diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1471 |
1 files changed, 719 insertions, 752 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.18.109\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-05 12:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-31 16:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-27 09:52+0300\n" "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -25,258 +25,6 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494368779.000000\n" -#: lib/error.c:195 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" - -#: lib/gai_strerror.c:57 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "Sunucu adı için adres ailesi desteklenmiyor" - -#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:372 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "İsim çözümlemesinde geçici bir hata oluştu" - -#: lib/gai_strerror.c:59 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "ai_flags için bozuk değer" - -#: lib/gai_strerror.c:60 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "İsim çözümlemesinde kurtarılamaz bir hata oluştu" - -#: lib/gai_strerror.c:61 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "ai_family desteklenmiyor" - -#: lib/gai_strerror.c:62 -msgid "Memory allocation failure" -msgstr "Bellek ayırma başarısız" - -#: lib/gai_strerror.c:63 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "Sunucu adı ile bir adres ilişkilendirilmemiş" - -#: lib/gai_strerror.c:64 -msgid "Name or service not known" -msgstr "İsim veya hizmet bilinmiyor" - -#: lib/gai_strerror.c:65 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "ai_socktype için servname desteklenmiyor" - -#: lib/gai_strerror.c:66 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "ai_socktype desteklenmiyor" - -#: lib/gai_strerror.c:67 -msgid "System error" -msgstr "Sistem hatası" - -#: lib/gai_strerror.c:68 -msgid "Argument buffer too small" -msgstr "Argüman tamponu çok küçük" - -#: lib/gai_strerror.c:70 -msgid "Processing request in progress" -msgstr "İşleme talebi ele alınıyor" - -#: lib/gai_strerror.c:71 -msgid "Request canceled" -msgstr "İstek iptal edildi" - -#: lib/gai_strerror.c:72 -msgid "Request not canceled" -msgstr "İstek iptal edilmedi" - -#: lib/gai_strerror.c:73 -msgid "All requests done" -msgstr "Tüm istekler tamamlandı" - -#: lib/gai_strerror.c:74 -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "Bir sinyal tarafından iptal edildi" - -#: lib/gai_strerror.c:75 -msgid "Parameter string not correctly encoded" -msgstr "Parametre dizgesi doğru bir şekilde kodlanmamış" - -#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:374 -msgid "Unknown error" -msgstr "Bilinmeyen hata" - -#: lib/getopt.c:278 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: '%s' seçeneği belirsiz\n" - -#: lib/getopt.c:284 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: '%s' seçeneği belirsiz; olasılıklar:" - -#: lib/getopt.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: tanınmayan seçenek '%c%s'\n" - -#: lib/getopt.c:345 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: '%c%s' seçeneği bağımsız değişkene izin vermiyor\n" - -#: lib/getopt.c:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: '--%s' seçeneği bağımsız bir değişken gerektiriyor\n" - -#: lib/getopt.c:621 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: geçersiz seçenek -- '%c'\n" - -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: seçenek bir bağımsız değişken gerektiriyor -- '%c'\n" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". For example, a French Unicode local should translate -#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE -#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE -#. QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If the catalog has no translation, we will try to -#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the -#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style -#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will -#. quote "like this". You should always include translations -#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate -#. for your locale. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:362 -msgid "`" -msgstr "`" - -#: lib/quotearg.c:363 -msgid "'" -msgstr "'" - -#: lib/regcomp.c:135 -msgid "Success" -msgstr "Başarılı" - -#: lib/regcomp.c:138 -msgid "No match" -msgstr "Eşleşme yok" - -#: lib/regcomp.c:141 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Geçersiz düzenli ifade" - -#: lib/regcomp.c:144 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "Geçersiz katıştırma karakteri" - -#: lib/regcomp.c:147 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "Geçersiz karakter sınıfı adı" - -#: lib/regcomp.c:150 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "Satır sonunda ters bölü" - -#: lib/regcomp.c:153 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "Geçersiz geri referans" - -#: lib/regcomp.c:156 -msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" -msgstr "Eşleşmeyen [, [^, [:, [., ya da [=" - -#: lib/regcomp.c:159 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "Eşleşmeyen ( ya da \\(" - -#: lib/regcomp.c:162 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "Eşleşmeyen \\{" - -#: lib/regcomp.c:165 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Geçersiz \\{\\} içeriği" - -#: lib/regcomp.c:168 -msgid "Invalid range end" -msgstr "Geçersiz aralık sonu" - -#: lib/regcomp.c:171 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "Bellek tükendi" - -#: lib/regcomp.c:174 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Geçersiz önce gelen düzenli ifade" - -#: lib/regcomp.c:177 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Düzenli ifadenin erken sonu" - -#: lib/regcomp.c:180 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "Düzenli ifade çok büyük" - -#: lib/regcomp.c:183 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "Eşleşmeyen ) ya da \\)" - -#: lib/regcomp.c:676 -msgid "No previous regular expression" -msgstr "Önceki düzenli ifade yok" - -#: lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:144 lib/spawn-pipe.c:265 -#: lib/spawn-pipe.c:268 -#, c-format -msgid "cannot create pipe" -msgstr "veriyolu oluşturulamıyor" - -#: lib/spawn-pipe.c:235 lib/spawn-pipe.c:349 lib/wait-process.c:290 -#: lib/wait-process.c:364 -#, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "%s alt süreç başarısız" - -#: lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "_open_osfhandle başarısız" - -#: lib/w32spawn.h:90 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "fd geri yüklenemiyor %d: dup2 başarısız" - -#: lib/wait-process.c:231 lib/wait-process.c:263 lib/wait-process.c:325 -#, c-format -msgid "%s subprocess" -msgstr "%s alt süreç" - -#: lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:354 -#, c-format -msgid "%s subprocess got fatal signal %d" -msgstr "%s alt süreci %d ölümcül sinyalini aldı" - -#: lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "bellek tükendi" - #: src/connect.c:201 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n" @@ -311,7 +59,7 @@ msgstr "bağlantı kuruldu.\n" msgid "failed: %s.\n" msgstr "olmadı: %s.\n" -#: src/connect.c:400 src/http.c:2108 +#: src/connect.c:400 src/http.c:2111 #, c-format msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" msgstr "%s: %s makine adresi çözümlenemedi\n" @@ -321,38 +69,43 @@ msgstr "%s: %s makine adresi çözümlenemedi\n" msgid "setsockopt SO_REUSEADDR failed: %s\n" msgstr "setsockopt SO_REUSEADDR başarısız: %s\n" -#: src/connect.c:691 src/connect.c:738 +#: src/connect.c:694 src/connect.c:756 #, c-format msgid "Too many fds open. Cannot use select on a fd >= %d\n" msgstr "" "Çok fazla fd açık. %d'ye eşit ya da daha büyük bir fd üzerinde seçim " "yapılamaz\n" -#: src/convert.c:198 +#: src/convert.c:201 #, c-format msgid "Converted links in %d files in %s seconds.\n" msgstr "Bağlantılar %d dosyada, %s saniyede dönüştürüldü.\n" -#: src/convert.c:227 +#: src/convert.c:230 #, c-format msgid "Converting links in %s... " msgstr "%s içindeki bağlar dönüştürülüyor..." -#: src/convert.c:240 +#: src/convert.c:243 msgid "nothing to do.\n" msgstr "birşey yapılmadı.\n" -#: src/convert.c:248 src/convert.c:272 +#: src/convert.c:246 +#, c-format +msgid "%d.\n" +msgstr "" + +#: src/convert.c:252 src/convert.c:276 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "%s deki bağlar dönüştürülemiyor: %s\n" -#: src/convert.c:263 +#: src/convert.c:267 #, c-format msgid "Unable to delete %s: %s\n" msgstr "%s silinemedi: %s\n" -#: src/convert.c:578 +#: src/convert.c:586 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "%s, %s olarak yedeklenemiyor: %s\n" @@ -362,32 +115,32 @@ msgstr "%s, %s olarak yedeklenemiyor: %s\n" msgid "Unable to get cookie for %s\n" msgstr "%s için çerez alınamadı\n" -#: src/cookies.c:458 +#: src/cookies.c:464 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Set-Cookie'de sözdizimi hatası: %2$d. konumda %1$s.\n" -#: src/cookies.c:772 +#: src/cookies.c:777 #, c-format msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to " msgstr "%s adresinden gelen çerez alan adını şu yapmaya çalıştı: " -#: src/cookies.c:775 src/spider.c:91 +#: src/cookies.c:780 src/spider.c:94 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: src/cookies.c:1226 src/cookies.c:1347 +#: src/cookies.c:1259 src/cookies.c:1380 #, c-format msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n" msgstr "Çerez dosyası %s açılamadı: %s\n" -#: src/cookies.c:1384 +#: src/cookies.c:1417 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s\n" msgstr "%s üzerine yazmada hata: %s\n" -#: src/cookies.c:1387 +#: src/cookies.c:1420 #, c-format msgid "Error closing %s: %s\n" msgstr "%s'i kapatmada hata: %s\n" @@ -436,12 +189,12 @@ msgstr " (%s bayt)" msgid "Length: %s" msgstr "Uzunluk: %s" -#: src/ftp.c:231 src/http.c:4030 +#: src/ftp.c:231 src/http.c:4092 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) kalan" -#: src/ftp.c:235 src/http.c:4034 +#: src/ftp.c:235 src/http.c:4096 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s kalan" @@ -451,7 +204,8 @@ msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (yetkin değil)\n" #: src/ftp.c:403 -msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled." +#, fuzzy +msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled.\n" msgstr "SSL ilklendirilemedi. Devre dışı bırakılacak." #: src/ftp.c:485 @@ -459,9 +213,9 @@ msgstr "SSL ilklendirilemedi. Devre dışı bırakılacak." msgid "Logging in as %s ... " msgstr "%s olarak oturuma giriliyor ... " -#: src/ftp.c:504 src/ftp.c:590 src/ftp.c:657 src/ftp.c:722 src/ftp.c:956 -#: src/ftp.c:1009 src/ftp.c:1056 src/ftp.c:1119 src/ftp.c:1180 src/ftp.c:1278 -#: src/ftp.c:1328 +#: src/ftp.c:504 src/ftp.c:590 src/ftp.c:657 src/ftp.c:722 src/ftp.c:963 +#: src/ftp.c:1019 src/ftp.c:1066 src/ftp.c:1129 src/ftp.c:1190 src/ftp.c:1288 +#: src/ftp.c:1338 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Sunucu yanıtında hata, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n" @@ -469,8 +223,8 @@ msgstr "Sunucu yanıtında hata, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n" msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Sunucu karşılama iletisinde hata.\n" -#: src/ftp.c:518 src/ftp.c:730 src/ftp.c:964 src/ftp.c:1064 src/ftp.c:1129 -#: src/ftp.c:1190 src/ftp.c:1288 src/ftp.c:1338 +#: src/ftp.c:518 src/ftp.c:730 src/ftp.c:971 src/ftp.c:1074 src/ftp.c:1139 +#: src/ftp.c:1200 src/ftp.c:1298 src/ftp.c:1348 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Yazma başarısız, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n" @@ -499,11 +253,11 @@ msgstr "Sunucu 'PROT %c' komutunu kabul etmedi.\n" msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Sunucu hatası, sistem türü saptanamadı.\n" -#: src/ftp.c:607 src/ftp.c:1099 src/ftp.c:1163 src/ftp.c:1206 +#: src/ftp.c:607 src/ftp.c:1109 src/ftp.c:1173 src/ftp.c:1216 msgid "done. " msgstr "tamam. " -#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:982 src/ftp.c:1026 src/ftp.c:1308 src/ftp.c:1357 +#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:989 src/ftp.c:1036 src/ftp.c:1318 src/ftp.c:1367 msgid "done.\n" msgstr "tamam.\n" @@ -520,11 +274,11 @@ msgstr "tamam. " msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD gereksiz.