diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1000 |
1 files changed, 518 insertions, 482 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ # Slovak translations for GNU wget -# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the wget package. # Miroslav Vasko <vasko@debian.cz>, 1999. -# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017. +# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU wget 1.18.109\n" +"Project-Id-Version: GNU wget 1.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-06 18:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-18 22:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-30 00:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-15 20:56+0100\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language: sk\n" @@ -100,29 +100,29 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" #: lib/getopt.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: voľba '%s' je nejednoznačná\n" +msgstr "%s: voľba '%s%s' je nejednoznačná\n" #: lib/getopt.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: voľba '%s' je nejednoznačná, možnosti:" +msgstr "%s: voľba '%s%s' je nejednoznačná, možnosti:" #: lib/getopt.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: neznáma voľba '%c%s'\n" +msgstr "%s: neznáma voľba '%s%s'\n" #: lib/getopt.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: voľba '%c%s' nepodporuje parameter\n" +msgstr "%s: voľba '%s%s' nepodporuje parameter\n" #: lib/getopt.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: voľba '--%s' vyžaduje parameter\n" +msgstr "%s: voľba '%s%s' vyžaduje parameter\n" #: lib/getopt.c:621 #, c-format @@ -231,17 +231,17 @@ msgstr "Regulárny výraz príliš veľký" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Nepárové ) alebo \\)" -#: lib/regcomp.c:689 +#: lib/regcomp.c:688 msgid "No previous regular expression" msgstr "Bez predchádzajúceho regulárneho výraz" -#: lib/spawn-pipe.c:142 lib/spawn-pipe.c:145 lib/spawn-pipe.c:266 -#: lib/spawn-pipe.c:269 +#: lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:144 lib/spawn-pipe.c:265 +#: lib/spawn-pipe.c:268 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "nepodarilo sa vytvoriť dátovod" -#: lib/spawn-pipe.c:236 lib/spawn-pipe.c:350 lib/wait-process.c:282 +#: lib/spawn-pipe.c:235 lib/spawn-pipe.c:349 lib/wait-process.c:282 #: lib/wait-process.c:356 #, c-format msgid "%s subprocess failed" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "pripojené.\n" msgid "failed: %s.\n" msgstr "zlyhalo: %s.\n" -#: src/connect.c:399 src/http.c:2105 +#: src/connect.c:399 src/http.c:2108 #, c-format msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" msgstr "%s: nepodarilo sa previesť adresu hostiteľa %s\n" @@ -429,12 +429,12 @@ msgstr " (%s bajtov)" msgid "Length: %s" msgstr "Dĺžka: %s" -#: src/ftp.c:231 src/http.c:4037 +#: src/ftp.c:231 src/http.c:4030 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", ostáva %s (%s)" -#: src/ftp.c:235 src/http.c:4041 +#: src/ftp.c:235 src/http.c:4034 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", ostáva %s" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "" "Súbor alebo adresár %s neexistuje.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1505 src/http.c:2560 +#: src/ftp.c:1505 src/http.c:2563 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s bol odpružený do existencie.\n" @@ -626,17 +626,17 @@ msgstr "Riadiace spojenie uzatvorené.\n" msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Prenos dát bol predčasne ukončený.\n" -#: src/ftp.c:1863 src/main.c:1681 +#: src/ftp.c:1863 src/main.c:1682 #, c-format msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Súbor %s je už tam, nebude sa prenášať.\n" -#: src/ftp.c:1948 src/http.c:4307 +#: src/ftp.c:1948 src/http.c:4300 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(pokus:%2d)" -#: src/ftp.c:2039 src/http.c:4723 +#: src/ftp.c:2039 src/http.c:4731 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - zapísané na štandardný výstup %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2040 src/http.c:4724 +#: src/ftp.c:2040 src/http.c:4732 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -654,8 +654,8 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s uložený [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2100 src/main.c:2165 src/metalink.c:1135 src/recur.c:511 -#: src/recur.c:749 src/retr.c:1293 +#: src/ftp.c:2100 src/main.c:2172 src/metalink.c:1135 src/recur.c:511 +#: src/recur.c:749 src/retr.c:1309 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Odstraňuje sa %s.\n" @@ -752,160 +752,176 @@ msgstr "Nebudú sa prenášať adresáre, pretože hĺbka je %d (maximum je %d). msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Nezostupuje sa do %s, pretože je vylúčený/nezačlenený.\n" -#: src/ftp.c:2590 src/ftp.c:2604 +#: src/ftp.c:2613 #, c-format msgid "Rejecting %s.\n" msgstr "Odmieta sa %s.\n" -#: src/ftp.c:2627 +#: src/ftp.c:2623 +#, c-format +msgid "Rejecting %s (Invalid Entry).\n" +msgstr "Odmieta sa %s (neplatná položka).\n" + +#: src/ftp.c:2631 +#, c-format +msgid "%s is excluded/not-included through regex.\n" +msgstr "%s je vylúčený/nezačlenený pomocou regulárneho výrazu.\n" + +#: src/ftp.c:2645 #, c-format msgid "Error matching %s against %s: %s\n" msgstr "Chyba pri hľadaní zhody %s s %s: %s\n" -#: src/ftp.c:2683 +#: src/ftp.c:2685 #, c-format msgid "No matches on pattern %s.\n" msgstr "Vzoru %s nič nezodpovedá.\n" -#: src/ftp.c:2755 +#: src/ftp.c:2757 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n" msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do %s [%s].\n" -#: src/ftp.c:2760 +#: src/ftp.c:2762 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n" msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do %s.\n" -#: src/gnutls.c:114 +#: src/gnutls.c:119 #, c-format msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n" msgstr "CHYBA: Nie je možné otvoriť adresár %s.\n" -#: src/gnutls.c:164 +#: src/gnutls.c:169 #, c-format msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n" msgstr "CHYBA: Otvorenie certifikátu %s zlyhalo: (%d).\n" -#: src/gnutls.c:169 +#: src/gnutls.c:174 #, c-format msgid "Loaded CA certificate '%s'\n" msgstr "Načítaný CA certifikát '%s'\n" -#: src/gnutls.c:179 +#: src/gnutls.c:184 #, c-format msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n" msgstr "CHYBA: Načítanie CRL súboru '%s' zlyhalo: (%d)\n" -#: src/gnutls.c:183 +#: src/gnutls.c:188 #, c-format msgid "Loaded CRL file '%s'\n" msgstr "Načítaný CRL súbor '%s'\n" -#: src/gnutls.c:207 +#: src/gnutls.c:212 msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n" msgstr "CHYBA: GnuTLS vyžaduje, aby kľúč a certifikát boli rovnakého typu.