diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1541 |
1 files changed, 941 insertions, 600 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.15-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-19 11:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-08 11:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-04 23:14+0100\n" "Last-Translator: Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/error.c:188 +#: lib/error.c:191 msgid "Unknown system error" msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "Sunucu adı için adres ailesi desteklenmiyor" -#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:365 +#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:372 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "İsim çözümlemesinde geçici bir hata oluştu" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Bir sinyal tarafından iptal edildi" msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "Parametre dizgesi doğru bir şekilde kodlanmamış" -#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:367 +#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:374 msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen hata" @@ -184,13 +184,94 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" -#: lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:143 lib/spawn-pipe.c:264 -#: lib/spawn-pipe.c:267 +#: lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:137 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Geçersiz düzenli ifade %s, %s\n" + +#: lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:143 +#, fuzzy +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Makine ismi geçersiz" + +#: lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:149 +#, fuzzy +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Kullanıcı ismi geçersiz" + +#: lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:164 +#, fuzzy +msgid "Invalid range end" +msgstr "Kullanıcı ismi geçersiz" + +#: lib/regcomp.c:167 +#, fuzzy +msgid "Memory exhausted" +msgstr "bellek tükendi" + +#: lib/regcomp.c:170 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Geçersiz düzenli ifade %s, %s\n" + +#: lib/regcomp.c:173 +#, fuzzy +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Geçersiz düzenli ifade %s, %s\n" + +#: lib/regcomp.c:176 +#, fuzzy +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Geçersiz düzenli ifade %s, %s\n" + +#: lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:707 +#, fuzzy +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Geçersiz düzenli ifade %s, %s\n" + +#: lib/spawn-pipe.c:135 lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:259 +#: lib/spawn-pipe.c:262 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "veriyolu oluşturulamıyor" -#: lib/spawn-pipe.c:234 lib/spawn-pipe.c:348 lib/wait-process.c:282 +#: lib/spawn-pipe.c:229 lib/spawn-pipe.c:343 lib/wait-process.c:282 #: lib/wait-process.c:356 #, c-format msgid "%s subprocess failed" @@ -220,36 +301,36 @@ msgstr "%s alt süreci %d ölümcül sinyalini aldı" msgid "memory exhausted" msgstr "bellek tükendi" -#: src/connect.c:203 +#: src/connect.c:200 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n" msgstr "%s: %s bağ adresi çözümlenemedi; bağ devre dışı bırakılıyor.\n" -#: src/connect.c:287 +#: src/connect.c:284 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "%s[%s]:%d bağlanılıyor... " -#: src/connect.c:296 +#: src/connect.c:292 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "%s:%d bağlanılıyor..." -#: src/connect.c:299 +#: src/connect.c:295 #, c-format msgid "Connecting to [%s]:%d... " msgstr "Bağlanılıyor [%s]:%d... " -#: src/connect.c:361 +#: src/connect.c:357 msgid "connected.\n" msgstr "bağlantı kuruldu.\n" -#: src/connect.c:373 src/host.c:783 src/host.c:812 +#: src/connect.c:369 src/host.c:789 src/host.c:818 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "olmadı: %s.\n" -#: src/connect.c:397 src/http.c:1974 +#: src/connect.c:393 src/http.c:1983 #, c-format msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" msgstr "%s: %s makine adresi çözümlenemedi\n" @@ -283,71 +364,76 @@ msgstr "%s silinemedi: %s\n" msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "%s, %s olarak yedeklenemiyor: %s\n" -#: src/cookies.c:447 +#: src/cookies.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get cookie for %s\n" +msgstr "%s silinemedi: %s\n" + +#: src/cookies.c:457 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Set-Cookie'de sözdizimi hatası: %2$d. konumda %1$s.\n" -#: src/cookies.c:687 +#: src/cookies.c:739 #, c-format msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to " msgstr "%s adresinden gelen çerez alan adını şu yapmaya çalıştı: " -#: src/cookies.c:690 src/spider.c:92 +#: src/cookies.c:742 src/spider.c:92 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: src/cookies.c:1138 src/cookies.c:1259 +#: src/cookies.c:1190 src/cookies.c:1311 #, c-format msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n" msgstr "Çerez dosyası %s açılamadı: %s\n" -#: src/cookies.c:1296 +#: src/cookies.c:1348 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s\n" msgstr "%s üzerine yazmada hata: %s\n" -#: src/cookies.c:1299 +#: src/cookies.c:1351 #, c-format msgid "Error closing %s: %s\n" msgstr "%s'i kapatmada hata: %s\n" -#: src/ftp-ls.c:1048 +#: src/ftp-ls.c:1050 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Desteklenmeyen listeleme türü, Unix liste çözümleyici deneniyor.\n" -#: src/ftp-ls.c:1099 src/ftp-ls.c:1101 +#: src/ftp-ls.c:1101 src/ftp-ls.c:1103 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "%2$s:%3$d üstünde /%1$s indeksi" -#: src/ftp-ls.c:1126 +#: src/ftp-ls.c:1128 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "zaman bilinmiyor " -#: src/ftp-ls.c:1130 +#: src/ftp-ls.c:1132 #, c-format msgid "File " msgstr "Dosya " -#: src/ftp-ls.c:1133 +#: src/ftp-ls.c:1135 #, c-format msgid "Directory " msgstr "Dizin " -#: src/ftp-ls.c:1136 +#: src/ftp-ls.c:1138 #, c-format msgid "Link " msgstr "Bağ " -#: src/ftp-ls.c:1139 +#: src/ftp-ls.c:1141 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "Kesin değil " -#: src/ftp-ls.c:1162 +#: src/ftp-ls.c:1164 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bayt)" @@ -357,12 +443,12 @@ msgstr " (%s bayt)" msgid "Length: %s" msgstr "Uzunluk: %s" -#: src/ftp.c:228 src/http.c:2776 +#: src/ftp.c:228 src/http.c:2875 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) kalan" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:2780 +#: src/ftp.c:232 src/http.c:2879 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s kalan" @@ -371,64 +457,76 @@ msgstr ", %s kalan" msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (yetkin değil)\n" -#: src/ftp.c:312 +#: src/ftp.c:313 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "%s olarak oturuma giriliyor ... " -#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:377 src/ftp.c:444 src/ftp.c:509 src/ftp.c:739 -#: src/ftp.c:792 src/ftp.c:835 src/ftp.c:892 src/ftp.c:953 src/ftp.c:1045 -#: src/ftp.c:1095 +#: src/ftp.c:332 src/ftp.c:378 src/ftp.c:445 src/ftp.c:510 src/ftp.c:744 +#: src/ftp.c:797 src/ftp.c:844 src/ftp.c:901 src/ftp.c:962 src/ftp.c:1053 +#: src/ftp.c:1103 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Sunucu yanıtında hata, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n" -#: src/ftp.c:338 +#: src/ftp.c:339 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Sunucu karşılama iletisinde hata.\n" -#: src/ftp.c:345 src/ftp.c:517 src/ftp.c:747 src/ftp.c:843 src/ftp.c:902 -#: src/ftp.c:963 src/ftp.c:1055 src/ftp.c:1105 +#: src/ftp.c:346 src/ftp.c:518 src/ftp.c:752 src/ftp.c:852 src/ftp.c:911 +#: src/ftp.c:972 src/ftp.c:1063 src/ftp.c:1113 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Yazma başarısız, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n" -#: src/ftp.c:351 +#: src/ftp.c:352 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Sunucu oturum açmayı reddetti.\n" -#: src/ftp.c:357 +#: src/ftp.c:358 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Oturum açma başarısız.\n" -#: src/ftp.c:363 +#: src/ftp.c:364 msgid "Logged in!\n" msgstr "Oturum açıldı!\n" -#: src/ftp.c:385 +#: src/ftp.c:386 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Sunucu hatası, sistem türü saptanamadı.\n" -#: src/ftp.c:394 src/ftp.c:879 src/ftp.c:936 src/ftp.c:979 +#: src/ftp.c:395 src/ftp.c:888 src/ftp.c:945 src/ftp.c:988 msgid "done. " msgstr "tamam. " -#: src/ftp.c:497 src/ftp.c:764 src/ftp.c:805 src/ftp.c:1075 src/ftp.c:1124 +#: src/ftp.c:498 src/ftp.c:770 src/ftp.c:814 src/ftp.c:1083 src/ftp.c:1132 msgid "done.\n" msgstr "tamam.\n" -#: src/ftp.c:524 +#: src/ftp.c:525 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tür `%c' bilinmiyor, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n" -#: src/ftp.c:536 +#: src/ftp.c:537 msgid "done. " msgstr "tamam. " -#: src/ftp.c:542 +#: src/ftp.c:543 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD gereksiz.\n" -#: src/ftp.c:753 +#: src/ftp.c:727 +msgid "Logically impossible section reached in getftp()" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:728 +#, c-format +msgid "" +"cwd_count: %d\n" +"cwd_start: %d\n" +"cwd_end: %d\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:758 #, c-format msgid "" "No such directory %s.\n" @@ -437,37 +535,37 @@ msgstr "" "%s diye bir dizin yok.\n" "\n" -#: src/ftp.c:774 +#: src/ftp.c:779 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD gerekli değil.\n" -#: src/ftp.c:813 +#: src/ftp.c:822 msgid "File has already been retrieved.\n" msgstr "Dosya zaten indirilmiş.\n" -#: src/ftp.c:849 +#: src/ftp.c:858 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "PASV aktarımı başlatılamadı.\n" -#: src/ftp.c:853 +#: src/ftp.c:862 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "PASV yanıtı çözümlenemedi.\n" -#: src/ftp.c:870 +#: src/ftp.c:879 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "bağlanılamadı: %s:%d: %s\n" -#: src/ftp.c:918 +#: src/ftp.c:927 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bağlanma hatası (%s).\n" -#: src/ftp.c:924 +#: src/ftp.c:933 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PORT geçersiz.\n" -#: src/ftp.c:970 +#: src/ftp.c:979 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -475,17 +573,17 @@ msgstr "" "\n" "REST başarısız, baştan başlanıyor.\n" -#: src/ftp.c:1011 +#: src/ftp.c:1019 #, c-format msgid "File %s exists.\n" msgstr "%s dosyası mevcut.\n" -#: src/ftp.c:1017 +#: src/ftp.c:1025 #, c-format msgid "No such file %s.\n" msgstr "%s diye bir dosya yok.