summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po974
1 files changed, 512 insertions, 462 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ee41ac5..2e9235b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.18.109\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-21 11:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-06 18:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -303,12 +303,12 @@ msgstr "setsockopt SO_RCVBUF misslyckades: %s\n"
msgid "connected.\n"
msgstr "ansluten.\n"
-#: src/connect.c:375 src/host.c:912 src/host.c:950
+#: src/connect.c:375 src/host.c:914 src/host.c:952
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "misslyckades: %s.\n"
-#: src/connect.c:399 src/http.c:2097
+#: src/connect.c:399 src/http.c:2105
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
msgstr "%s: kunde inte slå upp värdadressen %s\n"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Syntaxfel i \"Set-Cookie\": %s vid position %d.\n"
msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to "
msgstr "Kaka som kommer från %s försökte ställa in domän till "
-#: src/cookies.c:774
+#: src/cookies.c:774 src/spider.c:92
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
@@ -387,41 +387,41 @@ msgstr "Fel vid skrivning till %s: %s\n"
msgid "Error closing %s: %s\n"
msgstr "Fel vid stängning av %s: %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:1049
+#: src/ftp-ls.c:1045
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Listningstypen stöds inte, försöker med Unix-listtolkare.\n"
-#: src/ftp-ls.c:1100 src/ftp-ls.c:1102
+#: src/ftp-ls.c:1096 src/ftp-ls.c:1098
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Innehåll i /%s på %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:1127
+#: src/ftp-ls.c:1123
#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "okänd tid "
-#: src/ftp-ls.c:1131
+#: src/ftp-ls.c:1127
#, c-format
msgid "File "
msgstr "Fil "
-#: src/ftp-ls.c:1134
+#: src/ftp-ls.c:1130
#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Katalog "
-#: src/ftp-ls.c:1137
+#: src/ftp-ls.c:1133
#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Länk "
-#: src/ftp-ls.c:1140
+#: src/ftp-ls.c:1136
#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Osäker "
-#: src/ftp-ls.c:1163
+#: src/ftp-ls.c:1159
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s byte) "
@@ -431,12 +431,12 @@ msgstr " (%s byte) "
msgid "Length: %s"
msgstr "Längd: %s"
-#: src/ftp.c:231 src/http.c:4029
+#: src/ftp.c:231 src/http.c:4037
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ", %s (%s) återstår"
-#: src/ftp.c:235 src/http.c:4033
+#: src/ftp.c:235 src/http.c:4041
#, c-format
msgid ", %s remaining"
msgstr ", %s återstår"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
"Filen eller katalogen %s finns inte.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1505 src/http.c:2552
+#: src/ftp.c:1505 src/http.c:2560
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
msgstr "%s har uppstått.\n"
@@ -628,17 +628,17 @@ msgstr "Styranslutning stängd.\n"
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Dataöverföring avbruten.\n"
-#: src/ftp.c:1863 src/main.c:1649
+#: src/ftp.c:1863 src/main.c:1681
#, c-format
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Filen %s finns redan där; hämtar den inte.\n"
-#: src/ftp.c:1948 src/http.c:4299
+#: src/ftp.c:1948 src/http.c:4307
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(försök:%2d)"
-#: src/ftp.c:2036 src/http.c:4715
+#: src/ftp.c:2039 src/http.c:4723
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - skrevs till standard ut %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2037 src/http.c:4716
+#: src/ftp.c:2040 src/http.c:4724
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -656,33 +656,33 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s sparades [%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2097 src/main.c:2126 src/metalink.c:1137 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:746 src/retr.c:1293
+#: src/ftp.c:2100 src/main.c:2165 src/metalink.c:1135 src/recur.c:511
+#: src/recur.c:749 src/retr.c:1293
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Tar bort %s.\n"
-#: src/ftp.c:2151
+#: src/ftp.c:2157
#, c-format
msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
msgstr "Använder %s som temporär listningsfil.\n"
-#: src/ftp.c:2168
+#: src/ftp.c:2174
#, c-format
msgid "Removed %s.\n"
msgstr "Tog bort %s.\n"
-#: src/ftp.c:2208
+#: src/ftp.c:2213
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Rekursionsdjupet %d överskred det maximala djupet %d.\n"
-#: src/ftp.c:2278
+#: src/ftp.c:2283
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
msgstr "Fjärrfilen är inte nyare än lokala filen %s -- hämtar den inte.\n"
-#: src/ftp.c:2286
+#: src/ftp.c:2291
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
"Fjärrfilen är nyare än lokala filen %s -- hämtar den.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2293
+#: src/ftp.c:2298
#, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -700,11 +700,11 @@ msgstr ""
"Storlekarna stämmer inte överens (lokal %s) -- hämtar.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2311
+#: src/ftp.c:2316
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Ogiltig symbolisk länk, hoppar över.\n"
-#: src/ftp.c:2328
+#: src/ftp.c:2333
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -713,67 +713,67 @@ msgstr ""
"En korrekt symbolisk länk %s -> %s finns redan.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2337
+#: src/ftp.c:2342
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Skapar symbolisk länk %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:2347
+#: src/ftp.c:2352
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
msgstr "Symboliska länkar stöds inte, hoppar över symboliska länken %s.\n"
-#: src/ftp.c:2362
+#: src/ftp.c:2367
#, c-format
msgid "Skipping directory %s.\n"
msgstr "Hoppar över katalogen %s.\n"
-#: src/ftp.c:2375
+#: src/ftp.c:2380
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: okänd filtyp/filtypen stöds inte.\n"
-#: src/ftp.c:2399
+#: src/ftp.c:2404
#, c-format
msgid "Failed to set permissions for %s.\n"
msgstr "Misslyckades att sätta rättigheter på %s.\n"
-#: src/ftp.c:2420
+#: src/ftp.c:2425
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: felaktig tidsstämpel.\n"
-#: src/ftp.c:2444
+#: src/ftp.c:2449
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Hämtar inte kataloger eftersom djupet är %d (max %d).\n"
-#: src/ftp.c:2495
+#: src/ftp.c:2500
#, c-format
msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Går inte ner till %s eftersom det är undantaget/inte-inkluderat.\n"
-#: src/ftp.c:2585 src/ftp.c:2599
+#: src/ftp.c:2590 src/ftp.c:2604
#, c-format
msgid "Rejecting %s.\n"
msgstr "Nekar %s.\n"
-#: src/ftp.c:2622
+#: src/ftp.c:2627
#, c-format
msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
msgstr "Fel vid matchning av %s mot %s: %s\n"
-#: src/ftp.c:2678
+#: src/ftp.c:2683
#, c-format
msgid "No matches on pattern %s.\n"
msgstr "Inga träffar med mönstret %s.\n"
-#: src/ftp.c:2750
+#: src/ftp.c:2755
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
msgstr "Skrev HTML-iserat index till %s [%s].\n"
-#: src/ftp.c:2755
+#: src/ftp.c:2760
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
msgstr "Skrev HTML-iserat index till %s.\n"
@@ -807,100 +807,105 @@ msgstr "Läste in CRL-filen ”%s”\n"
msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n"
msgstr "FEL: GnuTLS förutsätter att nyckeln och certifikatet har samma typ.\n"
-#: src/gnutls.c:601
+#: src/gnutls.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %u\n"
msgstr "GnuTLS: oimplementerat värde %d på alternativet ”secure-protocol”\n"
-#: src/gnutls.c:603 src/gnutls.c:640 src/host.c:157 src/openssl.c:278
+#: src/gnutls.c:578 src/gnutls.c:615 src/host.c:157 src/openssl.c:280
msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n"
msgstr "Rapportera gärna detta problem till bug-wget@gnu.org\n"
-#: src/gnutls.c:639
+#: src/gnutls.c:614
#, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "GnuTLS: oimplementerat värde %d på alternativet ”secure-protocol”\n"
-#: src/gnutls.c:768 src/openssl.c:791
+#: src/gnutls.c:662
+msgid ""
+"GnuTLS: Cannot set prio string directly. Falling back to default priority.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:790 src/openssl.c:821
msgid "ERROR"
msgstr "FEL"
-#: src/gnutls.c:768 src/openssl.c:791
+#: src/gnutls.c:790 src/openssl.c:821
msgid "WARNING"
msgstr "VARNING"
-#: src/gnutls.c:779 src/openssl.c:804
+#: src/gnutls.c:801 src/openssl.c:834
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: Inget certifikat presenterades av %s.\n"
-#: src/gnutls.c:785
+#: src/gnutls.c:807
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
msgstr "%s: Certifikatet för %s är inte betrott.\n"
-#: src/gnutls.c:786
+#: src/gnutls.c:808
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
msgstr "%s: Certifikatet för %s saknar en känd utfärdare.\n"
-#: src/gnutls.c:787
+#: src/gnutls.c:809
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
msgstr "%s: Certifikatet för %s har spärrats.\n"
-#: src/gnutls.c:788
+#: src/gnutls.c:810
#, c-format
msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n"
msgstr "%s: Certifikatsigneraren av %s är inte en CA.\n"
-#: src/gnutls.c:789
+#: src/gnutls.c:811
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n"
msgstr "%s: Certifikatet för %s signerades med en osäker algoritm.\n"
-#: src/gnutls.c:790
+#: src/gnutls.c:812
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n"
msgstr "%s: Certifikatet för %s är inte aktiverat ännu.\n"
-#: src/gnutls.c:791
+#: src/gnutls.c:813
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n"
msgstr "%s: Certifikatet för %s har gått ut.\n"
-#: src/gnutls.c:803
+#: src/gnutls.c:825
#, c-format
msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
msgstr "Fel vid initiering av X509-certifikat: %s\n"
-#: src/gnutls.c:812
+#: src/gnutls.c:834
msgid "No certificate found\n"
msgstr "Inget certifikat hittades\n"
-#: src/gnutls.c:819
+#: src/gnutls.c:841
#, c-format
msgid "Error parsing certificate: %s\n"
msgstr "Fel vid tolkning av certifikat: %s\n"
-#: src/gnutls.c:826
+#: src/gnutls.c:848
msgid "The certificate has not yet been activated\n"
msgstr "Certifikatet har ännu inte aktiverats\n"
-#: src/gnutls.c:831
+#: src/gnutls.c:853
msgid "The certificate has expired\n"
msgstr "Certifikatet har gått ut\n"
-#: src/gnutls.c:838
+#: src/gnutls.c:860
#, c-format
msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