\n" -#: src/ftp.c:939 +#: src/ftp.c:946 msgid "Logically impossible section reached in getftp()" msgstr "getftp()'de mantıksal olarak imkansız bir bölüme ulaşıldı" -#: src/ftp.c:940 +#: src/ftp.c:947 #, c-format msgid "" "cwd_count: %d\n" @@ -535,7 +289,7 @@ msgstr "" "cwd_start: %d\n" "cwd_end: %d\n" -#: src/ftp.c:970 +#: src/ftp.c:977 #, c-format msgid "" "No such directory %s.\n" @@ -544,37 +298,37 @@ msgstr "" "%s diye bir dizin yok.\n" "\n" -#: src/ftp.c:991 +#: src/ftp.c:1001 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD gerekli değil.\n" -#: src/ftp.c:1034 +#: src/ftp.c:1044 msgid "File has already been retrieved.\n" msgstr "Dosya zaten indirilmiş.\n" -#: src/ftp.c:1070 +#: src/ftp.c:1080 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "PASV aktarımı başlatılamadı.\n" -#: src/ftp.c:1074 +#: src/ftp.c:1084 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "PASV yanıtı çözümlenemedi.\n" -#: src/ftp.c:1091 +#: src/ftp.c:1101 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "bağlanılamadı: %s:%d: %s\n" -#: src/ftp.c:1145 +#: src/ftp.c:1155 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bağlanma hatası (%s).\n" -#: src/ftp.c:1151 +#: src/ftp.c:1161 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PORT geçersiz.\n" -#: src/ftp.c:1197 +#: src/ftp.c:1207 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -582,17 +336,17 @@ msgstr "" "\n" "REST başarısız, baştan başlanıyor.\n" -#: src/ftp.c:1240 +#: src/ftp.c:1250 #, c-format msgid "File %s exists.\n" msgstr "%s dosyası mevcut.\n" -#: src/ftp.c:1246 +#: src/ftp.c:1256 #, c-format msgid "No such file %s.\n" msgstr "%s diye bir dosya yok.\n" -#: src/ftp.c:1296 +#: src/ftp.c:1306 #, c-format msgid "" "No such file %s.\n" @@ -601,7 +355,7 @@ msgstr "" "%s diye bir dosya yok.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1346 +#: src/ftp.c:1356 #, c-format msgid "" "No such file or directory %s.\n" @@ -610,40 +364,40 @@ msgstr "" "%s diye bir dosya veya dizin yok.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1505 src/http.c:2563 +#: src/ftp.c:1515 src/http.c:2597 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s birden ortaya çıktı.\n" -#: src/ftp.c:1594 +#: src/ftp.c:1604 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n" -#: src/ftp.c:1606 +#: src/ftp.c:1616 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Veri bağlantısı: %s; " -#: src/ftp.c:1621 +#: src/ftp.c:1631 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Kontrol bağlantısı kapatıldı.\n" -#: src/ftp.c:1639 +#: src/ftp.c:1649 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Veri aktarımı kesildi.\n" -#: src/ftp.c:1863 src/main.c:1682 +#: src/ftp.c:1873 src/main.c:1690 #, c-format msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "%s dosyası zaten orada; indirilmiyor.\n" -#: src/ftp.c:1948 src/http.c:4300 +#: src/ftp.c:1958 src/http.c:4362 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(deneme: %2d)" -#: src/ftp.c:2039 src/http.c:4731 +#: src/ftp.c:2050 src/http.c:4792 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -652,7 +406,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - şuraya yazıldı stdout %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2040 src/http.c:4732 +#: src/ftp.c:2051 src/http.c:4793 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -661,33 +415,33 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s kaydedildi [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2100 src/main.c:2172 src/metalink.c:1135 src/recur.c:512 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1309 +#: src/ftp.c:2111 src/main.c:2174 src/metalink.c:1135 src/recur.c:512 +#: src/recur.c:750 src/retr.c:1317 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "%s kaldırılıyor.\n" -#: src/ftp.c:2157 +#: src/ftp.c:2168 #, c-format msgid "Using %s as listing tmp file.\n" msgstr "Geçici dosya listelenirken %s kullanılıyor.\n" -#: src/ftp.c:2174 +#: src/ftp.c:2185 #, c-format msgid "Removed %s.\n" msgstr "%s kaldırıldı.\n" -#: src/ftp.c:2213 +#: src/ftp.c:2224 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Yineleme derinliği %d aşıldı. En fazla derinlik %d.\n" -#: src/ftp.c:2283 +#: src/ftp.c:2294 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" msgstr "Uzak dosya %s yerel dosyasından daha yeni değil -- indirilmiyor.\n" -#: src/ftp.c:2291 +#: src/ftp.c:2302 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n" @@ -696,7 +450,7 @@ msgstr "" "Uzak dosya %s yerel dosyasından daha yeni -- indiriliyor.\n" "\n" -#: src/ftp.c:2298 +#: src/ftp.c:2309 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -705,11 +459,11 @@ msgstr "" "Uzunlukları aynı değil (bizdeki %s), -- alınıyor.\n" "\n" -#: src/ftp.c:2316 +#: src/ftp.c:2327 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Sembolik bağın ismi geçersiz, atlanıyor.\n" -#: src/ftp.c:2333 +#: src/ftp.c:2356 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -718,216 +472,216 @@ msgstr "" "Zaten doğru sembolik bağ var: %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:2342 +#: src/ftp.c:2365 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Sembolik bağ oluşturuluyor: %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:2352 +#: src/ftp.c:2375 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n" msgstr "" "Sembolik bağlantılar desteklenmiyor, %s sembolik bağlantısı atlanıyor.\n" -#: src/ftp.c:2367 +#: src/ftp.c:2390 #, c-format msgid "Skipping directory %s.\n" msgstr "%s dizini atlanıyor.\n" -#: src/ftp.c:2380 +#: src/ftp.c:2403 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: bilinmeyen/desteklenmeyen dosya türü.\n" -#: src/ftp.c:2404 +#: src/ftp.c:2427 #, c-format msgid "Failed to set permissions for %s.\n" msgstr "%s için izinler ayarlanamadı.\n" -#: src/ftp.c:2425 +#: src/ftp.c:2448 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: zaman damgası bozuk.\n" -#: src/ftp.c:2449 +#: src/ftp.c:2472 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "%d derinliğindeki dizinler alınamayacak (en çok %d)\n" -#: src/ftp.c:2500 +#: src/ftp.c:2531 #, c-format msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n" msgstr "%s dışlandığı/dahil edilmediği için alçalmıyor.\n" -#: src/ftp.c:2613 +#: src/ftp.c:2647 #, c-format msgid "Rejecting %s.\n" msgstr "%s iptal ediliyor.\n" -#: src/ftp.c:2623 +#: src/ftp.c:2657 #, fuzzy, c-format msgid "Rejecting %s (Invalid Entry).\n" msgstr "%s iptal ediliyor.\n" -#: src/ftp.c:2631 +#: src/ftp.c:2678 #, fuzzy, c-format msgid "%s is excluded/not-included through regex.\n" msgstr "%s dışlandığı/dahil edilmediği için alçalmıyor.\n" -#: src/ftp.c:2645 +#: src/ftp.c:2698 #, c-format msgid "Error matching %s against %s: %s\n" msgstr "%s - %s eşleştirmesinde hata: %s\n" -#: src/ftp.c:2685 +#: src/ftp.c:2738 #, c-format msgid "No matches on pattern %s.\n" msgstr "Arama kriterine uygun sonuç bulunamadı %s.\n" -#: src/ftp.c:2757 +#: src/ftp.c:2810 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n" msgstr "HTML'leştirilen dizin %s [%s] içine yazıldı.\n" -#: src/ftp.c:2762 +#: src/ftp.c:2815 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n" msgstr "HTML'leştirilen dizin %s içine yazıldı.\n" -#: src/gnutls.c:120 +#: src/gnutls.c:132 #, c-format msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n" msgstr "HATA: %s dizini açılamıyor.\n" -#: src/gnutls.c:170 +#: src/gnutls.c:178 #, c-format msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n" msgstr "HATA: %s sertifikası açılamıyor: (%d).\n" -#: src/gnutls.c:175 +#: src/gnutls.c:183 #, c-format msgid "Loaded CA certificate '%s'\n" msgstr "CA sertifikası '%s' yüklendi\n" -#: src/gnutls.c:185 +#: src/gnutls.c:191 #, c-format msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n" msgstr "HATA: CRL dosyası '%s' yüklenemedi: (%d)\n" -#: src/gnutls.c:189 +#: src/gnutls.c:195 #, c-format msgid "Loaded CRL file '%s'\n" msgstr "CRL dosyası '%s' yüklendi\n" -#: src/gnutls.c:213 +#: src/gnutls.c:219 msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n" msgstr "" "HATA: GnuTLS, anahtar ve sertifikanın aynı türde olmasını gerektirir.\n" -#: src/gnutls.c:665 src/gnutls.c:729 +#: src/gnutls.c:771 src/gnutls.c:835 #, fuzzy msgid "Your GnuTLS version is too old to support TLS 1.3\n" msgstr "OpenSSL versiyonunuz TLSv1.1'i destemek için çok eski.\n" -#: src/gnutls.c:677 +#: src/gnutls.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %u\n" msgstr "GnuTLS: uygulanmamış 'secure-protocol' seçeneği değeri %d\n" -#: src/gnutls.c:679 src/gnutls.c:735 src/host.c:158 src/openssl.c:285 +#: src/gnutls.c:785 src/gnutls.c:841 src/host.c:158 src/openssl.c:288 msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n" msgstr "Lütfen bu sorunu bug-wget@gnu.org adresine bildirin.\n" -#: src/gnutls.c:734 +#: src/gnutls.c:840 #, c-format msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "GnuTLS: uygulanmamış 'secure-protocol' seçeneği değeri %d\n" -#: src/gnutls.c:787 +#: src/gnutls.c:893 msgid "" "GnuTLS: Cannot set prio string directly. Falling back to default priority.\n" msgstr "" -#: src/gnutls.c:915 src/openssl.c:857 +#: src/gnutls.c:1021 src/openssl.c:1029 msgid "ERROR" msgstr "HATA" -#: src/gnutls.c:915 src/openssl.c:857 +#: src/gnutls.c:1021 src/openssl.c:1029 msgid "WARNING" msgstr "DİKKAT" -#: src/gnutls.c:926 src/openssl.c:870 +#: src/gnutls.c:1032 src/openssl.c:1042 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: %s tarafından sunulun böyle bir sertifika yok.\n" -#: src/gnutls.c:932 +#: src/gnutls.c:1038 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n" msgstr "%s: %s sertifikası güvenilir değil.\n" -#: src/gnutls.c:933 +#: src/gnutls.c:1039 #, fuzzy, c-format msgid "%s: The certificate of %s doesn't have a known issuer.\n" msgstr "%s: %s sertifikası bilinen bir yayımcıya ait değil.\n" -#: src/gnutls.c:934 +#: src/gnutls.c:1040 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n" msgstr "%s: %s sertifikası iptal edilmiş.\n" -#: src/gnutls.c:935 +#: src/gnutls.c:1041 #, c-format msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n" msgstr "%s: %s sertifikası imzalayanı bir CA değil.\n" -#: src/gnutls.c:936 +#: src/gnutls.c:1042 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n" msgstr "%s: %s sertifikası güvensiz bir algoritma kullanılarak imzalanmış.\n" -#: src/gnutls.c:937 +#: src/gnutls.c:1043 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n" msgstr "%s: %s sertifikası henüz etkin değil.\n" -#: src/gnutls.c:938 +#: src/gnutls.c:1044 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n" msgstr "%s: %s sertifikasının geçerlilik süresi dolmuş.\n" -#: src/gnutls.c:950 +#: src/gnutls.c:1056 #, c-format msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n" msgstr "X509 sertifikası başlatmada hata: %s\n" -#: src/gnutls.c:959 +#: src/gnutls.c:1065 msgid "No certificate found\n" msgstr "Hiçbir sertifika bulunamadı\n" -#: src/gnutls.c:966 +#: src/gnutls.c:1072 #, c-format msgid "Error parsing certificate: %s\n" msgstr "Sertifika çözümlenmesinde hata: %s\n" -#: src/gnutls.c:973 +#: src/gnutls.c:1079 msgid "The certificate has not yet been activated\n" msgstr "Sertifika henüz etkinleştirilmedi\n" -#: src/gnutls.c:978 +#: src/gnutls.c:1084 msgid "The certificate has expired\n" msgstr "Sertifikanın kullanım süresi dolmuş\n" -#: src/gnutls.c:985 +#: src/gnutls.c:1091 #, c-format msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n" msgstr "Sertifika sahibi host adı ile uyuşmuyor %s\n" -#: src/gnutls.c:994 src/openssl.c:1066 +#: src/gnutls.c:1100 src/openssl.c:1238 msgid "The public key does not match pinned public key!\n" msgstr "Açık anahtar sabitlenen açık anahtarla eşleşmiyor!\n" -#: src/gnutls.c:1003 +#: src/gnutls.c:1109 msgid "Certificate must be X.509\n" msgstr "Sertifika X.509 olmalıdır\n" @@ -939,6 +693,14 @@ msgstr "Adres listesi düzenlemesinde hata.\n" msgid "Unknown host" msgstr "Bilinmeyen makine" +#: src/host.c:372 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "İsim çözümlemesinde geçici bir hata oluştu" + +#: src/host.c:374 +msgid "Unknown error" +msgstr "Bilinmeyen hata" + #: src/host.c:850 #, c-format msgid "Resolving %s... " @@ -968,16 +730,16 @@ msgstr "" msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s: URL `%s' geçersiz: %s\n" -#: src/http.c:377 +#: src/http.c:380 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "HTTP isteğini yazma başarısız: %s.