\n" -#: src/ftp.c:1063 +#: src/ftp.c:1071 #, c-format msgid "" "No such file %s.\n" @@ -494,7 +592,7 @@ msgstr "" "%s diye bir dosya yok.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1113 +#: src/ftp.c:1121 #, c-format msgid "" "No such file or directory %s.\n" @@ -503,40 +601,40 @@ msgstr "" "%s diye bir dosya veya dizin yok.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1273 src/http.c:2907 +#: src/ftp.c:1280 src/http.c:3005 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s birden ortaya çıktı.\n" -#: src/ftp.c:1325 +#: src/ftp.c:1332 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n" -#: src/ftp.c:1337 +#: src/ftp.c:1344 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Veri bağlantısı: %s; " -#: src/ftp.c:1352 +#: src/ftp.c:1360 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Kontrol bağlantısı kapatıldı.\n" -#: src/ftp.c:1370 +#: src/ftp.c:1378 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Veri aktarımı kesildi.\n" -#: src/ftp.c:1575 +#: src/ftp.c:1585 #, c-format msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "%s dosyası zaten orada; indirilmiyor.\n" -#: src/ftp.c:1656 src/http.c:3077 +#: src/ftp.c:1668 src/http.c:3172 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(deneme: %2d)" -#: src/ftp.c:1737 src/http.c:3459 +#: src/ftp.c:1750 src/http.c:3558 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -545,7 +643,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - şuraya yazıldı stdout %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1738 src/http.c:3460 +#: src/ftp.c:1751 src/http.c:3559 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -554,33 +652,33 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s kaydedildi [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1796 src/main.c:1640 src/recur.c:433 src/recur.c:650 -#: src/retr.c:1095 +#: src/ftp.c:1809 src/main.c:1695 src/recur.c:454 src/recur.c:671 +#: src/retr.c:1104 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "%s kaldırılıyor.\n" -#: src/ftp.c:1842 +#: src/ftp.c:1855 #, c-format msgid "Using %s as listing tmp file.\n" msgstr "Geçici dosya listelenirken %s kullanılıyor.\n" -#: src/ftp.c:1859 +#: src/ftp.c:1872 #, c-format msgid "Removed %s.\n" msgstr "%s kaldırıldı.\n" -#: src/ftp.c:1896 +#: src/ftp.c:1909 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Yineleme derinliği %d aşıldı. En fazla derinlik %d.\n" -#: src/ftp.c:1966 +#: src/ftp.c:1979 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" msgstr "Uzak dosya %s yerel dosyasından daha yeni değil -- indirilmiyor.\n" -#: src/ftp.c:1973 +#: src/ftp.c:1986 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n" @@ -589,7 +687,7 @@ msgstr "" "Uzak dosya %s yerel dosyasından daha yeni -- indiriliyor.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1980 +#: src/ftp.c:1993 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -598,11 +696,11 @@ msgstr "" "Uzunlukları aynı değil (bizdeki %s), -- alınıyor.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1998 +#: src/ftp.c:2011 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Sembolik bağın ismi geçersiz, atlanıyor.\n" -#: src/ftp.c:2015 +#: src/ftp.c:2028 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -611,198 +709,229 @@ msgstr "" "Zaten doğru sembolik bağ var: %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:2024 +#: src/ftp.c:2037 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Sembolik bağ oluşturuluyor: %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:2034 +#: src/ftp.c:2047 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n" msgstr "" "Sembolik bağlantılar desteklenmiyor, %s sembolik bağlantısı atlanıyor.\n" -#: src/ftp.c:2046 +#: src/ftp.c:2059 #, c-format msgid "Skipping directory %s.\n" msgstr "%s dizini atlanıyor.\n" -#: src/ftp.c:2055 +#: src/ftp.c:2068 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: bilinmeyen/desteklenmeyen dosya türü.\n" -#: src/ftp.c:2095 +#: src/ftp.c:2108 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: zaman damgası bozuk.\n" -#: src/ftp.c:2119 +#: src/ftp.c:2132 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "%d derinliğindeki dizinler alınamayacak (en çok %d)\n" -#: src/ftp.c:2169 +#: src/ftp.c:2182 #, c-format msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n" msgstr "%s dışlandığı/dahil edilmediği için alçalmıyor.\n" -#: src/ftp.c:2235 src/ftp.c:2249 +#: src/ftp.c:2271 src/ftp.c:2285 #, c-format msgid "Rejecting %s.\n" msgstr "%s iptal ediliyor.\n" -#: src/ftp.c:2272 +#: src/ftp.c:2308 #, c-format msgid "Error matching %s against %s: %s\n" msgstr "%s - %s eşleştirmesinde hata: %s\n" -#: src/ftp.c:2328 +#: src/ftp.c:2364 #, c-format msgid "No matches on pattern %s.\n" msgstr "Arama kriterine uygun sonuç bulunamadı %s.\n" -#: src/ftp.c:2399 +#: src/ftp.c:2435 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n" msgstr "HTML'leştirilen dizin %s [%s] içine yazıldı.\n" -#: src/ftp.c:2404 +#: src/ftp.c:2440 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n" msgstr "HTML'leştirilen dizin %s içine yazıldı.\n" -#: src/gnutls.c:111 +#: src/gnutls.c:110 #, c-format msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n" msgstr "HATA: %s dizini açılamıyor.\n" -#: src/gnutls.c:142 +#: src/gnutls.c:160 #, c-format msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n" msgstr "HATA: %s sertifikası açılamıyor: (%d).\n" -#: src/gnutls.c:174 +#: src/gnutls.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loaded CA certificate '%s'\n" +msgstr "Sertifikalar %s'den yüklenemedi\n" + +#: src/gnutls.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n" +msgstr "HATA: %s sertifikası açılamıyor: (%d).\n" + +#: src/gnutls.c:179 +#, c-format +msgid "Loaded CRL file '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:203 msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n" msgstr "" "HATA: GnuTLS, anahtar ve sertifikanın aynı türde olmasını gerektirir.\n" -#: src/gnutls.c:589 src/openssl.c:573 +#: src/gnutls.c:485 src/gnutls.c:521 +#, c-format +msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:486 src/gnutls.c:522 src/host.c:158 src/openssl.c:250 +#, fuzzy +msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n" +msgstr "" +"Lütfen hata raporlarını ve sorularınızı <bug-wget@gnu.org> adresine " +"gönderin.\n" + +#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658 msgid "ERROR" msgstr "HATA" -#: src/gnutls.c:589 src/openssl.c:573 +#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658 msgid "WARNING" msgstr "DİKKAT" -#: src/gnutls.c:595 src/openssl.c:582 +#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:667 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: %s tarafından sunulun böyle bir sertifika yok.\n" -#: src/gnutls.c:601 +#: src/gnutls.c:650 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n" msgstr "%s: %s sertifikası güvenilir değil.\n" -#: src/gnutls.c:602 +#: src/gnutls.c:651 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n" msgstr "%s: %s sertifikası bilinen bir yayımcıya ait değil.\n" -#: src/gnutls.c:603 +#: src/gnutls.c:652 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n" msgstr "%s: %s sertifikası iptal edilmiş.\n" -#: src/gnutls.c:604 +#: src/gnutls.c:653 #, c-format msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n" msgstr "%s: %s sertifikası imzalayanı bir CA değil.\n" -#: src/gnutls.c:605 +#: src/gnutls.c:654 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n" msgstr "%s: %s sertifikası güvensiz bir algoritma kullanılarak imzalanmış.\n" -#: src/gnutls.c:606 +#: src/gnutls.c:655 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n" msgstr "%s: %s sertifikası henüz etkin değil.\n" -#: src/gnutls.c:607 +#: src/gnutls.c:656 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n" msgstr "%s: %s sertifikasının geçerlilik süresi dolmuş.\n" -#: src/gnutls.c:618 +#: src/gnutls.c:667 #, c-format msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n" msgstr "X509 sertifikası başlatmada hata: %s\n" -#: src/gnutls.c:627 +#: src/gnutls.c:676 msgid "No certificate found\n" msgstr "Hiçbir sertifika bulunamadı\n" -#: src/gnutls.c:634 +#: src/gnutls.c:683 #, c-format msgid "Error parsing certificate: %s\n" msgstr "Sertifika çözümlenmesinde hata: %s\n" -#: src/gnutls.c:641 +#: src/gnutls.c:690 msgid "The certificate has not yet been activated\n" msgstr "Sertifika henüz etkinleştirilmedi\n" -#: src/gnutls.c:646 +#: src/gnutls.c:695 msgid "The certificate has expired\n" msgstr "Sertifikanın kullanım süresi dolmuş\n" -#: src/gnutls.c:652 +#: src/gnutls.c:701 #, c-format msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n" msgstr "Sertifika sahibi host adı ile uyuşmuyor %s\n" -#: src/gnutls.c:661 +#: src/gnutls.c:710 msgid "Certificate must be X.509\n" msgstr "Sertifika X.509 olmalıdır\n" -#: src/host.c:361 +#: src/host.c:157 +msgid "Error in handling the address list.\n" +msgstr "" + +#: src/host.c:368 msgid "Unknown host" msgstr "Bilinmeyen makine" -#: src/host.c:740 +#: src/host.c:747 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "%s çözümleniyor... " -#: src/host.c:792 +#: src/host.c:798 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "olmadı: Makinenin bir IPv4/IPv6 adresi yok.\n" -#: src/host.c:815 +#: src/host.c:821 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "olmadı: zamanaşımı.\n" -#: src/html-url.c:303 +#: src/html-url.c:304 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: İçi boş %s bağı çözümlenemez.\n" -#: src/html-url.c:835 +#: src/html-url.c:837 #, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s: URL `%s' geçersiz: %s\n" -#: src/http.c:371 +#: src/http.c:367 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "HTTP isteğini yazma başarısız: %s.\n" -#: src/http.c:767 +#: src/http.c:763 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Başlıklar eksik, HTTP/0.9 olduğu varsayılıyor" -#: src/http.c:1475 +#: src/http.c:1482 #, c-format msgid "" "File %s already there; not retrieving.\n" @@ -811,80 +940,85 @@ msgstr "" "%s dosyası mevcut; tekrar indirilmiyor.\n" "\n" -#: src/http.c:1727 +#: src/http.c:1734 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "Ne olduğu belirsiz hatalardan dolayı SSL iptal ediliyor.\n" -#: src/http.c:1853 +#: src/http.c:1857 #, c-format msgid "BODY data file %s missing: %s\n" msgstr "BODY veri dosyası %s kayıp: %s\n" -#: src/http.c:1955 +#: src/http.c:1964 #, c-format msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n" msgstr "[%s] için mevcut bağlantı yeniden kullanılıyor:%d.\n" -#: src/http.c:1960 +#: src/http.c:1969 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Bağlantı tekrar kullanılıyor: %s:%d.