diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 1079 |
1 files changed, 689 insertions, 390 deletions
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.12-pre7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-05 22:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-19 11:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-17 20:05+0100\n" "Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -39,6 +39,86 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "Neznana napaka sistema" +#: lib/gai_strerror.c:57 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Naslovi IPv6 niso podprti" + +#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:365 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Začasna napaka med razreševanjem imena" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +#, fuzzy +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Začasna napaka med razreševanjem imena" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:63 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:64 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:65 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:66 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "Naslovi IPv6 niso podprti" + +#: lib/gai_strerror.c:67 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "Neznana napaka sistema" + +#: lib/gai_strerror.c:68 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:70 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:71 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:72 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:73 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:75 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:367 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznana napaka" + #: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" @@ -123,6 +203,38 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" +#: lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:143 lib/spawn-pipe.c:264 +#: lib/spawn-pipe.c:267 +#, c-format +msgid "cannot create pipe" +msgstr "" + +#: lib/spawn-pipe.c:234 lib/spawn-pipe.c:348 lib/wait-process.c:282 +#: lib/wait-process.c:356 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "" + +#: lib/w32spawn.h:43 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "" + +#: lib/w32spawn.h:84 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "" + +#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317 +#, c-format +msgid "%s subprocess" +msgstr "" + +#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346 +#, c-format +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "" + #: lib/xalloc-die.c:34 msgid "memory exhausted" msgstr "pomnilnik izčrpan" @@ -143,21 +255,21 @@ msgstr "Povezovanje na %s|%s|:%d ... " msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Povezovanje na %s:%d ... " -#: src/connect.c:298 +#: src/connect.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to [%s]:%d... " msgstr "Povezovanje na %s:%d ... " -#: src/connect.c:359 +#: src/connect.c:361 msgid "connected.\n" msgstr "povezano.\n" -#: src/connect.c:371 src/host.c:783 src/host.c:812 +#: src/connect.c:373 src/host.c:783 src/host.c:812 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "spodletelo: %s.\n" -#: src/connect.c:395 src/http.c:1984 +#: src/connect.c:397 src/http.c:1974 #, c-format msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" msgstr "%s: ni bilo mogoče razrešiti naslova gostitelja %s\n" @@ -196,143 +308,148 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti varnostne kopije %s kot %s: %s\n" msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Skladenjska napaka v Set-Cookie: %s na mestu %d.\n" -#: src/cookies.c:690 -#, c-format -msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +#: src/cookies.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to " msgstr "Piškot iz %s je skušal nastaviti domeno na %s\n" -#: src/cookies.c:1138 src/cookies.c:1256 +#: src/cookies.c:690 src/spider.c:92 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#: src/cookies.c:1138 src/cookies.c:1259 #, c-format msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n" msgstr "Ni bilo mogoče odpreti datoteke s piškotki %s: %s\n" -#: src/cookies.c:1293 +#: src/cookies.c:1296 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s\n" msgstr "Napaka med zapisovanjem v %s: %s\n" -#: src/cookies.c:1296 +#: src/cookies.c:1299 #, c-format msgid "Error closing %s: %s\n" msgstr "Napaka med zapiranjem %s: %s\n" -#: src/ftp-ls.c:1065 +#: src/ftp-ls.c:1048 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "" "Nepodprta vrsta seznama, poskušam z razčlenjevalnikom seznama za Unix.\n" -#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118 +#: src/ftp-ls.c:1099 src/ftp-ls.c:1101 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Kazalo mape /%s na %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:1143 +#: src/ftp-ls.c:1126 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "neznan čas " -#: src/ftp-ls.c:1147 +#: src/ftp-ls.c:1130 #, c-format msgid "File " msgstr "Datoteka " -#: src/ftp-ls.c:1150 +#: src/ftp-ls.c:1133 #, c-format msgid "Directory " msgstr "mapa " -#: src/ftp-ls.c:1153 +#: src/ftp-ls.c:1136 #, c-format msgid "Link " msgstr "Povezava " -#: src/ftp-ls.c:1156 +#: src/ftp-ls.c:1139 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "Neznano " -#: src/ftp-ls.c:1179 +#: src/ftp-ls.c:1162 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bajtov)" -#: src/ftp.c:221 +#: src/ftp.c:222 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Dolžina: %s" -#: src/ftp.c:227 src/http.c:2742 +#: src/ftp.c:228 src/http.c:2776 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) preostalo" -#: src/ftp.c:231 src/http.c:2746 +#: src/ftp.c:232 src/http.c:2780 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s preostalo" -#: src/ftp.c:234 +#: src/ftp.c:235 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (neavtorizirana)\n" -#: src/ftp.c:309 +#: src/ftp.c:312 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Prijavljanje kot %s ... " -#: src/ftp.c:328 src/ftp.c:374 src/ftp.c:403 src/ftp.c:468 src/ftp.c:698 -#: src/ftp.c:751 src/ftp.c:791 src/ftp.c:848 src/ftp.c:909 src/ftp.c:1001 -#: src/ftp.c:1050 +#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:377 src/ftp.c:444 src/ftp.c:509 src/ftp.c:739 +#: src/ftp.c:792 src/ftp.c:835 src/ftp.c:892 src/ftp.c:953 src/ftp.c:1045 +#: src/ftp.c:1095 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Napaka v odzivu strežnika, zapiranje nadzorne povezave.\n" -#: src/ftp.c:335 +#: src/ftp.c:338 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Napaka v pozdravu strežnika.\n" -#: src/ftp.c:342 src/ftp.c:476 src/ftp.c:706 src/ftp.c:799 src/ftp.c:858 -#: src/ftp.c:919 src/ftp.c:1011 src/ftp.c:1060 +#: src/ftp.c:345 src/ftp.c:517 src/ftp.c:747 src/ftp.c:843 src/ftp.c:902 +#: src/ftp.c:963 src/ftp.c:1055 src/ftp.c:1105 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Pisanje je spodletelo, zapiram nadzorno povezavo.\n" -#: src/ftp.c:348 +#: src/ftp.c:351 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Strežnik zavrača prijavo.\n" -#: src/ftp.c:354 +#: src/ftp.c:357 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Napačna prijava.\n" -#: src/ftp.c:360 +#: src/ftp.c:363 msgid "Logged in!\n" msgstr "Prijavljen!\n" -#: src/ftp.c:382 +#: src/ftp.c:385 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Napaka strežnika, vrste sistema ni moč ugotoviti.\n" -#: src/ftp.c:391 src/ftp.c:835 src/ftp.c:892 src/ftp.c:935 +#: src/ftp.c:394 src/ftp.c:879 src/ftp.c:936 src/ftp.c:979 msgid "done. " msgstr "končano. " -#: src/ftp.c:456 src/ftp.c:723 src/ftp.c:764 src/ftp.c:1031 src/ftp.c:1079 +#: src/ftp.c:497 src/ftp.c:764 src/ftp.c:805 src/ftp.c:1075 src/ftp.c:1124 msgid "done.\n" msgstr "končano.\n" -#: src/ftp.c:483 +#: src/ftp.c:524 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Neznana vrsta `%c', zapiranje nadzorne povezave.\n" -#: src/ftp.c:495 +#: src/ftp.c:536 msgid "done. " msgstr "končano." -#: src/ftp.c:501 +#: src/ftp.c:542 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD ni potreben.\n" -#: src/ftp.c:712 +#: src/ftp.c:753 #, c-format msgid "" "No such directory %s.\n" @@ -341,37 +458,37 @@ msgstr "" "Ni take mape %s.\n" "\n" -#: src/ftp.c:733 +#: src/ftp.c:774 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD ni zahtevan.\n" -#: src/ftp.c:772 +#: src/ftp.c:813 msgid "File has already been retrieved.