\n" -#: src/gnutls.c:576 -#, fuzzy, c-format +#: src/gnutls.c:664 src/gnutls.c:728 +msgid "Your GnuTLS version is too old to support TLS 1.3\n" +msgstr "Vaša verzia GnuTLS je príliš stará, aby podporovala TLS 1.3\n" + +#: src/gnutls.c:676 +#, c-format msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %u\n" -msgstr "GnuTLS: neimplementovaná hodnota %d voľby 'secure-protocol'\n" +msgstr "GnuTLS: neimplementovaná hodnota %u voľby 'secure-protocol'\n" -#: src/gnutls.c:578 src/gnutls.c:615 src/host.c:157 src/openssl.c:280 +#: src/gnutls.c:678 src/gnutls.c:734 src/host.c:157 src/openssl.c:284 msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n" msgstr "Oznámte, prosím, tento problém na bug-wget@gnu.org (iba anglicky)\n" -#: src/gnutls.c:614 +#: src/gnutls.c:733 #, c-format msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "GnuTLS: neimplementovaná hodnota %d voľby 'secure-protocol'\n" -#: src/gnutls.c:662 +#: src/gnutls.c:786 msgid "" "GnuTLS: Cannot set prio string directly. Falling back to default priority.\n" msgstr "" +"GnuTLS: Nie je možné priamo nastaviť reťazec prio. Použije sa predvolená " +"priorita.\n" -#: src/gnutls.c:790 src/openssl.c:821 +#: src/gnutls.c:914 src/openssl.c:825 msgid "ERROR" msgstr "CHYBA" -#: src/gnutls.c:790 src/openssl.c:821 +#: src/gnutls.c:914 src/openssl.c:825 msgid "WARNING" msgstr "UPOZORNENIE" -#: src/gnutls.c:801 src/openssl.c:834 +#: src/gnutls.c:925 src/openssl.c:838 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: %s neprezentoval certifikát.\n" -#: src/gnutls.c:807 +#: src/gnutls.c:931 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n" msgstr "%s: Certifikát %s nie je dôveryhodný.\n" -#: src/gnutls.c:808 +#: src/gnutls.c:932 #, c-format -msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n" -msgstr "%s: Certifikát %s nedostal známeho vydavateľa.\n" +msgid "%s: The certificate of %s doesn't have a known issuer.\n" +msgstr "%s: Certifikát %s nemá známeho vydavateľa.\n" -#: src/gnutls.c:809 +#: src/gnutls.c:933 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n" msgstr "%s: Certifikát %s bol zrušený.\n" -#: src/gnutls.c:810 +#: src/gnutls.c:934 #, c-format msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n" -msgstr "%s: Ten, kto podpísal %s, nebol CA.\n" +msgstr "%s: Ten, kto podpísal certifikát %s, nebol CA.\n" -#: src/gnutls.c:811 +#: src/gnutls.c:935 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n" msgstr "" "%s: Certifikát %s bol podpísaný pomocou algoritmu, ktorý nie je bezpečný.\n" -#: src/gnutls.c:812 +#: src/gnutls.c:936 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n" msgstr "%s: Certifikát %s ešte nie je aktivovaný.\n" -#: src/gnutls.c:813 +#: src/gnutls.c:937 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n" msgstr "%s: Certifikátu %s vypršala platnosť.\n" -#: src/gnutls.c:825 +#: src/gnutls.c:949 #, c-format msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n" msgstr "Chyba pri inicializácii certifikátu X509: %s\n" -#: src/gnutls.c:834 +#: src/gnutls.c:958 msgid "No certificate found\n" msgstr "Certifikát nenájdený\n" -#: src/gnutls.c:841 +#: src/gnutls.c:965 #, c-format msgid "Error parsing certificate: %s\n" msgstr "Chyba pri analýze certifikátu: %s\n" -#: src/gnutls.c:848 +#: src/gnutls.c:972 msgid "The certificate has not yet been activated\n" msgstr "Certifikát ešte nebol aktivovaný\n" -#: src/gnutls.c:853 +#: src/gnutls.c:977 msgid "The certificate has expired\n" msgstr "Certifikátu vypršala platnosť\n" -#: src/gnutls.c:860 +#: src/gnutls.c:984 #, c-format msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n" msgstr "Majiteľ certifikátu sa nezhoduje s názvom hostiteľa %s\n" -#: src/gnutls.c:869 src/openssl.c:1030 +#: src/gnutls.c:993 src/openssl.c:1034 msgid "The public key does not match pinned public key!\n" msgstr "Verejný kľúč sa nezhoduje so zadaným verejným kľúčom!\n" -#: src/gnutls.c:878 +#: src/gnutls.c:1002 msgid "Certificate must be X.509\n" msgstr "Certifikát musí byť X.509\n" @@ -945,22 +961,22 @@ msgstr "%s: Neplatné URL %s: %s\n" msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Požiadavku HTTP nebolo možné odoslať: %s.\n" -#: src/http.c:790 +#: src/http.c:793 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Bez hlavičiek, predpokladá sa HTTP/0.9" -#: src/http.c:1620 +#: src/http.c:1623 #, c-format msgid "" "File %s already there; not retrieving.\n" "\n" msgstr "Súbor %s je už tam, nebude sa prenášať.\n" -#: src/http.c:1830 +#: src/http.c:1833 msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n" msgstr "gmtime zlyhalo. Toto je pravdepodobne programátorská chyba.\n" -#: src/http.c:1891 +#: src/http.c:1894 msgid "" "Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last " "modification time.\n" @@ -968,55 +984,55 @@ msgstr "" "Nemožno previesť časovú značku do formátu http. Použije sa čas 0 ako čas " "poslednej zmeny.\n" -#: src/http.c:1995 +#: src/http.c:1998 #, c-format msgid "BODY data file %s missing: %s\n" msgstr "Chýba BODY dátový súbor %s: %s\n" -#: src/http.c:2087 +#: src/http.c:2090 #, c-format msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n" msgstr "Použije sa existujúce spojenie s [%s]:%d.\n" -#: src/http.c:2092 +#: src/http.c:2095 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Použije sa existujúce spojenie s %s:%d.\n" -#: src/http.c:2158 +#: src/http.c:2161 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Zlyhalo čítanie odpovede z proxy: %s\n" -#: src/http.c:2177 src/http.c:3416 src/http.c:4517 +#: src/http.c:2180 src/http.c:3419 src/http.c:4525 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n" -#: src/http.c:2179 src/http.c:3418 src/http.c:3606 +#: src/http.c:2182 src/http.c:3421 src/http.c:3609 msgid "Malformed status line" msgstr "Odpoveď servera má skomolený stavový riadok" -#: src/http.c:2190 +#: src/http.c:2193 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Tunelovanie proxy zlyhalo: %s" -#: src/http.c:2426 +#: src/http.c:2429 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Neznámy spôsob autentifikácie.