\n" -#: src/http.c:793 +#: src/http.c:795 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Başlıklar eksik, HTTP/0.9 olduğu varsayılıyor" -#: src/http.c:1623 +#: src/http.c:1637 #, c-format msgid "" "File %s already there; not retrieving.\n" @@ -986,11 +748,11 @@ msgstr "" "%s dosyası mevcut; tekrar indirilmiyor.\n" "\n" -#: src/http.c:1833 +#: src/http.c:1836 msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n" msgstr "gmtime başarısız. Bu muhtemelen bir hata(bug).\n" -#: src/http.c:1894 +#: src/http.c:1897 msgid "" "Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last " "modification time.\n" @@ -998,55 +760,55 @@ msgstr "" "zaman damgası http biçimine dönüştürülemedi. Son değişiklik zamanı olarak 0 " "a geri dönülüyor.\n" -#: src/http.c:1998 +#: src/http.c:2001 #, c-format msgid "BODY data file %s missing: %s\n" msgstr "BODY veri dosyası %s kayıp: %s\n" -#: src/http.c:2090 +#: src/http.c:2093 #, c-format msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n" msgstr "[%s] için mevcut bağlantı yeniden kullanılıyor:%d.\n" -#: src/http.c:2095 +#: src/http.c:2098 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Bağlantı tekrar kullanılıyor: %s:%d.\n" -#: src/http.c:2161 +#: src/http.c:2164 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Vekilin yanıtı okunamadı: %s\n" -#: src/http.c:2180 src/http.c:3419 src/http.c:4525 +#: src/http.c:2183 src/http.c:3465 src/http.c:4588 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s HATA %d: %s.\n" -#: src/http.c:2182 src/http.c:3421 src/http.c:3609 +#: src/http.c:2185 src/http.c:3467 src/http.c:3668 msgid "Malformed status line" msgstr "Durum satırı bozuk" -#: src/http.c:2193 +#: src/http.c:2196 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Vekil tünellenemedi: %s" -#: src/http.c:2429 +#: src/http.c:2460 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Kimlik tanımlama şeması bilinmiyor.\n" -#: src/http.c:2447 +#: src/http.c:2478 #, c-format msgid "Authentication selected: %s\n" msgstr "Kimlik doğrulama seçildi: %s\n" -#: src/http.c:2578 +#: src/http.c:2612 #, c-format msgid "Saving to: %s\n" msgstr "Kayıt yeri: %s\n" -#: src/http.c:2797 +#: src/http.c:2831 #, c-format msgid "" "When downloading signature:\n" @@ -1055,20 +817,20 @@ msgstr "" "İmza indirilirken:\n" "%s: %s.\n" -#: src/http.c:2833 +#: src/http.c:2867 msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n" msgstr "İmza içeriği geçici dosyadan okunamadı. Atlanıyor.\n" -#: src/http.c:2856 +#: src/http.c:2890 msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n" msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı. İmza indirme işlemi atlanıyor.\n" -#: src/http.c:2890 src/http.c:2972 +#: src/http.c:2924 src/http.c:3006 #, c-format msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n" msgstr "Geçersiz pri değeri. %d varsayılıyor.\n" -#: src/http.c:3076 +#: src/http.c:3120 msgid "" "Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n" "Ignoring them.\n" @@ -1076,42 +838,42 @@ msgstr "" "Üst bağlantı kaynakları için kabul edilebilir özet bulunamadı.\n" "Bunlar gözardı ediliyor.\n" -#: src/http.c:3213 +#: src/http.c:3257 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "Ne olduğu belirsiz hatalardan dolayı SSL iptal ediliyor.\n" -#: src/http.c:3355 +#: src/http.c:3401 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s isteği gönderildi, yanıt bekleniyor... " -#: src/http.c:3395 +#: src/http.c:3441 msgid "No data received.\n" msgstr "Hiçbir veri alınmadı.\n" -#: src/http.c:3401 +#: src/http.c:3447 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Başlıklar okunurken hata (%s).\n" -#: src/http.c:3611 +#: src/http.c:3670 msgid "(no description)" msgstr "(açıklama yok)" -#: src/http.c:3799 +#: src/http.c:3861 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Yer: %s%s\n" -#: src/http.c:3800 src/http.c:4040 +#: src/http.c:3862 src/http.c:4102 msgid "unspecified" msgstr "belirtilmeyen" -#: src/http.c:3801 +#: src/http.c:3863 msgid " [following]" msgstr " [izleyen]" -#: src/http.c:3883 +#: src/http.c:3945 #, c-format msgid "" "File %s not modified on server. Omitting download.\n" @@ -1120,7 +882,7 @@ msgstr "" "Dosya %s sunucuda değişmedi. İndirme atlanıyor.\n" "\n" -#: src/http.c:3956 +#: src/http.c:4018 #, c-format msgid "" "Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n" @@ -1131,7 +893,7 @@ msgstr "" "--no-if-modified-since seçeneğini eklemek isteyebilirsiniz.\n" "\n" -#: src/http.c:3976 +#: src/http.c:4038 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -1141,81 +903,81 @@ msgstr "" " Dosya zaten alınmıştı; birşey yapılmadı.\n" "\n" -#: src/http.c:4020 +#: src/http.c:4082 msgid "Length: " msgstr "Uzunluk: " -#: src/http.c:4040 +#: src/http.c:4102 msgid "ignored" msgstr "yoksayıldı" -#: src/http.c:4208 +#: src/http.c:4270 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Uyarı: HTTP ile genel arama karakterleri kullanılamaz.\n" -#: src/http.c:4290 +#: src/http.c:4352 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Örümcek kipi etkin. Uzak dosyanın mevcut olup olmadığını denetleyin.\n" -#: src/http.c:4380 +#: src/http.c:4445 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "%s (%s) konumuna yazılamıyor.\n" -#: src/http.c:4404 +#: src/http.c:4467 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Alınan Başlıktan gerekli nitelik eksik.\n" -#: src/http.c:4409 +#: src/http.c:4472 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Kullanıcı Adı/Parola Kimlik Doğrulaması Başarısız.\n" -#: src/http.c:4415 +#: src/http.c:4478 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "WARC dosyasına yazılamıyor.\n" -#: src/http.c:4421 +#: src/http.c:4484 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Geçici WARC dosyasına yazılamıyor.\n" -#: src/http.c:4426 +#: src/http.c:4489 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "SSL bağlantısı kurulamıyor.\n" -#: src/http.c:4432 +#: src/http.c:4495 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "%s (%s) bağlantısı kesilemiyor.\n" -#: src/http.c:4442 +#: src/http.c:4505 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "HATA: Yönlendirmede (%d) yer belirtilmemiş.\n" -#: src/http.c:4464 +#: src/http.c:4527 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" msgstr "" "Metalink verisi HTTP yanıtında bulunamadı. Dosya HTTP GET ile indiriliyor.\n" -#: src/http.c:4473 +#: src/http.c:4536 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Metalink başlıkları bulundu. Metalink moduna geçiliyor.\n" -#: src/http.c:4514 +#: src/http.c:4577 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Uzak dosya bulunamıyor -- kırık adres!!!\n" -#: src/http.c:4542 +#: src/http.c:4605 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Last-modified başlığı kayıp -- zaman damgası kapatıldı.\n" -#: src/http.c:4550 +#: src/http.c:4613 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Last-modified başlığı geçersiz -- zaman damgası yoksayıldı.\n" -#: src/http.c:4580 +#: src/http.c:4643 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -1224,16 +986,16 @@ msgstr "" "Sunucudaki dosya yerel dosya %s ile aynı -- tekrar indirilmiyor.\n" "\n" -#: src/http.c:4588 +#: src/http.c:4651 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Uzunlukları aynı değil (bizdeki %s), -- alınıyor.\n" -#: src/http.c:4597 +#: src/http.c:4660 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Uzak dosya daha yeni, alınıyor.\n" -#: src/http.c:4615 +#: src/http.c:4678 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1243,7 +1005,7 @@ msgstr "" "getiriliyor.\n" "\n" -#: src/http.c:4621 +#: src/http.c:4684 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1251,7 +1013,7 @@ msgstr "" "Uzak dosya buluntu fakat herhangi bir bağlantı içermiyor -- alınamıyor.\n" "\n" -#: src/http.c:4630 +#: src/http.c:4693 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1261,7 +1023,7 @@ msgstr "" "fakat önyineleme devredışı -- alınamıyor.\n" "\n" -#: src/http.c:4636 +#: src/http.c:4699 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1269,12 +1031,12 @@ msgstr "" "Uzak dosya mevcut.\n" "\n" -#: src/http.c:4645 +#: src/http.c:4708 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4695 +#: src/http.c:4756 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1283,7 +1045,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - stdout %s[%s/%s] içine yazıldı\n" "\n" -#: src/http.c:4696 +#: src/http.c:4757 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1292,58 +1054,58 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s kaydedildi [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4757 +#: src/http.c:4818 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - %s baytta bağlantı kesildi. " -#: src/http.c:4780 +#: src/http.c:4841 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - %s. baytta okuma hatası (%s)." -#: src/http.c:4789 +#: src/http.c:4850 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - %s/%s baytta okuma hatası (%s). " -#: src/http.c:5027 +#: src/http.c:5107 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Desteklenmeyen koruma kalitesi '%s'.\n" -#: src/http.c:5032 +#: src/http.c:5112 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Desteklenmeyen algoritma '%s'.\n" -#: src/init.c:579 +#: src/init.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" msgstr "%s: WGETRC olmayan %s dosyasını gösteriyor.\n" -#: src/init.c:678 src/netrc.c:452 +#: src/init.c:695 src/netrc.c:454 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: %s okunamadı (%s).\n" -#: src/init.c:695 +#: src/init.c:712 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: %s dosyasının %d. satırında hata.\n" -#: src/init.c:701 +#: src/init.c:718 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: %s dosyasının %d. satırında sözdizimi hatası.\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:723 #, c-format msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Bilinmeyen komut %s. %s içinde, satır %d.\n" -#: src/init.c:745 +#: src/init.c:762 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n" @@ -1354,7 +1116,7 @@ msgstr "" "'%s' dosyasını denetleyin,\n" "veya --config ile farklı bir dosya belirtin.\n" -#: src/init.c:760 +#: src/init.c:777 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file failed. Please check\n" @@ -1365,47 +1127,52 @@ msgstr "" "'%s' dosyasını denetleyin,\n" "veya --config ile farklı bir dosya belirtin.\n" -#: src/init.c:776 +#: src/init.c:793 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" msgstr "%s: Uyarı: Sistem ve kullanıcı wgetrc'si %s konumunu işaret ediyor.\n" -#: src/init.c:977 +#: src/init.c:1006 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" msgstr "%s: Geçersiz --execute komutu %s\n" -#: src/init.c:1037 +#: src/init.c:1066 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: %s geçersiz değer; `on' veya `off değeri kullanın.\n" -#: src/init.c:1070 +#: src/init.c:1099 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n" msgstr "%s: %s: Geçersiz %s; `on', `off' ya da `quiet' kullanın.\n" -#: src/init.c:1090 +#: src/init.c:1119 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" msgstr "%s: %s: Geçersiz sayı %s.\n" -#: src/init.c:1172 +#: src/init.c:1201 #, c-format msgid "%s: %s must only be used once\n" msgstr "%s: %s sadece bir defa kullanılmalı\n" -#: src/init.c:1327 src/init.c:1348 +#: src/init.c:1356 src/init.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" msgstr "%s: %s: Geçersiz bayt değeri %s\n" -#: src/init.c:1373 +#: src/init.c:1402 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" msgstr "%s: %s: %s geçersiz bir zaman aralığı\n" -#: src/init.c:1435 src/main.c:1912 +#: src/init.c:1443 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Negative time period %s\n" +msgstr "%s: %s: %s geçersiz bir zaman aralığı\n" + +#: src/init.c:1471 src/main.c:1926 #, c-format msgid "" "use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or " @@ -1414,28 +1181,28 @@ msgstr "" "use-askpass bir karakter dizisi ya da WGET_ASKPASS veya SSH_ASKPASS ortam " "değişkenlerinden birinin ayarlanmasını gerektirir.