\n" msgstr "Datoteka je bila že prejeta.\n" -#: src/ftp.c:805 +#: src/ftp.c:849 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Ni mogoče začeti prenosa PASV.\n" -#: src/ftp.c:809 +#: src/ftp.c:853 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Ni mogoče razčleniti odgovora PASV.\n" -#: src/ftp.c:826 +#: src/ftp.c:870 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "ni se bilo moč povezati z %s na vratih %d: %s.\n" -#: src/ftp.c:874 +#: src/ftp.c:918 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Napaka med povezovanjem (%s).\n" -#: src/ftp.c:880 +#: src/ftp.c:924 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Neveljaven PORT.\n" -#: src/ftp.c:926 +#: src/ftp.c:970 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -379,17 +496,17 @@ msgstr "" "\n" "REST neuspešen, začenjanje znova.\n" -#: src/ftp.c:967 +#: src/ftp.c:1011 #, c-format msgid "File %s exists.\n" msgstr "Datoteka %s obstaja.\n" -#: src/ftp.c:973 +#: src/ftp.c:1017 #, c-format msgid "No such file %s.\n" msgstr "Ni take datoteke %s.\n" -#: src/ftp.c:1019 +#: src/ftp.c:1063 #, c-format msgid "" "No such file %s.\n" @@ -398,7 +515,7 @@ msgstr "" "Ni take datoteke %s.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1068 +#: src/ftp.c:1113 #, c-format msgid "" "No such file or directory %s.\n" @@ -407,40 +524,40 @@ msgstr "" "Ni take datoteke ali mape %s.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1228 src/http.c:2873 +#: src/ftp.c:1273 src/http.c:2907 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s je začela obstajati.\n" -#: src/ftp.c:1280 +#: src/ftp.c:1325 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, zapiranje nadzorne povezave.\n" -#: src/ftp.c:1292 +#: src/ftp.c:1337 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Podatkovna zveza: %s; " -#: src/ftp.c:1307 +#: src/ftp.c:1352 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Nadzorna povezava prekinjena.\n" -#: src/ftp.c:1325 +#: src/ftp.c:1370 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Prenos podatkov prekinjen.\n" -#: src/ftp.c:1430 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Datoteka %s je že tam; prejem preskočen.\n" -#: src/ftp.c:1511 src/http.c:3035 +#: src/ftp.c:1656 src/http.c:3077 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(posk:%2d)" -#: src/ftp.c:1592 src/http.c:3405 +#: src/ftp.c:1737 src/http.c:3459 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -449,7 +566,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - zapisan v stdout %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1593 src/http.c:3406 +#: src/ftp.c:1738 src/http.c:3460 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -458,34 +575,35 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s shranjeno [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1651 src/main.c:1565 src/recur.c:436 src/retr.c:1087 +#: src/ftp.c:1796 src/main.c:1640 src/recur.c:433 src/recur.c:650 +#: src/retr.c:1095 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Odstranjevanje %s.\n" -#: src/ftp.c:1697 +#: src/ftp.c:1842 #, c-format msgid "Using %s as listing tmp file.\n" msgstr "Uporabljanje %s kot začasno datoteko seznama.\n" -#: src/ftp.c:1714 +#: src/ftp.c:1859 #, c-format msgid "Removed %s.\n" msgstr "Odstranjen %s.\n" -#: src/ftp.c:1751 +#: src/ftp.c:1896 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Globina rekurzije %d presega največjo dovoljeno %d.\n" -#: src/ftp.c:1821 +#: src/ftp.c:1966 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" msgstr "" "Oddaljena datoteka ni novejša od krajevne datoteke %s -- prejemanje " "preskočeno.\n" -#: src/ftp.c:1828 +#: src/ftp.c:1973 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n" @@ -494,7 +612,7 @@ msgstr "" "Oddaljena datoteka je novejša kot krajevna datoteka %s -- prejemanje.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1835 +#: src/ftp.c:1980 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -503,11 +621,11 @@ msgstr "" "Velikosti se ne ujemata (krajevna %s) -- prenašam.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1853 +#: src/ftp.c:1998 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Neveljavno ime simbolne povezave, preskakujem.\n" -#: src/ftp.c:1870 +#: src/ftp.c:2015 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -516,142 +634,163 @@ msgstr "" "Pravilna simbolna povezava že obstaja: %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1879 +#: src/ftp.c:2024 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Ustvarjanje simbolne povezave %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1889 +#: src/ftp.c:2034 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n" msgstr "Simbolne povezave niso podprte. Simbolna povezava %s bo preskočena.\n" -#: src/ftp.c:1901 +#: src/ftp.c:2046 #, c-format msgid "Skipping directory %s.\n" msgstr "Mapa %s bo preskočena.\n" -#: src/ftp.c:1910 +#: src/ftp.c:2055 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: neznana/nepodprta vrsta datoteke.\n" -#: src/ftp.c:1950 +#: src/ftp.c:2095 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: okvarjen časovni žig.\n" -#: src/ftp.c:1974 +#: src/ftp.c:2119 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Mape ne bodo pridobljene, ker je globina %d (največ %d).\n" -#: src/ftp.c:2024 +#: src/ftp.c:2169 #, c-format msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Ni padanja k %s, ker je izvzeto/ni vključeno.\n" -#: src/ftp.c:2090 src/ftp.c:2104 +#: src/ftp.c:2235 src/ftp.c:2249 #, c-format msgid "Rejecting %s.\n" msgstr "Zavračanje %s.\n" -#: src/ftp.c:2127 +#: src/ftp.c:2272 #, c-format msgid "Error matching %s against %s: %s\n" msgstr "Napaka med ujemanjem %s z %s: %s\n" -#: src/ftp.c:2183 +#: src/ftp.c:2328 #, c-format msgid "No matches on pattern %s.\n" msgstr "Ni ujemanj za vzorec %s.\n" -#: src/ftp.c:2254 +#: src/ftp.c:2399 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n" msgstr "Zapisan indeks kot HTML v %s [%s].\n" -#: src/ftp.c:2259 +#: src/ftp.c:2404 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n" msgstr "Zapisan indeks kot HTML v %s.\n" -#: src/gnutls.c:103 +#: src/gnutls.c:111 #, c-format msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n" msgstr "NAPAKA: Ni bilo mogoče odpreti mape %s.\n" -#: src/gnutls.c:146 +#: src/gnutls.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n" +msgstr "NAPAKA: Ni bilo mogoče odpreti mape %s.\n" + +#: src/gnutls.c:174 msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n" msgstr "" -#: src/gnutls.c:467 src/openssl.c:518 +#: src/gnutls.c:589 src/openssl.c:573 msgid "ERROR" msgstr "NAPAKA" -#: src/gnutls.c:467 src/openssl.c:518 +#: src/gnutls.c:589 src/openssl.c:573 msgid "WARNING" msgstr "OPOZORILO" -#: src/gnutls.c:473 src/openssl.c:527 +#: src/gnutls.c:595 src/openssl.c:582 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: %s ni podal potrdila.\n" -#: src/gnutls.c:481 +#: src/gnutls.c:601 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n" msgstr "%s: Potrdilo od %s ni zaupanja vredno.\n" -#: src/gnutls.c:487 +#: src/gnutls.c:602 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n" msgstr "%s: Potrdilo %s nima znanega izdajatelja.\n" -#: src/gnutls.c:493 +#: src/gnutls.c:603 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n" msgstr "%s: Potrdilo od %s je bilo preklicano.\n" -#: src/gnutls.c:507 +#: src/gnutls.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n" +msgstr "%s: Potrdilo od %s ni zaupanja vredno.\n" + +#: src/gnutls.c:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n" +msgstr "%s: Potrdilo %s nima znanega izdajatelja.\n" + +#: src/gnutls.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n" +msgstr "%s: Potrdilo od %s ni zaupanja vredno.\n" + +#: src/gnutls.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n" +msgstr "%s: Potrdilo od %s je bilo preklicano.