\n" -#: src/http.c:2444 +#: src/http.c:2447 #, c-format msgid "Authentication selected: %s\n" msgstr "Vybraná autentifikácia: %s\n" -#: src/http.c:2575 +#: src/http.c:2578 #, c-format msgid "Saving to: %s\n" msgstr "Ukladá sa do: %s\n" -#: src/http.c:2794 +#: src/http.c:2797 #, c-format msgid "" "When downloading signature:\n" @@ -1025,63 +1041,63 @@ msgstr "" "Pri sťahovaní podpisu:\n" "%s: %s.\n" -#: src/http.c:2830 +#: src/http.c:2833 msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n" msgstr "" "Nie je možné prečítať obsah podpisu z dočasného súboru. Preskakuje sa.\n" -#: src/http.c:2853 +#: src/http.c:2856 msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n" msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor. Preskakuje sa sťahovanie podpisu.\n" -#: src/http.c:2887 src/http.c:2969 +#: src/http.c:2890 src/http.c:2972 #, c-format msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n" msgstr "Neplatná hodnota pri. Predpoklá sa %d.\n" -#: src/http.c:3073 +#: src/http.c:3076 msgid "" "Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n" "Ignoring them.\n" msgstr "Nepodarilo sa nájsť prijateľný kontrolný súčet pre zdroje Metalink.\n" -#: src/http.c:3210 +#: src/http.c:3213 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "Deaktivuje sa SSL z dôvodu výskytu chýb.\n" -#: src/http.c:3352 +#: src/http.c:3355 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s požiadavka odoslaná, čakám na odpoveď... " -#: src/http.c:3392 +#: src/http.c:3395 msgid "No data received.\n" msgstr "Neboli prijaté žiadne dáta.\n" -#: src/http.c:3398 +#: src/http.c:3401 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Chyba (%s) pri čítaní hlavičiek.\n" -#: src/http.c:3608 +#: src/http.c:3611 msgid "(no description)" msgstr "(bez popisu)" -#: src/http.c:3796 +#: src/http.c:3799 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Presmerované na: %s%s\n" -#: src/http.c:3797 src/http.c:4047 +#: src/http.c:3800 src/http.c:4040 msgid "unspecified" msgstr "neudané" -#: src/http.c:3798 +#: src/http.c:3801 msgid " [following]" msgstr " [nasledované]" -#: src/http.c:3880 +#: src/http.c:3883 #, c-format msgid "" "File %s not modified on server. Omitting download.\n" @@ -1090,7 +1106,7 @@ msgstr "" "Súbor %s nezmenený na serveri. Sťahovanie vynechané.\n" "\n" -#: src/http.c:3953 +#: src/http.c:3956 #, c-format msgid "" "Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n" @@ -1101,7 +1117,7 @@ msgstr "" "Mohli by ste chcieť pridať voľbu --no-if-modified-since.\n" "\n" -#: src/http.c:3983 +#: src/http.c:3976 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -1111,58 +1127,58 @@ msgstr "" " Tento súbor je už kompletne prenesený; netreba nič robiť.\n" "\n" -#: src/http.c:4027 +#: src/http.c:4020 msgid "Length: " msgstr "Dĺžka: " -#: src/http.c:4047 +#: src/http.c:4040 msgid "ignored" msgstr "ignorované" -#: src/http.c:4215 +#: src/http.c:4208 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Upozornenie: HTTP nepodporuje žolíkové znaky.\n" -#: src/http.c:4297 +#: src/http.c:4290 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Povolený režim pavúka. Skontrolujte, či vzdialený súbor existuje.\n" -#: src/http.c:4387 +#: src/http.c:4380 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Nie je možné zapísať do %s (%s).\n" -#: src/http.c:4398 +#: src/http.c:4404 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Prijatá hlavička neobsahuje povinný atribút.\n" -#: src/http.c:4403 +#: src/http.c:4409 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Zlyhalo overenie používateľa/hesla.\n" -#: src/http.c:4409 +#: src/http.c:4415 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Nie je možné zapísať do súboru WARC.\n" -#: src/http.c:4415 +#: src/http.c:4421 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Nie je možné zapísať do dočasného súboru WARC.\n" -#: src/http.c:4420 +#: src/http.c:4426 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Nepodarilo sa nadviazať SSL spojenie.\n" -#: src/http.c:4426 +#: src/http.c:4432 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Nie je možné odstrániť %s (%s).\n" -#: src/http.c:4436 +#: src/http.c:4442 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "CHYBA: Presmerovanie (%d) bez udanej novej adresy.\n" -#: src/http.c:4458 +#: src/http.c:4464 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" @@ -1170,23 +1186,23 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa v HTTP odpovedi nájsť dáta Metalink. Súbor sa sťahuje pomocou " "HTTP GET.\n" -#: src/http.c:4467 +#: src/http.c:4473 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "Nájdené hlavičky Metalink. Prepnutie do režimu Metalink.\n" -#: src/http.c:4507 +#: src/http.c:4514 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Vzdialený súbor neexistuje -- poškodený odkaz!!!\n" -#: src/http.c:4534 +#: src/http.c:4542 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Hlavička Last-modified chýba -- nebudú sa používať časové značky.\n" -#: src/http.c:4542 +#: src/http.c:4550 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Hlavička Last-modified je neplatná -- časové značky ignorované.\n" -#: src/http.c:4572 +#: src/http.c:4580 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -1195,16 +1211,16 @@ msgstr "" "Súbor na serveri nie je novší ako miestny súbor %s -- neprenáša sa.\n" "\n" -#: src/http.c:4580 +#: src/http.c:4588 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Veľkosti se nezhodujú (miestny %s) -- prenáša sa.\n" -#: src/http.c:4589 +#: src/http.c:4597 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Vzdialený súbor je novší, prenáša sa.\n" -#: src/http.c:4607 +#: src/http.c:4615 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1214,7 +1230,7 @@ msgstr "" "prenáša sa.\n" "\n" -#: src/http.c:4613 +#: src/http.c:4621 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1222,7 +1238,7 @@ msgstr "" "Vzdialený súbor, ale neobsahuje žiadne odkazy -- neprenáša sa.\n" "\n" -#: src/http.c:4622 +#: src/http.c:4630 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1232,7 +1248,7 @@ msgstr "" "ale rekurzia nie je povolená -- neprenáša sa.\n" "\n" -#: src/http.c:4628 +#: src/http.c:4636 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1240,12 +1256,12 @@ msgstr "" "Vzdialený súbor existuje.