\n" -#: src/http.c:2032 +#: src/http.c:2041 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Vekilin yanıtı okunamadı: %s\n" -#: src/http.c:2052 src/http.c:2219 src/http.c:3255 +#: src/http.c:2061 src/http.c:2232 src/http.c:3352 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s HATA %d: %s.\n" -#: src/http.c:2054 src/http.c:2221 src/http.c:2553 +#: src/http.c:2063 src/http.c:2234 src/http.c:2634 msgid "Malformed status line" msgstr "Durum satırı bozuk" -#: src/http.c:2065 +#: src/http.c:2075 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Vekil tünellenemedi: %s" -#: src/http.c:2159 +#: src/http.c:2171 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s isteği gönderildi, yanıt bekleniyor... " -#: src/http.c:2194 +#: src/http.c:2207 msgid "No data received.\n" msgstr "Hiçbir veri alınmadı.\n" -#: src/http.c:2201 +#: src/http.c:2214 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Başlıklar okunurken hata (%s).\n" -#: src/http.c:2373 +#: src/http.c:2425 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Kimlik tanımlama şeması bilinmiyor.\n" -#: src/http.c:2555 +#: src/http.c:2443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authentication selected: %s\n" +msgstr "Kimlik tanımlama şeması bilinmiyor.\n" + +#: src/http.c:2636 msgid "(no description)" msgstr "(açıklama yok)" -#: src/http.c:2614 +#: src/http.c:2712 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Yer: %s%s\n" -#: src/http.c:2615 src/http.c:2786 +#: src/http.c:2713 src/http.c:2885 msgid "unspecified" msgstr "belirtilmeyen" -#: src/http.c:2616 +#: src/http.c:2714 msgid " [following]" msgstr " [izleyen]" -#: src/http.c:2731 +#: src/http.c:2827 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -894,75 +1028,75 @@ msgstr "" " Dosya zaten alınmıştı; birşey yapılmadı.\n" "\n" -#: src/http.c:2766 +#: src/http.c:2865 msgid "Length: " msgstr "Uzunluk: " -#: src/http.c:2786 +#: src/http.c:2885 msgid "ignored" msgstr "yoksayıldı" -#: src/http.c:2930 +#: src/http.c:3026 #, c-format msgid "Saving to: %s\n" msgstr "Kayıt yeri: %s\n" -#: src/http.c:3001 +#: src/http.c:3096 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Uyarı: HTTP ile genel arama karakterleri kullanılamaz.\n" -#: src/http.c:3066 +#: src/http.c:3161 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Örümcek kipi etkin. Uzak dosyanın mevcut olup olmadığını denetleyin.\n" -#: src/http.c:3153 +#: src/http.c:3250 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "%s (%s) konumuna yazılamıyor.\n" -#: src/http.c:3164 +#: src/http.c:3261 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Alınan Başlıktan gerekli nitelik eksik.\n" -#: src/http.c:3169 +#: src/http.c:3266 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Kullanıcı Adı/Parola Kimlik Doğrulaması Başarısız.\n" -#: src/http.c:3175 +#: src/http.c:3272 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "WARC dosyasına yazılamıyor.\n" -#: src/http.c:3181 +#: src/http.c:3278 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Geçici WARC dosyasına yazılamıyor.\n" -#: src/http.c:3186 +#: src/http.c:3283 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "SSL bağlantısı kurulamıyor.\n" -#: src/http.c:3192 +#: src/http.c:3289 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "%s (%s) bağlantısı kesilemiyor.\n" -#: src/http.c:3202 +#: src/http.c:3299 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "HATA: Yönlendirmede (%d) yer belirtilmemiş.\n" -#: src/http.c:3250 +#: src/http.c:3347 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Uzak dosya bulunamıyor -- kırık adres!!!\n" -#: src/http.c:3272 +#: src/http.c:3369 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Last-modified başlığı kayıp -- zaman damgası kapatıldı.\n" -#: src/http.c:3280 +#: src/http.c:3377 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Last-modified başlığı geçersiz -- zaman damgası yoksayıldı.\n" -#: src/http.c:3310 +#: src/http.c:3407 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -971,16 +1105,16 @@ msgstr "" "Sunucudaki dosya yerel dosya %s ile aynı -- tekrar indirilmiyor.\n" "\n" -#: src/http.c:3318 +#: src/http.c:3415 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Uzunlukları aynı değil (bizdeki %s), -- alınıyor.\n" -#: src/http.c:3327 +#: src/http.c:3424 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Uzak dosya daha yeni, alınıyor.\n" -#: src/http.c:3345 +#: src/http.c:3442 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -990,7 +1124,7 @@ msgstr "" "getiriliyor.\n" "\n" -#: src/http.c:3351 +#: src/http.c:3448 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -998,7 +1132,7 @@ msgstr "" "Uzak dosya buluntu fakat herhangi bir bağlantı içermiyor -- alınamıyor.\n" "\n" -#: src/http.c:3360 +#: src/http.c:3457 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1008,7 +1142,7 @@ msgstr "" "fakat önyineleme devredışı -- alınamıyor.\n" "\n" -#: src/http.c:3366 +#: src/http.c:3463 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1016,12 +1150,12 @@ msgstr "" "Uzak dosya mevcut.\n" "\n" -#: src/http.c:3375 +#: src/http.c:3472 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:3423 +#: src/http.c:3522 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1030,7 +1164,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - stdout %s[%s/%s] içine yazıldı\n" "\n" -#: src/http.c:3424 +#: src/http.c:3523 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1039,57 +1173,57 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s kaydedildi [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:3485 +#: src/http.c:3584 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - %s baytta bağlantı kesildi. " -#: src/http.c:3508 +#: src/http.c:3607 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - %s. baytta okuma hatası (%s)." -#: src/http.c:3517 +#: src/http.c:3616 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - %s/%s baytta okuma hatası (%s). " -#: src/http.c:3749 +#: src/http.c:3851 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Desteklenmeyen koruma kalitesi '%s'.\n" -#: src/http.c:3755 +#: src/http.c:3856 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Desteklenmeyen algoritma '%s'.\n" -#: src/init.c:482 +#: src/init.c:506 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC olmayan %s dosyasını gösteriyor.\n" -#: src/init.c:587 src/netrc.c:242 +#: src/init.c:609 src/netrc.c:246 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: %s okunamadı (%s).\n" -#: src/init.c:604 +#: src/init.c:626 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: %s dosyasının %d. satırında hata.\n" -#: src/init.c:610 +#: src/init.c:632 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: %s dosyasının %d. satırında sözdizimi hatası.\n" -#: src/init.c:615 +#: src/init.c:637 #, c-format msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Bilinmeyen komut %s. %s içinde, satır %d.\n" -#: src/init.c:652 +#: src/init.c:674 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n" @@ -1100,7 +1234,7 @@ msgstr "" "'%s' dosyasını denetleyin,\n" "veya --config ile farklı bir dosya belirtin.\n" -#: src/init.c:667 +#: src/init.c:689 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file failed. Please check\n" @@ -1111,58 +1245,63 @@ msgstr "" "'%s' dosyasını denetleyin,\n" "veya --config ile farklı bir dosya belirtin.\n" -#: src/init.c:683 +#: src/init.c:705 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" msgstr "%s: Uyarı: Sistem ve kullanıcı wgetrc'si %s konumunu işaret ediyor.\n" -#: src/init.c:873 +#: src/init.c:895 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" msgstr "%s: Geçersiz --execute komutu %s\n" -#: src/init.c:918 +#: src/init.c:940 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: %s geçersiz değer; `on' veya `off değeri kullanın.\n" -#: src/init.c:935 +#: src/init.c:957 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" msgstr "%s: %s: Geçersiz sayı %s.\n" -#: src/init.c:1157 src/init.c:1176 +#: src/init.c:1038 +#, c-format +msgid "%s: %s must only be used once\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:1193 src/init.c:1212 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" msgstr "%s: %s: Geçersiz bayt değeri %s\n" -#: src/init.c:1201 +#: src/init.c:1237 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" msgstr "%s: %s: %s geçersiz bir zaman aralığı\n" -#: src/init.c:1255 src/init.c:1366 src/init.c:1422 src/init.c:1486 -#: src/init.c:1503 src/init.c:1528 +#: src/init.c:1291 src/init.c:1402 src/init.c:1458 src/init.c:1522 +#: src/init.c:1541 src/init.c:1566 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" msgstr "%s: %s: Geçersiz değer %s.\n" -#: src/init.c:1292 +#: src/init.c:1328 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" msgstr "%s: %s: Geçersiz başlık bilgisi %s.\n" -#: src/init.c:1313 +#: src/init.c:1349 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n" msgstr "%s: %s: Geçersiz WARC başlığı %s.\n" -#: src/init.c:1379 +#: src/init.c:1415 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" msgstr "%s: %s: Geçersiz süreç türü %s.\n" -#: src/init.c:1459 +#: src/init.c:1495 #, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction %s,\n" @@ -1172,35 +1311,35 @@ msgstr "" " kullanılabilecekler [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol]," "[ascii].\n" -#: src/iri.c:103 +#: src/iri.c:102 #, c-format msgid "Encoding %s isn't valid\n" msgstr "%s kodlaması geçerli değil\n" -#: src/iri.c:124 -msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n" -msgstr "locale_to_utf8: yerel ayarlı değil\n" - -#: src/iri.c:134 -#, c-format -msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n" +#: src/iri.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conversion from %s to UTF-8 isn't supported\n" msgstr "%s 'ten %s 'e çevrim desteklenmiyor\n" -#: src/iri.c:175 +#: src/iri.c:160 msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" msgstr "Tamamlanmamış veya geçersiz çoklu bayt dizisi ile karşılaşıldı\n" -#: src/iri.c:200 +#: src/iri.c:185 #, c-format msgid "Unhandled errno %d\n" msgstr "Bilinmeyen hata kodu %d\n" -#: src/iri.c:229 +#: src/iri.c:206 +msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n" +msgstr "locale_to_utf8: yerel ayarlı değil\n" + +#: src/iri.c:240 #, c-format msgid "idn_encode failed (%d): %s\n" msgstr "idn_encode başarısız (%d): %s\n" -#: src/iri.c:248 +#: src/iri.c:259 #, c-format msgid "idn_decode failed (%d): %s\n" msgstr "idn_decode başarısız (%d): %s\n" @@ -1228,12 +1367,12 @@ msgstr "" msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; giriş iptalediliyor.