\n" + +#: src/gnutls.c:618 #, c-format msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n" msgstr "Napaka med nastavljanjem začetnih vrednosti potrdila X509: %s\n" -#: src/gnutls.c:516 +#: src/gnutls.c:627 msgid "No certificate found\n" msgstr "Ni bilo najdenih potrdil\n" -#: src/gnutls.c:523 +#: src/gnutls.c:634 #, c-format msgid "Error parsing certificate: %s\n" msgstr "Napaka med razčlenjevanjem potrdila: %s\n" -#: src/gnutls.c:530 +#: src/gnutls.c:641 msgid "The certificate has not yet been activated\n" msgstr "Potrdilo še ni bilo omogočeno\n" -#: src/gnutls.c:535 +#: src/gnutls.c:646 msgid "The certificate has expired\n" msgstr "Potrdilo je poteklo\n" -#: src/gnutls.c:541 +#: src/gnutls.c:652 #, c-format msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n" msgstr "Lastnik potrdila se ne ujema z imenom gostitelja %s\n" +#: src/gnutls.c:661 +msgid "Certificate must be X.509\n" +msgstr "" + #: src/host.c:361 msgid "Unknown host" msgstr "Neznan gostitelj" -#: src/host.c:365 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "Začasna napaka med razreševanjem imena" - -#: src/host.c:367 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznana napaka" - #: src/host.c:740 #, c-format msgid "Resolving %s... " @@ -665,26 +804,26 @@ msgstr "spodletelo: Ni naslova IPv4/IPv6 za gostitelja.\n" msgid "failed: timed out.\n" msgstr "spodletelo: zakasnitev.\n" -#: src/html-url.c:288 +#: src/html-url.c:303 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Ni moč razrešiti nepopolne povezave %s.\n" -#: src/html-url.c:811 +#: src/html-url.c:835 #, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s: Neveljaven URL %s: %s\n" -#: src/http.c:378 +#: src/http.c:371 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Napaka med pisanjem zahteve HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:774 +#: src/http.c:767 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Ni glav, privzema se HTTP/0.9" -#: src/http.c:1484 +#: src/http.c:1475 #, c-format msgid "" "File %s already there; not retrieving.\n" @@ -693,84 +832,80 @@ msgstr "" "Datoteka %s je že tam; prejemanje preskočeno.\n" "\n" -#: src/http.c:1742 +#: src/http.c:1727 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "Onemogočanje SSL zaradi opaženih napak.\n" -#: src/http.c:1866 -#, c-format -msgid "POST data file %s missing: %s\n" +#: src/http.c:1853 +#, fuzzy, c-format +msgid "BODY data file %s missing: %s\n" msgstr "Datoteka s podatki POST, %s, manjka: %s\n" -#: src/http.c:1966 +#: src/http.c:1955 #, fuzzy, c-format msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n" msgstr "Ponovna uporaba povezave z %s:%d.\n" -#: src/http.c:1970 +#: src/http.c:1960 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Ponovna uporaba povezave z %s:%d.\n" -#: src/http.c:2040 +#: src/http.c:2032 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Napaka med branjem odgovora posredniškega strežnika: %s\n" -#: src/http.c:2060 src/http.c:2227 src/http.c:3201 +#: src/http.c:2052 src/http.c:2219 src/http.c:3255 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s NAPAKA %d: %s.\n" -#: src/http.c:2062 src/http.c:2229 src/http.c:2542 +#: src/http.c:2054 src/http.c:2221 src/http.c:2553 msgid "Malformed status line" msgstr "Izmaličena vrstica stanja" -#: src/http.c:2073 +#: src/http.c:2065 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Tuneliranje posredniškega strežnika je spodletelo: %s" -#: src/http.c:2167 +#: src/http.c:2159 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s zahteva poslana, čakanje na odgovor ... " -#: src/http.c:2202 +#: src/http.c:2194 msgid "No data received.\n" msgstr "Brez sprejetih podatkov.\n" -#: src/http.c:2209 +#: src/http.c:2201 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Napaka med branjem glav (%s).\n" -#: src/http.c:2380 +#: src/http.c:2373 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Neznata metoda overitve.\n" -#: src/http.c:2414 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Pooblastitev je spodletela.\n" - -#: src/http.c:2544 +#: src/http.c:2555 msgid "(no description)" msgstr "(brez opisa)" -#: src/http.c:2603 +#: src/http.c:2614 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Položaj: %s%s\n" -#: src/http.c:2604 src/http.c:2752 +#: src/http.c:2615 src/http.c:2786 msgid "unspecified" msgstr "nedoločeno" -#: src/http.c:2605 +#: src/http.c:2616 msgid " [following]" msgstr " [spremljanje]" -#: src/http.c:2697 +#: src/http.c:2731 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -780,69 +915,77 @@ msgstr "" " Datoteka je že popolnoma prenešena; nič ni za storiti.\n" "\n" -#: src/http.c:2732 +#: src/http.c:2766 msgid "Length: " msgstr "Dolžina: " -#: src/http.c:2752 +#: src/http.c:2786 msgid "ignored" msgstr "prezrto" -#: src/http.c:2896 +#: src/http.c:2930 #, c-format msgid "Saving to: %s\n" msgstr "Shranjevanje v: %s\n" -#: src/http.c:2967 +#: src/http.c:3001 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Opozorilo: HTTP ne podpira nadomestnih znakov.\n" -#: src/http.c:3024 +#: src/http.c:3066 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Omogočen način pajka. Preverite, če obstaja oddaljena datoteka.\n" -#: src/http.c:3111 +#: src/http.c:3153 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "V %s ni mogoče zapisovati (%s).\n" -#: src/http.c:3121 +#: src/http.c:3164 +msgid "Required attribute missing from Header received.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:3169 +msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:3175 #, fuzzy msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "V %s ni mogoče zapisovati (%s).\n" -#: src/http.c:3127 +#: src/http.c:3181 #, fuzzy msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "V %s ni mogoče zapisovati (%s).\n" -#: src/http.c:3132 +#: src/http.c:3186 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Povezave SSL ni bilo moč vzpostaviti.\n" -#: src/http.c:3138 +#: src/http.c:3192 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "V %s ni mogoče zapisovati (%s).\n" -#: src/http.c:3148 +#: src/http.c:3202 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "NAPAKA: Preusmeritev (%d) brez nove lokacije.\n" -#: src/http.c:3196 +#: src/http.c:3250 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Oddaljena datoteka ne obstaja -- pokvarjena povezava!!!\n" -#: src/http.c:3218 +#: src/http.c:3272 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Glava ,Last-Modified` manjka - izklapljanje časovnega žiga.\n" -#: src/http.c:3226 +#: src/http.c:3280 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Neveljavna glava `Last-Modified' -- prezrtje časovnega žiga.\n" -#: src/http.c:3256 +#: src/http.c:3310 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -852,16 +995,16 @@ msgstr "" "preskočeno.\n" "\n" -#: src/http.c:3264 +#: src/http.c:3318 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Velikosti se ne ujemata (krajevna %s) -- prenašanje.\n" -#: src/http.c:3273 +#: src/http.c:3327 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Oddaljena datoteka je novejša, pridobivanje.\n" -#: src/http.c:3291 +#: src/http.c:3345 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -871,7 +1014,7 @@ msgstr "" "pridobivanje.\n" "\n" -#: src/http.c:3297 +#: src/http.c:3351 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -880,7 +1023,7 @@ msgstr "" "preskočeno.\n" "\n" -#: src/http.c:3306 +#: src/http.c:3360 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -890,7 +1033,7 @@ msgstr "" "povezave, vendar je rekurzija onemogočena -- prejemanje preskočeno.\n" "\n" -#: src/http.c:3312 +#: src/http.c:3366 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -898,12 +1041,12 @@ msgstr "" "Oddaljena datoteka obstaja.\n" "\n" -#: src/http.c:3321 +#: src/http.c:3375 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:3369 +#: src/http.c:3423 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -912,7 +1055,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - zapisano v stdout %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:3370 +#: src/http.c:3424 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -921,52 +1064,57 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s shranjeno [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:3431 +#: src/http.c:3485 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Povezava zaprta na bajtu %s. " -#: src/http.c:3454 +#: src/http.c:3508 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Napaka med branjem na bajtu %s (%s)." -#: src/http.c:3463 +#: src/http.c:3517 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Napaka med branjem na bajtu %s/%s (%s). " -#: src/http.c:3693 +#: src/http.c:3749 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "" -#: src/init.c:476 +#: src/http.c:3755 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" +msgstr "Nepodprta shema %s" + +#: src/init.c:482 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC kaže na %s, ki ne obstaja.