\n" -#: src/init.c:1453 src/init.c:1475 src/init.c:1583 src/init.c:1639 -#: src/init.c:1705 src/init.c:1725 src/init.c:1750 +#: src/init.c:1489 src/init.c:1511 src/init.c:1619 src/init.c:1675 +#: src/init.c:1741 src/init.c:1761 src/init.c:1786 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" msgstr "%s: %s: Geçersiz değer %s.\n" -#: src/init.c:1509 +#: src/init.c:1545 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" msgstr "%s: %s: Geçersiz başlık bilgisi %s.\n" -#: src/init.c:1530 +#: src/init.c:1566 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n" msgstr "%s: %s: Geçersiz WARC başlığı %s.\n" -#: src/init.c:1596 +#: src/init.c:1632 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" msgstr "%s: %s: Geçersiz süreç türü %s.\n" -#: src/init.c:1678 +#: src/init.c:1714 #, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction %s,\n" @@ -1449,40 +1216,35 @@ msgstr "" msgid "Encoding %s isn't valid\n" msgstr "%s kodlaması geçerli değil\n" -#: src/iri.c:140 src/url.c:1571 +#: src/iri.c:140 src/url.c:1587 #, c-format msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n" msgstr "%s 'ten %s 'e dönüştürme desteklenmiyor\n" -#: src/iri.c:183 src/url.c:1601 +#: src/iri.c:180 src/url.c:1617 msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" msgstr "Tamamlanmamış veya geçersiz çoklu bayt dizisi ile karşılaşıldı\n" -#: src/iri.c:195 -#, c-format -msgid "Reallocate output buffer len=%d outlen=%d inlen=%d\n" -msgstr "" - -#: src/iri.c:205 src/url.c:1618 +#: src/iri.c:200 src/url.c:1634 #, c-format msgid "Unhandled errno %d\n" msgstr "Bilinmeyen hata kodu %d\n" -#: src/iri.c:242 +#: src/iri.c:237 msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n" msgstr "locale_to_utf8: yerel ayarlı değil\n" -#: src/iri.c:288 src/iri.c:303 +#: src/iri.c:283 src/iri.c:298 #, c-format msgid "idn_encode failed (%d): %s\n" msgstr "idn_encode başarısız (%d): %s\n" -#: src/iri.c:295 +#: src/iri.c:290 #, c-format msgid "Failed to convert to lower: %d: %s\n" msgstr "Küçük harfe dönüştürme başarısız:%d: %s\n" -#: src/log.c:932 src/log.c:951 +#: src/log.c:937 src/log.c:956 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1491,17 +1253,17 @@ msgstr "" "\n" "Çıktı şuraya yönlendiriliyor: %s.\n" -#: src/log.c:944 +#: src/log.c:949 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; giriş iptalediliyor.\n" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:574 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [URL]...\n" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:590 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -1509,68 +1271,68 @@ msgstr "" "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçeneklerde de zorunludur.\n" "\n" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:592 msgid "Startup:\n" msgstr "Başlangıç:\n" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:594 msgid "" " -V, --version display the version of Wget and exit\n" msgstr " -V, --version Wget sürümünü gösterir ve çıkar\n" -#: src/main.c:599 +#: src/main.c:596 msgid " -h, --help print this help\n" msgstr " -h, --help bu yardım metnini göster\n" -#: src/main.c:601 +#: src/main.c:598 msgid " -b, --background go to background after startup\n" msgstr " -b, --background arkaplanda başlatılır\n" -#: src/main.c:603 +#: src/main.c:600 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n" msgstr "" " -e, --execute=COMMAND `.wgetrc'-tarzı bir komut çalıştır\n" -#: src/main.c:607 +#: src/main.c:604 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Günlük kaydı ve girdi dosyası:\n" -#: src/main.c:609 +#: src/main.c:606 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n" msgstr " -o, --output-file=DOSYA günlük kayıtlarını DOSYA'ya yaz\n" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:608 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n" msgstr " -a, --append-output=DOSYA iletileri DOSYAya ekle\n" -#: src/main.c:614 +#: src/main.c:611 msgid "" " -d, --debug print lots of debugging information\n" msgstr "" " -d, --debug çokça hata ayıklama bilgisi göster\n" -#: src/main.c:618 +#: src/main.c:615 msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n" msgstr " --wdebug Watt-32 hata ayıklama çıktısını yazdır\n" -#: src/main.c:621 +#: src/main.c:618 msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n" msgstr " -q, --quiet sessiz (çıktı yok)\n" -#: src/main.c:623 +#: src/main.c:620 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n" msgstr "" " -v, --verbose ayrıntılı bilgi ver (bu parametre " "öntanımlıdır)\n" -#: src/main.c:625 +#: src/main.c:622 msgid "" " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being " "quiet\n" msgstr "" " -nv, --no-verbose ayrıntılı bilgi vermeyi kapat, sessiz olmadan\n" -#: src/main.c:627 +#: src/main.c:624 msgid "" " --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be " "bits\n" @@ -1578,7 +1340,7 @@ msgstr "" " --report-speed=TÜR bant genişliğini TÜR olarak çık. TÜR bit " "olabilir\n" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:626 msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " "FILE\n" @@ -1586,7 +1348,7 @@ msgstr "" " -i, --input-file=DOSYA yerelde ya da dışarıda bulunan DOSYA " "içerisindeki adresleri indir\n" -#: src/main.c:632 +#: src/main.c:629 msgid "" " --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink " "FILE\n" @@ -1594,11 +1356,11 @@ msgstr "" " --metalink-file=DOSYA yerel Metalink DOSYAsında belirtilen " "dosyaları indir\n" -#: src/main.c:635 +#: src/main.c:632 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n" msgstr " -F, --force-html girdi dosyasının HTML olduğu varsay\n" -#: src/main.c:637 +#: src/main.c:634 msgid "" " -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" " relative to URL\n" @@ -1607,29 +1369,29 @@ msgstr "" "F)\n" " URL'ye bağlı olarak\n" -#: src/main.c:640 +#: src/main.c:637 msgid " --config=FILE specify config file to use\n" msgstr "" " --config=DOSYA kullanılacak yapılandırma dosyasını " "belirt\n" -#: src/main.c:642 +#: src/main.c:639 msgid " --no-config do not read any config file\n" msgstr "" " --no-config herhangi bir yapılandırma dosyası okuma\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:641 msgid "" " --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n" msgstr "" " --rejected-log=DOSYA reddedilen URLlerin sebeplerini DOSYAya " "yaz\n" -#: src/main.c:648 +#: src/main.c:645 msgid "Download:\n" msgstr "İndirme:\n" -#: src/main.c:650 +#: src/main.c:647 msgid "" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " "unlimits)\n" @@ -1637,13 +1399,13 @@ msgstr "" " -t, --tries=SAYI yeniden deneme sayısını SAYI olarak ayarla " "(0 sınırsız)\n" -#: src/main.c:652 +#: src/main.c:649 msgid "" " --retry-connrefused retry even if connection is refused\n" msgstr "" " --retry-connrefused bağlantı reddedilse bile yeniden dene\n" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:651 #, fuzzy msgid "" " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP errors " @@ -1652,11 +1414,11 @@ msgstr "" " --ignore-tags=LISTE gözardı edilen HTML etiketlerinin " "virgülle-ayrılmış listesi\n" -#: src/main.c:656 +#: src/main.c:653 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n" msgstr " -O, --output-document=DOSYA belgeleri DOSYAya yaz\n" -#: src/main.c:658 +#: src/main.c:655 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files (overwriting them)\n" @@ -1664,7 +1426,7 @@ msgstr "" " -nc, --no-clobber varolan dostaların üzerine yazacak\n" " indirmeleri atla (dosyaları ezecek)\n" -#: src/main.c:661 +#: src/main.c:658 #, fuzzy msgid "" " --no-netrc don't try to obtain credentials from ." @@ -1672,14 +1434,14 @@ msgid "" msgstr "" " --no-config herhangi bir yapılandırma dosyası okuma\n" -#: src/main.c:663 +#: src/main.c:660 msgid "" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " "file\n" msgstr "" " -c, --continue parçalı-indirilen dosyayı indirmeye devam et\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:662 msgid "" " --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based " "position OFFSET\n" @@ -1687,11 +1449,11 @@ msgstr "" " --start-pos=UZAKLIK indirmeyi sıfır-tabanlı pozisyon " "UZAKLIK'ından başlat\n" -#: src/main.c:667 +#: src/main.c:664 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n" msgstr " --progress=TÜR süreç ölçekleme TÜRünü seç\n" -#: src/main.c:669 +#: src/main.c:666 msgid "" " --show-progress display the progress bar in any verbosity " "mode\n" @@ -1699,7 +1461,7 @@ msgstr "" " --show-progress işlem çubuğunu herhangi ayrıntı seviyesi " "modunda göster\n" -#: src/main.c:671 +#: src/main.c:668 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer " "than\n" @@ -1709,7 +1471,7 @@ msgstr "" "yeniden\n" " indirme\n" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:671 msgid "" " --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since " "get\n" @@ -1720,7 +1482,7 @@ msgstr "" " if-modified-since parametresini " "kullanma\n" -#: src/main.c:677 +#: src/main.c:674 msgid "" " --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" " the one on the server\n" @@ -1728,21 +1490,21 @@ msgstr "" " --no-use-server-timestamps yerel dosyanın zaman damgasını sunucu\n" " üzerindekine ayarlama\n" -#: src/main.c:680 +#: src/main.c:677 msgid " -S, --server-response print server response\n" msgstr " -S, --server-response sunucunun yanıtını göster\n" -#: src/main.c:682 +#: src/main.c:679 msgid " --spider don't download anything\n" msgstr " --spider hiçbir şey indirme\n" -#: src/main.c:684 +#: src/main.c:681 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n" msgstr "" " -T, --timeout=SANİYE bütün zaman aşımı değerlerini SANİYE " "olarak ayarla\n" -#: src/main.c:687 +#: src/main.c:684 msgid "" " --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma " "separated)\n" @@ -1750,7 +1512,7 @@ msgstr "" " --dns-servers=ADRESLER sorgulanacak DNS sucunuları listesi " "(virgülle ayrılmış)\n" -#: src/main.c:689 +#: src/main.c:686 msgid "" " --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or " "IP) on local host\n" @@ -1758,42 +1520,52 @@ msgstr "" " --bind-dns-address=ADRES yerel makinede DNS çözücüyü ADRES (makine " "adı ya da IP) e bağla\n" -#: src/main.c:692 +#: src/main.c:689 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n" msgstr "" " --dns-timeout=SANİYE DNS sorgulama zaman aşımı süzesini " "SANİYE olarak ayarla\n" -#: src/main.c:694 +#: src/main.c:691 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n" msgstr "" " --connect-timeout=SANIYE bağlantı zaman aşımı süresini SANIYE " "olarak ayarla\n" -#: src/main.c:696 +#: src/main.c:693 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n" msgstr "" " --read-timeout=SANİYE okuma zaman aşımı süresini SANİYE " "olarak ayarla\n" -#: src/main.c:698 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n" +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n" +" (applies if more then 1 URL is to be " +"retrieved)\n" msgstr "" " -w, --wait=SANİYE bilgi çekmeler arasında SANİYE kadar " "bekle\n" -#: src/main.c:700 +#: src/main.c:698 +#, fuzzy msgid "" " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " "retrieval\n" +" (applies if more then 1 URL is to be " +"retrieved)\n" msgstr "" " --waitretry=SANİYE bilgi çekme yeniden denemeleri arasında " "1 ..SANİYE bekle\n" -#: src/main.c:702 +#: src/main.c:701 +#, fuzzy msgid "" " --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " "between retrievals\n" +" (applies if more then 1 URL is to be " +"retrieved)\n" msgstr "" " --random-wait bilgi çekmeler arasında " "0.5*WAIT...1.5*WAIT sn bekle\n" @@ -1872,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid " --ask-password prompt for passwords\n" msgstr " --ask-password parola sor\n" -#: src/main.c:733 +#: src/main.c:734 msgid "" " --use-askpass=COMMAND specify credential handler for " "requesting \n" @@ -1890,29 +1662,29 @@ msgstr "" "SSH_ASKPASS \n" " ortam değişkenleri kullanılacaktır.