\n" "\n" -#: src/http.c:4637 +#: src/http.c:4645 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4687 +#: src/http.c:4695 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1254,7 +1270,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - zapísané na štandardný výstup %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4688 +#: src/http.c:4696 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1263,58 +1279,58 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s uložené [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4749 +#: src/http.c:4757 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %s. " -#: src/http.c:4772 +#: src/http.c:4780 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s (%s)." -#: src/http.c:4781 +#: src/http.c:4789 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s/%s (%s). " -#: src/http.c:5019 +#: src/http.c:5027 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Nepodporovaná kvalita ochrany '%s'.\n" -#: src/http.c:5024 +#: src/http.c:5032 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Nepodporovaný algoritmus '%s'.\n" -#: src/init.c:585 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:583 +#, c-format msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" -msgstr "%s: WGETRC ukazuje na %s a ten neexistuje.\n" +msgstr "%s: WGETRC ukazuje na %s, ktorý je nedostupný kvôli chybe: %s.\n" -#: src/init.c:685 src/netrc.c:452 +#: src/init.c:682 src/netrc.c:452 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nie je možné prečítať %s (%s).\n" -#: src/init.c:702 +#: src/init.c:699 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Chyba v %s na riadku %d.\n" -#: src/init.c:708 +#: src/init.c:705 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Chyba syntaxe v %s na riadku %d.\n" -#: src/init.c:713 +#: src/init.c:710 #, c-format msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Neznámy príkaz %s v %s na riadku %d.\n" -#: src/init.c:752 +#: src/init.c:749 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n" @@ -1325,7 +1341,7 @@ msgstr "" "Prosím, skontrolujte '%s',\n" "alebo zadajte iný súbor pomocou --config.\n" -#: src/init.c:767 +#: src/init.c:764 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file failed. Please check\n" @@ -1336,48 +1352,48 @@ msgstr "" "'%s',\n" "alebo zadajte iný súbor pomocou --config.\n" -#: src/init.c:783 +#: src/init.c:780 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" msgstr "" "%s: Upozornenie: Systémový aj používateľov súbor wgetrc úkazujú na %s.\n" -#: src/init.c:983 +#: src/init.c:981 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" msgstr "%s: Neplatný príkaz --execute %s\n" -#: src/init.c:1043 +#: src/init.c:1041 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná logická hodnota %s; použite `on' alebo `off'.\n" -#: src/init.c:1076 +#: src/init.c:1074 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatné %s; použite `on', `off' alebo `quiet'.\n" -#: src/init.c:1096 +#: src/init.c:1094 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" msgstr "%s: %s: Neplatné číslo %s.\n" -#: src/init.c:1178 +#: src/init.c:1176 #, c-format msgid "%s: %s must only be used once\n" msgstr "%s: %s musí byť použité len raz\n" -#: src/init.c:1333 src/init.c:1354 +#: src/init.c:1331 src/init.c:1352 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota bajtu %s.\n" -#: src/init.c:1379 +#: src/init.c:1377 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" msgstr "%s: %s: Neplatný časový interval %s\n" -#: src/init.c:1441 src/main.c:1905 +#: src/init.c:1439 src/main.c:1912 #, c-format msgid "" "use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or " @@ -1386,28 +1402,28 @@ msgstr "" "use-askpass vyžaduje reťazec alebo nastavenú premennú prostredia " "WGET_ASKPASS alebo SSH_ASKPASS.\n" -#: src/init.c:1459 src/init.c:1481 src/init.c:1589 src/init.c:1645 -#: src/init.c:1711 src/init.c:1731 src/init.c:1756 +#: src/init.c:1457 src/init.c:1479 src/init.c:1587 src/init.c:1643 +#: src/init.c:1709 src/init.c:1729 src/init.c:1754 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota %s.\n" -#: src/init.c:1515 +#: src/init.c:1513 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná hlavička %s.\n" -#: src/init.c:1536 +#: src/init.c:1534 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná WARC hlavička %s.\n" -#: src/init.c:1602 +#: src/init.c:1600 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" msgstr "%s: %s: Neplatný typ postupu %s.\n" -#: src/init.c:1684 +#: src/init.c:1682 #, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction %s,\n" @@ -1421,16 +1437,16 @@ msgstr "" msgid "Encoding %s isn't valid\n" msgstr "Kódovanie %s nie je platné\n" -#: src/iri.c:139 src/url.c:1571 +#: src/iri.c:139 src/url.c:1570 #, c-format msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n" msgstr "Konverzia z %s na %s nie je podporovaná\n" -#: src/iri.c:179 src/url.c:1601 +#: src/iri.c:179 src/url.c:1600 msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" msgstr "Vyskytla sa nekompletná alebo neplatná viacbajtová postupnosť\n" -#: src/iri.c:198 src/url.c:1618 +#: src/iri.c:198 src/url.c:1617 #, c-format msgid "Unhandled errno %d\n" msgstr "Nespracované errno %d\n" @@ -1463,12 +1479,12 @@ msgstr "" msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; protokolovaniei sa vypína.\n" -#: src/main.c:576 +#: src/main.c:577 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]... [URL]...\n" -#: src/main.c:592 +#: src/main.c:593 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -1476,59 +1492,59 @@ msgstr "" "Parametre povinné pri dlhých voľbách sú povinné aj pre skrátené voľby.\n" "\n" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:595 msgid "Startup:\n" msgstr "Spustenie:\n" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:597 msgid "" " -V, --version display the version of Wget and exit\n" msgstr "" " -V, --version zobraziť verziu programu Wget a skončiť\n" -#: src/main.c:598 +#: src/main.c:599 msgid " -h, --help print this help\n" msgstr " -h, --help vytlačiť túto pomoc\n" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:601 msgid " -b, --background go to background after startup\n" msgstr " -b, --background prejsť do pozadia po spustení\n" -#: src/main.c:602 +#: src/main.c:603 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n" msgstr " -e, --execute=PRÍKAZ vykonať príkaz štýlu .wgetrc\n" -#: src/main.c:606 +#: src/main.c:607 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Zaznamenávanie a vstupný súbor:\n" -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:609 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n" msgstr " -o, --output-file=SÚBOR zaznamenať správy do SÚBORu\n" -#: src/main.c:610 +#: src/main.c:611 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n" msgstr " -a, --append-output=SÚBOR pridať správy do SÚBORu\n" -#: src/main.c:613 +#: src/main.c:614 msgid "" " -d, --debug print lots of debugging information\n" msgstr "" " -d, --debug vytlačiť množstvo ladiacich informácií\n" -#: src/main.c:617 +#: src/main.c:618 msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n" msgstr " --wdebug vytlačiť ladiaci výstup Watt-32\n" -#: src/main.c:620 +#: src/main.c:621 msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n" msgstr " -q, --quiet potichu (bez výstupu)\n" -#: src/main.c:622 +#: src/main.c:623 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n" msgstr " -v, --verbose byť rozvláčny (toto je štandard)\n" -#: src/main.c:624 +#: src/main.c:625 msgid "" " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being " "quiet\n" @@ -1536,7 +1552,7 @@ msgstr "" " -nv, --no-verbose vypnúť rozvláčnosť bez toho, aby bolo " "ticho\n" -#: src/main.c:626 +#: src/main.c:627 msgid "" " --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be " "bits\n" @@ -1544,7 +1560,7 @@ msgstr "" " --report-speed=TYP vypisovať šírku pásma ako TYP. TYP môže " "byť `bits'\n" -#: src/main.c:628 +#: src/main.c:629 msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " "FILE\n" @@ -1553,7 +1569,7 @@ msgstr "" "miestnom\n" " alebo externom SÚBORe\n" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:632 msgid "" " --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink " "FILE\n" @@ -1561,11 +1577,11 @@ msgstr "" " --input-metalink=SÚBOR stiahnuť súbory zahrnuté v miestnom " "Metalink SÚBORe\n" -#: src/main.c:634 +#: src/main.c:635 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n" msgstr " -F, --force-html spracovať vstupný súbor ako HTML\n" -#: src/main.c:636 +#: src/main.c:637 msgid "" " -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" " relative to URL\n" @@ -1574,28 +1590,28 @@ msgstr "" "-F)\n" " relatívne k URL\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:640 msgid " --config=FILE specify config file to use\n" msgstr "" " --config=SÚBOR určiť, ktorý konfiguračný súbor použiť\n" -#: src/main.c:641 +#: src/main.c:642 msgid " --no-config do not read any config file\n" msgstr "" " --no-config nenačítať žiaden konfiguračný súbor\n" -#: src/main.c:643 +#: src/main.c:644 msgid "" " --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n" msgstr "" " --rejected-log=SÚBOR zaznamenať dôvody pre odmietnutie URL do " "SÚBORu\n" -#: src/main.c:647 +#: src/main.c:648 msgid "Download:\n" msgstr "Sťahovanie:\n" -#: src/main.c:649 +#: src/main.c:650 msgid "" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " "unlimits)\n" @@ -1603,27 +1619,27 @@ msgstr "" " -t, --tries=ČÍSLO nastaviť počet opakovaní na ČÍSLO (0 " "neobmedzene)\n" -#: src/main.c:651 +#: src/main.c:652 msgid "" " --retry-connrefused retry even if connection is refused\n" msgstr "" " --retry-connrefused pokúsiť sa znova, aj keď bolo spojenie " "odmietnuté\n" -#: src/main.c:653 -#, fuzzy +#: src/main.c:654 msgid "" " --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP errors " "to retry\n" msgstr "" -" --ignore-tags=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam ignorovaných HTML " -"značiek\n" +" --retry-on-http-error=CHYBY čiarkou oddelený zoznam HTTP chýb, " +"pri ktorých\n" +" skúsiť znova\n" -#: src/main.c:655 +#: src/main.c:656 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n" msgstr " -O, --output-document=SÚBOR zapísať dokumenty do SÚBORu\n" -#: src/main.c:657 +#: src/main.c:658 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files (overwriting them)\n" @@ -1632,15 +1648,15 @@ msgstr "" " do existujúcich súborov (prepísali " "ich)\n" -#: src/main.c:660 -#, fuzzy +#: src/main.c:661 msgid "" " --no-netrc don't try to obtain credentials from ." "netrc\n" msgstr "" -" --no-config nenačítať žiaden konfiguračný súbor\n" +" --no-netrc nepokúšať sa získať prihlasovacie údaje " +"z .netrc\n" -#: src/main.c:662 +#: src/main.c:663 msgid "" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " "file\n" @@ -1648,7 +1664,7 @@ msgstr "" " -c, --continue obnoviť získavanie čiastočne stiahnutého " "súboru\n" -#: src/main.c:664 +#: src/main.c:665 msgid "" " --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based " "position OFFSET\n" @@ -1656,11 +1672,11 @@ msgstr "" " --start-pos=POSUV začať sťahovanie od pozície POSUV (začína " "nulou)\n" -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:667 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n" msgstr " --progress=TYP zvoliť typ zobrazenia postupu\n" -#: src/main.c:668 +#: src/main.c:669 msgid "" " --show-progress display the progress bar in any verbosity " "mode\n" @@ -1668,7 +1684,7 @@ msgstr "" " --show-progress zobraziť lištu postupu v každom režime " "rozvláčnosti\n" -#: src/main.c:670 +#: src/main.c:671 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer " "than\n" @@ -1678,7 +1694,7 @@ msgstr "" "novšie\n" " ako miestne\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:674 msgid "" " --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since " "get\n" @@ -1689,7 +1705,7 @@ msgstr "" " if-modified-since v režime označovania\n" " časovými značkami\n" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:677 msgid "" " --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" " the one on the server\n" @@ -1698,21 +1714,21 @@ msgstr "" "súborov\n" " podľa toho ako sú na serveri\n" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:680 msgid " -S, --server-response print server response\n" msgstr " -S, --server-response vytlačiť odpoveď servera\n" -#: src/main.c:681 +#: src/main.c:682 msgid " --spider don't download anything\n" msgstr " --spider nesťahovať nič\n" -#: src/main.c:683 +#: src/main.c:684 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n" msgstr "" " -T, --timeout=SEKUNDY nastaviť všetky hodnoty časových limitov " "na SEKUNDY\n" -#: src/main.c:686 +#: src/main.c:687 msgid "" " --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma " "separated)\n" @@ -1720,7 +1736,7 @@ msgstr "" " --dns-servers=ADRESY zoznam DNS serverov, na ktoré posielať " "požiadavky (oddelené čiarkou)\n" -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:689 msgid "" " --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or " "IP) on