\n" -#: src/init.c:580 src/netrc.c:283 +#: src/init.c:587 src/netrc.c:242 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Ni mogoče prebrati %s (%s).\n" -#: src/init.c:597 +#: src/init.c:604 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Napaka v %s v vrstici %d.\n" -#: src/init.c:603 +#: src/init.c:610 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Napaka skladnje v %s v vrstici %d.\n" -#: src/init.c:608 +#: src/init.c:615 #, c-format msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Neznan ukaz %s v %s v vrstici %d.\n" -#: src/init.c:645 +#: src/init.c:652 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n" @@ -974,7 +1122,7 @@ msgid "" "or specify a different file using --config.\n" msgstr "" -#: src/init.c:660 +#: src/init.c:667 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file failed. Please check\n" @@ -982,60 +1130,60 @@ msgid "" "or specify a different file using --config.\n" msgstr "" -#: src/init.c:676 +#: src/init.c:683 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" msgstr "" "%s: Opozorilo: tako sistemska kot uporabnikova datoteka wgetrc kažeta na " "%s.\n" -#: src/init.c:866 +#: src/init.c:873 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" msgstr "%s: Neveljaven --execute command %s\n" -#: src/init.c:911 +#: src/init.c:918 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Neveljaven logični operator %s; uporabite `on' ali `off'.\n" -#: src/init.c:928 +#: src/init.c:935 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" msgstr "%s: %s: Neveljavno število %s.\n" -#: src/init.c:1133 src/init.c:1152 +#: src/init.c:1157 src/init.c:1176 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost bajta %s\n" -#: src/init.c:1177 +#: src/init.c:1201 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" msgstr "%s: %s: Neveljavni časovni razpon %s\n" -#: src/init.c:1231 src/init.c:1342 src/init.c:1398 src/init.c:1462 -#: src/init.c:1478 src/init.c:1503 +#: src/init.c:1255 src/init.c:1366 src/init.c:1422 src/init.c:1486 +#: src/init.c:1503 src/init.c:1528 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost %s.\n" -#: src/init.c:1268 +#: src/init.c:1292 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" msgstr "%s: %s: Neveljavne glave %s.\n" -#: src/init.c:1289 +#: src/init.c:1313 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n" msgstr "%s: %s: Neveljavne glave %s.\n" -#: src/init.c:1355 +#: src/init.c:1379 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" msgstr "%s: %s: Neveljavna vrsta stanja napredka %s.\n" -#: src/init.c:1435 +#: src/init.c:1459 #, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction %s,\n" @@ -1100,12 +1248,12 @@ msgstr "" msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; onemogočanje beleženja.\n" -#: src/main.c:416 +#: src/main.c:420 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [URL]...\n" -#: src/main.c:428 +#: src/main.c:432 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -1113,77 +1261,77 @@ msgstr "" "Obvezni argumenti za dolge izbire so obvezni tudi za kratke izbire.\n" "\n" -#: src/main.c:430 +#: src/main.c:434 msgid "Startup:\n" msgstr "Zagon:\n" -#: src/main.c:432 +#: src/main.c:436 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr " -V, --version prikaži različico Wgeta in se vrni.\n" -#: src/main.c:434 +#: src/main.c:438 msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr " -h, --help izpiši pomoč.\n" -#: src/main.c:436 +#: src/main.c:440 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr " -b, --background po zagonu pojdi v ozadje.\n" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:442 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr " -e, --execute=UKAZ izvedi ukaz v slogu ,.wgetrc`.\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:446 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Beleženje in vhodna datoteka:\n" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:448 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr " -o, --output-file=DAT. shranjuj sporočila v DATOTEKO.\n" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:450 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr " -a, --append-output=DAT. pripni sporočila v DATOTEKO.\n" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:453 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr "" " -d, --debug izpiši veliko razhroščevalnih podrobnosti.\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:457 msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n" msgstr " --wdebug izpiši razhroščevalni izhod za Watt-32.\n" -#: src/main.c:456 +#: src/main.c:460 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" msgstr " -q, --quiet tišina (brez izpisa).\n" -#: src/main.c:458 +#: src/main.c:462 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr " -v, --verbose vključi polni izpis (privzeto).\n" -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:464 msgid "" " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr " -nv, --no-verbose izključi večino izpisa, a brez tišine.\n" -#: src/main.c:462 +#: src/main.c:466 msgid "" " --report-speed=TYPE Output bandwidth as TYPE. TYPE can be bits.\n" msgstr "" -#: src/main.c:464 +#: src/main.c:468 msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external FILE.\n" msgstr "" " -i, --input-file=DAT. prejmi povezave najdene v krajevni ali zunanji " "DATOTEKI.\n" -#: src/main.c:466 +#: src/main.c:470 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr " -F, --force-html privzemi, da je vhodna datoteka HTML.\n" -#: src/main.c:468 +#: src/main.c:472 msgid "" " -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" " relative to URL.\n" @@ -1191,33 +1339,33 @@ msgstr "" " -B, --base=URL Razreši povezave HTML input-file (-i -F)\n" " relativno na URL-je.\n" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:475 #, fuzzy msgid " --config=FILE Specify config file to use.\n" msgstr " --certificate=DAT. DATOTEKA s potrdilom.\n" -#: src/main.c:475 +#: src/main.c:479 msgid "Download:\n" msgstr "Prejemanje:\n" -#: src/main.c:477 +#: src/main.c:481 msgid "" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " "unlimits).\n" msgstr "" " -t, --tries=ŠTEVILO nastavi ŠTEVILO poskusov (0 za neskončno).\n" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:483 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" msgstr "" " --retry-connrefused znova poskusi, tudi če je povezava " "zavrnjena.\n" -#: src/main.c:481 +#: src/main.c:485 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" msgstr " -O --output-document=DAT. zapisuj dokumente v DATOTEKO.\n" -#: src/main.c:483 +#: src/main.c:487 #, fuzzy msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" @@ -1226,7 +1374,7 @@ msgstr "" " -nc, --no-clobber preskoči prejemanja, ki bi se prepisala\n" " obstoječe datoteke.\n" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:490 msgid "" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " "file.\n" @@ -1234,11 +1382,11 @@ msgstr "" " -c, --continue nadaljuj z prejemanjem delno prejete " "datoteke.\n" -#: src/main.c:488 +#: src/main.c:492 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" msgstr " --progress=VRSTA določi slog prikaza prejemanja.\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:494 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" @@ -1246,7 +1394,7 @@ msgstr "" " -N, --timestamping ne prejmi znova datotek , ki so\n" " starejše od krajevnih.\n" -#: src/main.c:493 +#: src/main.c:497 msgid "" " --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" " the one on the server.\n" @@ -1255,41 +1403,41 @@ msgstr "" "datotek\n" " glede na časovne žige na strežniku.\n" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:500 msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgstr " -S, --server-response izpiši odziv strežnika.\n" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:502 msgid " --spider don't download anything.\n" msgstr " --spider ne prejmi ničesar.\n" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:504 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" msgstr "" " -T, --timeout=SEKUNDE nastavi vse zakasnitve na SEKUNDE.\n" -#: src/main.c:502 +#: src/main.c:506 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" msgstr "" " --dns-timeout=SEKUNDE nastavi zakasnitev poizvedbe DNS na " "SEKUNDE.\n" -#: src/main.c:504 +#: src/main.c:508 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" msgstr "" " --connect-timeout=SECS nastavi zakasnitev povezovanja na " "SEKUNDE.