\n" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:740 msgid " --no-iri turn off IRI support\n" msgstr " --no-iri IRI desteğini kapat\n" -#: src/main.c:740 +#: src/main.c:742 msgid "" " --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n" msgstr "" " --local-encoding=ENC IRI'ler için yerel kodlama olarak ENC " "kullan\n" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:744 msgid "" " --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n" msgstr "" " --remote-encoding=ENC varsayılan uzak kodlama olarak ENC " "kullan\n" -#: src/main.c:744 +#: src/main.c:746 msgid " --unlink remove file before clobber\n" msgstr " --unlink dosyayı bozmadan önce kaldır\n" -#: src/main.c:747 +#: src/main.c:749 msgid "" " --keep-badhash keep files with checksum mismatch " "(append .badhash)\n" @@ -1920,7 +1692,7 @@ msgstr "" " --keep-badhash checksum değerleri eşleşmeyen dosyaları " "koru (.badhash ekle)\n" -#: src/main.c:749 +#: src/main.c:751 msgid "" " --metalink-index=NUMBER Metalink application/metalink4+xml " "metaurl ordinal NUMBER\n" @@ -1928,7 +1700,7 @@ msgstr "" " --metalink-index=SAYI Üst bağlantı uygulaması/metalink4+xml üst " "url sıra SAYISI\n" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:753 msgid "" " --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response " "headers\n" @@ -1936,7 +1708,7 @@ msgstr "" " --metalink-over-http HTTP yanıtı başlıklarından gelen Üst " "bağlantı (Metalink) üst verilerini kullan\n" -#: src/main.c:753 +#: src/main.c:755 msgid "" " --preferred-location preferred location for Metalink " "resources\n" @@ -1944,7 +1716,7 @@ msgstr "" " --preferred-location Üst bağlantı (Metalink) kaynakları için " "tercih edilen konum\n" -#: src/main.c:757 +#: src/main.c:759 #, fuzzy msgid "" " --xattr turn on storage of metadata in extended " @@ -1953,59 +1725,59 @@ msgstr "" " --no-xattr genişletilmiş dosya özelliklerinde " "üstveri depolamasını kapat\n" -#: src/main.c:762 +#: src/main.c:764 msgid "Directories:\n" msgstr "Dizinler:\n" -#: src/main.c:764 +#: src/main.c:766 msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n" msgstr " -nd, --no-directories dizin oluşturma\n" -#: src/main.c:766 +#: src/main.c:768 msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n" msgstr " -x, --force-directories dizin oluşturulmasını zorla\n" -#: src/main.c:768 +#: src/main.c:770 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n" msgstr " -nH, --no-host-directories istemci dizinleri oluşturma\n" -#: src/main.c:770 +#: src/main.c:772 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n" msgstr " --protocol-directories dizinlerde protokol ismi kullan\n" -#: src/main.c:772 +#: src/main.c:774 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n" msgstr " -P, --directory-prefix=ÖNEK dosyaları ÖNEKe kaydet/..\n" -#: src/main.c:774 +#: src/main.c:776 msgid "" " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " "components\n" msgstr "" " --cut-dirs=SAYI SAYI kadar uzak dizin bileşenini yoksay\n" -#: src/main.c:778 +#: src/main.c:780 msgid "HTTP options:\n" msgstr "HTTP seçenekleri:\n" -#: src/main.c:780 +#: src/main.c:782 msgid " --http-user=USER set http user to USER\n" msgstr "" " --http-user=KULLANICI http kullanıcısını KULLANICI olarak " "ayarla\n" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:784 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n" msgstr "" " --http-password=PAROLA http kullanıcı parolasını PAROLA olarak " "ayarla\n" -#: src/main.c:784 +#: src/main.c:786 msgid " --no-cache disallow server-cached data\n" msgstr "" " --no-cache sunucu veri önbelleklemesine izin verme\n" -#: src/main.c:786 +#: src/main.c:788 msgid "" " --default-page=NAME change the default page name (normally\n" " this is 'index.html'.)\n" @@ -2013,7 +1785,7 @@ msgstr "" " --default-page=İSİM varsayılan ana sayfayı değiştir(normalde\n" " bu sayfa 'index.html'dir.)\n" -#: src/main.c:789 +#: src/main.c:791 msgid "" " -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " "extensions\n" @@ -2021,44 +1793,44 @@ msgstr "" " -E, --adjust-extension HTML/CSS belgelerini uygun uzantılarla " "kaydet\n" -#: src/main.c:791 +#: src/main.c:793 msgid "" " --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n" msgstr "" " --ignore-length 'Content-Length' başlık alanını yoksay\n" -#: src/main.c:793 +#: src/main.c:795 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n" msgstr "" " --header=KARAKTERDİZİSİ başlıklar boyunca KARAKTERDİZİSİ " "ekle\n" -#: src/main.c:796 +#: src/main.c:798 msgid "" " --compression=TYPE choose compression, one of auto, gzip and " "none. (default: none)\n" msgstr "" -#: src/main.c:799 +#: src/main.c:801 msgid "" " --max-redirect maximum redirections allowed per page\n" msgstr "" " --max-redirect sayfa başına izin verilen en fazla " "yönlendirme sayısı\n" -#: src/main.c:801 +#: src/main.c:803 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n" msgstr "" " --proxy-user=İSİM vekil sunucu kullanıcı ismini İSMİ olarak " "ayarla\n" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:805 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n" msgstr "" " --proxy-password=PAROLA vekil sunucu kullanıcı parolasını " "PAROLA olarak ayarla\n" -#: src/main.c:805 +#: src/main.c:807 msgid "" " --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP " "request\n" @@ -2066,17 +1838,17 @@ msgstr "" " --referer=URL HTTP isteğine 'Referer: URL' başlığını da " "ekle\n" -#: src/main.c:807 +#: src/main.c:809 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n" msgstr " --save-headers HTTP başlıklarını dosyaya kaydet\n" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:811 msgid "" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/" "VERSION\n" msgstr " -U, --user-agent=AJAN Wget/SÜRÜM yerine AJAN olarak tanımla\n" -#: src/main.c:811 +#: src/main.c:813 msgid "" " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " "connections)\n" @@ -2084,22 +1856,22 @@ msgstr "" " --no-http-keep-alive HTTP keep-alive (sürekli bağlantı) özelliğini " "kapat\n" -#: src/main.c:813 +#: src/main.c:815 msgid " --no-cookies don't use cookies\n" msgstr " --no-cookies çerezler kullanma.\n" -#: src/main.c:815 +#: src/main.c:817 msgid "" " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n" msgstr "" " --load-cookies=DOSYA çerezleri oturumdan önce DOSYAdan yükle\n" -#: src/main.c:817 +#: src/main.c:819 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n" msgstr "" " --save-cookies=DOSYA oturum sonrası çerezleri DOSYAya kaydet\n" -#: src/main.c:819 +#: src/main.c:821 msgid "" " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " "cookies\n" @@ -2107,7 +1879,7 @@ msgstr "" " --keep-session-cookies oturum (kalıcı-olmayan) çerezlerini yükle " "ve kaydet\n" -#: src/main.c:821 +#: src/main.c:823 msgid "" " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " "data\n" @@ -2115,7 +1887,7 @@ msgstr "" " --post-data=KARAKTERDİZİSİ POST metodunu kullan; veri olarak " "KARAKTERDİZİSİni gönder\n" -#: src/main.c:823 +#: src/main.c:825 msgid "" " --post-file=FILE use the POST method; send contents of " "FILE\n" @@ -2123,13 +1895,13 @@ msgstr "" " --post-file=DOSYA POST metodunu kullan; veri olarak DOSYA " "içeriğini gönder\n" -#: src/main.c:825 +#: src/main.c:827 msgid "" " --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n" msgstr "" " --method=HTTPMetod istekteki \"HTTPMetod\" metodunu kullan\n" -#: src/main.c:827 +#: src/main.c:829 msgid "" " --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be " "set\n" @@ -2137,7 +1909,7 @@ msgstr "" " --body-data=KARAKTERDIZISI veri olarak KARAKTERDİZİSİni " "gönder. --method ayalanmış OLMALIDIR\n" -#: src/main.c:829 +#: src/main.c:831 msgid "" " --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be " "set\n" @@ -2145,7 +1917,7 @@ msgstr "" " --body-file=DOSYA DOSYAnın içeriklerini gönder. --method " "AYARLANMALIDIR\n" -#: src/main.c:831 +#: src/main.c:833 msgid "" " --content-disposition honor the Content-Disposition header " "when\n" @@ -2155,14 +1927,14 @@ msgstr "" " --content-disposition Content-Disposition başlığını yerel\n" " dosya adları seçerken kabul et (DENEYSEL)\n" -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:836 msgid "" " --content-on-error output the received content on server " "errors\n" msgstr "" " --content-on-error sunucu hatalarında alınan içeriği göster\n" -#: src/main.c:836 +#: src/main.c:838 msgid "" " --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication " "information\n" @@ -2173,11 +1945,11 @@ msgstr "" " sunucu meydan okumasını beklemeden\n" " gönder\n" -#: src/main.c:843 +#: src/main.c:845 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "HTTPS (SSL/TLS) seçenekleri:\n" -#: src/main.c:845 +#: src/main.c:847 #, fuzzy msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " @@ -2187,39 +1959,39 @@ msgstr "" " --secure-protocol=PR güvenlik protokolünü seç, auto, SSLv2,\n" " SSLv3, TLSv1 ve PFS'ten biri\n" -#: src/main.c:848 +#: src/main.c:850 msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" msgstr "" " --https-only sadece güvenli HTTPS bağlantılarını izle\n" -#: src/main.c:850 +#: src/main.c:852 msgid "" " --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n" msgstr " --no-check-certificate sunucu sertifikasını doğrulama\n" -#: src/main.c:852 +#: src/main.c:854 msgid " --certificate=FILE client certificate file\n" msgstr " --certificate=DOSYA istemci sertifika dosyası\n" -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:856 msgid "" " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n" msgstr "" " --certificate-type=TÜR istemci sertifika türü, PEM ya da DER\n" -#: src/main.c:856 +#: src/main.c:858 msgid " --private-key=FILE private key file\n" msgstr " --private-key=DOSYA gizli anahtar dosyası\n" -#: src/main.c:858 +#: src/main.c:860 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n" msgstr " --private-key-type=TÜR gizli anahtar türü, PEM ya da DER\n" -#: src/main.c:860 +#: src/main.c:862 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n" msgstr " --ca-certificate=DOSYA CA paketini içeren dosya\n" -#: src/main.c:862 +#: src/main.c:864 msgid "" " --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is " "stored\n" @@ -2227,11 +1999,11 @@ msgstr "" " --ca-directory=DİZİN CA'ların hash listelerinin depolandığı " "dizin\n" -#: src/main.c:864 +#: src/main.c:866 msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n" msgstr " --crl-file=DOSYA CRL paketlerini içeren dosya\n" -#: src/main.c:866 +#: src/main.c:868 msgid "" " --pinnedpubkey=FILE/HASHES Public key (PEM/DER) file, or any number\n" " of base64 encoded sha256 hashes preceded " @@ -2248,7 +2020,7 @@ msgstr "" "sayıda,\n" " base64 ile şifrelenmiş sha256 karması\n" -#: src/main.c:872 +#: src/main.c:874 msgid "" " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " "PRNG\n" @@ -2256,7 +2028,7 @@ msgstr "" " --random-file=DOSYA SSL PRNG'i beslemek için rastgele veri " "içeren dosya\n" -#: src/main.c:876 +#: src/main.c:878 msgid "" " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " "data\n" @@ -2264,7 +2036,7 @@ msgstr "" " --egd-file=FILE EGD soketini isimlendirmek için rastgele " "veri içeren dosya\n" -#: src/main.c:880 +#: src/main.c:882 msgid "" " --ciphers=STR Set the priority string (GnuTLS) or cipher " "list string (OpenSSL) directly.\n" @@ -2274,26 +2046,26 @@ msgid "" "depend on the specific SSL/TLS engine.