local host\n" @@ -1728,28 +1744,28 @@ msgstr "" " --bind-dns-address=ADRESA zviazať DNS resolver s ADRESOU (názov " "hostiteľa alebo IP) na miestnom hostiteľovi\n" -#: src/main.c:691 +#: src/main.c:692 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n" msgstr "" " --dns-timeout=SEKUNDY nastaviť časový limit DNS vyhľadávania na " "SEKUNDY\n" -#: src/main.c:693 +#: src/main.c:694 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n" msgstr "" " --connect-timeout=SEKUNDY nastaviť časový limit spojenia na " "SEKUNDY\n" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:696 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n" msgstr "" " --read-timeout=SEKUNDY nastaviť časový limit čítania na SEKUNDY\n" -#: src/main.c:697 +#: src/main.c:698 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n" msgstr " -w, --wait=SEKUNDY počkať SEKUNDY medzi sťahovaniami\n" -#: src/main.c:699 +#: src/main.c:700 msgid "" " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " "retrieval\n" @@ -1757,7 +1773,7 @@ msgstr "" " --waitretry=SEKÚND počkať 1..SEKÚND medzi pokusmi o " "sťahovanie\n" -#: src/main.c:701 +#: src/main.c:702 msgid "" " --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " "between retrievals\n" @@ -1766,16 +1782,16 @@ msgstr "" "sekúnd medzi\n" " sťahovaniami\n" -#: src/main.c:703 +#: src/main.c:704 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n" msgstr " --no-proxy explicitne vypnúť proxy\n" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:706 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n" msgstr "" " -Q, --quota=ČÍSLO nastaviť limit sťahovania na ČÍSLO\n" -#: src/main.c:707 +#: src/main.c:708 msgid "" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " "host\n" @@ -1783,18 +1799,18 @@ msgstr "" " --bind-address=ADRESA zviazať s ADRESOU (názov hostiteľa alebo " "IP) na miestnom hostiteľovi\n" -#: src/main.c:709 +#: src/main.c:710 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n" msgstr "" " --limit-rate=RÝCHLOSŤ obmedziť rýchlosť sťahovania na RÝCHLOSŤ\n" -#: src/main.c:711 +#: src/main.c:712 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n" msgstr "" " --no-dns-cache zakázať dočasné ukladanie DNS " "vyhľadávania\n" -#: src/main.c:713 +#: src/main.c:714 msgid "" " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " "allows\n" @@ -1802,7 +1818,7 @@ msgstr "" " --restrict-file-names=OS obmedziť znaky v názvoch súborov na tie, " "ktoré povoľuje OS\n" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:716 msgid "" " --ignore-case ignore case when matching files/" "directories\n" @@ -1810,15 +1826,15 @@ msgstr "" " --ignore-case ignorovať veľkosť písmen pri porovnávaní " "súborov/adresárov\n" -#: src/main.c:718 +#: src/main.c:719 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n" msgstr " -4, --inet4-only pripájať sa len na adresy IPv4\n" -#: src/main.c:720 +#: src/main.c:721 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n" msgstr " -6, --inet6-only pripájať sa len na adresy IPv6\n" -#: src/main.c:722 +#: src/main.c:723 msgid "" " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " "family,\n" @@ -1828,23 +1844,23 @@ msgstr "" "rodiny,\n" " jedno z IPv6, IPv4 alebo none\n" -#: src/main.c:726 +#: src/main.c:727 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n" msgstr "" " --user=POUŽÍVATEĽ nastaviť ftp a http používateľov na " "POUŽÍVATEĽ\n" -#: src/main.c:728 +#: src/main.c:729 msgid "" " --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n" msgstr "" " --password=HESLO nastaviť ftp a http heslo na HESLO\n" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:731 msgid " --ask-password prompt for passwords\n" msgstr " --ask-password pýtať sa na heslá\n" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:733 msgid "" " --use-askpass=COMMAND specify credential handler for " "requesting \n" @@ -1862,28 +1878,28 @@ msgstr "" "prostredia \n" " WGET_ASKPASS alebo SSH_ASKPASS.\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:738 msgid " --no-iri turn off IRI support\n" msgstr " --no-iri vypnúť podporu IRI\n" -#: src/main.c:739 +#: src/main.c:740 msgid "" " --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n" msgstr "" " --local-encoding=KÓD použiť KÓD ako miestne kódovanie pre IRI\n" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:742 msgid "" " --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n" msgstr "" " --remote-encoding=KÓD použiť KÓD ako predvolené vzdialené " "kódovanie\n" -#: src/main.c:743 +#: src/main.c:744 msgid " --unlink remove file before clobber\n" msgstr " --unlink odstrániť súbor pred čistením\n" -#: src/main.c:746 +#: src/main.c:747 msgid "" " --keep-badhash keep files with checksum mismatch " "(append .badhash)\n" @@ -1891,7 +1907,7 @@ msgstr "" " --keep-badhash ponechať súbory s nesúhlasiacim " "kontrolným súčtom (pridať .badhash)\n" -#: src/main.c:748 +#: src/main.c:749 msgid "" " --metalink-index=NUMBER Metalink application/metalink4+xml " "metaurl ordinal NUMBER\n" @@ -1899,7 +1915,7 @@ msgstr "" " --metalink-index=ČÍSLO Poradové ČÍSLO metaurl Metalink " "application/metalink4+xml\n" -#: src/main.c:750 +#: src/main.c:751 msgid "" " --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response " "headers\n" @@ -1907,7 +1923,7 @@ msgstr "" " --metalink-over-http použiť metadáta Metalink z hlavičiek " "odpovede HTTP\n" -#: src/main.c:752 +#: src/main.c:753 msgid "" " --preferred-location preferred location for Metalink " "resources\n" @@ -1915,7 +1931,7 @@ msgstr "" " --preferred-location uprednostňované umiestnenie pre zdroje " "Metalink\n" -#: src/main.c:756 +#: src/main.c:757 msgid "" " --no-xattr turn off storage of metadata in extended " "file attributes\n" @@ -1923,32 +1939,32 @@ msgstr "" " --no-xattr vypnúť ukladanie metaúdajov v rozšírených " "príznakoch súborov\n" -#: src/main.c:761 +#: src/main.c:762 msgid "Directories:\n" msgstr "Adresáre:\n" -#: src/main.c:763 +#: src/main.c:764 msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n" msgstr " -nd, --no-directories nevytvárať adresáre\n" -#: src/main.c:765 +#: src/main.c:766 msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n" msgstr " -x, --force-directories vynútiť vytváranie adresárov\n" -#: src/main.c:767 +#: src/main.c:768 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n" msgstr " -nH, --no-host-directories nevytvárať adresáre hostiteľa\n" -#: src/main.c:769 +#: src/main.c:770 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n" msgstr "" " --protocol-directories použiť názov protokolu v adresároch\n" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:772 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n" msgstr " -P, --directory-prefix=PREDP uložiť súbory do PREDP/..