msgstr "Certifikatets ägare matchar inte värdnamnet %s\n"
-#: src/gnutls.c:847 src/openssl.c:1000
+#: src/gnutls.c:869 src/openssl.c:1030
msgid "The public key does not match pinned public key!\n"
msgstr "Den publika nyckeln stämmer inte med fäst publik nyckel!\n"
-#: src/gnutls.c:856
+#: src/gnutls.c:878
msgid "Certificate must be X.509\n"
msgstr "Certifikatet måste vara X.509\n"
@@ -912,16 +917,16 @@ msgstr "Fel i hantering av adresslistan.\n"
msgid "Unknown host"
msgstr "Okänd värd"
-#: src/host.c:847
+#: src/host.c:849
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Slår upp %s... "
-#: src/host.c:923
+#: src/host.c:925
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr "misslyckades: Inga IPv4/IPv6-adresser för värd.\n"
-#: src/host.c:953
+#: src/host.c:955
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "misslyckades: tidsgräns uppnåddes.\n"
@@ -930,7 +935,7 @@ msgstr "misslyckades: tidsgräns uppnåddes.\n"
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Kan inte slå upp den ofullständiga länken %s.\n"
-#: src/html-url.c:929
+#: src/html-url.c:939
#, c-format
msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
msgstr "%s: Ogiltig URL %s: %s\n"
@@ -940,11 +945,11 @@ msgstr "%s: Ogiltig URL %s: %s\n"
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-begäran: %s.\n"
-#: src/http.c:782
+#: src/http.c:790
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
msgstr "Inga rubriker, antar HTTP/0.9"
-#: src/http.c:1612
+#: src/http.c:1620
#, c-format
msgid ""
"File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -953,11 +958,11 @@ msgstr ""
"Filen %s finns redan där; hämtar den inte.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1822
+#: src/http.c:1830
msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n"
msgstr "gmtime misslyckades. Detta är förmodligen ett programfel.\n"
-#: src/http.c:1883
+#: src/http.c:1891
msgid ""
"Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last "
"modification time.\n"
@@ -965,55 +970,55 @@ msgstr ""
"Kan inte konvertera tidsstämpel till http-format. Faller tillbaka till tid "
"0 som senaste modifieringstid.\n"
-#: src/http.c:1987
+#: src/http.c:1995
#, c-format
msgid "BODY data file %s missing: %s\n"
msgstr "Datafil för BODY %s saknas: %s\n"
-#: src/http.c:2079
+#: src/http.c:2087
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n"
msgstr "Återanvänder befintlig anslutning till [%s]:%d.\n"
-#: src/http.c:2084
+#: src/http.c:2092
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Återanvänder befintlig anslutning till %s:%d.\n"
-#: src/http.c:2150
+#: src/http.c:2158
#, c-format
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att läsa proxysvar: %s\n"
-#: src/http.c:2169 src/http.c:3408 src/http.c:4509
+#: src/http.c:2177 src/http.c:3416 src/http.c:4517
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s FEL %d: %s.\n"
-#: src/http.c:2171 src/http.c:3410 src/http.c:3598
+#: src/http.c:2179 src/http.c:3418 src/http.c:3606
msgid "Malformed status line"
msgstr "Felaktig statusrad"
-#: src/http.c:2182
+#: src/http.c:2190
#, c-format
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
msgstr "Proxytunnel misslyckades: %s"
-#: src/http.c:2418
+#: src/http.c:2426
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Okänd autentiseringsmetod.\n"
-#: src/http.c:2436
+#: src/http.c:2444
#, c-format
msgid "Authentication selected: %s\n"
msgstr "Vald autentisering: %s\n"
-#: src/http.c:2567
+#: src/http.c:2575
#, c-format
msgid "Saving to: %s\n"
msgstr "Sparar till: %s\n"
-#: src/http.c:2786
+#: src/http.c:2794
#, c-format
msgid ""
"When downloading signature:\n"
@@ -1022,20 +1027,20 @@ msgstr ""
"När signaturen hämtades:\n"
"%s: %s.\n"
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2830
msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n"
msgstr "Kan inte läsa signaturinnehållet från temporärfilen. Hoppar över.\n"
-#: src/http.c:2845
+#: src/http.c:2853
msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n"
msgstr "Kunde inte skapa temporärfilen. Hoppar över att hämta signaturen.\n"
-#: src/http.c:2879 src/http.c:2961
+#: src/http.c:2887 src/http.c:2969
#, c-format
msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n"
msgstr "Felaktigt pri-värde. Antar %d.\n"
-#: src/http.c:3065
+#: src/http.c:3073
msgid ""
"Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n"
"Ignoring them.\n"
@@ -1043,42 +1048,42 @@ msgstr ""
"Kunde inte hitta en acceptabel kontrollsumma för Metalink-resurser.\n"
"Hoppar över dem.\n"
-#: src/http.c:3202
+#: src/http.c:3210
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
msgstr "Inaktiverar SSL på grund av påträffade fel.\n"
-#: src/http.c:3344
+#: src/http.c:3352
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s-begäran skickad, väntar på svar... "
-#: src/http.c:3384
+#: src/http.c:3392
msgid "No data received.\n"
msgstr "Ingen data mottagen.\n"
-#: src/http.c:3390
+#: src/http.c:3398
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Läsfel (%s) i rubriker.\n"
-#: src/http.c:3600
+#: src/http.c:3608
msgid "(no description)"
msgstr "(ingen beskrivning)"
-#: src/http.c:3788
+#: src/http.c:3796
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Adress: %s%s\n"
-#: src/http.c:3789 src/http.c:4039
+#: src/http.c:3797 src/http.c:4047
msgid "unspecified"
msgstr "ospecificerat"
-#: src/http.c:3790
+#: src/http.c:3798
msgid " [following]"
msgstr " [följer]"
-#: src/http.c:3872
+#: src/http.c:3880
#, c-format
msgid ""
"File %s not modified on server. Omitting download.\n"
@@ -1087,7 +1092,7 @@ msgstr ""
"Filen %s är inte modifierad på servern. Låter bli att hämta.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3945
+#: src/http.c:3953
#, c-format
msgid ""
"Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n"
@@ -1098,7 +1103,7 @@ msgstr ""
"Du kanske vill lägga till flaggan --no-if-modified-since.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3975
+#: src/http.c:3983
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -1108,81 +1113,81 @@ msgstr ""
" Filen är redan fullständigt hämtad, inget att göra.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4019
+#: src/http.c:4027
msgid "Length: "
msgstr "Längd: "
-#: src/http.c:4039
+#: src/http.c:4047
msgid "ignored"
msgstr "ignorerad"
-#: src/http.c:4207
+#: src/http.c:4215
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Varning: jokertecken stöds inte i HTTP.\n"
-#: src/http.c:4289
+#: src/http.c:4297
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Spindelläget aktiverat. Kontrollera om fjärrfilen finns.\n"
-#: src/http.c:4379
+#: src/http.c:4387
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Kan inte skriva till %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4390
+#: src/http.c:4398
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Det begärda attributet saknas i det mottagna huvudet.\n"
-#: src/http.c:4395
+#: src/http.c:4403
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Användarnamn-/lösenordsautentisering misslyckades.\n"
-#: src/http.c:4401
+#: src/http.c:4409
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Kan inte skriva till WARC-filen.\n"
-#: src/http.c:4407
+#: src/http.c:4415
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Kan inte skriva till en temporär WARC-fil.\n"
-#: src/http.c:4412
+#: src/http.c:4420
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Kan inte etablera en SSL-anslutning.\n"
-#: src/http.c:4418
+#: src/http.c:4426
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Kan inte ta bort %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4428
+#: src/http.c:4436
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "FEL: Omdirigering (%d) utan adress.\n"
-#: src/http.c:4450
+#: src/http.c:4458
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
msgstr ""
"Hittade inte Metalink-data i HTTP-svaret. Hämtar filen med HTTP GET.\n"
-#: src/http.c:4459
+#: src/http.c:4467
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Metalink-huvuden hittade. Byter till Metalink-läge.\n"
-#: src/http.c:4499
+#: src/http.c:4507
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Fjärrfilen finns inte -- trasig länk!!!\n"
-#: src/http.c:4526
+#: src/http.c:4534
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "\"Last-modified\"-rubrik saknas -- tidsstämplar avstängda.\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4542
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "\"Last-modified\"-rubriken är ogiltig -- tidsstämpel ignorerad.\n"
-#: src/http.c:4564
+#: src/http.c:4572
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -1191,16 +1196,16 @@ msgstr ""
"Filen på servern är inte nyare än lokala filen %s -- hämtar den inte.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4572
+#: src/http.c:4580
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Storlekarna stämmer inte överens (lokal %s) -- hämtar.\n"
-#: src/http.c:4581
+#: src/http.c:4589
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Fjärrfilen är nyare, hämtar den.\n"
-#: src/http.c:4599
+#: src/http.c:4607
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1210,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"den.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4605
+#: src/http.c:4613
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1218,7 +1223,7 @@ msgstr ""
"Fjärrfilen finns men innehåller ingen länk -- hämtar den inte.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4614
+#: src/http.c:4622
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1228,7 +1233,7 @@ msgstr ""
"men rekursion är inaktiverat -- hämtar den inte.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4620
+#: src/http.c:4628
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1236,12 +1241,12 @@ msgstr ""
"Fjärrfilen finns.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4629
+#: src/http.c:4637
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4679
+#: src/http.c:4687
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1250,7 +1255,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - skrevs till standard ut %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4680
+#: src/http.c:4688
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1259,58 +1264,58 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s sparades [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4741
+#: src/http.c:4749
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Anslutningen stängd vid byte %s. "
-#: src/http.c:4764
+#: src/http.c:4772
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %s (%s)."