\n" msgstr "" -#: src/main.c:887 +#: src/main.c:889 msgid "HSTS options:\n" msgstr "HSTS seçenekleri:\n" -#: src/main.c:889 +#: src/main.c:891 msgid " --no-hsts disable HSTS\n" msgstr " --no-hsts HSTS'i kapat\n" -#: src/main.c:891 +#: src/main.c:893 msgid "" " --hsts-file path of HSTS database (will override " "default)\n" msgstr "" " --hsts-file HSTS veritabanı yolu (varsayılanı ezer)\n" -#: src/main.c:896 +#: src/main.c:898 msgid "FTP options:\n" msgstr "FTP seçenekleri:\n" -#: src/main.c:899 +#: src/main.c:901 msgid "" " --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP " "files\n" @@ -2301,36 +2073,36 @@ msgstr "" " --ftp-stmlf bütün ikili FTP dosyaları için Stream_LF " "biçimini kullan\n" -#: src/main.c:902 +#: src/main.c:904 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n" msgstr "" " --ftp-user=KULLANICI ftp kullanıcısını KULLANICI olarak " "ayarla\n" -#: src/main.c:904 +#: src/main.c:906 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n" msgstr "" " --ftp-password=PAROLA ftp kullanıcı parolasını PAROLA olarak " "ayarla\n" -#: src/main.c:906 +#: src/main.c:908 msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n" msgstr " --no-remove-listing '.listing' dosyalarını silme\n" -#: src/main.c:908 +#: src/main.c:910 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n" msgstr " --no-glob FTP dosya ismi arama kalıplarını kapat\n" -#: src/main.c:910 +#: src/main.c:912 msgid "" " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n" msgstr " --no-passive-ftp \"passive\" aktarma modunu kapat\n" -#: src/main.c:912 +#: src/main.c:914 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n" msgstr " --preserve-permissions uzak dosya izinlerini koru\n" -#: src/main.c:914 +#: src/main.c:916 msgid "" " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " "dir)\n" @@ -2338,11 +2110,11 @@ msgstr "" " --retr-symlinks yineleme sırasında, bağlantılanan " "dosyaları getir (dizinler değil)\n" -#: src/main.c:919 +#: src/main.c:921 msgid "FTPS options:\n" msgstr "FTP seçenekleri:\n" -#: src/main.c:921 +#: src/main.c:923 msgid "" " --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is " "990)\n" @@ -2350,7 +2122,7 @@ msgstr "" " --ftps-implicit dahili FTPS'i kullan (varsayılan port " "990)\n" -#: src/main.c:923 +#: src/main.c:925 msgid "" " --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in " "the control connection when\n" @@ -2360,7 +2132,7 @@ msgstr "" "kontrol bağlantısında başlatılan\n" " SSL/TLS oturumunu devam ettir\n" -#: src/main.c:926 +#: src/main.c:928 msgid "" " --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all " "the data will be in plaintext\n" @@ -2368,7 +2140,7 @@ msgstr "" " --ftps-clear-data-connection sadece kontrol kanalını şifrele; " "bütün veri düz metin olacak\n" -#: src/main.c:928 +#: src/main.c:930 msgid "" " --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not " "supported in the target server\n" @@ -2376,11 +2148,11 @@ msgstr "" " --ftps-fallback-to-ftp hedef sunucuda FTPS desteklenmiyorsa " "FTP kullan\n" -#: src/main.c:932 +#: src/main.c:934 msgid "WARC options:\n" msgstr "WARC seçenekleri:\n" -#: src/main.c:934 +#: src/main.c:936 msgid "" " --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " "file\n" @@ -2388,23 +2160,23 @@ msgstr "" " --warc-file=DOSYAADI istek/yanıt verisini bir .warc.gz " "dosyasına kaydet\n" -#: src/main.c:936 +#: src/main.c:938 msgid "" " --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n" msgstr " --warc-header=DİZGE DİZGEyi warcinfo kaydına ekle\n" -#: src/main.c:938 +#: src/main.c:940 msgid "" " --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n" msgstr "" " --warc-max-size=SAYI WARC dosyaların azami boyutunu SAYI " "olarak ayarla\n" -#: src/main.c:940 +#: src/main.c:942 msgid " --warc-cdx write CDX index files\n" msgstr " --warc-cdx CDX dizin dosyalarını yaz\n" -#: src/main.c:942 +#: src/main.c:944 msgid "" " --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " "file\n" @@ -2412,17 +2184,17 @@ msgstr "" " --warc-dedup=DOSYAISMI bu CDX dosyasında listeli kayıtları " "kaydetme\n" -#: src/main.c:945 +#: src/main.c:947 msgid "" " --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n" msgstr "" " --no-warc-compression WARC dosyalarını GZIP ile sıkıştırma\n" -#: src/main.c:948 +#: src/main.c:950 msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n" msgstr " --no-warc-digests SHA1 özetlerini hesaplama\n" -#: src/main.c:950 +#: src/main.c:952 msgid "" " --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " "record\n" @@ -2430,7 +2202,7 @@ msgstr "" " --no-warc-keep-log günlük dosyasını bir WARC kaydında " "depolama\n" -#: src/main.c:952 +#: src/main.c:954 msgid "" " --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by " "the\n" @@ -2440,15 +2212,15 @@ msgstr "" "dosyalar\n" " için konum\n" -#: src/main.c:957 +#: src/main.c:959 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Yinelemeli indirme:\n" -#: src/main.c:959 +#: src/main.c:961 msgid " -r, --recursive specify recursive download\n" msgstr " -r, --recursive yinelemeli indirmeyi etkinleştir\n" -#: src/main.c:961 +#: src/main.c:963 msgid "" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " "infinite)\n" @@ -2456,7 +2228,7 @@ msgstr "" " -l, --level=SAYI en fazla yineleme derinliği (sonsuz için " "inf ya da 0)\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:965 msgid "" " --delete-after delete files locally after downloading " "them\n" @@ -2464,7 +2236,7 @@ msgstr "" " --delete-after indirdikten sonra dosyaları yerel olarak " "sil\n" -#: src/main.c:965 +#: src/main.c:967 msgid "" " -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS " "point to\n" @@ -2474,7 +2246,7 @@ msgstr "" "bağlantıları yerel\n" " dosyaları gösterecek şekilde değiştir\n" -#: src/main.c:968 +#: src/main.c:970 msgid "" " --convert-file-only convert the file part of the URLs only " "(usually known as the basename)\n" @@ -2482,7 +2254,7 @@ msgstr "" " --convert-file-only URLlerde sadece dosya kısımlarını " "dönüştür (genellikle basename olarak bilinir)\n" -#: src/main.c:970 +#: src/main.c:972 msgid "" " --backups=N before writing file X, rotate up to N " "backup files\n" @@ -2490,7 +2262,7 @@ msgstr "" " --backups=N X dosyasını yazmadan önce, N kadar yedek " "dosyası çevir\n" -#: src/main.c:974 +#: src/main.c:976 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as " "X_orig\n" @@ -2498,7 +2270,7 @@ msgstr "" " -K, --backup-converted X dosyasını dönüştürmeden önce, X_orig " "olarak yedekle\n" -#: src/main.c:977 +#: src/main.c:979 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X." "orig\n" @@ -2506,7 +2278,7 @@ msgstr "" " -K, --backup-converted X dosyasını dönüştürmeden önce, X.orig " "olarak yedekle\n" -#: src/main.c:980 +#: src/main.c:982 msgid "" " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-" "listing\n" @@ -2514,7 +2286,7 @@ msgstr "" " -m, --mirror -N -r -l inf--no-remove-listing için " "kısayol\n" -#: src/main.c:982 +#: src/main.c:984 msgid "" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display " "HTML page\n" @@ -2522,7 +2294,7 @@ msgstr "" " -p, --page-requisites HTML sayfada gösterilmesi gerekenleri, " "bütün resimler vs. indir\n" -#: src/main.c:984 +#: src/main.c:986 msgid "" " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " "comments\n" @@ -2530,11 +2302,11 @@ msgstr "" " --strict-comments HTTP yorumlarının sıkı şekilde ele " "alınmasını (SGML) aç\n" -#: src/main.c:988 +#: src/main.c:990 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Yinelemeli kabul/red seçenekleri:\n" -#: src/main.c:990 +#: src/main.c:992 msgid "" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " "extensions\n" @@ -2542,7 +2314,7 @@ msgstr "" " -A, --accept=LISTE kabul edilen uzantıların virgülle-" "ayrılmış listesi\n" -#: src/main.c:992 +#: src/main.c:994 msgid "" " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " "extensions\n" @@ -2550,48 +2322,48 @@ msgstr "" " -R, --reject=LISTE reddedilen uzantıların virgülle-ayrılmış " "listesi\n" -#: src/main.c:994 +#: src/main.c:996 msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n" msgstr "" " --accept-regex=DÜZENLİİFADE kabul edilen URLler için düzenli " "ifade\n" -#: src/main.c:996 +#: src/main.c:998 msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n" msgstr "" " --reject-regex=DÜZENLİİFADE reddedilen URLler için düzenli " "ifade\n" -#: src/main.c:999 +#: src/main.c:1001 msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n" msgstr " --regex-type=TÜR düzenli ifade türü (posix|pcre)\n" -#: src/main.c:1002 +#: src/main.c:1004 msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n" msgstr " --regex-type=TÜR düzenli ifade türü (posix)\n" -#: src/main.c:1005 +#: src/main.c:1007 msgid "" " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n" msgstr "" " -D, --domains=LIST kabul edilen alan adlarının virgülle-" "ayrılmış listesi\n" -#: src/main.c:1007 +#: src/main.c:1009 msgid "" " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n" msgstr "" " --exclude-domains=LIST reddedilen alan adlarının virgülle-" "ayrılmış listesi\n" -#: src/main.c:1009 +#: src/main.c:1011 msgid "" " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n" msgstr "" " --follow-ftp HTML belgelerindeki FTP bağlantılarını " "takip et\n" -#: src/main.c:1011 +#: src/main.c:1013 msgid "" " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " "tags\n" @@ -2599,7 +2371,7 @@ msgstr "" " --follow-tags=LISTE takip edilen HTML etiketlerini virgülle-" "ayrılmış listesi\n" -#: src/main.c:1013 +#: src/main.c:1015 msgid "" " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " "tags\n" @@ -2607,21 +2379,21 @@ msgstr "" " --ignore-tags=LISTE gözardı edilen HTML etiketlerinin " "virgülle-ayrılmış listesi\n" -#: src/main.c:1015 +#: src/main.c:1017 msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n" msgstr "" " -H, --span-hosts yinelemeli modda yabancı istemcilere git\n" -#: src/main.c:1017 +#: src/main.c:1019 msgid " -L, --relative follow relative links only\n" msgstr "" " -L, --relative sadece göreli bağlantıları takip et\n" -#: src/main.c:1019 +#: src/main.c:1021 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n" msgstr " -I, --include-directories=LISTE izin verilen dizinlerin listesi\n" -#: src/main.c:1021 +#: src/main.c:1023 msgid "" " --trust-server-names use the name specified by the " "redirection\n" @@ -2631,89 +2403,84 @@ msgstr "" "belirtilen\n" " ismi kullan\n" -#: src/main.c:1024 +#: src/main.c:1026 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n" msgstr " -X, --exclude-directories=LIST dışlanan dizinlerin listesi\n" -#: src/main.c:1026 +#: src/main.c:1028 msgid "" " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n" msgstr " -np, --no-parent bir üst dizine çıkma\n" -#: src/main.c:1029 -#, fuzzy -msgid "Email bug reports, questions, discussions to <bug-wget@gnu.org>\n" -msgstr "" -"Yazılım hatalarını ve önerilerinizi <bug-wget@gnu.org> adresine bildirin\n" - -#: src/main.c:1030 +#: src/main.c:1031 msgid "" +"Email bug reports, questions, discussions to <bug-wget@gnu.org>\n" "and/or open issues at https://savannah.gnu.org/bugs/?" "func=additem&group=wget.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1035 +#: src/main.c:1037 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, bir etkileşimsiz dosya/dizin indirme aracı.\n" -#: src/main.c:1078 +#: src/main.c:1080 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "%s kullanıcısının parolası: " -#: src/main.c:1080 +#: src/main.c:1082 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Parola: " -#: src/main.c:1104 +#: src/main.c:1106 #, c-format msgid "Cannot create pipe\n" msgstr "veriyolu oluşturulamıyor\n" -#: src/main.c:1112 +#: src/main.c:1114 #, c-format msgid "Error initializing spawn file actions for use-askpass: %d\n" msgstr "use-askpass için oluşturma dosyası eylemlerini başlatma hatası: %d\n" -#: src/main.c:1121 +#: src/main.c:1123 #, c-format msgid "Error setting spawn file actions for use-askpass: %d\n" msgstr "use-askpass için oluşturma dosyası eylemlerini ayarlama hatası: %d\n" -#: src/main.c:1145 +#: src/main.c:1147 #, c-format msgid "Error reading response from command \"%s %s\": %s\n" msgstr "\"%s %s\" komutundan yanıt okuma hatası: %s\n" -#: src/main.c:1168 +#: src/main.c:1170 #, c-format msgid "Username for '%s%s': " msgstr "'%s%s' için kullanıcı adı: " -#: src/main.c:1178 +#: src/main.c:1180 #, c-format msgid "Password for '%s%s@%s': " msgstr "'%s%s@%s' için kullanıcı parolası: " -#: src/main.c:1250 +#: src/main.c:1252 msgid "Wgetrc: " msgstr "Wgetrc: " -#: src/main.c:1251 +#: src/main.c:1253 msgid "Locale: " msgstr "Yerel: " -#: src/main.c:1252 +#: src/main.c:1254 msgid "Compile: " msgstr "Derle: " -#: src/main.c:1253 +#: src/main.c:1255 msgid "Link: " msgstr "Bağlantı: " -#: src/main.c:1257 +#: src/main.c:1259 #, c-format msgid "" "GNU Wget %s built on %s.\n" @@ -2722,29 +2489,29 @@ msgstr "" "GNU Wget %s, %s üzerinde inşa edildi.\n" "\n" -#: src/main.c:1284 +#: src/main.c:1292 #, c-format msgid " %s (env)\n" msgstr " %s (env)\n" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1299 #, c-format msgid " %s (user)\n" msgstr " %s (kullanıcı)\n" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1304 #, c-format msgid " %s (system)\n" msgstr " %s (sistem)\n" #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character #. (circle-c) should be used in preference to "(C)". -#: src/main.c:1324 +#: src/main.c:1332 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Telif Hakkı (C) %s Özgür Yazılım Vakfı, AŞ.