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:510 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" msgstr "" " --read-timeout=SECS nastavi zakasnitev branja na SEKUNDE.\n" -#: src/main.c:508 +#: src/main.c:512 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" msgstr " -w, --wait=SEKUNDE počakaj SEKUND med prejemi.\n" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:514 msgid "" " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " "retrieval.\n" @@ -1298,7 +1446,7 @@ msgstr "" "poskusi\n" " prejemanja.\n" -#: src/main.c:512 +#: src/main.c:516 msgid "" " --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs between " "retrievals.\n" @@ -1306,17 +1454,17 @@ msgstr "" " --random-wait čakaj od 0.5*ČAKAJ...1.5*ČAKAJ sekund med " "prejemi.\n" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:518 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" msgstr "" " --no-proxy posebej izključi posredniški strežnik.\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:520 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" msgstr "" " -Q, --quota=ŠTEVILO določi omejitev prejemanja na ŠTEVILO.\n" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:522 msgid "" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " "host.\n" @@ -1324,17 +1472,17 @@ msgstr "" " --bind-address=NASLOV poveži se z NASLOVOM (ime ali IP) na \n" " krajevnem gostitelju.\n" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:524 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" msgstr "" " --limit-rate=HITROST omeji hitrost prejemanja na HITROST.\n" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:526 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" msgstr "" " --no-dns-cache onemogoči predpomnjenje poizvedb DNS.\n" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:528 msgid "" " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " "allows.\n" @@ -1344,7 +1492,7 @@ msgstr "" " so dovoljeni v OS.\n" "\n" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:530 msgid "" " --ignore-case ignore case when matching files/" "directories.\n" @@ -1352,15 +1500,15 @@ msgstr "" " --ignore-case ne upoštevaj velikosti črk med\n" " ujemanjem datotek/map\n" -#: src/main.c:529 +#: src/main.c:533 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" msgstr " -4, --inet4-only poveži se zgolj na naslove IPv4\n" -#: src/main.c:531 +#: src/main.c:535 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" msgstr " -6, --inet6-only poveži se zgolj na naslove IPv6\n" -#: src/main.c:533 +#: src/main.c:537 msgid "" " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " "family,\n" @@ -1370,70 +1518,70 @@ msgstr "" "družine,\n" " lahko je IPv6, IPv4, ali none.\n" -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:541 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" msgstr "" " --user=UPORABNIK nastavi uporabnika za FTP in HTTP na " "UPORABNIK.\n" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:543 msgid "" " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" msgstr " --passwd=GESLO nastavi geslo za FTP in HTTP na GESLO.\n" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:545 msgid " --ask-password prompt for passwords.\n" msgstr " --ask-password vprašaj za gesla.\n" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:547 msgid " --no-iri turn off IRI support.\n" msgstr " --no-iri izklopi podpor IRI.\n" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:549 msgid "" " --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n" msgstr "" " --local-encoding=KOD. uporabi KODIRANJE kot krajevno kodiranje " "za IRIs.\n" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:551 msgid "" " --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n" msgstr "" " --remote-encoding=KOD. uporabi KODIRANJE kot privzeto oddaljeno " "kodiranje.\n" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:553 #, fuzzy msgid " --unlink remove file before clobber.\n" msgstr "" " --no-glob izključi `globbing' imen datotek pri FTP.\n" -#: src/main.c:553 +#: src/main.c:557 msgid "Directories:\n" msgstr "Mape:\n" -#: src/main.c:555 +#: src/main.c:559 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgstr " -nd --no-directories ne ustvari map.\n" -#: src/main.c:557 +#: src/main.c:561 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" msgstr " -x, --force-directories vedno ustvari mape.\n" -#: src/main.c:559 +#: src/main.c:563 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" msgstr " -nH, --no-host-directories ne ustvarjaj map gostiteljev.\n" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:565 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" msgstr " --protocol-directories v mapah uporabi ime protokola.\n" -#: src/main.c:563 +#: src/main.c:567 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" msgstr " -P, --directory-prefix=PREDPONA shranij datoteke v PREDPONA/...\n" -#: src/main.c:565 +#: src/main.c:569 msgid "" " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " "components.\n" @@ -1441,24 +1589,24 @@ msgstr "" " --cut-dirs=ŠTEVILO prezri ŠTEVILO sestavnih delov oddaljenih " "map.\n" -#: src/main.c:569 +#: src/main.c:573 msgid "HTTP options:\n" msgstr "Možnosti HTTP:\n" -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" msgstr " --http-user=UPORABNIK nastavi uporabnika HTTP na UPORABNIK.\n" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:577 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" msgstr " --http-passwd=GESLO nastavi geslo za HTTP na GESLO.\n" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:579 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" msgstr "" " --no-cache onemogoči predpomnjene podatke s strežnika.\n" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:581 msgid "" " --default-page=NAME Change the default page name (normally\n" " this is `index.html'.).\n" @@ -1466,7 +1614,7 @@ msgstr "" " --default-page=NAME Spremeni privzeto ime strani (običajno\n" " je to `index.html'.).\n" -#: src/main.c:580 +#: src/main.c:584 msgid "" " -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " "extensions.\n" @@ -1474,83 +1622,83 @@ msgstr "" " -E, --adjust-extension shrani dokumente HTML/CSS s pravilnimi " "priponami.\n" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:586 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" msgstr " --ignore-length Prezri glavo `Content-Length'.\n" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:588 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" msgstr " --header=NIZ vstavi NIZ med glave.\n" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:590 msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" msgstr "" " --max-redirect največ dovoljenih preusmeritev na stran.\n" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:592 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" msgstr "" " --proxy-user=UPORABNIK nastavi UPORABNIKA kot uporabniško ime za " "posredniški strežnik.\n" -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:594 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" msgstr "" " --proxy-passwd=GESLO nastavi GESLO za geslo posredniškega " "strežnika.\n" -#: src/main.c:592 +#: src/main.c:596 msgid "" " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " "request.\n" msgstr "" " --referer=URL vključi ,Referer: URL` v zahtevek HTTP.\n" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:598 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgstr " --save-headers shranjuj glave HTTP v datoteko.\n" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:600 msgid "" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" msgstr "" " -U, --user-agent=ODJEMNIK predstavi se kot ODJEMNIK namesto Wget/" "RAZLIČICA.\n" -#: src/main.c:598 +#: src/main.c:602 msgid "" " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " "connections).\n" msgstr "" " --no-http-keep-alive onemogoči stalne povezave HTTP (keep-alive).\n" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:604 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgstr " --no-cookies ne uporabljaj piškotkov.\n" -#: src/main.c:602 +#: src/main.c:606 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" msgstr " --load-cookies=DATOT. pred sejo naloži piškote iz DATOTEKE.\n" -#: src/main.c:604 +#: src/main.c:608 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" msgstr " --save-cookies=DATOT. po seji shrani piškote v DATOTEKO.