-#: src/http.c:4773
+#: src/http.c:4781
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:5011
+#: src/http.c:5019
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Ej stödd skyddskvalitet ”%s”.\n"
-#: src/http.c:5016
+#: src/http.c:5024
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Algoritmen ”%s” stödjs inte.\n"
-#: src/init.c:581
+#: src/init.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr "%s: WGETRC pekar till %s som inte finns.\n"
-#: src/init.c:682 src/netrc.c:250
+#: src/init.c:685 src/netrc.c:452
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Kan inte läsa %s (%s).\n"
-#: src/init.c:699
+#: src/init.c:702
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Fel i %s vid rad %d.\n"
-#: src/init.c:705
+#: src/init.c:708
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Syntaxfel i %s på rad %d.\n"
-#: src/init.c:710
+#: src/init.c:713
#, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Okänt kommando %s i %s på rad %d.\n"
-#: src/init.c:749
+#: src/init.c:752
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n"
@@ -1322,7 +1327,7 @@ msgstr ""
"”%s”,\n"
"eller ange en annan fil med --config.\n"
-#: src/init.c:764
+#: src/init.c:767
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n"
@@ -1333,47 +1338,47 @@ msgstr ""
"”%s”,\n"
"eller ange en annan fil med --config.\n"
-#: src/init.c:780
+#: src/init.c:783
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr "%s: Varning: Både systemets och användarens wgetrc pekar till %s.\n"
-#: src/init.c:975
+#: src/init.c:983
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s: Kommando med argumentet --execute är ogiltigt %s\n"
-#: src/init.c:1036
+#: src/init.c:1043
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Ogiltigt booleskt värde %s; använd \"on\" eller \"off\".\n"
-#: src/init.c:1069
+#: src/init.c:1076
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n"
msgstr "%s: %s: Ogiltigt %s; använd ”on”, ”off” eller ”quiet”.\n"
-#: src/init.c:1087
+#: src/init.c:1096
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s: %s: Ogiltigt tal %s.\n"
-#: src/init.c:1168
+#: src/init.c:1178
#, c-format
msgid "%s: %s must only be used once\n"
msgstr "%s: %s får bara användas en gång\n"
-#: src/init.c:1323 src/init.c:1342
+#: src/init.c:1333 src/init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: Ogiltigt bytevärde %s\n"
-#: src/init.c:1367
+#: src/init.c:1379
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: Ogiltig tidsperiod %s\n"
-#: src/init.c:1429 src/main.c:1871
+#: src/init.c:1441 src/main.c:1905
#, c-format
msgid ""
"use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or "
@@ -1382,28 +1387,28 @@ msgstr ""
"use-askpass behöver en sträng eller att antingen miljövariabeln WGET_ASKPASS "
"eller SSH_ASKPASS är satt.\n"
-#: src/init.c:1447 src/init.c:1469 src/init.c:1577 src/init.c:1633
-#: src/init.c:1699 src/init.c:1718 src/init.c:1743
+#: src/init.c:1459 src/init.c:1481 src/init.c:1589 src/init.c:1645
+#: src/init.c:1711 src/init.c:1731 src/init.c:1756
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: Ogiltigt värde %s.\n"
-#: src/init.c:1503
+#: src/init.c:1515
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Ogiltig rubrik %s.\n"
-#: src/init.c:1524
+#: src/init.c:1536
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Ogiltigt WARC-huvud %s.\n"
-#: src/init.c:1590
+#: src/init.c:1602
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: Förloppstypen %s är ogiltig.\n"
-#: src/init.c:1672
+#: src/init.c:1684
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
@@ -1417,16 +1422,16 @@ msgstr ""
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
msgstr "Kodningen %s är inte giltig\n"
-#: src/iri.c:139 src/url.c:1570
+#: src/iri.c:139 src/url.c:1571
#, c-format
msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
msgstr "Konvertering från %s till %s stöds inte\n"
-#: src/iri.c:179 src/url.c:1598
+#: src/iri.c:179 src/url.c:1601
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Ofullständig eller ogiltig multibyte-sekvens påträffades\n"
-#: src/iri.c:198 src/url.c:1615
+#: src/iri.c:198 src/url.c:1618
#, c-format
msgid "Unhandled errno %d\n"
msgstr "Ohanterat felnummer %d\n"
@@ -1445,7 +1450,7 @@ msgstr "idn_encode misslyckades (%d): %s\n"
msgid "Failed to convert to lower: %d: %s\n"
msgstr "Misslyckades att konvertera till gemen: %d: %s\n"
-#: src/log.c:922 src/log.c:941
+#: src/log.c:931 src/log.c:950
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1454,17 +1459,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Omdirigerar utdata till %s.\n"
-#: src/log.c:934
+#: src/log.c:943
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; deaktiverar loggning.\n"
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:576
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:592
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
@@ -1473,68 +1478,68 @@ msgstr ""
"korta.\n"
"\n"
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:594
msgid "Startup:\n"
msgstr "Uppstart:\n"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:596
msgid ""
" -V, --version display the version of Wget and exit\n"
msgstr " -V, --version visa Wgets version och avsluta\n"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:598
msgid " -h, --help print this help\n"
msgstr " -h, --help skriv ut denna hjälp.\n"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:600
msgid " -b, --background go to background after startup\n"
msgstr " -b, --background gå till bakgrunden efter uppstart\n"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:602
msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n"
msgstr " -e, --execute=KOMMANDO kör ett kommando i ”.wgetrc”-stil\n"
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:606
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Loggning och inmatningsfil:\n"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:608
msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n"
msgstr " -o, --output-file=FIL logga meddelanden till FIL\n"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:610
msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n"
msgstr " -a, --append-output=FIL lägg till meddelanden till FIL\n"
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:613
msgid ""
" -d, --debug print lots of debugging information\n"
msgstr ""
" -d, --debug skriv ut massor av "
"felsökningsinformation\n"
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:617
msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n"
msgstr ""
" --wdebug skriv ut Watt-32-felsökningsinformation\n"
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:620
msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n"
msgstr " -q, --quiet tyst (ingen utdata)\n"
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:622
msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose var informativ (detta är standard)\n"
-#: src/main.c:610
+#: src/main.c:624
msgid ""
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being "
"quiet\n"
msgstr ""
" -nv, --no-verbose stäng av information, utan att vara tyst\n"
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:626
msgid ""
" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be "
"bits\n"
@@ -1542,7 +1547,7 @@ msgstr ""
" --report-speed=TYP skriv ut bandvidd som TYP. TYP kan vara "
"bits\n"
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:628
msgid ""
" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external "
"FILE\n"
@@ -1551,7 +1556,7 @@ msgstr ""
"extern\n"
" FIL\n"
-#: src/main.c:617
+#: src/main.c:631
msgid ""
" --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink "
"FILE\n"
@@ -1559,11 +1564,11 @@ msgstr ""
" --input-metalink=FIL hämta URL:ar som täcks av lokal Metalink-"
"FIL\n"
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:634
msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n"
msgstr " -F, --force-html behandla inmatningsfil som HTML\n"
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:636
msgid ""
" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
" relative to URL\n"
@@ -1571,27 +1576,27 @@ msgstr ""
" -B, --base=URL slår upp HTML-länkar från indatafil\n"
" (-i -F) relativa till URL\n"
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:639
msgid " --config=FILE specify config file to use\n"
msgstr ""
" --config=FIL ange konfigurationsfil att använda\n"
-#: src/main.c:627
+#: src/main.c:641
msgid " --no-config do not read any config file\n"
msgstr " --no-config läs ingen konfigurationsfil\n"
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:643
msgid ""
" --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n"
msgstr ""
" --rejected-log=FIL logga anledningar till URL-avvisanden "
"till FIL\n"
-#: src/main.c:633
+#: src/main.c:647
msgid "Download:\n"
msgstr "Hämta:\n"
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:649
msgid ""
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits)\n"
@@ -1599,17 +1604,26 @@ msgstr ""
" -t, --tries=ANTAL sätt antal försök till ANTAL (0 "
"obegränsar)\n"
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:651
msgid ""
" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n"
msgstr ""
" --retry-connrefused försök igen även om anslutningen nekas\n"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:653
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP errors "
+"to retry\n"
+msgstr ""
+" --ignore-tags=LISTA kommaseparerad lista av HTML-taggar att\n"
+" ignorera\n"
+
+#: src/main.c:655
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n"
msgstr " -O, --output-document=FIL skriv dokument till FIL\n"
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:657
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
" existing files (overwriting them)\n"
@@ -1619,21 +1633,21 @@ msgstr ""
" redan befintliga filer (skriva över "
"dem)\n"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:660
#, fuzzy
msgid ""
" --no-netrc don't try to obtain credentials from ."