\n" -#: src/main.c:420 +#: src/main.c:433 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [URL]...\n" -#: src/main.c:432 +#: src/main.c:445 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -1241,750 +1380,927 @@ msgstr "" "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçeneklerde de zorunludur.\n" "\n" -#: src/main.c:434 +#: src/main.c:447 msgid "Startup:\n" msgstr "Başlangıç:\n" -#: src/main.c:436 -msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#: src/main.c:449 +#, fuzzy +msgid "" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr " -V, --version Wget sürümünü gösterir ve çıkar.\n" -#: src/main.c:438 -msgid " -h, --help print this help.\n" +#: src/main.c:451 +#, fuzzy +msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr " -h, --help bu yardım metnini basar.\n" -#: src/main.c:440 -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" +#: src/main.c:453 +#, fuzzy +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr " -b, --background artalanda başlatılır.\n" -#: src/main.c:442 -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#: src/main.c:455 +#, fuzzy +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr "" " -e, --execute=KOMUT `.wgetrc' tarzı bir komut çalıştırmak için.\n" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:459 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Günlük kaydı ve girdi dosyası:\n" -#: src/main.c:448 -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#: src/main.c:461 +#, fuzzy +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr " -o, --output-file=DOSYA Günlük kayıtları DOSYAya yazılır.\n" -#: src/main.c:450 -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#: src/main.c:463 +#, fuzzy +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr " -a, --append-output=DOSYA iletiler DOSYAya eklenir.\n" -#: src/main.c:453 -msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" +#: src/main.c:466 +#, fuzzy +msgid "" +" -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr " -d, --debug hata ayıklama bilgileri basılır.\n" -#: src/main.c:457 -msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n" +#: src/main.c:470 +#, fuzzy +msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n" msgstr " --wdebug Watt-32 hata ayıklama çıktısını yazdır.\n" -#: src/main.c:460 -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#: src/main.c:473 +#, fuzzy +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" msgstr "" " -q, --quiet hiçbir bilgi verilmez (sessiz çalışma).\n" -#: src/main.c:462 -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#: src/main.c:475 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr " -v, --verbose ayrıtılı bilgi verilir (öntanımlıdır).\n" -#: src/main.c:464 +#: src/main.c:477 +#, fuzzy msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being " +"quiet.\n" msgstr " -nv, --no-verbose daha az ayrıntılı bilgi verilir.\n" -#: src/main.c:466 +#: src/main.c:479 +#, fuzzy msgid "" -" --report-speed=TYPE Output bandwidth as TYPE. TYPE can be bits.\n" +" --report-speed=TYPE Output bandwidth as TYPE. TYPE can be " +"bits.\n" msgstr "" " --report-speed=TÜR Bant genişliğini TÜR olarak çıktıla. TÜR bit " "olabilir.\n" -#: src/main.c:468 +#: src/main.c:481 +#, fuzzy msgid "" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external FILE.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " +"FILE.\n" msgstr "" " -i, --input-file=DOSYA yerelde veya dışarıda bulunan DOSYA " "adreslerini indir.\n" -#: src/main.c:470 -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#: src/main.c:483 +#, fuzzy +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr "" " -F, --force-html girdi dosyasının HTML olduğu varsayılır.\n" -#: src/main.c:472 +#: src/main.c:485 +#, fuzzy msgid "" -" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" -" relative to URL.\n" +" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" +" relative to URL.\n" msgstr "" " -B, --base=URL HTML girdi dosya bağlantılarını bağıl (-i -F)\n" " bir URL'ye dönüştürür.\n" -#: src/main.c:475 -msgid " --config=FILE Specify config file to use.\n" +#: src/main.c:488 +#, fuzzy +msgid " --config=FILE Specify config file to use.\n" msgstr "" " --config=DOSYA Kullanılacak yapılandırma dosyasını belirt.\n" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:490 +#, fuzzy +msgid " --no-config Do not read any config file.\n" +msgstr " --no-cookies çerezler kullanılmaz.\n" + +#: src/main.c:494 msgid "Download:\n" msgstr "İndirme:\n" -#: src/main.c:481 +#: src/main.c:496 +#, fuzzy msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " "unlimits).\n" msgstr " -t, --tries=SAYI yineleme SAYIsı (0: sınırsız).\n" -#: src/main.c:483 -msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +#: src/main.c:498 +#, fuzzy +msgid "" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" msgstr "" " --retry-connrefused bağlantı reddedilse bile yeniden dener.\n" -#: src/main.c:485 -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#: src/main.c:500 +#, fuzzy +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" msgstr "" " -O, --output-document=DOSYA\n" " belgeler DOSYAya yazılır.\n" -#: src/main.c:487 +#: src/main.c:502 +#, fuzzy msgid "" -" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files (overwriting them).\n" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files (overwriting them).\n" msgstr "" " -nc, --no-clobber mevcut dosyaların üzerine yazacak \n" " indirme işlemlerini atla.\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:505 +#, fuzzy msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " "file.\n" msgstr "" " -c, --continue dosya yarım kalmışsa kaldığı yerden devam\n" " ettirilir.\n" -#: src/main.c:492 -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +#: src/main.c:507 +msgid "" +" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based " +"position OFFSET.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:509 +#, fuzzy +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" msgstr " --progress=TÜR süreç göstergesi TÜRü.\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:511 +#, fuzzy msgid "" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" -" local.\n" +" --show-progress display the progress bar in any verbosity " +"mode.\n" +msgstr " --progress=TÜR süreç göstergesi TÜRü.\n" + +#: src/main.c:513 +#, fuzzy +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer " +"than\n" +" local.\n" msgstr "" " -N, --timestamping mevcuttan daha yeni olmayan dosyalar " "indirilmez.\n" -#: src/main.c:497 +#: src/main.c:516 +#, fuzzy msgid "" -" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" -" the one on the server.\n" +" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" +" the one on the server.\n" msgstr "" " --no-use-server-timestamps yerel dosyanın zaman damgasını sunucu\n" " üzerindekine ayarlama.\n" -#: src/main.c:500 -msgid " -S, --server-response print server response.\n" +#: src/main.c:519 +#, fuzzy +msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgstr " -S, --server-response sunucunun yanıtını basar.\n" -#: src/main.c:502 -msgid " --spider don't download anything.\n" +#: src/main.c:521 +#, fuzzy +msgid " --spider don't download anything.\n" msgstr "" " --spider hiçbir şey indirilmez (araştırma kipi).\n" -#: src/main.c:504 -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +#: src/main.c:523 +#, fuzzy +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" msgstr " -T, --timeout=SÜRE saniye cinsinden zamanaşımı SÜREsi.\n" -#: src/main.c:506 -msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +#: src/main.c:525 +#, fuzzy +msgid "" +" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" msgstr "" " --dns-timeout=SÜRE saniye cinsinden isim çözümleme SÜREsi.\n" -#: src/main.c:508 -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +#: src/main.c:527 +#, fuzzy +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" msgstr "" " --connect-timeout=SÜRE saniye cinsinden bağlantı zamanaşımı SÜREsi\n" -#: src/main.c:510 -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +#: src/main.c:529 +#, fuzzy +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" msgstr "" " --read-timeout=SÜRE saniye cinsinden okuma zamanaşımı SÜREsi\n" -#: src/main.c:512 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#: src/main.c:531 +#, fuzzy +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" msgstr "" " -w, --wait=SÜRE saniye cinsinden alımlar arasındaki bekleme\n" " SÜREsi\n" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:533 +#, fuzzy msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " "retrieval.\n" msgstr "" " --waitretry=BSÜRE saniye cinsinden alımın yinelenmesini bekleme\n" " SÜREsi\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:535 +#, fuzzy msgid "" -" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs between " -"retrievals.\n" +" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " +"between retrievals.\n" msgstr "" " --random-wait alımlar arası 0.5*BEKLEME...1.5*BEKLEME " "arası saniye bekler.\n" -#: src/main.c:518 -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +#: src/main.c:537 +#, fuzzy +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" msgstr " --no-proxy vekil kullanılmaz.\n" -#: src/main.c:520 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#: src/main.c:539 +#, fuzzy +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" msgstr " -Q, --quota=SAYI alım kotasını SAYIya ayarlar.\n" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:541 +#, fuzzy msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " "host.\n" msgstr "" " --bind-address=ADRES makinenizin adresi (isim ya da IP) olarak bu\n" " ADRES gösterilir.\n" -#: src/main.c:524 -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +#: src/main.c:543 +#, fuzzy +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" msgstr " --limit-rate=HIZ indirme HIZ sınırı.\n" -#: src/main.c:526 -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +#: src/main.c:545 +#, fuzzy +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" msgstr " --no-dns-cache isim çözümlemesi kayıtları tutulmaz.\n" -#: src/main.c:528 +#: src/main.c:547 +#, fuzzy msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " "allows.\n" msgstr "" " --restrict-file-names=İŞLETİM-SİSTEMİ\n" " dosya ismi uzunluğunu İŞLETİM-SİSTEMİnin izin\n" " verdiği uzunluğa ayarlar.\n" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:549 +#, fuzzy msgid "" -" --ignore-case ignore case when matching files/" +" --ignore-case ignore case when matching files/" "directories.