\n" -#: src/main.c:606 +#: src/main.c:610 msgid "" " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " "cookies.\n" msgstr "" " --keep-session-cookies naloži in shrani (začasne) piškote seje.\n" -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:612 msgid "" " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " "data.\n" msgstr "" " --post-data=NIZ uporabi metodo POST; pošlji NIZ kot podatke.\n" -#: src/main.c:610 +#: src/main.c:614 msgid "" " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" msgstr "" @@ -1558,7 +1706,28 @@ msgstr "" "DATOTEKE.\n" "\n" -#: src/main.c:612 +#: src/main.c:616 +msgid "" +" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:618 +#, fuzzy +msgid "" +" --body-data=STRING Send STRING as data. --method MUST be set.\n" +msgstr "" +" --post-data=NIZ uporabi metodo POST; pošlji NIZ kot podatke.\n" + +#: src/main.c:620 +#, fuzzy +msgid "" +" --body-file=FILE Send contents of FILE. --method MUST be set.\n" +msgstr "" +" --post-file=DATOTEKA uporabi metodo POST; pošlji vsebino " +"DATOTEKE.\n" +"\n" + +#: src/main.c:622 msgid "" " --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n" " choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n" @@ -1566,13 +1735,13 @@ msgstr "" " --content-disposition upoštevaj glavo Content-Disposition, ko\n" " izbiraš lokalna imena datotek (POSKUSNO).\n" -#: src/main.c:615 +#: src/main.c:625 msgid "" " --content-on-error output the received content on server " "errors.\n" msgstr "" -#: src/main.c:617 +#: src/main.c:627 msgid "" " --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication information\n" " without first waiting for the server's\n" @@ -1582,70 +1751,77 @@ msgstr "" " brez čakanja na strežnikov\n" " poziv.\n" -#: src/main.c:624 +#: src/main.c:634 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "Možnosti HTTPS (SSL/TLS):\n" -#: src/main.c:626 +#: src/main.c:636 +#, fuzzy msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, and TLSv1.\n" +" SSLv3, TLSv1 and PFS.\n" msgstr "" " --secure-protocol izberi varni protokol SSL; lahko je auto,\n" " SSLv2, SSLv3 ali TLSv1\n" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:639 +#, fuzzy +msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" +msgstr "" +" --follow-ftp sledi povezavam FTP iz dokumentov HTML.\n" + +#: src/main.c:641 msgid "" " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" msgstr " --no-check-certificate ne preveri potrdila strežnika.\n" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:643 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" msgstr " --certificate=DAT. DATOTEKA s potrdilom.\n" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:645 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" msgstr "" " --certificate-type=VRSTA VRSTA potrdila odjemalca, PEM ali DER.\n" -#: src/main.c:635 +#: src/main.c:647 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" msgstr " --private-key=DAT. DATOTEKA z zasebnim ključem.\n" -#: src/main.c:637 +#: src/main.c:649 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" msgstr "" " --private-key-type=VRSTA vrsta zasebnega ključa, PEM ali DER.\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:651 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr " --ca-certificate=DAT. datoteka z zbirko CA-jev.\n" -#: src/main.c:641 +#: src/main.c:653 msgid "" " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " "stored.\n" msgstr " --ca-directory=MAPA MAPA s seznamom hash CA-jev.\n" -#: src/main.c:643 +#: src/main.c:655 msgid "" " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " "PRNG.\n" msgstr "" " --random-file=DAT. DATOTEKA z naključnim semenom za SSL PRNG.\n" -#: src/main.c:645 +#: src/main.c:657 msgid "" " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " "data.\n" msgstr "" " --egd-file=DAT. ime datoteke vtiča EGD z naključnimi podatki.\n" -#: src/main.c:650 +#: src/main.c:662 msgid "FTP options:\n" msgstr "Možnosti FTP:\n" -#: src/main.c:653 +#: src/main.c:665 msgid "" " --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP " "files.\n" @@ -1653,35 +1829,35 @@ msgstr "" " --ftp-stmlf Uporabi obliko Stream_LF za vse binarne " "datoteke FTP.\n" -#: src/main.c:656 +#: src/main.c:668 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" msgstr "" " --ftp-user=UPORABNIK nastavi uporabniško ime FTP na UPORABNIK.\n" -#: src/main.c:658 +#: src/main.c:670 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" msgstr " --ftp-passwd=GESLO nastavi geslo za FTP kot GESLO.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:672 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" msgstr " --no-remove-listing ne odstrani datotek ,.listing`.\n" -#: src/main.c:662 +#: src/main.c:674 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" msgstr "" " --no-glob izključi `globbing' imen datotek pri FTP.\n" -#: src/main.c:664 +#: src/main.c:676 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" msgstr "" " --no-passive-ftp ne uporabljaj \"pasivnega\" načina " "prenosa.\n" -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:678 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" msgstr " --preserve-permissions ohrani oddaljena dovoljenja datotek.\n" -#: src/main.c:668 +#: src/main.c:680 msgid "" " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " "dir).\n" @@ -1689,71 +1865,71 @@ msgstr "" " --retr-symlinks pri rekurziji prejmi ciljne datoteke (ne " "map).\n" -#: src/main.c:672 +#: src/main.c:684 #, fuzzy msgid "WARC options:\n" msgstr "Možnosti FTP:\n" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:686 msgid "" " --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " "file.\n" msgstr "" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:688 #, fuzzy msgid "" " --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record.\n" msgstr " --header=NIZ vstavi NIZ med glave.\n" -#: src/main.c:678 +#: src/main.c:690 msgid "" " --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER.\n" msgstr "" -#: src/main.c:680 +#: src/main.c:692 #, fuzzy msgid " --warc-cdx write CDX index files.\n" msgstr " --wdebug izpiši razhroščevalni izhod za Watt-32.\n" -#: src/main.c:682 +#: src/main.c:694 msgid "" " --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " "file.\n" msgstr "" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:697 msgid "" " --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP.\n" msgstr "" -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:700 #, fuzzy msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests.\n" msgstr " --no-cookies ne uporabljaj piškotkov.\n" -#: src/main.c:690 +#: src/main.c:702 msgid "" " --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " "record.\n" msgstr "" -#: src/main.c:692 +#: src/main.c:704 msgid "" " --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by " "the\n" " WARC writer.\n" msgstr "" -#: src/main.c:697 +#: src/main.c:709 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Rekurzivno prejemanje:\n" -#: src/main.c:699 +#: src/main.c:711 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr " -r, --recursive nastavi rekurzivno prejemanje.\n" -#: src/main.c:701 +#: src/main.c:713 msgid "" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " "infinite).\n" @@ -1761,13 +1937,13 @@ msgstr "" " -l, --level=ŠTEVILO največja dovoljena globina rekurzije (inf ali 0\n" " za neskončno).\n" -#: src/main.c:703 +#: src/main.c:715 msgid "" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" msgstr "" " --delete-after izbriši krajevne datoteke, ko so prejete.\n" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:717 msgid "" " -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS point to\n" " local files.\n" @@ -1775,27 +1951,34 @@ msgstr "" " -k, --convert-links povezave v prejetih datotekah HTML ali CSS naj\n" " kažejo na krajevne datoteke.\n" -#: src/main.c:709 +#: src/main.c:720 +#, fuzzy +msgid " --backups=N before writing file X, rotate up to N backup files.\n" +msgstr "" +" -K, --backup-converted pred pretvorbo datoteke X, napravi varnostno " +"kopijo kot X_orig.\n" + +#: src/main.c:724 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X_orig.\n" msgstr "" " -K, --backup-converted pred pretvorbo datoteke X, napravi varnostno " "kopijo kot X_orig.\n" -#: src/main.c:712 +#: src/main.c:727 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" msgstr "" " -K, --backup-converted pred pretvorbo datoteke X ustvari varnostno \n" " kopijo kot X.orig.