"netrc\n"
msgstr " --no-config läs ingen konfigurationsfil\n"
-#: src/main.c:646
+#: src/main.c:662
msgid ""
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
"file\n"
msgstr ""
" -c, --continue återuppta hämtning av delvis hämtad fil\n"
-#: src/main.c:648
+#: src/main.c:664
msgid ""
" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based "
"position OFFSET\n"
@@ -1641,11 +1655,11 @@ msgstr ""
" --start-pos=AVSTÅND börja hämta från nollbaserad position "
"AVSTÅND\n"
-#: src/main.c:650
+#: src/main.c:666
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n"
msgstr " --progress=TYP välj typ av förloppsindikator\n"
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:668
msgid ""
" --show-progress display the progress bar in any verbosity "
"mode\n"
@@ -1653,7 +1667,7 @@ msgstr ""
" --show-progress visa förloppsmätare i alla "
"informationslägen\n"
-#: src/main.c:654
+#: src/main.c:670
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer "
"than\n"
@@ -1663,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"än\n"
" lokala\n"
-#: src/main.c:657
+#: src/main.c:673
msgid ""
" --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since "
"get\n"
@@ -1673,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"get-\n"
" begäranden i tidsstämpelläge\n"
-#: src/main.c:660
+#: src/main.c:676
msgid ""
" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
" the one on the server\n"
@@ -1681,19 +1695,19 @@ msgstr ""
" --no-use-server-timestamps sätt inte den lokala filens tidsstämpel\n"
" efter den på servern\n"
-#: src/main.c:663
+#: src/main.c:679
msgid " -S, --server-response print server response\n"
msgstr " -S, --server-response skriv ut serversvar\n"
-#: src/main.c:665
+#: src/main.c:681
msgid " --spider don't download anything\n"
msgstr " --spider hämta ingenting\n"
-#: src/main.c:667
+#: src/main.c:683
msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n"
msgstr " -T, --timeout=SEKUNDER sätt tidsgränser till SEKUNDER\n"
-#: src/main.c:670
+#: src/main.c:686
msgid ""
" --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma "
"separated)\n"
@@ -1701,7 +1715,7 @@ msgstr ""
" --dns-servers=ADRESSER lista över DNS-servrar att fråga\n"
" (kommaseparerade)\n"
-#: src/main.c:672
+#: src/main.c:688
msgid ""
" --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or "
"IP) on local host\n"
@@ -1710,34 +1724,34 @@ msgstr ""
"den\n"
" lokala värden\n"
-#: src/main.c:675
+#: src/main.c:691
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --dns-timeout=SEK sätt tidsgränsen för DNS-uppslagningar "
"till\n"
" SEK\n"
-#: src/main.c:677
+#: src/main.c:693
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --connect-timeout=SEK sätt anslutningstidsgränsen till SEK\n"
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:695
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n"
msgstr " --read-timeout=SEK sätt lästidsgränsen till SEK\n"
-#: src/main.c:681
+#: src/main.c:697
msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n"
msgstr " -w, --wait=SEKUNDER vänta SEKUNDER mellan hämtningar\n"
-#: src/main.c:683
+#: src/main.c:699
msgid ""
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
"retrieval\n"
msgstr ""
" --waitretry=SEKUNDER vänta 1..SEKUNDER mellan hämtningsförsök\n"
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:701
msgid ""
" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs "
"between retrievals\n"
@@ -1746,16 +1760,16 @@ msgstr ""
"sekunder\n"
" mellan hämtningar\n"
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:703
msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n"
msgstr " --no-proxy stäng uttryckligen av proxy\n"
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:705
msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n"
msgstr ""
" -Q, --quota=ANTAL ställ in mottagningskvot till ANTAL\n"
-#: src/main.c:691
+#: src/main.c:707
msgid ""
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
"host\n"
@@ -1763,17 +1777,17 @@ msgstr ""
" --bind-address=ADRESS bind till ADRESS (värdnamn eller IP) på\n"
" lokal värd\n"
-#: src/main.c:693
+#: src/main.c:709
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n"
msgstr ""
" --limit-rate=FART begränsa hämtningshastighet till FART\n"
-#: src/main.c:695
+#: src/main.c:711
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n"
msgstr ""
" --no-dns-cache inaktivera mellanlagring av DNS-uppslag\n"
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:713
msgid ""
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
"allows\n"
@@ -1781,7 +1795,7 @@ msgstr ""
" --restrict-file-names=OS begränsa tecken i filnamn till vad OS\n"
" tillåter\n"
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:715
msgid ""
" --ignore-case ignore case when matching files/"
"directories\n"
@@ -1789,15 +1803,15 @@ msgstr ""
" --ignore-case ignorera skiftläge när filer/kataloger\n"
" matchas\n"
-#: src/main.c:702
+#: src/main.c:718
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n"
msgstr " -4, --inet4-only anslut endast till IPv4-adresser\n"
-#: src/main.c:704
+#: src/main.c:720
msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n"
msgstr " -6, --inet6-only anslut endast till IPv6-adresser\n"
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:722
msgid ""
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
"family,\n"
@@ -1807,14 +1821,14 @@ msgstr ""
"familj,\n"
" en av IPv6, IPv4 eller none\n"
-#: src/main.c:710
+#: src/main.c:726
msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n"
msgstr ""
" --user=ANVÄNDARE ställ in både ftp- och http-användare "
"till\n"
" ANVÄNDARE\n"
-#: src/main.c:712
+#: src/main.c:728
msgid ""
" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n"
msgstr ""
@@ -1822,11 +1836,11 @@ msgstr ""
"till\n"
" LÖSEN\n"
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:730
msgid " --ask-password prompt for passwords\n"
msgstr " --ask-password fråga efter lösenord\n"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:732
msgid ""
" --use-askpass=COMMAND specify credential handler for "
"requesting \n"
@@ -1841,27 +1855,27 @@ msgstr ""
" KOMMANDO anges används miljövariabeln\n"
" WGET_ASKPASS eller SSH_ASKPASS.\n"
-#: src/main.c:721
+#: src/main.c:737
msgid " --no-iri turn off IRI support\n"
msgstr " --no-iri stäng av IRI-stöd\n"
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:739
msgid ""
" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n"
msgstr ""
" --local-encoding=KOD använd KOD som lokal kodning för IRI:er\n"
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:741
msgid ""
" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n"
msgstr ""
" --remote-encoding=KOD använd KOD som standard fjärrkodning\n"
-#: src/main.c:727
+#: src/main.c:743
msgid " --unlink remove file before clobber\n"
msgstr " --unlink ta bort filer före de skrivs över\n"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:746
msgid ""
" --keep-badhash keep files with checksum mismatch "
"(append .badhash)\n"
@@ -1869,7 +1883,7 @@ msgstr ""
" --keep-badhash behåll filer med kontrollsummefel (lägg "
"till .badhash)\n"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:748
msgid ""
" --metalink-index=NUMBER Metalink application/metalink4+xml "
"metaurl ordinal NUMBER\n"
@@ -1877,7 +1891,7 @@ msgstr ""
" --metalink-index=TAL Metalink application/metalink4+xml "
"metaurl ordningsTAL\n"
-#: src/main.c:734
+#: src/main.c:750
msgid ""
" --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response "
"headers\n"
@@ -1885,14 +1899,14 @@ msgstr ""
" --metalink-over-http använd Metalink-metadata från HTTP-\n"
" svarshuvuden\n"
-#: src/main.c:736
+#: src/main.c:752
msgid ""
" --preferred-location preferred location for Metalink "
"resources\n"
msgstr ""
" --preferred-location önskad plats för Metalink-resurser\n"
-#: src/main.c:740
+#: src/main.c:756
msgid ""
" --no-xattr turn off storage of metadata in extended "
"file attributes\n"
@@ -1900,56 +1914,56 @@ msgstr ""
" --no-xattr slå av lagring av metadata i utökade "
"filattribut\n"
-#: src/main.c:745
+#: src/main.c:761
msgid "Directories:\n"
msgstr "Kataloger:\n"
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:763
msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n"
msgstr " -nd, --no-directories skapa inte kataloger\n"
-#: src/main.c:749
+#: src/main.c:765
msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n"
msgstr " -x, --force-directories tvinga skapandet av kataloger\n"
-#: src/main.c:751
+#: src/main.c:767
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n"
msgstr " -nH, --no-host-directories skapa inte värdkataloger\n"
-#: src/main.c:753
+#: src/main.c:769
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n"
msgstr " --protocol-directories använd protokollnamn i kataloger\n"
-#: src/main.c:755
+#: src/main.c:771
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n"
msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX spara filer till PREFIX/…\n"
-#: src/main.c:757
+#: src/main.c:773
msgid ""
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
"components\n"
msgstr ""
" --cut-dirs=ANTAL ignorera ANTAL fjärrkatalogkomponenter\n"
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:777
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "HTTP-flaggor:\n"
-#: src/main.c:763
+#: src/main.c:779