\n" -#: src/main.c:773 +#: src/main.c:774 msgid "" " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " "components\n" @@ -1956,26 +1972,26 @@ msgstr "" " --cur-dirs=POČET ignorovať POČET vzdialených častí názvu " "adresára\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:778 msgid "HTTP options:\n" msgstr "HTTP voľby:\n" -#: src/main.c:779 +#: src/main.c:780 msgid " --http-user=USER set http user to USER\n" msgstr "" " --http-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť http používateľa na POUŽÍVATEĽ\n" -#: src/main.c:781 +#: src/main.c:782 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n" msgstr " --http-password=HESLO nastaviť http heslo na HESLO\n" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:784 msgid " --no-cache disallow server-cached data\n" msgstr "" " --no-cache nepovoliť dočasne uložené dáta na " "serveri\n" -#: src/main.c:785 +#: src/main.c:786 msgid "" " --default-page=NAME change the default page name (normally\n" " this is 'index.html'.)\n" @@ -1984,7 +2000,7 @@ msgstr "" "(štandardne\n" " je to `index.html'.)\n" -#: src/main.c:788 +#: src/main.c:789 msgid "" " -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " "extensions\n" @@ -1992,42 +2008,43 @@ msgstr "" " -E, --html-extension uložiť HTML/CSS dokumenty so správnou " "príponou\n" -#: src/main.c:790 +#: src/main.c:791 msgid "" " --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n" msgstr "" " --ignore-length ignorovať pole 'Content-Length' v " "hlavičke\n" -#: src/main.c:792 +#: src/main.c:793 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n" msgstr " --header=REŤAZEC vložiť REŤAZEC do hlavičky\n" -#: src/main.c:795 -#, fuzzy +#: src/main.c:796 msgid "" " --compression=TYPE choose compression, one of auto, gzip and " "none. (default: none)\n" -msgstr " --progress=TYP zvoliť typ zobrazenia postupu\n" +msgstr "" +" --compression=TYP vybrať kompresiu spomedzi auto, gzip " +"alebo none. (predvolené: none)\n" -#: src/main.c:798 +#: src/main.c:799 msgid "" " --max-redirect maximum redirections allowed per page\n" msgstr "" " --max-redirect maximum povolených presmerovaní na " "stránku\n" -#: src/main.c:800 +#: src/main.c:801 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n" msgstr "" " --proxy-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť POUŽÍVATEĽa ako používateľa " "proxy\n" -#: src/main.c:802 +#: src/main.c:803 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n" msgstr " --proxy-password=HESLO nastaviť HESLO ako heslo proxy\n" -#: src/main.c:804 +#: src/main.c:805 msgid "" " --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP " "request\n" @@ -2035,11 +2052,11 @@ msgstr "" " --referer=URL zahrnúť hlavičku 'Referer: URL' do HTTP " "požiadavky\n" -#: src/main.c:806 +#: src/main.c:807 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n" msgstr " --save-headers uložiť HTTP hlavičky do súboru\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:809 msgid "" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/" "VERSION\n" @@ -2047,7 +2064,7 @@ msgstr "" " -U, --user-agent=AGENT identifikovať sa ako AGENT namiesto Wget/" "VERZIA\n" -#: src/main.c:810 +#: src/main.c:811 msgid "" " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " "connections)\n" @@ -2055,22 +2072,22 @@ msgstr "" " --no-http-keep-alive zakázať HTTP keep-alive (trvalé " "spojenia)\n" -#: src/main.c:812 +#: src/main.c:813 msgid " --no-cookies don't use cookies\n" msgstr " --no-cookies nepoužívať koláčiky\n" -#: src/main.c:814 +#: src/main.c:815 msgid "" " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n" msgstr "" " --load-cookies=SÚBOR pre sedením načítať koláčiky zo SÚBORu\n" -#: src/main.c:816 +#: src/main.c:817 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n" msgstr "" " --save-cookies=SÚBOR po sedení uložiť koláčiky do SÚBORu\n" -#: src/main.c:818 +#: src/main.c:819 msgid "" " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " "cookies\n" @@ -2078,7 +2095,7 @@ msgstr "" " --keep-session-cookies načítať a uložiť koláčiky sedenia (nie " "trvalé)\n" -#: src/main.c:820 +#: src/main.c:821 msgid "" " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " "data\n" @@ -2086,21 +2103,21 @@ msgstr "" " --post-data=REŤAZEC použiť POST metódu; poslať REŤAZEC ako " "dáta\n" -#: src/main.c:822 +#: src/main.c:823 msgid "" " --post-file=FILE use the POST method; send contents of " "FILE\n" msgstr "" " --post-file=SÚBOR použiť POST metódu; poslať obsah SÚBORu\n" -#: src/main.c:824 +#: src/main.c:825 msgid "" " --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n" msgstr "" " --method=HTTPmetóda použiť metódu \"HTTPmetóda\" v " "požiadavke\n" -#: src/main.c:826 +#: src/main.c:827 msgid "" " --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be " "set\n" @@ -2108,7 +2125,7 @@ msgstr "" " --body-data=REŤAZEC poslať REŤAZEC ako dáta. --method MUSÍ " "byť nastavené\n" -#: src/main.c:828 +#: src/main.c:829 msgid "" " --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be " "set\n" @@ -2116,7 +2133,7 @@ msgstr "" " --body-file=SÚBOR poslať obsah SÚBORu. --method MUSÍ byť " "nastavené\n" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:831 msgid "" " --content-disposition honor the Content-Disposition header " "when\n" @@ -2127,7 +2144,7 @@ msgstr "" " voľbe miestnych názvov súborov\n" " (EXPERIMENTÁLNE)\n" -#: src/main.c:833 +#: src/main.c:834 msgid "" " --content-on-error output the received content on server " "errors\n" @@ -2135,7 +2152,7 @@ msgstr "" " --content-on-error vypisovať prijatý obsah pri chybách " "servera\n" -#: src/main.c:835 +#: src/main.c:836 msgid "" " --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication " "information\n" @@ -2147,12 +2164,11 @@ msgstr "" " HTTP bez počiatočného čakania na výzvu " "servera\n" -#: src/main.c:842 +#: src/main.c:843 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "Voľby HTTPS (SSL/TLS):\n" -#: src/main.c:844 -#, fuzzy +#: src/main.c:845 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " "SSLv2,\n" @@ -2160,42 +2176,43 @@ msgid "" msgstr "" " --secure-protocol=PR vybrať bezpečný