\n" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:730 msgid "" " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" msgstr "" " -m, --mirror bližnjica za -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" -#: src/main.c:717 +#: src/main.c:732 msgid "" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " "page.\n" @@ -1804,7 +1987,7 @@ msgstr "" "spletne\n" " strani HTML.\n" -#: src/main.c:719 +#: src/main.c:734 msgid "" " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " "comments.\n" @@ -1813,11 +1996,11 @@ msgstr "" "HTML.\n" "\n" -#: src/main.c:723 +#: src/main.c:738 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Rekurzivno sprejemanje/zavračanje:\n" -#: src/main.c:725 +#: src/main.c:740 msgid "" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " "extensions.\n" @@ -1825,7 +2008,7 @@ msgstr "" " -A, --accept=SEZNAM z vejico ločen seznam sprejemljivih " "pripon.\n" -#: src/main.c:727 +#: src/main.c:742 msgid "" " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " "extensions.\n" @@ -1833,25 +2016,25 @@ msgstr "" " -R, --reject=SEZNAM z vejico ločen seznam zavrnjenih " "pripon.\n" -#: src/main.c:729 +#: src/main.c:744 msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs.\n" msgstr "" -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:746 msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs.\n" msgstr "" -#: src/main.c:734 +#: src/main.c:749 #, fuzzy msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre).\n" msgstr " --progress=VRSTA določi slog prikaza prejemanja.\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:752 #, fuzzy msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix).\n" msgstr " --progress=VRSTA določi slog prikaza prejemanja.\n" -#: src/main.c:740 +#: src/main.c:755 msgid "" " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " "domains.\n" @@ -1859,20 +2042,20 @@ msgstr "" " -D, --domains=SEZNAM z vejico ločen seznam sprejemljivih " "domen.\n" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:757 msgid "" " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " "domains.\n" msgstr "" " --exclude-domains=SEZNAM z vejico ločen seznam zavrnjenih domen.\n" -#: src/main.c:744 +#: src/main.c:759 msgid "" " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" msgstr "" " --follow-ftp sledi povezavam FTP iz dokumentov HTML.\n" -#: src/main.c:746 +#: src/main.c:761 msgid "" " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " "tags.\n" @@ -1880,7 +2063,7 @@ msgstr "" " --follow-tags=SEZNAM z vejico ločen seznam sledenim značkam " "HTML.\n" -#: src/main.c:748 +#: src/main.c:763 msgid "" " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " "tags.\n" @@ -1888,23 +2071,23 @@ msgstr "" " --ignore-tags=SEZNAM z vejico ločen seznam prezrtih značk " "HTML.\n" -#: src/main.c:750 +#: src/main.c:765 msgid "" " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" msgstr "" " -H, --span-hosts pri rekurziji pojdi tudi na druge " "gostitelje.\n" -#: src/main.c:752 +#: src/main.c:767 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" msgstr "" " -L, --relative spremljaj samo relativne povezave.\n" -#: src/main.c:754 +#: src/main.c:769 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" msgstr " -I, --include-directories=SEZNAM seznam dovoljenih map.\n" -#: src/main.c:756 +#: src/main.c:771 #, fuzzy msgid "" " --trust-server-names use the name specified by the " @@ -1914,51 +2097,51 @@ msgstr "" " --trust-server-names uporabi ime določeno z zadnjo komponento " "preusmerjevalne povezavet.\n" -#: src/main.c:759 +#: src/main.c:774 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr " -X, --exclude-directories=SEZNAM seznam nedovoljenih map.\n" -#: src/main.c:761 +#: src/main.c:776 msgid "" " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgstr " -np, --no-parent ne pojdi v nadrejeno mapo.\n" -#: src/main.c:764 +#: src/main.c:779 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n" msgstr "Pošiljajte poročila o hroščih in predloge na <bug-wget@gnu.org>.\n" -#: src/main.c:769 +#: src/main.c:784 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, neinteraktivno orodje za prejemanje preko mreže.\n" -#: src/main.c:812 +#: src/main.c:827 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Geslo za uporabnika %s: " -#: src/main.c:814 +#: src/main.c:829 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Geslo: " -#: src/main.c:869 +#: src/main.c:885 msgid "Wgetrc: " msgstr "Wgetrc: " -#: src/main.c:870 +#: src/main.c:886 msgid "Locale: " msgstr "Jazikovno določilo: " -#: src/main.c:871 +#: src/main.c:887 msgid "Compile: " msgstr "Compile: " -#: src/main.c:872 +#: src/main.c:888 msgid "Link: " msgstr "Povezava: " -#: src/main.c:876 +#: src/main.c:892 #, c-format msgid "" "GNU Wget %s built on %s.\n" @@ -1967,29 +2150,29 @@ msgstr "" "GNU Wget %s grajen na %s.\n" "\n" -#: src/main.c:903 +#: src/main.c:919 #, c-format msgid " %s (env)\n" msgstr " %s (env)\n" -#: src/main.c:910 +#: src/main.c:926 #, c-format msgid " %s (user)\n" msgstr " %s (uporabnik)\n" -#: src/main.c:915 +#: src/main.c:931 #, c-format msgid " %s (system)\n" msgstr " %s (sistem)\n" #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character #. (circle-c) should be used in preference to "(C)". -#: src/main.c:943 +#: src/main.c:959 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Avtorske pravice (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:946 +#: src/main.c:962 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" @@ -2003,7 +2186,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for #. names such as this one. See en_US.po for reference. -#: src/main.c:954 +#: src/main.c:970 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" @@ -2011,50 +2194,55 @@ msgstr "" "\n" "Izvorni avtor: Hrvoje Nikšić <hniksic@xemacs.org>.\n" -#: src/main.c:957 +#: src/main.c:973 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n" msgstr "Pošljite poročila o hroščih in vprašanja na <bug-wget@gnu.org>.\n" -#: src/main.c:1008 src/main.c:1410 +#: src/main.c:1024 src/main.c:1485 #, c-format msgid "Memory allocation problem\n" msgstr "" -#: src/main.c:1082 src/main.c:1153 src/main.c:1329 +#: src/main.c:1069 +#, c-format +msgid "Exiting due to error in %s\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1098 src/main.c:1169 src/main.c:1346 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Poskusite `%s --help' za več možnosti.\n" -#: src/main.c:1149 +#: src/main.c:1165 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: nedovoljena možnost -- `-n%c'\n" -#: src/main.c:1190 +#: src/main.c:1206 #, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links " "will be used.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1217 +#: src/main.c:1234 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Tihi in izčrpni način nista mogoča istočasno.\n" -#: src/main.c:1223 +#: src/main.c:1240 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "Istočasno ni mogoče dodajati časovnih žigov in ne nenamerno prepisovati " "starih datotek.\n" -#: src/main.c:1232 +#: src/main.c:1249 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Ni mogoče hkrati podati --inet4-only in --inet6-only.\n" -#: src/main.c:1242 +#: src/main.c:1259 msgid "" "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n" "with -p or -r. See the manual for details.\n" @@ -2064,7 +2252,7 @@ msgstr "" "v kombinaciji s -p ali -r. Za podrobnosti si oglejte priročnik.\n" "\n" -#: src/main.c:1251 +#: src/main.c:1268 msgid "" "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" "will be placed in the single file you specified.\n" @@ -2075,7 +2263,7 @@ msgstr "" "vpisovala v eno samo datoteko, ki ste jo podali.\n" "\n" -#: src/main.c:1257 +#: src/main.c:1274 msgid "" "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" "for details.\n" @@ -2086,66 +2274,90 @@ msgstr "" "oglejte priročnik.\n" "\n" -#: src/main.c:1266 +#: src/main.c:1283 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Datoteka `%s' že obstaja; prejemanje je preskočeno.\n" -#: src/main.c:1277 +#: src/main.c:1294 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1284 +#: src/main.c:1301 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1308 #, c-format msgid "WARC output does not work with --spider.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1297 +#: src/main.c:1314 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --continue, --continue will be disabled.