msgid " --http-user=USER set http user to USER\n"
msgstr ""
" --http-user=ANVÄNDARE ställ in http-användare till ANVÄNDARE\n"
-#: src/main.c:765
+#: src/main.c:781
msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n"
msgstr " --http-password=LÖSEN ställ in http-lösenord till LÖSEN\n"
-#: src/main.c:767
+#: src/main.c:783
msgid " --no-cache disallow server-cached data\n"
msgstr ""
" --no-cache tillåt inte mellanlagrad data på servern\n"
-#: src/main.c:769
+#: src/main.c:785
msgid ""
" --default-page=NAME change the default page name (normally\n"
" this is 'index.html'.)\n"
@@ -1958,7 +1972,7 @@ msgstr ""
"(vanligtvis\n"
" är detta ”index.html”.)\n"
-#: src/main.c:772
+#: src/main.c:788
msgid ""
" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
"extensions\n"
@@ -1966,40 +1980,41 @@ msgstr ""
" -E, --adjust-extension spara HTML/CSS-dokument med korrekta "
"ändelser\n"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:790
msgid ""
" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n"
msgstr ""
" --ignore-length ignorera ”Content-Length”-rubrikfält\n"
-#: src/main.c:776
+#: src/main.c:792
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n"
msgstr " --header=STRÄNG infoga STRÄNG i huvudet\n"
-#: src/main.c:779
+#: src/main.c:795
+#, fuzzy
msgid ""
" --compression=TYPE choose compression, one of auto, gzip and "
"none. (default: none)\n"
-msgstr ""
+msgstr " --progress=TYP välj typ av förloppsindikator\n"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:798
msgid ""
" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n"
msgstr ""
" --max-redirect maximalt tillåtna omdirigeringar per "
"sida\n"
-#: src/main.c:784
+#: src/main.c:800
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n"
msgstr ""
" --proxy-user=ANVÄNDARE ställ in ANVÄNDARE som proxy-"
"användarnamn\n"
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:802
msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n"
msgstr " --proxy-password=LÖSEN ställ in LÖSEN som proxy-lösenord\n"
-#: src/main.c:788
+#: src/main.c:804
msgid ""
" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP "
"request\n"
@@ -2007,11 +2022,11 @@ msgstr ""
" --referer=URL inkludera ”Referer: URL”-rubrik i\n"
" HTTP-begäran.\n"
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:806
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n"
msgstr " --save-headers spara HTTP-rubrikerna till fil\n"
-#: src/main.c:792
+#: src/main.c:808
msgid ""
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/"
"VERSION\n"
@@ -2019,7 +2034,7 @@ msgstr ""
" -U, --user-agent=AGENT identifiera som AGENT istället för\n"
" Wget/VERSION\n"
-#: src/main.c:794
+#: src/main.c:810
msgid ""
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections)\n"
@@ -2027,22 +2042,22 @@ msgstr ""
" --no-http-keep-alive inaktivera HTTP keep-alive (varaktiga\n"
" anslutningar)\n"
-#: src/main.c:796
+#: src/main.c:812
msgid " --no-cookies don't use cookies\n"
msgstr " --no-cookies använd inte kakor\n"
-#: src/main.c:798
+#: src/main.c:814
msgid ""
" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n"
msgstr ""
" --load-cookies=FIL läs in kakor från FIL före sessionen\n"
-#: src/main.c:800
+#: src/main.c:816
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n"
msgstr ""
" --save-cookies=FIL spara kakor till FIL efter sessionen\n"
-#: src/main.c:802
+#: src/main.c:818
msgid ""
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
"cookies\n"
@@ -2050,7 +2065,7 @@ msgstr ""
" --keep-session-cookies läs in och spara sessionskakor\n"
" (icke-permanenta)\n"
-#: src/main.c:804
+#: src/main.c:820
msgid ""
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
"data\n"
@@ -2058,7 +2073,7 @@ msgstr ""
" --post-data=STRÄNG använd POST-metoden; skicka STRÄNG som "
"data\n"
-#: src/main.c:806
+#: src/main.c:822
msgid ""
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of "
"FILE\n"
@@ -2066,13 +2081,13 @@ msgstr ""
" --post-file=FIL använd POST-metoden; skicka innehållet i "
"FIL\n"
-#: src/main.c:808
+#: src/main.c:824
msgid ""
" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n"
msgstr ""
" --method=HTTPMetod använd metoden ”HTTPMetod” i begäran\n"
-#: src/main.c:810
+#: src/main.c:826
msgid ""
" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be "
"set\n"
@@ -2080,14 +2095,14 @@ msgstr ""
" --body-data=STRÄNG skicka STRÄNG som data. --method MÅSTE "
"anges\n"
-#: src/main.c:812
+#: src/main.c:828
msgid ""
" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be "
"set\n"
msgstr ""
" --body-file=FIL innehållet i FIL. --method MÅSTE anges\n"
-#: src/main.c:814
+#: src/main.c:830
msgid ""
" --content-disposition honor the Content-Disposition header "
"when\n"
@@ -2099,7 +2114,7 @@ msgstr ""
" när lokala filnamn väljs "
"(EXPERIMENTELL)\n"
-#: src/main.c:817
+#: src/main.c:833
msgid ""
" --content-on-error output the received content on server "
"errors\n"
@@ -2107,7 +2122,7 @@ msgstr ""
" --content-on-error skriv ut det mottagna innehållet vid "
"serverfel\n"
-#: src/main.c:819
+#: src/main.c:835
msgid ""
" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication "
"information\n"
@@ -2119,11 +2134,11 @@ msgstr ""
" utan att först vänta på serverns\n"
" kontrollfråga\n"
-#: src/main.c:826
+#: src/main.c:842
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "HTTPS-flaggor (SSL/TLS):\n"
-#: src/main.c:828
+#: src/main.c:844
#, fuzzy
msgid ""
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, "
@@ -2134,50 +2149,50 @@ msgstr ""
"SSLv2,\n"
" SSLv3, TLSv1 och PFS\n"
-#: src/main.c:831
+#: src/main.c:847
msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n"
msgstr " --https-only följ endast säkra HTTPS-länkar\n"
-#: src/main.c:833
+#: src/main.c:849
msgid ""
" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n"
msgstr " --no-check-certificate validera inte serverns certifikat\n"
-#: src/main.c:835
+#: src/main.c:851
msgid " --certificate=FILE client certificate file\n"
msgstr " --certificate=FIL klientcertifikatfil\n"
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:853
msgid ""
" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n"
msgstr ""
" --certificate-type=TYP klientcertifikattyp, PEM eller DER\n"
-#: src/main.c:839
+#: src/main.c:855
msgid " --private-key=FILE private key file\n"
msgstr " --private-key=FIL fil med privat nyckel\n"
-#: src/main.c:841
+#: src/main.c:857
msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n"
msgstr ""
" --private-key-type=TYP typ av privat nyckel, PEM eller DER\n"
-#: src/main.c:843
+#: src/main.c:859
msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n"
msgstr " --ca-certificate=FIL fil med paketerade CA:er\n"
-#: src/main.c:845
+#: src/main.c:861
msgid ""
" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is "
"stored\n"
msgstr ""
" --ca-directory=KAT katalog där hash-lista av CA:er lagras\n"
-#: src/main.c:847
+#: src/main.c:863
msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n"
msgstr " --crl-file=FIL fil med paketerade CRL:er\n"
-#: src/main.c:849
+#: src/main.c:865
msgid ""
" --pinnedpubkey=FILE/HASHES Public key (PEM/DER) file, or any number\n"
" of base64 encoded sha256 hashes preceded "
@@ -2194,14 +2209,14 @@ msgstr ""
"motparten\n"
" mot.\n"
-#: src/main.c:855
+#: src/main.c:871
msgid ""
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
"PRNG\n"
msgstr ""
" --random-file=FIL fil med slumpfrö för att så SSL PRNG\n"
-#: src/main.c:859
+#: src/main.c:875
msgid ""
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
"data\n"
@@ -2209,15 +2224,25 @@ msgstr ""
" --egd-file=FIL fil med namnet för EGD-uttag med "
"slumpdata\n"
-#: src/main.c:866
+#: src/main.c:879
+msgid ""
+" --ciphers=STR Set the priority string (GnuTLS) or cipher "
+"list string (OpenSSL) directly.\n"
+" Use with care. This option overrides --"
+"secure-protocol.\n"
+" The format and syntax of this string "
+"depend on the specific SSL/TLS engine.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:886
msgid "HSTS options:\n"
msgstr "HSTS-flaggor:\n"
-#: src/main.c:868
+#: src/main.c:888
msgid " --no-hsts disable HSTS\n"
msgstr " --no-hsts avaktivera HSTS\n"
-#: src/main.c:870
+#: src/main.c:890
msgid ""
" --hsts-file path of HSTS database (will override "
"default)\n"
@@ -2225,11 +2250,11 @@ msgstr ""
" --hsts-file sökväg till HSTS-databas (kommer "
"åsidosätta standard)\n"
-#: src/main.c:875
+#: src/main.c:895
msgid "FTP options:\n"
msgstr "FTP-flaggor:\n"
-#: src/main.c:878
+#: src/main.c:898
msgid ""
" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP "
"files\n"
@@ -2238,34 +2263,34 @@ msgstr ""
"binära\n"
" FTP-filer\n"
-#: src/main.c:881
+#: src/main.c:901
msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n"
msgstr ""
" --ftp-user=ANVÄNDARE ställ in ftp-användare till ANVÄNDARE\n"
-#: src/main.c:883
+#: src/main.c:903
msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n"
msgstr " --ftp-password=LÖSEN ställ in ftp-lösenord till LÖSEN\n"
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:905
msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n"
msgstr " --no-remove-listing ta inte bort ”.listing”-filer\n"
-#: src/main.c:887
+#: src/main.c:907
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n"
msgstr " --no-glob stäng av FTP-filnamnsmatchning\n"
-#: src/main.c:889
+#: src/main.c:909
msgid ""
" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n"
msgstr ""
" --no-passive-ftp avaktivera ”passivt” överföringsläge\n"
-#: src/main.c:891
+#: src/main.c:911
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n"
msgstr " --preserve-permissions behåll fjärrfilens rättigheter\n"
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:913
msgid ""
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
"dir)\n"
@@ -2274,11 +2299,11 @@ msgstr ""
"(inte\n"
" kat)\n"
-#: src/main.c:898
+#: src/main.c:918
msgid "FTPS options:\n"
msgstr "FTPS-flaggor:\n"
-#: src/main.c:900
+#: src/main.c:920
msgid ""
" --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is "
"990)\n"
@@ -2287,7 +2312,7 @@ msgstr ""
"är\n"
" 990)\n"
-#: src/main.c:902
+#: src/main.c:922
msgid ""
" --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in "
"the control connection when\n"
@@ -2298,7 +2323,7 @@ msgstr ""
" i styrförbindelsen när en\n"
" dataförbindelse öppnas\n"
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:925
msgid ""
" --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all "
"the data will be in plaintext\n"
@@ -2306,7 +2331,7 @@ msgstr ""
" --ftps-clear-data-connection chiffrera bara styrkanalen; all data\n"
" kommer skickas som klartext\n"
-#: src/main.c:907
+#: src/main.c:927
msgid ""
" --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not "
"supported in the target server\n"
@@ -2314,11 +2339,11 @@ msgstr ""
" --ftps-fallback-to-ftp fall tillbaka till FTP om FTPS inte\n"
" stödjs av målservern\n"
-#: src/main.c:911
+#: src/main.c:931
msgid "WARC options:\n"
msgstr "WARC-flaggor:\n"
-#: src/main.c:913
+#: src/main.c:933
msgid ""
" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz "
"file\n"
@@ -2326,23 +2351,23 @@ msgstr ""
" --warc-file=FILNAMN spara begäran-/svardata i en .warc.gz-"
"fil\n"
-#: src/main.c:915
+#: src/main.c:935
msgid ""
" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n"
msgstr " --warc-header=STRÄNG infoga STRÄNG i warcinfo-posten\n"
-#: src/main.c:917
+#: src/main.c:937
msgid ""
" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n"
msgstr ""
" --warc-max-size=ANTAL sätt maximal storlek på WARC-filer till "
"ANTAL\n"
-#: src/main.c:919
+#: src/main.c:939
msgid " --warc-cdx write CDX index files\n"
msgstr " --warc-cdx skriv CDX-indexfiler\n"
-#: src/main.c:921
+#: src/main.c:941
msgid ""
" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX "
"file\n"
@@ -2350,24 +2375,24 @@ msgstr ""
" --warc-dedup=FILNAMN spara inte poster listade i denna CDX-"
"fil\n"
-#: src/main.c:924
+#: src/main.c:944
msgid ""
" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n"
msgstr ""
" --no-warc-compression komprimera inte WARC-filer med GZIP\n"
-#: src/main.c:927
+#: src/main.c:947
msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n"
msgstr " --no-warc-digests beräkna inte SHA1-kontrollsummor\n"
-#: src/main.c:929
+#: src/main.c:949
msgid ""
" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC "
"record\n"
msgstr ""
" --no-warc-keep-log lagra inte loggfilen i en WARC-post\n"
-#: src/main.c:931
+#: src/main.c:951
msgid ""
" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by "
"the\n"
@@ -2376,15 +2401,15 @@ msgstr ""
" --warc-tempdir=KATALOG plats för temporärfiler som skapas av\n"
" WARC-skrivaren\n"
-#: src/main.c:936
+#: src/main.c:956
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Rekursiv hämtning:\n"
-#: src/main.c:938
+#: src/main.c:958
msgid " -r, --recursive specify recursive download\n"
msgstr " -r, --recursive ange rekursiv hämtning\n"
-#: src/main.c:940
+#: src/main.c:960
msgid ""
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite)\n"
@@ -2392,7 +2417,7 @@ msgstr ""
" -l, --level=ANTAL maximalt rekursionsdjup (inf eller 0 för\n"
" oändligt)\n"
-#: src/main.c:942
+#: src/main.c:962
msgid ""
" --delete-after delete files locally after downloading "
"them\n"
@@ -2400,7 +2425,7 @@ msgstr ""
" --delete-after ta bort lokala filer efter att de "
"hämtats\n"
-#: src/main.c:944
+#: src/main.c:964
msgid ""
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS "
"point to\n"
@@ -2410,7 +2435,7 @@ msgstr ""
"CSS\n"
" pekar på lokala filer\n"
-#: src/main.c:947
+#: src/main.c:967
msgid ""
" --convert-file-only convert the file part of the URLs only "
"(usually known as the basename)\n"
@@ -2418,7 +2443,7 @@ msgstr ""
" --convert-file-only konvertera endast fildelen av URL:en\n"
" (vanligen känt som basename)\n"
-#: src/main.c:949
+#: src/main.c:969
msgid ""
" --backups=N before writing file X, rotate up to N "
"backup files\n"
@@ -2426,7 +2451,7 @@ msgstr ""
" --backups=N före fil X skrivs, rotera upp till N "
"säkerhetskopiefiler\n"
-#: src/main.c:953
+#: src/main.c:973
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as "
"X_orig\n"
@@ -2435,7 +2460,7 @@ msgstr ""
"säkerhetskopiera\n"
" den som X_orig\n"
-#: src/main.c:956
+#: src/main.c:976
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X."
"orig\n"
@@ -2444,7 +2469,7 @@ msgstr ""
"säkerhetskopiera\n"
" den som X.orig\n"
-#: src/main.c:959
+#: src/main.c:979
msgid ""
" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-"
"listing\n"
@@ -2452,7 +2477,7 @@ msgstr ""
" -m, --mirror genväg för -N -r -l inf --no-remove-"
"listing\n"
-#: src/main.c:961
+#: src/main.c:981
msgid ""
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display "
"HTML page\n"
@@ -2461,7 +2486,7 @@ msgstr ""
"att\n"
" visa HTML-sidor\n"
-#: src/main.c:963
+#: src/main.c:983
msgid ""
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments\n"
@@ -2469,11 +2494,11 @@ msgstr ""
" --strict-comments slå på strikt (SGML) hantering av\n"
" HTML-kommentarer\n"
-#: src/main.c:967
+#: src/main.c:987
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Rekursiv acceptans/vägran:\n"
-#: src/main.c:969
+#: src/main.c:989
msgid ""
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
"extensions\n"
@@ -2481,54 +2506,54 @@ msgstr ""
" -A, --accept=LISTA kommaseparerad lista av accepterade "
"ändelser\n"
-#: src/main.c:971
+#: src/main.c:991
msgid ""
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
"extensions\n"
msgstr ""
" -R, --reject=LISTA kommaseparerad lista av vägrade ändelser\n"
-#: src/main.c:973
+#: src/main.c:993
msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n"
msgstr ""
" --accept-regex=REGUTTR reguljäruttryck som matchar godkända URL:"
"ar\n"
-#: src/main.c:975
+#: src/main.c:995
msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n"
msgstr ""
" --reject-regex=REGUTTR reguljäruttryck som matchar avvisade URL:"
"ar\n"
-#: src/main.c:978
+#: src/main.c:998
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n"
msgstr ""
" --regex-type=TYP typ av reguljäruttryck (posix|pcre)\n"
-#: src/main.c:981
+#: src/main.c:1001
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n"
msgstr " --regex-type=TYP typ av reguljäruttryck (posix)\n"
-#: src/main.c:984
+#: src/main.c:1004
msgid ""
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n"
msgstr ""
" -D, --domains=LISTA kommaseparerad lista av accepterade "
"domäner\n"
-#: src/main.c:986
+#: src/main.c:1006
msgid ""
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n"
msgstr ""
" --exclude-domains=LISTA kommaseparerad lista av vägrade domäner\n"
-#: src/main.c:988
+#: src/main.c:1008
msgid ""
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n"
msgstr ""
" --follow-ftp följ FTP-länkar från HTML-dokument\n"
-#: src/main.c:990
+#: src/main.c:1010
msgid ""
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
"tags\n"
@@ -2536,7 +2561,7 @@ msgstr ""
" --follow-tags=LISTA kommaseparerad lista av HTML-taggar att "
"följa\n"
-#: src/main.c:992
+#: src/main.c:1012
msgid ""
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
"tags\n"
@@ -2544,20 +2569,20 @@ msgstr ""
" --ignore-tags=LISTA kommaseparerad lista av HTML-taggar att\n"
" ignorera\n"
-#: src/main.c:994
+#: src/main.c:1014
msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n"
msgstr ""
" -H, --span-hosts gå till främmande värdar när rekursiv\n"
-#: src/main.c:996
+#: src/main.c:1016
msgid " -L, --relative follow relative links only\n"
msgstr " -L, --relative följ endast relativa länkar\n"
-#: src/main.c:998
+#: src/main.c:1018
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n"
msgstr " -I, --include-directories=LISTA lista av tillåtna kataloger\n"
-#: src/main.c:1000
+#: src/main.c:1020
msgid ""
" --trust-server-names use the name specified by the "
"redirection\n"
@@ -2567,84 +2592,91 @@ msgstr ""
"ens\n"
" sista komponent\n"
-#: src/main.c:1003
+#: src/main.c:1023
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n"
msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA lista av exkluderade kataloger\n"
-#: src/main.c:1005
+#: src/main.c:1025
msgid ""
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n"
msgstr ""
" -np, --no-parent gå inte upp till föräldrakatalogen\n"
-#: src/main.c:1008
-msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n"
+#: src/main.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "Email bug reports, questions, discussions to <bug-wget@gnu.org>\n"
msgstr ""
"Skicka felrapporter och förslag till <bug-wget@gnu.org>\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
-#: src/main.c:1013
+#: src/main.c:1029
+msgid ""
+"and/or open issues at https://savannah.gnu.org/bugs/?"