\n" msgstr "" " --ignore-case dosya/dizin eşleştirmesinde büyük/küçük " "harf ayrımını gözardı et.\n" -#: src/main.c:533 -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +#: src/main.c:552 +#, fuzzy +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" msgstr " -4, --inet4-only sadece IPv4 adreslere bağlanılır.\n" -#: src/main.c:535 -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +#: src/main.c:554 +#, fuzzy +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" msgstr " -6, --inet6-only sadece IPv6 adreslere bağlanılır.\n" -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:556 +#, fuzzy msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " "family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +" one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" " --prefer-family=AİLE ilk bağlantı belirtilen AİLEdeki adrese " "yapılır.\n" " IPv6, IPv4 ya da none belirtilebilir.\n" -#: src/main.c:541 -msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +#: src/main.c:560 +#, fuzzy +msgid "" +" --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" msgstr "" " --user=İSİM ftp ve http kullanıcı ismi olarak bu İSİM\n" " kullanılır.\n" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:562 +#, fuzzy msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" msgstr "" " --password=PAROLA ftp ve http kullanıcı parolası olarak bu\n" " PAROLA kullanılır.\n" -#: src/main.c:545 -msgid " --ask-password prompt for passwords.\n" +#: src/main.c:564 +#, fuzzy +msgid " --ask-password prompt for passwords.\n" msgstr " --ask-password şifre bilgisi iste.\n" -#: src/main.c:547 -msgid " --no-iri turn off IRI support.\n" +#: src/main.c:566 +#, fuzzy +msgid " --no-iri turn off IRI support.\n" msgstr " --no-iri IRI desteğini kapat.\n" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:568 +#, fuzzy msgid "" -" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n" +" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n" msgstr "" " --local-encoding=ENC IRI'ler için yerel kodlama olarak ENC " "kullan.\n" -#: src/main.c:551 +#: src/main.c:570 +#, fuzzy msgid "" -" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n" +" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n" msgstr "" " --remote-encoding=ENC varsayılan uzak kodlama olarak ENC kullan.\n" -#: src/main.c:553 -msgid " --unlink remove file before clobber.\n" +#: src/main.c:572 +#, fuzzy +msgid " --unlink remove file before clobber.\n" msgstr " --unlink dosyayı bozmadan önce kaldır.\n" -#: src/main.c:557 +#: src/main.c:576 msgid "Directories:\n" msgstr "Dizinler:\n" -#: src/main.c:559 -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +#: src/main.c:578 +#, fuzzy +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgstr " -nd, --no-directories dizin oluşturulmaz.\n" -#: src/main.c:561 -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#: src/main.c:580 +#, fuzzy +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" msgstr " -x, --force-directories mutlaka dizin oluşturulur.\n" -#: src/main.c:563 -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#: src/main.c:582 +#, fuzzy +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" msgstr "" " -nH, --no-host-directories\n" " karşı tarafın dizin yapısına uyulmaz.\n" -#: src/main.c:565 -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +#: src/main.c:584 +#, fuzzy +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" msgstr "" " --protocol-directories\n" " dizinlerde protokol ismi kullanılır.\n" -#: src/main.c:567 -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#: src/main.c:586 +#, fuzzy +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" msgstr "" " -P, --directory-prefix=DİZİN dosyalar belirtilen DİZİN altına " "kaydedilir.\n" -#: src/main.c:569 +#: src/main.c:588 +#, fuzzy msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " "components.\n" msgstr "" " --cut-dirs=SAYI belirtilen SAYIda uzak dizin bileşeni " "yoksayılır\n" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:592 msgid "HTTP options:\n" msgstr "HTTP seçenekleri:\n" -#: src/main.c:575 -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#: src/main.c:594 +#, fuzzy +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" msgstr " --http-user=İSİM http kullanıcı İSMİ.\n" -#: src/main.c:577 -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +#: src/main.c:596 +#, fuzzy +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" msgstr " --http-password=PAROLA http kullanıcı PAROLASI.\n" -#: src/main.c:579 -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +#: src/main.c:598 +#, fuzzy +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" msgstr "" " --no-cache sunucu-arabellekli veriye izin verilmez.\n" -#: src/main.c:581 +#: src/main.c:600 +#, fuzzy msgid "" -" --default-page=NAME Change the default page name (normally\n" -" this is `index.html'.).\n" +" --default-page=NAME Change the default page name (normally\n" +" this is `index.html'.).\n" msgstr "" " --default-page=NAME Varsayılan sayfa adını değiştir (genellikle\n" " `index.html' dosyasıdır.).\n" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:603 +#, fuzzy msgid "" -" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " +" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " "extensions.\n" msgstr "" " -E, --adjust-extension HTML/CSS belgelerini uygun uzantılarla " "kaydet.\n" -#: src/main.c:586 -msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +#: src/main.c:605 +#, fuzzy +msgid "" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" msgstr "" " --ignore-length `Content-Length' başlık alanı yoksayılır.\n" -#: src/main.c:588 -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#: src/main.c:607 +#, fuzzy +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" msgstr " --header=DİZGE başlık yerine DİZGE konur.\n" -#: src/main.c:590 -msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +#: src/main.c:609 +#, fuzzy +msgid "" +" --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" msgstr "" " --max-redirect sayfa başına izin verilen en fazla " "yönlendirme sayısı.\n" -#: src/main.c:592 -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#: src/main.c:611 +#, fuzzy +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" msgstr " --proxy-user=İSİM vekil kullanıcı İSMİ.\n" -#: src/main.c:594 -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +#: src/main.c:613 +#, fuzzy +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" msgstr "" " --proxy-password=PAROLA\n" " vekil kullanıcı PAROLASI.\n" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:615 +#, fuzzy msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " "request.\n" msgstr "" " --referer=ADRES HTTP isteğinde `Referer: ADRES' başlığı\n" " kullanılır.\n" -#: src/main.c:598 -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +#: src/main.c:617 +#, fuzzy +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgstr " --save-headers HTTP başlıkları dosyaya kaydedilir.\n" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:619 +#, fuzzy msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/" +"VERSION.\n" msgstr " -U, --user-agent=AJAN Wget/SÜRÜM yerine AJAN kullanılır.\n" -#: src/main.c:602 +#: src/main.c:621 +#, fuzzy msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " "connections).\n" msgstr "" " --no-http-keep-alive HTTP keep-alive (sürekli bağlantı) iptal " "edilir.\n" -#: src/main.c:604 -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +#: src/main.c:623 +#, fuzzy +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgstr " --no-cookies çerezler kullanılmaz.\n" -#: src/main.c:606 -msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +#: src/main.c:625 +#, fuzzy +msgid "" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" msgstr "" " --load-cookies=DOSYA çerezler oturumdan önce DOSYAdan yüklenir.\n" -#: src/main.c:608 -msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +#: src/main.c:627 +#, fuzzy +msgid "" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" msgstr "" " --save-cookies=DOSYA çerezler oturumdan sonra DOSYAya kaydedilir.\n" -#: src/main.c:610 +#: src/main.c:629 +#, fuzzy msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " "cookies.\n" msgstr "" " --keep-session-cookies çerezleri sadece oturum için yükler ve " "kaydeder\n" -#: src/main.c:612 +#: src/main.c:631 +#, fuzzy msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " "data.\n" msgstr "" " --post-data=DİZGE POST yöntemi kullanılır; veri olarak DİZGE\n" " gönderilir.\n" -#: src/main.c:614 +#: src/main.c:633 +#, fuzzy msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of " +"FILE.\n" msgstr "" " --post-file=DOSYA POST yöntemi kullanılır; veri olarak DOSYA\n" " içeriği gönderilir\n" -#: src/main.c:616 +#: src/main.c:635 +#, fuzzy msgid "" -" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the header.\n" +" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the " +"request.\n" msgstr "" " --method=HTTPMethod başlıkta \"HTTPMethod\" yöntemini kullan.\n" -#: src/main.c:618 +#: src/main.c:637 +#, fuzzy msgid "" -" --body-data=STRING Send STRING as data. --method MUST be set.\n" +" --body-data=STRING Send STRING as data. --method MUST be " +"set.\n" msgstr "" " --body-data=DİZGE DİZGEyi veri olarak gönder. --method " "AYARLANMALIDIR.\n" -#: src/main.c:620 +#: src/main.c:639 +#, fuzzy msgid "" -" --body-file=FILE Send contents of FILE. --method MUST be set.\n" +" --body-file=FILE Send contents of FILE. --method MUST be " +"set.\n" msgstr "" " --body-file=DOSYA DOSYAnın içeriklerini gönderir. --method " "AYARLANMALIDIR.\n" -#: src/main.c:622 +#: src/main.c:641 +#, fuzzy msgid "" -" --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n" -" choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n" +" --content-disposition honor the Content-Disposition header " +"when\n" +" choosing local file names " +"(EXPERIMENTAL).\n" msgstr "" " --content-disposition Content-Disposition başlığını yerel\n" " dosya adları seçerken kabul et (DENEYSEL).\n" -#: src/main.c:625 +#: src/main.c:644 +#, fuzzy msgid "" -" --content-on-error output the received content on server " +" --content-on-error output the received content on server " "errors.\n" msgstr "" " --content-on-error sunucu hatalarında alınan içeriği göster.\n" -#: src/main.c:627 +#: src/main.c:646 +#, fuzzy msgid "" -" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication information\n" -" without first waiting for the server's\n" -" challenge.