+#~ msgstr "ai_family desteklenmiyor"
+
+#~ msgid "Memory allocation failure"
+#~ msgstr "Bellek ayırma başarısız"
+
+#~ msgid "No address associated with hostname"
+#~ msgstr "Sunucu adı ile bir adres ilişkilendirilmemiş"
+
+#~ msgid "Name or service not known"
+#~ msgstr "İsim veya hizmet bilinmiyor"
+
+#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+#~ msgstr "ai_socktype için servname desteklenmiyor"
+
+#~ msgid "ai_socktype not supported"
+#~ msgstr "ai_socktype desteklenmiyor"
+
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "Sistem hatası"
+
+#~ msgid "Argument buffer too small"
+#~ msgstr "Argüman tamponu çok küçük"
+
+#~ msgid "Processing request in progress"
+#~ msgstr "İşleme talebi ele alınıyor"
+
+#~ msgid "Request canceled"
+#~ msgstr "İstek iptal edildi"
+
+#~ msgid "Request not canceled"
+#~ msgstr "İstek iptal edilmedi"
+
+#~ msgid "All requests done"
+#~ msgstr "Tüm istekler tamamlandı"
+
+#~ msgid "Interrupted by a signal"
+#~ msgstr "Bir sinyal tarafından iptal edildi"
+
+#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
+#~ msgstr "Parametre dizgesi doğru bir şekilde kodlanmamış"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#~ msgstr "%s: '%s' seçeneği belirsiz; olasılıklar:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: '%s' seçeneği belirsiz\n"
+
+#, c-format
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: '--%s' seçeneği bağımsız değişkene izin vermiyor\n"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: '%c%s' seçeneği bağımsız değişkene izin vermiyor\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: '--%s' seçeneği bağımsız bir değişken gerektiriyor\n"
+
+#, c-format
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s: tanınmayan seçenek '--%s'\n"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: tanınmayan seçenek '%c%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: geçersiz seçenek -- '%c'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#~ msgstr "%s: seçenek bir bağımsız değişken gerektiriyor -- '%c'\n"
+
+#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: '-W %s' seçeneği belirsiz\n"
+#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: '-W %s' seçeneği bağımsız bir değişkene izin vermiyor\n"
+#, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: '-W %s' seçeneği bağımsız bir değişken gerektiriyor\n"
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "`"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Başarılı"
+
+#~ msgid "No match"
+#~ msgstr "Eşleşme yok"
+
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "Geçersiz düzenli ifade"
+
+#~ msgid "Invalid collation character"
+#~ msgstr "Geçersiz katıştırma karakteri"
+
+#~ msgid "Invalid character class name"
+#~ msgstr "Geçersiz karakter sınıfı adı"
+
+#~ msgid "Trailing backslash"
+#~ msgstr "Satır sonunda ters bölü"
+
+#~ msgid "Invalid back reference"
+#~ msgstr "Geçersiz geri referans"
+
+#~ msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
+#~ msgstr "Eşleşmeyen [, [^, [:, [., ya da [="
+
+#~ msgid "Unmatched ( or \\("
+#~ msgstr "Eşleşmeyen ( ya da \\("
+
+#~ msgid "Unmatched \\{"
+#~ msgstr "Eşleşmeyen \\{"
+
+#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
+#~ msgstr "Geçersiz \\{\\} içeriği"
+
+#~ msgid "Invalid range end"
+#~ msgstr "Geçersiz aralık sonu"
+
+#~ msgid "Memory exhausted"
+#~ msgstr "Bellek tükendi"
+
+#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
+#~ msgstr "Geçersiz önce gelen düzenli ifade"
+
+#~ msgid "Premature end of regular expression"
+#~ msgstr "Düzenli ifadenin erken sonu"
+
+#~ msgid "Regular expression too big"
+#~ msgstr "Düzenli ifade çok büyük"
+
+#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
+#~ msgstr "Eşleşmeyen ) ya da \\)"
+
+#~ msgid "No previous regular expression"
+#~ msgstr "Önceki düzenli ifade yok"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "veriyolu oluşturulamıyor"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s alt süreç başarısız"
+
+#, c-format
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "_open_osfhandle başarısız"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+#~ msgstr "fd geri yüklenemiyor %d: dup2 başarısız"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "%s alt süreç"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "%s alt süreci %d ölümcül sinyalini aldı"
+
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "bellek tükendi"
+
+#~ msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yazılım hatalarını ve önerilerinizi <bug-wget@gnu.org> adresine bildirin\n"
+
+#, c-format
#~ msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
#~ msgstr "`%s' dosyası zaten var; alınmayacak.\n"