+"func=additem&group=wget.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1034
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "GNU Wget %s, en icke-interaktiv nätverkshämtare.\n"
-#: src/main.c:1056
+#: src/main.c:1077
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Lösenord för användaren %s: "
-#: src/main.c:1058
+#: src/main.c:1079
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "
-#: src/main.c:1077
+#: src/main.c:1103
#, c-format
msgid "Cannot create pipe\n"
msgstr "Kan inte skapa ett rör\n"
-#: src/main.c:1085
+#: src/main.c:1111
#, c-format
msgid "Error initializing spawn file actions for use-askpass: %d\n"
msgstr "Fel vid initiering av skapad filåtgärd för use-askpass: %d\n"
-#: src/main.c:1094
+#: src/main.c:1120
#, c-format
msgid "Error setting spawn file actions for use-askpass: %d\n"
msgstr "Fel när skapad filåtgärd sattes för use-askpass: %d\n"
-#: src/main.c:1118
+#: src/main.c:1144
#, c-format
msgid "Error reading response from command \"%s %s\": %s\n"
msgstr "Fel när svaret lästes från kommandot ”%s %s”: %s\n"
-#: src/main.c:1141
+#: src/main.c:1167
#, c-format
msgid "Username for '%s%s': "
msgstr "Användarnamn för ”%s%s”: "
-#: src/main.c:1151
+#: src/main.c:1177
#, c-format
msgid "Password for '%s%s@%s': "
msgstr "Lösenord för ”%s%s@%s”: "
-#: src/main.c:1223
+#: src/main.c:1249
msgid "Wgetrc: "
msgstr "Wgetrc: "
-#: src/main.c:1224
+#: src/main.c:1250
msgid "Locale: "
msgstr "Lokalanpassning: "
-#: src/main.c:1225
+#: src/main.c:1251
msgid "Compile: "
msgstr "Kompilering: "
-#: src/main.c:1226
+#: src/main.c:1252
msgid "Link: "
msgstr "Länkning: "
-#: src/main.c:1230
+#: src/main.c:1256
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
@@ -2653,29 +2685,29 @@ msgstr ""
"GNU Wget %s byggd på %s.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1257
+#: src/main.c:1283
#, c-format
msgid " %s (env)\n"
msgstr " %s (miljö)\n"
-#: src/main.c:1264
+#: src/main.c:1290
#, c-format
msgid " %s (user)\n"
msgstr " %s (användare)\n"
-#: src/main.c:1269
+#: src/main.c:1295
#, c-format
msgid " %s (system)\n"
msgstr " %s (system)\n"
#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:1297
+#: src/main.c:1323
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:1300
+#: src/main.c:1326
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -2689,7 +2721,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:1308
+#: src/main.c:1334
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -2697,39 +2729,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Ursprungligen skrivet av Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:1311
+#: src/main.c:1337
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Skicka felrapporter och frågor till <bug-wget@gnu.org>.\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
-#: src/main.c:1360 src/main.c:1894
+#: src/main.c:1390 src/main.c:1933
#, c-format
msgid "Memory allocation problem\n"
msgstr "Minnesallokeringsproblem\n"
-#: src/main.c:1410
+#: src/main.c:1441
#, c-format
msgid "Exiting due to error in %s\n"
msgstr "Avslutar på grund av fel i %s\n"
-#: src/main.c:1439 src/main.c:1510 src/main.c:1745
+#: src/main.c:1471 src/main.c:1542 src/main.c:1778
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Prova \"%s --help\" för fler flaggor.\n"
-#: src/main.c:1506
+#: src/main.c:1538
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"-n%c\"\n"
-#: src/main.c:1552
+#: src/main.c:1584
#, c-format
msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n"
msgstr ""
"Stöd för felsökning är inte inkompilerat. Ignorerar flaggan --debug.\n"
-#: src/main.c:1565
+#: src/main.c:1597
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
@@ -2738,7 +2770,7 @@ msgstr ""
"Både --no-clobber och --convert-links angavs, endast --convert-links kommer "
"användas.\n"
-#: src/main.c:1567
+#: src/main.c:1599
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-"
@@ -2747,22 +2779,22 @@ msgstr ""
"Både --no-clobber och --convert-file-only angavs, endast --convert-file-only "
"kommer användas.\n"
-#: src/main.c:1600
+#: src/main.c:1632
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Kan inte vara utförlig och tyst på samma gång.\n"
-#: src/main.c:1606
+#: src/main.c:1638
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Kan inte tidsstämpla och inte skriva över gamla filer på samma gång.\n"
-#: src/main.c:1615
+#: src/main.c:1647
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "Kan inte ange både --inet4-only och --inet6-only.\n"
-#: src/main.c:1625
+#: src/main.c:1657
msgid ""
"Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are "
"given, or in combination\n"
@@ -2774,7 +2806,7 @@ msgstr ""
"anges, eller i kombination med -p eller -r. Se manualen för information.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1634
+#: src/main.c:1666
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -2784,7 +2816,7 @@ msgstr ""
"kommer att placeras i en enstaka fil som du har angivit.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1640
+#: src/main.c:1672
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
@@ -2794,7 +2826,7 @@ msgstr ""
"för information.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1660
+#: src/main.c:1692
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
@@ -2802,7 +2834,7 @@ msgstr ""
"WARC-utdata fungerar inte med --no-clobber, --no-clobber kommer "
"avaktiveras.\n"
-#: src/main.c:1667
+#: src/main.c:1699
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
@@ -2810,12 +2842,12 @@ msgstr ""
"WARC-utdata fungerar inte med tidsstämplar, tidsstämplar kommer "
"avaktiveras.\n"
-#: src/main.c:1674
+#: src/main.c:1706
#, c-format
msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
msgstr "WARC-utdata fungerar inte med --spider.\n"
-#: src/main.c:1680
+#: src/main.c:1712
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be "
@@ -2824,7 +2856,7 @@ msgstr ""
"WARC-utdata fungerar inte med --continue eller --start-pos, de kommer "
"avaktiveras.\n"
-#: src/main.c:1688
+#: src/main.c:1720
#, c-format
msgid ""
"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
@@ -2832,7 +2864,7 @@ msgstr ""
"Kontrollsummor är avaktiverade; WARC-avduplicering kommer inte hitta "
"dubblettposter.\n"
-#: src/main.c:1709
+#: src/main.c:1741
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Compression does not work with --continue or --start-pos, they will be "
@@ -2841,12 +2873,12 @@ msgstr ""
"WARC-utdata fungerar inte med --continue eller --start-pos, de kommer "
"avaktiveras.\n"
-#: src/main.c:1720
+#: src/main.c:1752
#, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr "Det går inte att ange både --ask-password och --password.\n"
-#: src/main.c:1728
+#: src/main.c:1760
#, c-format
msgid ""
"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue "
@@ -2855,17 +2887,17 @@ msgstr ""
"Att ange både --start-pos och --continue rekommenderas inte; --continue "
"kommer att avaktiveras.\n"
-#: src/main.c:1740
+#: src/main.c:1773
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: URL saknas\n"
-#: src/main.c:1781
+#: src/main.c:1815
#, c-format
msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
msgstr "Det går inte att ange både --post-data och --post-file.\n"
-#: src/main.c:1786
+#: src/main.c:1820
#, c-format
msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
@@ -2875,7 +2907,7 @@ msgstr ""
"method. --method förväntar sig data via flaggorna --body-data och --body-"
"file\n"
-#: src/main.c:1795
+#: src/main.c:1829
#, c-format
msgid ""
"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
@@ -2884,17 +2916,17 @@ msgstr ""
"Man måste ange en metod med --method=HTTPMetod att använda med --body-data "
"eller --body-file.\n"
-#: src/main.c:1801
+#: src/main.c:1835
#, c-format
msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
msgstr "Det går inte att ange både --body-data och --body-file.\n"
-#: src/main.c:1853
+#: src/main.c:1887
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr "Denna version saknar stöd för IRI:er\n"
-#: src/main.c:1960
+#: src/main.c:1999
#, c-format
msgid ""
"-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
@@ -2903,7 +2935,7 @@ msgstr ""
"vanlig\n"
"fil.\n"
-#: src/main.c:1966
+#: src/main.c:2005
#, c-format
msgid ""
"--convert-links or --convert-file-only can be used together only if "
@@ -2913,42 +2945,42 @@ msgstr ""
"med\n"
"-O vid skrivning till en vanlig fil.\n"
-#: src/main.c:1977
+#: src/main.c:2016
#, c-format
msgid "Failed to init libcares\n"
msgstr "Misslyckades med att initiera libcares\n"
-#: src/main.c:1983
+#: src/main.c:2022
#, c-format
msgid "Failed to init c-ares channel\n"
msgstr "Misslyckades med att initiera c-ares-kanalen\n"
-#: src/main.c:2006
+#: src/main.c:2045
#, c-format
msgid "Failed to parse IP address '%s'\n"
msgstr "Misslyckades att tolka IP-adressen ”%s”\n"
-#: src/main.c:2017
+#: src/main.c:2056
#, c-format
msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n"
msgstr "Misslyckades att sätta DNS-servrar ”%s” (%d)\n"
-#: src/main.c:2145
+#: src/main.c:2184
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Inga URL:er hittade i %s.\n"
-#: src/main.c:2161
+#: src/main.c:2200
#, c-format
msgid "Unable to parse metalink file %s.\n"
msgstr "Kunde inte tolka metalink-filen %s.\n"
-#: src/main.c:2191 src/metalink.c:337
+#: src/main.c:2230 src/metalink.c:337
#, c-format
msgid "Could not download all resources from %s.\n"
msgstr "Kunde inte hämta alla resurser från %s.\n"
-#: src/main.c:2218
+#: src/main.c:2257
#, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
@@ -2959,7 +2991,7 @@ msgstr ""
"Total väggklocktid: %s\n"
"Hämtade: %d filer, %s på %s (%s)\n"
-#: src/main.c:2232
+#: src/main.c:2271
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "Hämtningskvot för %s ÖVERSKRIDEN!\n"
@@ -3056,61 +3088,61 @@ msgstr "Kontrollsumman stämmer.\n"
msgid "Checksum mismatch for file %s.\n"
msgstr "Kontrollsumman stämmer inte för filen %s.\n"
-#: src/metalink.c:723
+#: src/metalink.c:722
msgid "Could not open downloaded file for signature verification.\n"