\n" +" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication " +"information\n" +" without first waiting for the server's\n" +" challenge.\n" msgstr "" " --auth-no-challenge Temel HTTP bilgisini, sunucunun\n" " meydan okumasını beklemeden gönder.\n" -#: src/main.c:634 +#: src/main.c:653 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "HTTPS (SSL/TLS) seçenekleri:\n" -#: src/main.c:636 +#: src/main.c:655 +#, fuzzy msgid "" -" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, TLSv1 and PFS.\n" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " +"SSLv2,\n" +" SSLv3, TLSv1 and PFS.\n" msgstr "" " --secure-protocol=PR güvenlik protokolü belirtin; auto, SSLv2\n" " SSLv3, TLSv1 ve PFS belirtilebilir.\n" -#: src/main.c:639 -msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" +#: src/main.c:658 +#, fuzzy +msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" msgstr "" " --https-only sadece güvenli HTTPS bağlantılarını izle\n" -#: src/main.c:641 +#: src/main.c:660 +#, fuzzy msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" msgstr " --no-check-certificate sunucu sertifikası doğrulatılmaz.\n" -#: src/main.c:643 -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +#: src/main.c:662 +#, fuzzy +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" msgstr " --certificate=DOSYA istemci sertifika DOSYAsı.\n" -#: src/main.c:645 -msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +#: src/main.c:664 +#, fuzzy +msgid "" +" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" msgstr " --certificate-type=TÜR istemci sertifika TÜRü; PEM veya DER.\n" -#: src/main.c:647 -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +#: src/main.c:666 +#, fuzzy +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" msgstr " --private-key=DOSYA gizli anahtar DOSYAsı.\n" -#: src/main.c:649 -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" msgstr " --private-key-type=TÜR gizli anahtar TÜRü; PEM veya DER.\n" -#: src/main.c:651 -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +#: src/main.c:670 +#, fuzzy +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr "" " --ca-certificate=DOSYA sertifika yetkilisinin (CA) bohçası için " "DOSYA.\n" -#: src/main.c:653 +#: src/main.c:672 +#, fuzzy msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " "stored.\n" msgstr "" " --ca-directory=DİZİN sertifika yetkilisinin (CA) çırpılarının " "yeri.\n" -#: src/main.c:655 +#: src/main.c:674 +#, fuzzy +msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRL's.\n" +msgstr "" +" --ca-certificate=DOSYA sertifika yetkilisinin (CA) bohçası için " +"DOSYA.\n" + +#: src/main.c:676 +#, fuzzy msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " "PRNG.\n" msgstr "" " --random-file=DOSYA SSL PRNG'sini tohumlamak için rasgele veri\n" " içeren DOSYA.\n" -#: src/main.c:657 +#: src/main.c:678 +#, fuzzy msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " "data.\n" msgstr "" " --egd-file=DOSYA EGD soketini isimlendirmek için rasgele veri\n" " içeren DOSYA.\n" -#: src/main.c:662 +#: src/main.c:683 msgid "FTP options:\n" msgstr "FTP seçenekleri:\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:686 +#, fuzzy msgid "" -" --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP " +" --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP " "files.\n" msgstr "" " --ftp-stmlf Tüm ikili FTP dosyaları için Stream_LF " "biçimini kullan.\n" -#: src/main.c:668 -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +#: src/main.c:689 +#, fuzzy +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" msgstr " --ftp-user=İSİM ftp kullanıcı İSMİ.\n" -#: src/main.c:670 -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +#: src/main.c:691 +#, fuzzy +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" msgstr " --ftp-password=PAROLA ftp kullanıcı PAROLAsı.\n" -#: src/main.c:672 -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +#: src/main.c:693 +#, fuzzy +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" msgstr " --no-remove-listing `.listing' uzantılı dosyalar silinmez.\n" -#: src/main.c:674 -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" msgstr "" " --no-glob FTP dosya ismi arama kalıpları kullanılmaz.\n" -#: src/main.c:676 -msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +#: src/main.c:697 +#, fuzzy +msgid "" +" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" msgstr " --no-passive-ftp \"passive\" aktarım kipini iptal eder.\n" -#: src/main.c:678 -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +#: src/main.c:699 +#, fuzzy +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" msgstr " --preserve-permissions uzak dosya izinleri korunur.\n" -#: src/main.c:680 +#: src/main.c:701 +#, fuzzy msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " "dir).\n" msgstr "" " --retr-symlinks alt dizinlerdeki sembolik bağlı dosyalar\n" " (dizinler değil) alınır.\n" -#: src/main.c:684 +#: src/main.c:705 msgid "WARC options:\n" msgstr "WARC seçenekleri:\n" -#: src/main.c:686 +#: src/main.c:707 +#, fuzzy msgid "" -" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " +" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " "file.\n" msgstr "" " --warc-file=DOSYAADI istek/yanıtları bir .warc.gz dosyasına " "kaydet.\n" -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:709 +#, fuzzy msgid "" -" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record.\n" +" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record.\n" msgstr " --warc-header=DİZGE DİZGEyi warcinfo kaydına ekle.\n" -#: src/main.c:690 +#: src/main.c:711 +#, fuzzy msgid "" -" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER.\n" +" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to " +"NUMBER.\n" msgstr "" " --warc-max-size=SAYI WARC dosyaların azami boyutunu SAYI olarak " "ayarla.\n" -#: src/main.c:692 -msgid " --warc-cdx write CDX index files.\n" +#: src/main.c:713 +#, fuzzy +msgid " --warc-cdx write CDX index files.\n" msgstr " --warc-cdx CDX dizin dosyaları yaz.\n" -#: src/main.c:694 +#: src/main.c:715 +#, fuzzy msgid "" -" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " +" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " "file.\n" msgstr "" " --warc-dedup=DOSYAADI bu CDX dosyasında listeli kayıtları " "kaydetme.\n" -#: src/main.c:697 +#: src/main.c:718 +#, fuzzy msgid "" -" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP.\n" +" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP.\n" msgstr "" " --no-warc-compression WARC dosyalarını GZIP ile sıkıştırma\n" -#: src/main.c:700 -msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests.\n" +#: src/main.c:721 +#, fuzzy +msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests.\n" msgstr " --no-warc-digests SHA1 özetlerini hesaplama.\n" -#: src/main.c:702 +#: src/main.c:723 +#, fuzzy msgid "" -" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " +" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " "record.\n" msgstr "" " --no-warc-keep-log günlük dosyasını bir WARC kaydında " "depolama.\n" -#: src/main.c:704 +#: src/main.c:725 +#, fuzzy msgid "" -" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by " +" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by " "the\n" -" WARC writer.\n" +" WARC writer.\n" msgstr "" " --warc-tempdir=DİZİN WARC yazıcı tarafından oluşturulmuş geçici\n" " dosyalar için konum.\n" -#: src/main.c:709 +#: src/main.c:730 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Ne varsa indirme seçenekleri:\n" -#: src/main.c:711 -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +#: src/main.c:732 +#, fuzzy +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr " -r, --recursive ne varsa indirilir.\n" -#: src/main.c:713 +#: src/main.c:734 +#, fuzzy msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " "infinite).\n" msgstr "" " -l, --level=SAYI inilecek azami dizin derinliği\n" " (sonsuz için inf veya 0 belirtin).\n" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:736 +#, fuzzy msgid "" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +" --delete-after delete files locally after downloading " +"them.\n" msgstr "" " --delete-after indirilen dosyaları indirdikten sonra siler.\n" " (tabii ki yerel)\n" -#: src/main.c:717 +#: src/main.c:738 +#, fuzzy msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS point to\n" -" local files.\n" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS " +"point to\n" +" local files.\n" msgstr "" " -k, --convert-links indirilen HTML veya CSS'lerdeki bağlantıları\n" " yerel dosyalara yap.\n" -#: src/main.c:720 -msgid " --backups=N before writing file X, rotate up to N backup files.\n" +#: src/main.c:741 +#, fuzzy +msgid "" +" --backups=N before writing file X, rotate up to N " +"backup files.\n" msgstr " --backups=N X dosyasına yazmadan önce, N yedek dosyasına döndür.\n" -#: src/main.c:724 +#: src/main.c:745 +#, fuzzy msgid "" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X_orig.\n" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as " +"X_orig.\n" msgstr "" " -K, --backup-converted X dosyasını çevirmeden önce, X_orig olarak " "yedekle.\n" -#: src/main.c:727 +#: src/main.c:748 +#, fuzzy msgid "" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X." +"orig.\n" msgstr "" " -K, --backup-converted dosyayı dönüştürmeden önce .orig uzantılı\n" " yedeğini alır.\n" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:751 +#, fuzzy msgid "" -" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-" +"listing.\n" msgstr "" " -m, --mirror -N -r -l inf--no-remove-listing için kısayol.\n" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:753 +#, fuzzy msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display " +"HTML page.\n" msgstr "" " -p, --page-requisites HTML sayfada gösterilmesi gerekli herşeyi\n" " (resimler, v.s.) indirir.\n" -#: src/main.c:734 +#: src/main.c:755 +#, fuzzy msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " "comments.\n" msgstr "" " --strict-comments HTML açıklama alanlarında belirtime uyulur.\n" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:759 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Ne varsa indirmede kabul/red seçenekleri:\n" -#: src/main.c:740 +#: src/main.c:761 msgid "" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " "extensions.\n" @@ -1993,7 +2309,7 @@ msgstr "" "ayraçlı\n" " listesi\n" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:763 msgid "" " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " "extensions.\n" @@ -2002,27 +2318,27 @@ msgstr "" "ayraçlı\n" " listesi\n" -#: src/main.c:744 +#: src/main.c:765 msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs.\n" msgstr "" " --accept-regex=DÜZ.İFD kabul edilen adresler için\n" " düzenli ifade eşleştirmesi\n" -#: src/main.c:746 +#: src/main.c:767 msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs.\n" msgstr "" " --reject-regex=DÜZ.İFD reddedilen adresler için düzenli\n" " ifade eşleştirmesi\n" -#: src/main.c:749 +#: src/main.c:770 msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre).\n" msgstr " --regex-type=TÜR düzenli ifade türü (posix|pcre).\n" -#: src/main.c:752 +#: src/main.c:773 msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix).\n" msgstr " --regex-type=TÜR düzenli ifade türü (posix).\n" -#: src/main.c:755 +#: src/main.c:776 msgid "" " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " "domains.\n" @@ -2031,7 +2347,7 @@ msgstr "" "ayraçlı\n" " listesi\n" -#: src/main.c:757 +#: src/main.c:778 msgid "" " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " "domains.\n" @@ -2040,12 +2356,12 @@ msgstr "" " reddedilecek alan isimlerinin virgül ayraçlı\n" " listesi\n" -#: src/main.c:759 +#: src/main.c:780 msgid "" " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" msgstr " --follow-ftp HTML belgelerdeki FTP bağları izlenir.\n" -#: src/main.c:761 +#: src/main.c:782 msgid "" " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " "tags.\n" @@ -2053,7 +2369,7 @@ msgstr "" " --follow-tags=LISTE izin verilen HTML etiketlerinin virgül\n" " ayraçlı listesi.\n" -#: src/main.c:763 +#: src/main.c:784 msgid "" " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " "tags.\n" @@ -2061,25 +2377,26 @@ msgstr "" " --ignore-tags=LISTE yoksayılacak HTML etiketlerinin virgül\n" " ayraçlı listesi.\n" -#: src/main.c:765 +#: src/main.c:786 msgid "" " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" msgstr "" " -H, --span-hosts rastlandıkça başka makinelerdekilerde alınır.\n" -#: src/main.c:767 +#: src/main.c:788 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" msgstr " -L, --relative sadece göreli bağlar izlenir.\n" -#: src/main.c:769 +#: src/main.c:790 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" msgstr "" " -I, --include-directories=LISTE\n" " izin verilen dizinlerin listesi.\n" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:792 +#, fuzzy msgid "" -" --trust-server-names use the name specified by the " +" --trust-server-names use the name specified by the " "redirection\n" " url last component.\n" msgstr "" @@ -2087,55 +2404,55 @@ msgstr "" "tarafından\n" " belirtilen adı kullan.\n" -#: src/main.c:774 +#: src/main.c:795 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr "" " -X, --exclude-directories=LISTE\n" " dışlanacak dizinlerin listesi.\n" -#: src/main.c:776 +#: src/main.c:797 msgid "" " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgstr " -np, --no-parent üst dizine çıkılmaz.\n" -#: src/main.c:779 +#: src/main.c:800 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n" msgstr "" "Yazılım hatalarını ve önerilerinizi <bug-wget@gnu.org> adresine\n" "çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" -#: src/main.c:784 +#: src/main.c:805 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, bir etkileşimsiz dosya/dizin indirme aracı.\n" -#: src/main.c:827 +#: src/main.c:848 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "%s kullanıcısının parolası: " -#: src/main.c:829 +#: src/main.c:850 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Parola: " -#: src/main.c:885 +#: src/main.c:909 msgid "Wgetrc: " msgstr "Wgetrc: " -#: src/main.c:886 +#: src/main.c:910 msgid "Locale: " msgstr "Yerel: " -#: src/main.c:887 +#: src/main.c:911 msgid "Compile: " msgstr "Derle: " -#: src/main.c:888 +#: src/main.c:912 msgid "Link: " msgstr "Bağlantı: " -#: src/main.c:892 +#: src/main.c:916 #, c-format msgid "" "GNU Wget %s built on %s.\n" @@ -2144,28 +2461,29 @@ msgstr "" "GNU Wget %s, %s üzerinde inşa edildi.\n" "\n" -#: src/main.c:919 +#: src/main.c:943 #, c-format msgid " %s (env)\n" msgstr " %s (env)\n" -#: src/main.c:926 +#: src/main.c:950 #, c-format msgid " %s (user)\n" msgstr " %s (kullanıcı)\n" -#: src/main.c:931 +#: src/main.c:955 #, c-format msgid " %s (system)\n" msgstr " %s (sistem)\n" #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character #. (circle-c) should be used in preference to "(C)". -#: src/main.c:959 -msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:983 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Telif Hakkı (C) 2011 Özgür Yazılım Vakfı, Anonim Şirketi.\n" -#: src/main.c:962 +#: src/main.c:986 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" @@ -2179,7 +2497,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for #. names such as this one. See en_US.po for reference. -#: src/main.c:970 +#: src/main.c:994 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" @@ -2187,33 +2505,38 @@ msgstr "" "\n" "Özgün olarak Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> tarafından yazıldı.\n" -#: src/main.c:973 +#: src/main.c:997 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n" msgstr "" "Lütfen hata raporlarını ve sorularınızı <bug-wget@gnu.org> adresine " "gönderin.\n" -#: src/main.c:1024 src/main.c:1485 +#: src/main.c:1050 src/main.c:1540 #, c-format msgid "Memory allocation problem\n" msgstr "Bellek tahsis sorunu\n" -#: src/main.c:1069 +#: src/main.c:1100 #, c-format msgid "Exiting due to error in %s\n" msgstr "%s içindeki hata nedeniyle çıkılıyor\n" -#: src/main.c:1098 src/main.c:1169 src/main.c:1346 +#: src/main.c:1129 src/main.c:1199 src/main.c:1401 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Daha fazla seçenek için `%s --help' yazın.\n" -#: src/main.c:1165 +#: src/main.c:1195 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: seçenek uygun değil -- `-n%c'\n" -#: src/main.c:1206 +#: src/main.c:1238 +#, c-format +msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1250 #, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links " @@ -2222,22 +2545,22 @@ msgstr "" "--no-clobber ve --convert-links aynı anda belirtildi, sadece --convert-links " "kullanılacak.\n" -#: src/main.c:1234 +#: src/main.c:1280 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Hem çok detaylı hem de sessiz olmaz.\n" -#: src/main.c:1240 +#: src/main.c:1286 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Eski dosyaları hem zaman damgalamak hem de dokunmamak olmaz.\n" -#: src/main.c:1249 +#: src/main.c:1295 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Hem --inet4-only hem de --inet6-only olmaz.\n" -#: src/main.c:1259 +#: src/main.c:1305 msgid "" "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n" "with -p or -r. See the manual for details.\n" @@ -2247,7 +2570,7 @@ msgstr "" "-p veya -r ile belirtilemez. Ayrıntılar için kılavuza bakın.\n" "\n" -#: src/main.c:1268 +#: src/main.c:1314 msgid "" "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" "will be placed in the single file you specified.\n" @@ -2258,7 +2581,7 @@ msgstr "" "belirteceğiniz tek dosyaya kaydedilmesini sağlar.\n" "\n" -#: src/main.c:1274 +#: src/main.c:1320 msgid "" "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" "for details.\n" @@ -2269,12 +2592,12 @@ msgstr "" "kılavuza bakın.\n" "\n" -#: src/main.c:1283 +#: src/main.c:1329 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "`%s' dosyası zaten var; alınmayacak.\n" -#: src/main.c:1294 +#: src/main.c:1340 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n" @@ -2282,7 +2605,7 @@ msgstr "" "WARC çıktısı --no-clobber ile çalışamayacağından, --no-clobber devre dışı " "bırakılacak.\n" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1347 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n" @@ -2290,42 +2613,50 @@ msgstr "" "WARC çıktısı zaman damgası ile çalışamayacağından, zaman damgası devre dışı " "bırakılacak.\n" -#: src/main.c:1308 +#: src/main.c:1354 #, c-format msgid "WARC output does not work with --spider.\n" msgstr "WARC çıktısı --spider ile çalışmaz.\n" -#: src/main.c:1314 -#, c-format +#: src/main.c:1360 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"WARC output does not work with --continue, --continue will be disabled.\n" +"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be " +"disabled.\n" msgstr "" "WARC çıktısı --continue ile çalışamayacağından, --continue devre dışı " "bırakılacak.\n" -#: src/main.c:1321 +#: src/main.c:1368 #, c-format msgid "" "Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n" msgstr "" "Özetler devre dışı; WARC kopya kaldırıcı kopya kayıtlarını bulmayacak.\n" -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1380 #, c-format msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" msgstr "--ask-password ve --password seçenekleri birlikte kullanılamaz.\n" -#: src/main.c:1341 +#: src/main.c:1388 +#, c-format +msgid "" +"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue " +"will be disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1396 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL kayıp\n" -#: src/main.c:1382 +#: src/main.c:1437 #, c-format msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n" msgstr "--post-data ve --post-file aynı anda kullanılamaz.\n" -#: src/main.c:1387 +#: src/main.c:1442 #, c-format msgid "" "You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method " @@ -2335,7 +2666,7 @@ msgstr "" "kullanamazsınız. --method, --body-data ve --body-file seçenekleri ile veri " "gerektirir" -#: src/main.c:1396 +#: src/main.c:1451 #, c-format msgid "" "You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-" @@ -2344,29 +2675,29 @@ msgstr "" "--body-data veya --body-file ile kullanılabilmesi için --method=HTTPMethod " "ile bir yöntem belirtmelisiniz.\n" -#: src/main.c:1402 +#: src/main.c:1457 #, c-format msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n" msgstr "--body-data ve --body-file aynı anda kullanılamaz.\n" -#: src/main.c:1454 +#: src/main.c:1509 #, c-format msgid "This version does not have support for IRIs\n" msgstr "Bu sürüm IRI'ler için destek sunmuyor\n" -#: src/main.c:1554 +#: src/main.c:1609 #, c-format msgid "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" msgstr "" "-k, -O seçeneği ile sadece düzenli bir dosyaya çıktı alınıyorsa birlikte\n" "kullanılabilir.\n" -#: src/main.c:1659 +#: src/main.c:1714 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "%s de URL yok.\n" -#: src/main.c:1680 +#: src/main.c:1736 #, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" @@ -2377,97 +2708,110 @@ msgstr "" "Toplam duvar saati zamanı: %s\n" "İndirilen: %d dosya, %s, %s (%s) içerisinde\n" -#: src/main.c:1694 +#: src/main.c:1750 #, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Dosya indirme kotası %s AŞILDI!