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1321 #, c-format msgid "" "Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1316 +#: src/main.c:1333 #, c-format msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" msgstr "Ni mogoče določiti obeh --ask-password in --password hkrati.\n" -#: src/main.c:1324 +#: src/main.c:1341 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: manjka URL\n" -#: src/main.c:1379 +#: src/main.c:1382 +#, fuzzy, c-format +msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n" +msgstr "Ni mogoče določiti obeh --ask-password in --password hkrati.\n" + +#: src/main.c:1387 +#, c-format +msgid "" +"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method " +"expects data through --body-data and --body-file options" +msgstr "" + +#: src/main.c:1396 +#, c-format +msgid "" +"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-" +"data or --body-file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1402 +#, fuzzy, c-format +msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n" +msgstr "Ni mogoče hkrati podati --inet4-only in --inet6-only.\n" + +#: src/main.c:1454 #, c-format msgid "This version does not have support for IRIs\n" msgstr "Ta različica nima podpore za IRIs\n" -#: src/main.c:1479 +#: src/main.c:1554 #, c-format msgid "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" msgstr "-k se lahko uporabi skupaj z -O samo, če je izhod običajna datoteka.\n" -#: src/main.c:1584 +#: src/main.c:1659 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "V %s ni najdenega nobenega URL.\n" -#: src/main.c:1605 +#: src/main.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" @@ -2155,7 +2367,7 @@ msgstr "" "KONČANO --%s--\n" "Prejeto: %d datotek, %s v %s (%s)\n" -#: src/main.c:1619 +#: src/main.c:1694 #, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Omejitev prejemanja %s je PREKORAČENA!\n" @@ -2175,28 +2387,43 @@ msgstr "Nadaljevanje v ozadju, pid %lu.\n" msgid "Output will be written to %s.\n" msgstr "Izhod bo zapisan v %s.\n" +#: src/mswindows.c:326 +#, c-format +msgid "fake_fork_child() failed\n" +msgstr "" + +#: src/mswindows.c:334 +#, c-format +msgid "fake_fork() failed\n" +msgstr "" + #: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Ni bilo mogoče najti uporabnega gonilnika vtiča.\n" -#: src/netrc.c:391 +#: src/mswindows.c:649 +#, c-format +msgid "ioctl() failed. The socket could not be set as blocking.\n" +msgstr "" + +#: src/netrc.c:350 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "" "%s: %s:%d: opozorilo: žeton %s se pojavi pred vsakim imenom računalnika\n" -#: src/netrc.c:422 +#: src/netrc.c:381 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: neznan žeton \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:486 +#: src/netrc.c:444 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Uporaba: %s NETRC [IME GOSTITELJA]\n" -#: src/netrc.c:496 +#: src/netrc.c:454 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: ni mogoče napraviti stat na %s: %s\n" @@ -2210,28 +2437,28 @@ msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "" "Ni bilo mogoče ustvariti semena PRNG; razmislite o rabi --random-file.\n" -#: src/openssl.c:549 +#: src/openssl.c:604 #, c-format msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" msgstr "%s: ni bilo mogoče preveriti potrdila %s, ki ga je izdal %s:\n" -#: src/openssl.c:558 +#: src/openssl.c:613 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" msgstr " Istovetnosti izdajatelja krajevno ni bilo mogoče preveriti.\n" -#: src/openssl.c:563 +#: src/openssl.c:618 msgid " Self-signed certificate encountered.\n" msgstr " Zaznano je bilo samopodpisano potrdilo.\n" -#: src/openssl.c:566 +#: src/openssl.c:621 msgid " Issued certificate not yet valid.\n" msgstr " Izdano potrdilo še ni veljavno.\n" -#: src/openssl.c:569 +#: src/openssl.c:624 msgid " Issued certificate has expired.\n" msgstr " Izdano potrdilo je že poteklo.\n" -#: src/openssl.c:654 +#: src/openssl.c:709 #, c-format msgid "" "%s: no certificate subject alternative name matches\n" @@ -2240,7 +2467,7 @@ msgstr "" "%s: ni ujemanj alternativnega imena potrdila\n" "\tzahtevano ime gostitelja %s.\n" -#: src/openssl.c:671 +#: src/openssl.c:726 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" @@ -2248,7 +2475,7 @@ msgstr "" " %s: običajno ime potrdila %s se ne ujema z zahtevanim imenom gostitelja " "%s.\n" -#: src/openssl.c:703 +#: src/openssl.c:758 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n" @@ -2259,7 +2486,7 @@ msgstr "" " To je morda znamenje, da se gostitelj izdaja za drugega\n" " (to pomeni, da ni pravi %s).\n" -#: src/openssl.c:721 +#: src/openssl.c:776 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgstr "" @@ -2296,7 +2523,7 @@ msgstr " v " msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" msgstr "Ni bilo mogoče dobiti frekvence ure realnega časa: %s\n" -#: src/recur.c:437 +#: src/recur.c:434 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Odstranjevanje %s, saj bi moral biti zavrnjen.\n" @@ -2310,22 +2537,22 @@ msgstr "Ni bilo mogoče odpreti %s: %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Nalaganje robots.txt; prosim, prezrite napake.\n" -#: src/retr.c:760 +#: src/retr.c:767 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Napaka med razčlenjevanjem URL posredniškega strežnika %s: %s.\n" -#: src/retr.c:770 +#: src/retr.c:777 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Napaka v URL posredniškega strežnika %s: Mora biti HTTP.\n" -#: src/retr.c:869 +#: src/retr.c:877 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d preusmeritev je bilo prekoračenih.\n" -#: src/retr.c:1111 +#: src/retr.c:1119 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -2333,7 +2560,7 @@ msgstr "" "Opuščanje.\n" "\n" -#: src/retr.c:1111 +#: src/retr.c:1119 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -2370,11 +2597,6 @@ msgstr[3] "" "Najdene so bile %d pokvarjene povezave.\n" "\n" -#: src/spider.c:92 -#, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" - #: src/url.c:639 msgid "No error" msgstr "Brez napake" @@ -2412,7 +2634,7 @@ msgstr "Naslovi IPv6 niso podprti" msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Neveljaven številski naslov IPv6" -#: src/url.c:957 +#: src/url.c:960 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "Podpora HTTPS ni vgrajena" @@ -2443,16 +2665,93 @@ msgstr "Nadaljevanje v ozadju, pid %d.\n" msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" msgstr "Ni bilo mogoče odstraniti simbolne povezave %s: %s\n" -#: src/utils.c:2340 src/utils.c:2359 +#: src/utils.c:2270 src/utils.c:2289 #, c-format msgid "Invalid regular expression %s, %s\n" msgstr "" -#: src/utils.c:2382 src/utils.c:2406 +#: src/utils.c:2312 src/utils.c:2336 #, fuzzy, c-format msgid "Error while matching %s: %d\n" msgstr "Napaka med zapisovanjem v %s: %s\n" +#: src/warc.c:219 +msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:702 +msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:763 +#, c-format +msgid "" +"Opening WARC file %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:769 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening WARC file %s.\n" +msgstr "Napaka med razčlenjevanjem potrdila: %s\n" + +#: src/warc.c:966 +msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:969 +msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:972 +msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:994 +#, c-format +msgid "" +"Loaded %d record from CDX.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Loaded %d records from CDX.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: src/warc.c:1039 +#, c-format +msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1049 +msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1059 +msgid "Could not open temporary WARC log file.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1068 +msgid "Could not open WARC file.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1077 +msgid "Could not open CDX file for output.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1105 +msgid "Could not open temporary WARC file.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1362 +msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Authorization failed.\n" +#~ msgstr "Pooblastitev je spodletela.\n" + #~ msgid "" #~ "WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n" #~ " downloaded file may contain inappropriate line endings.\n" |