msgstr "Kunde inte öppna hämtningsfilen för verifikation av signatur.\n"
-#: src/metalink.c:782
+#: src/metalink.c:780
#, c-format
msgid "GPGME data_new_from_mem: %s\n"
msgstr "GPGME data_new_from_mem: %s\n"
-#: src/metalink.c:794
+#: src/metalink.c:792
#, c-format
msgid "GPGME op_verify: %s\n"
msgstr "GPGME op_verify: %s\n"
-#: src/metalink.c:807
+#: src/metalink.c:805
msgid "GPGME op_verify_result: NULL\n"
msgstr "GPGME op_verify_result: NULL\n"
-#: src/metalink.c:823
+#: src/metalink.c:821
msgid "Signature validation succeeded.\n"
msgstr "Signaturvalideringen lyckades.\n"
-#: src/metalink.c:831
+#: src/metalink.c:829
msgid "Invalid signature. Rejecting resource.\n"
msgstr "Felaktig signatur. Avvisar resursen.\n"
-#: src/metalink.c:840
+#: src/metalink.c:838
msgid "Data matches signature, but signature is not trusted.\n"
msgstr "Data stämmer med signaturen, men signaturen är inte betrodd.\n"
-#: src/metalink.c:867
+#: src/metalink.c:865
msgid "No checksums found.\n"
msgstr "Ingen kontrollsumma hittades.\n"
-#: src/metalink.c:873
+#: src/metalink.c:871
#, c-format
msgid "Failed to download %s. Skipping resource.\n"
msgstr "Misslyckades att hämta %s. Hoppar över resursen.\n"
-#: src/metalink.c:880
+#: src/metalink.c:878
#, c-format
msgid "File %s retrieved but size does not match. \n"
msgstr "Filen %s hämtad men storleken stämmer inte.\n"
-#: src/metalink.c:887
+#: src/metalink.c:885
#, c-format
msgid "File %s retrieved but checksum does not match. \n"
msgstr "Filen %s hämtad men kontrollsumman stämmer inte.\n"
-#: src/metalink.c:896
+#: src/metalink.c:894
#, c-format
msgid "File %s retrieved but signature does not match. \n"
msgstr "Filen %s hämtad men signaturen stämmer inte.\n"
-#: src/metalink.c:1115
+#: src/metalink.c:1113
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s.\n"
msgstr "Byter namn på %s till %s.\n"
@@ -3140,79 +3172,94 @@ msgstr "fake_fork_child() misslyckades\n"
msgid "fake_fork() failed\n"
msgstr "fake_fork() misslyckades\n"
-#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466
+#: src/mswindows.c:460 src/mswindows.c:467
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Kunde inte hitta användbar uttagsdrivrutin (socket driver).\n"
-#: src/mswindows.c:646
+#: src/mswindows.c:647
#, c-format
msgid "ioctl() failed. The socket could not be set as blocking.\n"
msgstr "ioctl() misslyckades. Uttaget kunde inte sättas till blockerande.\n"
-#: src/netrc.c:370
+#: src/netrc.c:371
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: varning: %s-märke förekommer framför alla maskinnamn\n"
-#: src/netrc.c:411
+#: src/netrc.c:412
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: okänt märke \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:477
+#: src/netrc.c:496
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Användning: %s NETRC [VÄRDDATORNAMN]\n"
-#: src/netrc.c:495
+#: src/netrc.c:514
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n"
-#: src/openssl.c:122
+#: src/openssl.c:112
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr "VARNING: använder ett svagt slumpfrö.\n"
-#: src/openssl.c:199
+#: src/openssl.c:190
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr "Kunde inte så PRNG; överväg att använda --random-file.\n"
-#: src/openssl.c:268
+#: src/openssl.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
+msgstr "Din OpenSSL-version är för gammal för att stödja TLSv1.1\n"
+
+#: src/openssl.c:269
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n"
msgstr "Din OpenSSL-version är för gammal för att stödja TLSv1.1\n"
-#: src/openssl.c:272
+#: src/openssl.c:273
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n"
msgstr "Din OpenSSL-version är för gammal för att stödja TLSv1.2\n"
-#: src/openssl.c:277
+#: src/openssl.c:279
#, c-format
msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "OpenSSL: oimplementerat värde %d på alternativet ”secure-protocol”\n"
-#: src/openssl.c:826
+#: src/openssl.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenSSL: Invalid cipher list: %s\n"
+msgstr "%s: Ogiltig URL %s: %s\n"
+
+#: src/openssl.c:636
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Could not seed PRNG. Consider using --random-file.\n"
+msgstr "Kunde inte så PRNG; överväg att använda --random-file.\n"
+
+#: src/openssl.c:856
#, c-format
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
msgstr "%s: kan inte validera certifikatet för %s, utfärdat av %s:\n"
-#: src/openssl.c:837
+#: src/openssl.c:867
msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
msgstr " Kunde inte lokalt verifiera utfärdarens auktoritet.\n"
-#: src/openssl.c:842
+#: src/openssl.c:872
msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
msgstr " Självsignerat certifikat påträffades.\n"
-#: src/openssl.c:845
+#: src/openssl.c:875
msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
msgstr " Utfärdat certifikat är ännu inte giltigt.\n"
-#: src/openssl.c:848
+#: src/openssl.c:878
msgid " Issued certificate has expired.\n"
msgstr " Utfärdat certifikat har gått ut.\n"
-#: src/openssl.c:936
+#: src/openssl.c:966
#, c-format
msgid ""
"%s: no certificate subject alternative name matches\n"
@@ -3221,14 +3268,14 @@ msgstr ""
"%s: inget alternativt namn för certifikatnamnet matchar\n"
"\tdet begärda värdnamnet %s.\n"
-#: src/openssl.c:955
+#: src/openssl.c:985
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
msgstr ""
" %s: certifikatets namn %s matchar inte det begärda värdnamnet %s.\n"
-#: src/openssl.c:987
+#: src/openssl.c:1017
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
@@ -3239,7 +3286,7 @@ msgstr ""
" Detta kan indikera att värddatorn inte är den som den utger sig\n"
" för att vara (den är alltså inte den riktiga %s).\n"
-#: src/openssl.c:1012
+#: src/openssl.c:1042
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr ""
@@ -3280,12 +3327,12 @@ msgstr "Kan inte hämta REALTIME-klockfrekvens: %s\n"
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Tar bort %s eftersom den skulle ha avvisats.\n"
-#: src/res.c:392
+#: src/res.c:394
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s"
msgstr "Kan inte öppna %s: %s"
-#: src/res.c:551
+#: src/res.c:553
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Läser in robots.txt; ignorera fel.\n"
@@ -3320,6 +3367,29 @@ msgstr ""
"Försöker igen.\n"
"\n"
+#: src/spider.c:75
+msgid ""
+"Found no broken links.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hittade inga trasiga länkar.\n"
+"\n"
+
+#: src/spider.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %d broken link.\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"Found %d broken links.\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"Hittade %d trasig länk.\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"Hittade %d trasiga länkar.\n"
+"\n"
+
#: src/url.c:674
msgid "No error"
msgstr "Inget fel"
@@ -3361,7 +3431,7 @@ msgstr "Ogiltig numerisk IPv6-adress"
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "HTTPS-stöd är inte inkompilerat"
-#: src/url.c:1601
+#: src/url.c:1604
#, fuzzy
msgid "Unconvertable multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Ofullständig eller ogiltig multibyte-sekvens påträffades\n"
@@ -3388,59 +3458,59 @@ msgstr "%s: aprintf: textbufferten är för stor (%d byte), avbryter.\n"
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Fortsätter i bakgrunden, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:579
+#: src/utils.c:554
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att ta bort symboliska länken %s: %s\n"
-#: src/utils.c:879
+#: src/utils.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to Fopen file %s\n"
msgstr "Misslyckades med att initiera libcares\n"
-#: src/utils.c:885
+#: src/utils.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get FD for file %s\n"
msgstr "Misslyckades att sätta rättigheter på %s.\n"
-#: src/utils.c:892
+#: src/utils.c:872
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stat file %s, (check permissions)\n"
msgstr "Misslyckades att sätta rättigheter på %s.\n"
-#: src/utils.c:902
+#: src/utils.c:882
#, c-format
msgid "File %s changed since the last check. Security check failed."
msgstr ""
-#: src/utils.c:937
+#: src/utils.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file %s, reason :%s\n"
msgstr "Misslyckades att tolka IP-adressen ”%s”\n"
-#: src/utils.c:943
+#: src/utils.c:923
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stat file %s, error: %s\n"
msgstr "Misslyckades att sätta rättigheter på %s.\n"
-#: src/utils.c:952
+#: src/utils.c:932
#, c-format
msgid ""
"Trying to open file %s but it changed since last check. Security check "
"failed."
msgstr ""
-#: src/utils.c:2456 src/utils.c:2475
+#: src/utils.c:2438 src/utils.c:2462
#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, %s\n"
msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck %s, %s\n"
-#: src/utils.c:2499 src/utils.c:2523
+#: src/utils.c:2486 src/utils.c:2510
#, c-format
msgid "Error while matching %s: %d\n"
msgstr "Fel vid matchning av %s: %d\n"
-#: src/utils.c:2816
+#: src/utils.c:2803
#, c-format
msgid "Skipping key with wrong size (%d/%d): %s\n"
msgstr ""
@@ -3521,7 +3591,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna CDX-filen för utmatning.\n"
msgid "Could not open temporary WARC file.\n"
msgstr "Kunde inte öppna temporär WARC-fil.\n"
-#: src/warc.c:1476
+#: src/warc.c:1482
msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n"
msgstr ""
"Hittade exakt matchning i CDX-filen. Sparar en återbesökspost i WARC.\n"
@@ -3543,23 +3613,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
#~ msgstr "Filen \"%s\" finns redan där; hämtar den inte.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Found no broken links.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hittade inga trasiga länkar.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Found %d broken link.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Found %d broken links.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Hittade %d trasig länk.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Hittade %d trasiga länkar.\n"
-#~ "\n"