\n" -#: src/mswindows.c:99 +#: src/mswindows.c:100 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Ardalanda sürüyor.\n" -#: src/mswindows.c:292 +#: src/mswindows.c:293 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "İşlem PID %lu ile artalanda sürüyor.\n" -#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:481 +#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:491 #, c-format msgid "Output will be written to %s.\n" msgstr "Çıktı şuraya yazılacak: %s.\n" -#: src/mswindows.c:326 +#: src/mswindows.c:327 #, c-format msgid "fake_fork_child() failed\n" msgstr "fake_fork_child() başarısız\n" -#: src/mswindows.c:334 +#: src/mswindows.c:335 #, c-format msgid "fake_fork() failed\n" msgstr "fake_fork() başarısız\n" -#: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469 +#: src/mswindows.c:463 src/mswindows.c:470 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Kullanılabilir soket sürücü bulunamadı.\n" -#: src/mswindows.c:649 +#: src/mswindows.c:650 #, c-format msgid "ioctl() failed. The socket could not be set as blocking.\n" msgstr "ioctl() başarısız. Yuva, engelleyici olarak ayarlanamadı.\n" -#: src/netrc.c:350 +#: src/netrc.c:354 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "" "%s: %s:%d: uyarı: %s andacı herhangi bir makine adından önce görünüyor\n" -#: src/netrc.c:381 +#: src/netrc.c:385 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: bilinmeyen dizgecik \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:444 +#: src/netrc.c:448 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Kullanım: %s NETRC [MAKİNA-ADI]\n" -#: src/netrc.c:454 +#: src/netrc.c:466 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: %s durumlanamadı: %s\n" -#: src/openssl.c:115 +#: src/openssl.c:120 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "DİKKAT: rasgele sayı üreteci yeterli değil.\n" -#: src/openssl.c:175 +#: src/openssl.c:192 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "Rasgele sayı üreteci tohumlanamadı; --random-file kullanılabilir.\n" -#: src/openssl.c:604 +#: src/openssl.c:240 +msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:244 +msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:249 +#, c-format +msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:689 #, c-format msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" msgstr "%s: %s sertifikası doğrulanamıyor. %s tarafından sağlanmış:\n" -#: src/openssl.c:613 +#: src/openssl.c:700 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" msgstr " Yerel olarak sağlayıcının kimliği doğrulanamaıyor.\n" -#: src/openssl.c:618 +#: src/openssl.c:705 msgid " Self-signed certificate encountered.\n" msgstr " Kendi tarafından imzalanmış sertifika tespit edildi.\n" -#: src/openssl.c:621 +#: src/openssl.c:708 msgid " Issued certificate not yet valid.\n" msgstr " Verilen sertifika henüz geçerli değil.\n" -#: src/openssl.c:624 +#: src/openssl.c:711 msgid " Issued certificate has expired.\n" msgstr " Verilen sertifikanın süresi dolmuş.\n" -#: src/openssl.c:709 +#: src/openssl.c:796 #, c-format msgid "" "%s: no certificate subject alternative name matches\n" @@ -2476,14 +2820,14 @@ msgstr "" "%s: sertifika konu alternatif ismi istenen\n" "\tmakine adı %s ile eşleşmiyor.\n" -#: src/openssl.c:726 +#: src/openssl.c:813 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" msgstr "" " %s: ortak sertifika adı %s, istenen makine adı %s ile eşleşmiyor.\n" -#: src/openssl.c:758 +#: src/openssl.c:845 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n" @@ -2494,14 +2838,14 @@ msgstr "" " Bu, olduğunu iddia ettiği sunucu olmama göstergesi olabilir\n" " (gerçek %s değil demektir).\n" -#: src/openssl.c:776 +#: src/openssl.c:863 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgstr "" "%s adresine güvenliği gözardı ederek bağlanmak için `--no-check-certificate' " "seçeneğini kullanın.\n" -#: src/progress.c:240 +#: src/progress.c:245 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2510,19 +2854,19 @@ msgstr "" "\n" "%*s[ atlanıyor %sK ]" -#: src/progress.c:454 +#: src/progress.c:466 #, c-format msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n" msgstr "Geçersiz nokta biçem niteliği %s; değiştirilmeden bırakılıyor.\n" #. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must #. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. -#: src/progress.c:803 -#, c-format -msgid " eta %s" +#: src/progress.c:857 +#, fuzzy, c-format +msgid " eta %s" msgstr " kalan %s" -#: src/progress.c:1049 +#: src/progress.c:1150 msgid " in " msgstr " içinde " @@ -2531,36 +2875,36 @@ msgstr " içinde " msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" msgstr "RTC saptanamadı: %s\n" -#: src/recur.c:434 +#: src/recur.c:455 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Reddedileceğinden %s kaldırılıyor.\n" -#: src/res.c:391 +#: src/res.c:392 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "%s açılamıyor: %s" -#: src/res.c:550 +#: src/res.c:551 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "robots.txt yükleniyor; lütfen hataları yoksayın.\n" -#: src/retr.c:767 +#: src/retr.c:771 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Vekil URLsi %s çözümlenirken hata: %s\n" -#: src/retr.c:777 +#: src/retr.c:781 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Vekil URLsi %s: HTTP olmalı.\n" -#: src/retr.c:877 +#: src/retr.c:881 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d yönlendirme geçildi.\n" -#: src/retr.c:1119 +#: src/retr.c:1128 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -2568,7 +2912,7 @@ msgstr "" "Vazgeçiliyor.\n" "\n" -#: src/retr.c:1119 +#: src/retr.c:1128 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -2599,91 +2943,91 @@ msgstr[1] "" "%d adet hatalı adres bulundu.\n" "\n" -#: src/url.c:639 +#: src/url.c:640 msgid "No error" msgstr "Hata yok" -#: src/url.c:641 +#: src/url.c:642 #, c-format msgid "Unsupported scheme %s" msgstr "Desteklenmeyen şema %s" -#: src/url.c:643 +#: src/url.c:644 msgid "Scheme missing" msgstr "Şema eksik" -#: src/url.c:645 +#: src/url.c:646 msgid "Invalid host name" msgstr "Makine ismi geçersiz" -#: src/url.c:647 +#: src/url.c:648 msgid "Bad port number" msgstr "Port numarası hatalı" -#: src/url.c:649 +#: src/url.c:650 msgid "Invalid user name" msgstr "Kullanıcı ismi geçersiz" -#: src/url.c:651 +#: src/url.c:652 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "IPv6 sayısal adresi sonlandırılmamış" -#: src/url.c:653 +#: src/url.c:654 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "IPv6 adresler desteklenmiyor" -#: src/url.c:655 +#: src/url.c:656 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "IPv6 sayısal adresi geçersiz" -#: src/url.c:960 +#: src/url.c:961 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "HTTPS desteği derlenirken eklenmemiş" -#: src/utils.c:116 +#: src/utils.c:117 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Yeterince bellek ayırma başarısız; bellek yoruldu.\n" -#: src/utils.c:122 +#: src/utils.c:123 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: %ld baytı ayırmak mümkün olmadı; bellek tükenmiş olabilir.\n" -#: src/utils.c:336 +#: src/utils.c:337 #, c-format msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n" msgstr "%s: aprintf: metin tamponu çok büyük (%ld bayt), iptal ediliyor.\n" -#: src/utils.c:479 +#: src/utils.c:489 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Ardalanda sürüyor, pid %d.\n" -#: src/utils.c:552 +#: src/utils.c:565 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" msgstr "Symlink %s bağlantısı kaldırılamıyor: %s\n" -#: src/utils.c:2270 src/utils.c:2289 +#: src/utils.c:2292 src/utils.c:2311 #, c-format msgid "Invalid regular expression %s, %s\n" msgstr "Geçersiz düzenli ifade %s, %s\n" -#: src/utils.c:2312 src/utils.c:2336 +#: src/utils.c:2335 src/utils.c:2359 #, c-format msgid "Error while matching %s: %d\n" msgstr "%s eşleştirilirken hata: %d\n" -#: src/warc.c:219 +#: src/warc.c:222 msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n" msgstr "WARC dosyasına GZIP akışı açılırken hata.\n" -#: src/warc.c:702 +#: src/warc.c:715 msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n" msgstr "WARC dosyasına warcinfo kaydı yazılırken hata.\n" -#: src/warc.c:763 +#: src/warc.c:779 #, c-format msgid "" "Opening WARC file %s.\n" @@ -2692,24 +3036,24 @@ msgstr "" "%s WARC dosyası açılıyor.\n" "\n" -#: src/warc.c:769 +#: src/warc.c:785 #, c-format msgid "Error opening WARC file %s.\n" msgstr "%s WARC dosyası açılırken hata.\n" -#: src/warc.c:966 +#: src/warc.c:982 msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n" msgstr "CDX dosyası özgün adresleri listelemiyor. ('a' sütunu eksik.)\n" -#: src/warc.c:969 +#: src/warc.c:985 msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n" msgstr "CDX dosyası sağlama toplamını listelemiyor. ('k' sütunu eksik.)\n" -#: src/warc.c:972 +#: src/warc.c:988 msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n" msgstr "CDX dosyası kayıt kimliklerini listelemiyor ('u' sütunu eksik)\n" -#: src/warc.c:994 +#: src/warc.c:1012 #, c-format msgid "" "Loaded %d record from CDX.\n" @@ -2724,32 +3068,32 @@ msgstr[1] "" "CDX dosyasından %d kayıt yüklendi.\n" "\n" -#: src/warc.c:1039 +#: src/warc.c:1058 #, c-format msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n" msgstr "Yineleme kaldırması için %s CDX dosyası okunamadı.\n" -#: src/warc.c:1049 +#: src/warc.c:1068 msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n" msgstr "Geçici WARC bildirim dosyası açılamadı.\n" -#: src/warc.c:1059 +#: src/warc.c:1078 msgid "Could not open temporary WARC log file.\n" msgstr "Geçici WARC günlük dosyası açılamadı.\n" -#: src/warc.c:1068 +#: src/warc.c:1087 msgid "Could not open WARC file.\n" msgstr "WARC dosyası açılamadı.\n" -#: src/warc.c:1077 +#: src/warc.c:1096 msgid "Could not open CDX file for output.\n" msgstr "CDX dosyası çıktı için açılamadı.\n" -#: src/warc.c:1105 +#: src/warc.c:1126 msgid "Could not open temporary WARC file.\n" msgstr "Geçici WARC dosyası açılamadı.\n" -#: src/warc.c:1362 +#: src/warc.c:1392 msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n" msgstr "" "CDX dosyasında tam eşleşme bulundu. Tekrar ziyaret kaydı WARC'a " @@ -2866,9 +3210,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" #~ msgstr "Bir SSL bağlamı belirlenemedi\n" -#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" -#~ msgstr "Sertifikalar %s'den yüklenemedi\n" - #~ msgid "Trying without the specified certificate\n" #~ msgstr "Belirtilen sertifikasız deneniyor\n" |