\n" -#: src/main.c:1327 +#: src/main.c:1335 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" @@ -2758,7 +2525,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for #. names such as this one. See en_US.po for reference. -#: src/main.c:1335 +#: src/main.c:1343 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" @@ -2766,40 +2533,40 @@ msgstr "" "\n" "Özgün olarak Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> tarafından yazıldı.\n" -#: src/main.c:1338 +#: src/main.c:1346 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n" msgstr "" "Lütfen hata raporlarını ve sorularınızı <bug-wget@gnu.org> adresine " "gönderin.\n" -#: src/main.c:1391 src/main.c:1940 +#: src/main.c:1399 #, c-format msgid "Memory allocation problem\n" msgstr "Bellek tahsis sorunu\n" -#: src/main.c:1442 +#: src/main.c:1450 #, c-format msgid "Exiting due to error in %s\n" msgstr "%s içindeki hata nedeniyle çıkılıyor\n" -#: src/main.c:1472 src/main.c:1543 src/main.c:1779 +#: src/main.c:1480 src/main.c:1551 src/main.c:1793 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Daha fazla seçenek için `%s --help' yazın.\n" -#: src/main.c:1539 +#: src/main.c:1547 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: seçenek uygun değil -- `-n%c'\n" -#: src/main.c:1585 +#: src/main.c:1593 #, c-format msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n" msgstr "" "Hata yıklama desteği derlemeye dahil edilmedi. --debug bayrağı " "yoksayılıyor.\n" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1606 #, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links " @@ -2808,7 +2575,7 @@ msgstr "" "--no-clobber ve --convert-links aynı anda belirtildi, sadece --convert-links " "kullanılacak.\n" -#: src/main.c:1600 +#: src/main.c:1608 #, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-" @@ -2817,22 +2584,22 @@ msgstr "" "--no-clobber ve --convert-file-only aynı anda belirtildi, sadece -convert-" "file-only kullanılacak.\n" -#: src/main.c:1633 +#: src/main.c:1641 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Hem çok detaylı hem de sessiz olmaz.\n" -#: src/main.c:1639 +#: src/main.c:1647 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Eski dosyaları hem zaman damgalamak hem de dokunmamak olmaz.\n" -#: src/main.c:1648 +#: src/main.c:1656 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Hem --inet4-only hem de --inet6-only olmaz.\n" -#: src/main.c:1658 +#: src/main.c:1666 msgid "" "Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are " "given, or in combination\n" @@ -2843,7 +2610,7 @@ msgstr "" "-p veya -r ile birlikte belirtilemez. Ayrıntılar için kılavuza bakın.\n" "\n" -#: src/main.c:1667 +#: src/main.c:1675 msgid "" "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" "will be placed in the single file you specified.\n" @@ -2854,7 +2621,7 @@ msgstr "" "belirteceğiniz tek dosyaya kaydedilmesini sağlar.\n" "\n" -#: src/main.c:1673 +#: src/main.c:1681 msgid "" "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" "for details.\n" @@ -2865,7 +2632,7 @@ msgstr "" "kılavuza bakın.\n" "\n" -#: src/main.c:1693 +#: src/main.c:1701 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n" @@ -2873,7 +2640,7 @@ msgstr "" "WARC çıktısı --no-clobber ile çalışamayacağından, --no-clobber devre dışı " "bırakılacak.\n" -#: src/main.c:1700 +#: src/main.c:1708 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n" @@ -2881,12 +2648,12 @@ msgstr "" "WARC çıktısı zaman damgası ile çalışamayacağından, zaman damgası devre dışı " "bırakılacak.\n" -#: src/main.c:1707 +#: src/main.c:1715 #, c-format msgid "WARC output does not work with --spider.\n" msgstr "WARC çıktısı --spider ile çalışmaz.\n" -#: src/main.c:1713 +#: src/main.c:1721 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be " @@ -2895,14 +2662,14 @@ msgstr "" "WARC çıktısı --continue ya da --start-pos ile çalışamayacağından, bunlar " "devre dışı bırakılacak.\n" -#: src/main.c:1721 +#: src/main.c:1729 #, c-format msgid "" "Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n" msgstr "" "Özetler devre dışı; WARC kopya kaldırıcı kopya kayıtlarını bulmayacak.\n" -#: src/main.c:1742 +#: src/main.c:1750 #, fuzzy, c-format msgid "" "Compression does not work with --continue or --start-pos, they will be " @@ -2911,12 +2678,19 @@ msgstr "" "WARC çıktısı --continue ya da --start-pos ile çalışamayacağından, bunlar " "devre dışı bırakılacak.\n" -#: src/main.c:1753 +#: src/main.c:1761 #, c-format msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" msgstr "--ask-password ve --password seçenekleri birlikte kullanılamaz.\n" -#: src/main.c:1761 +#: src/main.c:1769 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: No username set with --ask-password. This is usually not what you " +"want.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1775 #, c-format msgid "" "Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue " @@ -2925,17 +2699,17 @@ msgstr "" "Hem --start-pos hem de --continue belirtmek önerilmez; --continue devre dışı " "bırakılacak.\n" -#: src/main.c:1774 +#: src/main.c:1788 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL kayıp\n" -#: src/main.c:1822 +#: src/main.c:1836 #, c-format msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n" msgstr "--post-data ve --post-file aynı anda kullanılamaz.\n" -#: src/main.c:1827 +#: src/main.c:1841 #, c-format msgid "" "You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method " @@ -2945,7 +2719,7 @@ msgstr "" "kullanamazsınız. --method, --body-data ve --body-file seçenekleri ile veri " "bekler\n" -#: src/main.c:1836 +#: src/main.c:1850 #, c-format msgid "" "You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-" @@ -2954,17 +2728,17 @@ msgstr "" "--body-data veya --body-file ile kullanılabilmesi için --method=HTTPMethod " "ile bir yöntem belirtmelisiniz.\n" -#: src/main.c:1842 +#: src/main.c:1856 #, c-format msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n" msgstr "--body-data ve --body-file aynı anda kullanılamaz.\n" -#: src/main.c:1894 +#: src/main.c:1908 #, c-format msgid "This version does not have support for IRIs\n" msgstr "Bu sürüm IRI'ler için destek sunmuyor\n" -#: src/main.c:2006 +#: src/main.c:2003 #, c-format msgid "" "-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" @@ -2973,7 +2747,7 @@ msgstr "" "birlikte\n" "kullanılabilir.\n" -#: src/main.c:2012 +#: src/main.c:2009 #, c-format msgid "" "--convert-links or --convert-file-only can be used together only if " @@ -2983,42 +2757,42 @@ msgstr "" "dosyaya çıktı alınıyorsa birlikte\n" "kullanılabilir.\n" -#: src/main.c:2023 +#: src/main.c:2020 #, c-format msgid "Failed to init libcares\n" msgstr "libcares ilklendirilemedi\n" -#: src/main.c:2029 +#: src/main.c:2026 #, c-format msgid "Failed to init c-ares channel\n" msgstr "c-ares kanalı ilklendirilemedi\n" -#: src/main.c:2052 +#: src/main.c:2049 #, c-format msgid "Failed to parse IP address '%s'\n" msgstr "'%s' IP adresi çözümlenemedi\n" -#: src/main.c:2063 +#: src/main.c:2060 #, c-format msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n" msgstr "DNS sunucu(ları) '%s' (%d) ayarlanamadı\n" -#: src/main.c:2191 +#: src/main.c:2197 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "%s de URL yok.\n" -#: src/main.c:2207 +#: src/main.c:2213 #, c-format msgid "Unable to parse metalink file %s.\n" msgstr "Üst bağlantı dosyası %s çözümlenemedi.\n" -#: src/main.c:2237 src/metalink.c:337 +#: src/main.c:2243 src/metalink.c:337 #, c-format msgid "Could not download all resources from %s.\n" msgstr "%s'den bütün kaynaklar indirilemedi\n" -#: src/main.c:2264 +#: src/main.c:2270 #, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" @@ -3029,7 +2803,7 @@ msgstr "" "Toplam duvar saati zamanı: %s\n" "İndirilen: %d dosya, %s, %s (%s) içerisinde\n" -#: src/main.c:2278 +#: src/main.c:2284 #, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Dosya indirme kotası %s AŞILDI!\n" @@ -3220,93 +2994,93 @@ msgstr "%s: Kullanılabilir soket sürücü bulunamadı.\n" msgid "ioctl() failed. The socket could not be set as blocking.\n" msgstr "ioctl() başarısız. Yuva, engelleyici olarak ayarlanamadı.\n" -#: src/netrc.c:371 +#: src/netrc.c:373 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "" "%s: %s:%d: uyarı: %s andacı herhangi bir makine adından önce görünüyor\n" -#: src/netrc.c:412 +#: src/netrc.c:414 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: bilinmeyen dizgecik \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:496 +#: src/netrc.c:500 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Kullanım: %s NETRC [MAKİNA-ADI]\n" -#: src/netrc.c:514 +#: src/netrc.c:518 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: %s durumlanamadı: %s\n" -#: src/openssl.c:115 +#: src/openssl.c:128 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "DİKKAT: rasgele sayı üreteci yeterli değil.\n" -#: src/openssl.c:193 +#: src/openssl.c:208 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "Rasgele sayı üreteci tohumlanamadı; --random-file kullanılabilir.\n" -#: src/openssl.c:268 +#: src/openssl.c:271 #, fuzzy msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" msgstr "OpenSSL versiyonunuz TLSv1.1'i destemek için çok eski.\n" -#: src/openssl.c:274 +#: src/openssl.c:277 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n" msgstr "OpenSSL versiyonunuz TLSv1.1'i destemek için çok eski.\n" -#: src/openssl.c:278 +#: src/openssl.c:281 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n" msgstr "OpenSSL versiyonunuz TLSv1.2'i destemek için çok eski.\n" -#: src/openssl.c:284 +#: src/openssl.c:287 #, c-format msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "OpenSSL: uygulanmayan 'secure-protocol' seçenek değeri %d\n" -#: src/openssl.c:324 +#: src/openssl.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "OpenSSL: Invalid cipher list: %s\n" msgstr "%s: URL `%s' geçersiz: %s\n" -#: src/openssl.c:351 +#: src/openssl.c:360 msgid "OpenSSL: Failed set trust to partial chain\n" msgstr "" -#: src/openssl.c:357 +#: src/openssl.c:366 msgid "OpenSSL: Failed to allocate verification param\n" msgstr "" -#: src/openssl.c:672 +#: src/openssl.c:844 #, fuzzy msgid "WARNING: Could not seed PRNG. Consider using --random-file.\n" msgstr "Rasgele sayı üreteci tohumlanamadı; --random-file kullanılabilir.\n" -#: src/openssl.c:892 +#: src/openssl.c:1064 #, c-format msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" msgstr "%s: %s sertifikası doğrulanamıyor. %s tarafından sağlanmış:\n" -#: src/openssl.c:903 +#: src/openssl.c:1075 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" msgstr " Yerel olarak sağlayıcının kimliği doğrulanamıyor.\n" -#: src/openssl.c:908 +#: src/openssl.c:1080 msgid " Self-signed certificate encountered.\n" msgstr " Kendinden imzalı sertifika tespit edildi.\n" -#: src/openssl.c:911 +#: src/openssl.c:1083 msgid " Issued certificate not yet valid.\n" msgstr " Verilen sertifika henüz geçerli değil.\n" -#: src/openssl.c:914 +#: src/openssl.c:1086 msgid " Issued certificate has expired.\n" msgstr " Verilen sertifikanın süresi dolmuş.\n" -#: src/openssl.c:1002 +#: src/openssl.c:1174 #, c-format msgid "" "%s: no certificate subject alternative name matches\n" @@ -3315,14 +3089,14 @@ msgstr "" "%s: sertifika konu alternatif ismi istenen\n" "\tmakine adı %s ile eşleşmiyor.\n" -#: src/openssl.c:1021 +#: src/openssl.c:1193 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" msgstr "" " %s: ortak sertifika adı %s, istenen makine adı %s ile eşleşmiyor.\n" -#: src/openssl.c:1053 +#: src/openssl.c:1225 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n" @@ -3333,14 +3107,14 @@ msgstr "" " Bu, olduğunu iddia ettiği sunucu olmama göstergesi olabilir\n" " (gerçek %s değil demektir).\n" -#: src/openssl.c:1078 +#: src/openssl.c:1250 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgstr "" "%s adresine güvenliği gözardı ederek bağlanmak için `--no-check-certificate' " "seçeneğini kullanın.\n" -#: src/progress.c:245 +#: src/progress.c:260 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3349,19 +3123,23 @@ msgstr "" "\n" "%*s[ atlanıyor %sK ]" -#: src/progress.c:466 +#: src/progress.c:545 #, c-format msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n" msgstr "Geçersiz nokta biçem niteliği %s; değiştirilmeden bırakılıyor.\n" #. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must #. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. -#: src/progress.c:858 +#: src/progress.c:1006 #, c-format msgid " eta %s" msgstr " kalan %s" -#: src/progress.c:1148 +#. TRANSLATORS: The meaning is "elapsed time", and it is shown +#. * next to the progress bar once the download is done. +#. * This should not take up more room than +#. * available here (6 columns). Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:1312 msgid " in " msgstr " içinde " @@ -3376,30 +3154,30 @@ msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Reddedileceğinden %s kaldırılıyor.\n" #: src/res.c:394 -#, c-format -msgid "Cannot open %s: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open %s: %s\n" msgstr "%s açılamıyor: %s" -#: src/res.c:553 +#: src/res.c:556 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "robots.txt yükleniyor; lütfen hataları yoksayın.\n" -#: src/retr.c:928 +#: src/retr.c:934 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Vekil URLsi %s çözümlenirken hata: %s\n" -#: src/retr.c:940 +#: src/retr.c:948 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Vekil URLsi %s: HTTP olmalı.\n" -#: src/retr.c:1069 +#: src/retr.c:1079 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d yönlendirme geçildi.\n" -#: src/retr.c:1333 +#: src/retr.c:1341 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3407,7 +3185,7 @@ msgstr "" "Vazgeçiliyor.\n" "\n" -#: src/retr.c:1333 +#: src/retr.c:1341 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3415,7 +3193,7 @@ msgstr "" "Tekrarlanıyor.\n" "\n" -#: src/spider.c:74 +#: src/spider.c:77 msgid "" "Found no broken links.\n" "\n" @@ -3423,7 +3201,7 @@ msgstr "" "Hatalı adres bulunamadı.\n" "\n" -#: src/spider.c:81 +#: src/spider.c:84 #, c-format msgid "" "Found %d broken link.\n" @@ -3476,7 +3254,7 @@ msgstr "IPv6 sayısal adresi geçersiz" msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "HTTPS desteği derlenirken eklenmemiş" -#: src/url.c:1604 +#: src/url.c:1620 #, fuzzy msgid "Unconvertable multibyte sequence encountered\n" msgstr "Tamamlanmamış veya geçersiz çoklu bayt dizisi ile karşılaşıldı\n" @@ -3506,77 +3284,87 @@ msgstr "Ardalanda sürüyor, pid %d.\n" msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" msgstr "Symlink %s bağlantısı kaldırılamıyor: %s\n" -#: src/utils.c:866 +#: src/utils.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to Fopen file %s\n" msgstr "libcares ilklendirilemedi\n" -#: src/utils.c:872 +#: src/utils.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get FD for file %s\n" msgstr "%s için izinler ayarlanamadı.\n" -#: src/utils.c:879 +#: src/utils.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to stat file %s, (check permissions)\n" msgstr "%s için izinler ayarlanamadı.\n" -#: src/utils.c:889 +#: src/utils.c:902 #, c-format -msgid "File %s changed since the last check. Security check failed." +msgid "File %s changed since the last check. Security check failed.\n" msgstr "" -#: src/utils.c:924 +#: src/utils.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file %s, reason :%s\n" msgstr "'%s' IP adresi çözümlenemedi\n" -#: src/utils.c:930 +#: src/utils.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to stat file %s, error: %s\n" msgstr "%s için izinler ayarlanamadı.\n" -#: src/utils.c:940 +#: src/utils.c:953 #, c-format msgid "" "Trying to open file %s but it changed since last check. Security check " -"failed." +"failed.\n" msgstr "" -#: src/utils.c:2446 +#: src/utils.c:2442 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid regular expression %s, PCRE2 error %d\n" msgstr "Geçersiz düzenli ifade %s, %s\n" -#: src/utils.c:2463 src/utils.c:2486 +#: src/utils.c:2459 src/utils.c:2482 #, c-format msgid "Invalid regular expression %s, %s\n" msgstr "Geçersiz düzenli ifade %s, %s\n" -#: src/utils.c:2516 src/utils.c:2538 src/utils.c:2562 +#: src/utils.c:2512 src/utils.c:2534 src/utils.c:2558 #, c-format msgid "Error while matching %s: %d\n" msgstr "%s eşleştirilirken hata: %d\n" -#: src/utils.c:2855 +#: src/utils.c:2851 #, c-format msgid "Skipping key with wrong size (%d/%d): %s\n" msgstr "" -#: src/warc.c:223 +#: src/warc.c:217 #, fuzzy -msgid "Error duplicating WARC file file descriptor.\n" +msgid "Error setting WARC file position.\n" +msgstr "%s WARC dosyası açılırken hata.\n" + +#: src/warc.c:224 +#, fuzzy +msgid "Error flushing WARC file to disk.\n" msgstr "%s WARC dosyası açılırken hata.\n" #: src/warc.c:234 +#, fuzzy +msgid "Error duplicating WARC file file descriptor.\n" +msgstr "%s WARC dosyası açılırken hata.\n" + +#: src/warc.c:245 msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n" msgstr "WARC dosyasına GZIP akışı açılırken hata.\n" -#: src/warc.c:810 +#: src/warc.c:830 msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n" msgstr "WARC dosyasına warcinfo kaydı yazılırken hata.\n" -#: src/warc.c:873 +#: src/warc.c:893 #, c-format msgid "" "Opening WARC file %s.\n" @@ -3585,24 +3373,24 @@ msgstr "" "%s WARC dosyası açılıyor.\n" "\n" -#: src/warc.c:879 +#: src/warc.c:899 #, c-format msgid "Error opening WARC file %s.\n" msgstr "%s WARC dosyası açılırken hata.\n" -#: src/warc.c:1076 +#: src/warc.c:1095 msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n" msgstr "CDX dosyası özgün adresleri listelemiyor. ('a' sütunu eksik.)\n" -#: src/warc.c:1079 +#: src/warc.c:1098 msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n" msgstr "CDX dosyası sağlama toplamını listelemiyor. ('k' sütunu eksik.)\n" -#: src/warc.c:1082 +#: src/warc.c:1101 msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n" msgstr "CDX dosyası kayıt kimliklerini listelemiyor ('u' sütunu eksik)\n" -#: src/warc.c:1106 +#: src/warc.c:1125 #, c-format msgid "" "Loaded %d record from CDX.\n" @@ -3614,52 +3402,231 @@ msgstr[0] "" "CDX dosyasından %d kayıt yüklendi.\n" "\n" -#: src/warc.c:1152 +#: src/warc.c:1171 #, c-format msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n" msgstr "Yineleme kaldırması için %s CDX dosyası okunamadı.\n" -#: src/warc.c:1162 +#: src/warc.c:1181 msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n" msgstr "Geçici WARC bildirim dosyası açılamadı.\n" -#: src/warc.c:1172 +#: src/warc.c:1191 msgid "Could not open temporary WARC log file.\n" msgstr "Geçici WARC günlük dosyası açılamadı.\n" -#: src/warc.c:1181 +#: src/warc.c:1200 msgid "Could not open WARC file.\n" msgstr "WARC dosyası açılamadı.\n" -#: src/warc.c:1190 +#: src/warc.c:1209 msgid "Could not open CDX file for output.\n" msgstr "CDX dosyası çıktı için açılamadı.\n" -#: src/warc.c:1220 +#: src/warc.c:1239 msgid "Could not open temporary WARC file.\n" msgstr "Geçici WARC dosyası açılamadı.\n" -#: src/warc.c:1496 +#: src/warc.c:1515 msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n" msgstr "" "CDX dosyasında tam eşleşme bulundu. Tekrar ziyaret kaydı WARC'a " "kaydediliyor.\n" +#~ msgid "Unknown system error" +#~ msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" + +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "Sunucu adı için adres ailesi desteklenmiyor" + +#~ msgid "Bad value for ai_flags" +#~ msgstr "ai_flags için bozuk değer" + +#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +#~ msgstr "İsim çözümlemesinde kurtarılamaz bir hata oluştu" + +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "ai_family desteklenmiyor" + +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "Bellek ayırma başarısız" + +#~ msgid "No address associated with hostname" +#~ msgstr "Sunucu adı ile bir adres ilişkilendirilmemiş" + +#~ msgid "Name or service not known" +#~ msgstr "İsim veya hizmet bilinmiyor" + +#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" +#~ msgstr "ai_socktype için servname desteklenmiyor" + +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "ai_socktype desteklenmiyor" + +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "Sistem hatası" + +#~ msgid "Argument buffer too small" +#~ msgstr "Argüman tamponu çok küçük" + +#~ msgid "Processing request in progress" +#~ msgstr "İşleme talebi ele alınıyor" + +#~ msgid "Request canceled" +#~ msgstr "İstek iptal edildi" + +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "İstek iptal edilmedi" + +#~ msgid "All requests done" +#~ msgstr "Tüm istekler tamamlandı" + +#~ msgid "Interrupted by a signal" +#~ msgstr "Bir sinyal tarafından iptal edildi" + +#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" +#~ msgstr "Parametre dizgesi doğru bir şekilde kodlanmamış" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +#~ msgstr "%s: '%s' seçeneği belirsiz; olasılıklar:" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: '%s' seçeneği belirsiz\n" + +#, c-format #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: '--%s' seçeneği bağımsız değişkene izin vermiyor\n" +#, c-format +#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: '%c%s' seçeneği bağımsız değişkene izin vermiyor\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: '--%s' seçeneği bağımsız bir değişken gerektiriyor\n" + +#, c-format #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" #~ msgstr "%s: tanınmayan seçenek '--%s'\n" +#, c-format +#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +#~ msgstr "%s: tanınmayan seçenek '%c%s'\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +#~ msgstr "%s: geçersiz seçenek -- '%c'\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +#~ msgstr "%s: seçenek bir bağımsız değişken gerektiriyor -- '%c'\n" + +#, c-format #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" #~ msgstr "%s: '-W %s' seçeneği belirsiz\n" +#, c-format #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: '-W %s' seçeneği bağımsız bir değişkene izin vermiyor\n" +#, c-format #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: '-W %s' seçeneği bağımsız bir değişken gerektiriyor\n" +#~ msgid "`" +#~ msgstr "`" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" + +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Başarılı" + +#~ msgid "No match" +#~ msgstr "Eşleşme yok" + +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "Geçersiz düzenli ifade" + +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "Geçersiz katıştırma karakteri" + +#~ msgid "Invalid character class name" +#~ msgstr "Geçersiz karakter sınıfı adı" + +#~ msgid "Trailing backslash" +#~ msgstr "Satır sonunda ters bölü" + +#~ msgid "Invalid back reference" +#~ msgstr "Geçersiz geri referans" + +#~ msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +#~ msgstr "Eşleşmeyen [, [^, [:, [., ya da [=" + +#~ msgid "Unmatched ( or \\(" +#~ msgstr "Eşleşmeyen ( ya da \\(" + +#~ msgid "Unmatched \\{" +#~ msgstr "Eşleşmeyen \\{" + +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "Geçersiz \\{\\} içeriği" + +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "Geçersiz aralık sonu" + +#~ msgid "Memory exhausted" +#~ msgstr "Bellek tükendi" + +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "Geçersiz önce gelen düzenli ifade" + +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "Düzenli ifadenin erken sonu" + +#~ msgid "Regular expression too big" +#~ msgstr "Düzenli ifade çok büyük" + +#~ msgid "Unmatched ) or \\)" +#~ msgstr "Eşleşmeyen ) ya da \\)" + +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "Önceki düzenli ifade yok" + +#, c-format +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "veriyolu oluşturulamıyor" + +#, c-format +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "%s alt süreç başarısız" + +#, c-format +#~ msgid "_open_osfhandle failed" +#~ msgstr "_open_osfhandle başarısız" + +#, c-format +#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +#~ msgstr "fd geri yüklenemiyor %d: dup2 başarısız" + +#, c-format +#~ msgid "%s subprocess" +#~ msgstr "%s alt süreç" + +#, c-format +#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +#~ msgstr "%s alt süreci %d ölümcül sinyalini aldı" + +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "bellek tükendi" + +#~ msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n" +#~ msgstr "" +#~ "Yazılım hatalarını ve önerilerinizi <bug-wget@gnu.org> adresine bildirin\n" + +#, c-format #~ msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" #~ msgstr "`%s' dosyası zaten var; alınmayacak.\n" |