protokol, jeden z auto, " "SSLv2,\n" -" SSLv3, TLSv1 alebo PFS\n" +" SSLv3, TLSv1, TLSv1_1, TLSv1_2 alebo " +"PFS\n" -#: src/main.c:847 +#: src/main.c:848 msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" msgstr "" " --htttps-only nasledovať len bezpečné HTTPS odkazy\n" -#: src/main.c:849 +#: src/main.c:850 msgid "" " --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n" msgstr " --no-check-certificate neoverovať certifikát servera\n" -#: src/main.c:851 +#: src/main.c:852 msgid " --certificate=FILE client certificate file\n" msgstr " --certificate=SÚBOR súbor certifikátu klienta\n" -#: src/main.c:853 +#: src/main.c:854 msgid "" " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n" msgstr "" " --certificate-type=TYP typ certifikátu klienta, PEM alebo DER\n" -#: src/main.c:855 +#: src/main.c:856 msgid " --private-key=FILE private key file\n" msgstr " --private-key=SÚBOR súbor súkromného kľúča\n" -#: src/main.c:857 +#: src/main.c:858 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n" msgstr "" " --private-key-type=TYP typ súkromného kľúča, PEM alebo DER\n" -#: src/main.c:859 +#: src/main.c:860 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n" msgstr " --ca-certificate=SÚBOR súbor s balíkom CA\n" -#: src/main.c:861 +#: src/main.c:862 msgid "" " --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is " "stored\n" @@ -2203,11 +2220,11 @@ msgstr "" " --ca-directory=ADR adresár, kde je uložený hašovaný zoznam " "CA\n" -#: src/main.c:863 +#: src/main.c:864 msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n" msgstr " --crl-file=SÚBOR súbor s balíkom CRL\n" -#: src/main.c:865 +#: src/main.c:866 msgid "" " --pinnedpubkey=FILE/HASHES Public key (PEM/DER) file, or any number\n" " of base64 encoded sha256 hashes preceded " @@ -2224,7 +2241,7 @@ msgstr "" "ktorých sa bude\n" " overovať protistrana\n" -#: src/main.c:871 +#: src/main.c:872 msgid "" " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " "PRNG\n" @@ -2232,7 +2249,7 @@ msgstr "" " --random-file=SÚBOR súbor s náhodnými dátami, pre spustenie " "SSL PRNG\n" -#: src/main.c:875 +#: src/main.c:876 msgid "" " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " "data\n" @@ -2240,7 +2257,7 @@ msgstr "" " --egd-file=SÚBOR súbor s pomenovaním EGD soketu s " "náhodnými dátami\n" -#: src/main.c:879 +#: src/main.c:880 msgid "" " --ciphers=STR Set the priority string (GnuTLS) or cipher " "list string (OpenSSL) directly.\n" @@ -2249,16 +2266,22 @@ msgid "" " The format and syntax of this string " "depend on the specific SSL/TLS engine.\n" msgstr "" +" --ciphers=REŤ Priamo nastaviť reťazec priority (GnuTLS) " +"alebo zoznamu šifier (OpenSSL).\n" +" Používajte opatrne. Táto voľba prekrýva --" +"secure-protocol.\n" +" Formát a syntax tohto reťazca závisí od " +"príslušnej SSL/TLS implementácie.\n" -#: src/main.c:886 +#: src/main.c:887 msgid "HSTS options:\n" msgstr "HSTS voľby:\n" -#: src/main.c:888 +#: src/main.c:889 msgid " --no-hsts disable HSTS\n" msgstr " --no-hsts zakázať HSTS\n" -#: src/main.c:890 +#: src/main.c:891 msgid "" " --hsts-file path of HSTS database (will override " "default)\n" @@ -2266,11 +2289,11 @@ msgstr "" " --hsts-file cesta k databáze HSTS (nahradí " "predvolenú)\n" -#: src/main.c:895 +#: src/main.c:896 msgid "FTP options:\n" msgstr "FTP voľby:\n" -#: src/main.c:898 +#: src/main.c:899 msgid "" " --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP " "files\n" @@ -2278,37 +2301,37 @@ msgstr "" " --ftp-stmlf použiť formát Stream_LF pre všetky " "binárne súbory FTP\n" -#: src/main.c:901 +#: src/main.c:902 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n" msgstr "" " --ftp-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť ftp používateľa na POUŽÍVATEĽ\n" -#: src/main.c:903 +#: src/main.c:904 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n" msgstr " --ftp-password=HESLO nastaviť ftp heslo na HESLO\n" -#: src/main.c:905 +#: src/main.c:906 msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n" msgstr " --no-remove-listing neodstraňovať súbory '.listing'\n" -#: src/main.c:907 +#: src/main.c:908 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n" msgstr "" " --no-glob pri FTP vypnúť používanie divokých znakov " "v názvoch súborov\n" -#: src/main.c:909 +#: src/main.c:910 msgid "" " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n" msgstr " --no-passive-ftp zakázať \"pasívny\" režim prenosu\n" -#: src/main.c:911 +#: src/main.c:912 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n" msgstr "" " --preserve-permissions zachovať vzdialené prístupové práva " "súborov\n" -#: src/main.c:913 +#: src/main.c:914 msgid "" " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " "dir)\n" @@ -2316,11 +2339,11 @@ msgstr "" " --retr-symlinks pri rekurzii získať odkazované súbory " "(nie adresáre)\n" -#: src/main.c:918 +#: src/main.c:919 msgid "FTPS options:\n" msgstr "FTPS voľby:\n" -#: src/main.c:920 +#: src/main.c:921 msgid "" " --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is " "990)\n" @@ -2328,7 +2351,7 @@ msgstr "" " --ftps-implicit použiť implicitné FTPS (štandardný " "port je 990)\n" -#: src/main.c:922 +#: src/main.c:923 msgid "" " --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in " "the control connection when\n" @@ -2338,7 +2361,7 @@ msgstr "" "pokračovať v SSL/TLS sedení začatom\n" " riadiacim spojením\n" -#: src/main.c:925 +#: src/main.c:926 msgid "" " --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all " "the data will be in plaintext\n" @@ -2346,7 +2369,7 @@ msgstr "" " --ftps-clear-data-connection šifrovať len riadiace spojenie; " "všetky dáta budú nešifrované\n" -#: src/main.c:927 +#: src/main.c:928 msgid "" " --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not " "supported in the target server\n" @@ -2354,11 +2377,11 @@ msgstr "" " --ftps-fallback-to-ftp vrátiť sa k FTP ak FTPS nie je " "podporované na cieľovom serveri\n" -#: src/main.c:931 +#: src/main.c:932 msgid "WARC options:\n" msgstr "WARC voľby:\n" -#: src/main.c:933 +#: src/main.c:934 msgid "" " --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " "file\n" @@ -2366,24 +2389,24 @@ msgstr "" " --warc-file=NÁZOVSÚBORU uložiť údaje o požiadavkách/odpovediach " "do súboru .warc.gz\n" -#: src/main.c:935 +#: src/main.c:936 msgid "" " --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n" msgstr "" " --warc-header=REŤAZEC vložiť REŤAZEC do záznamu warcinfo\n" -#: src/main.c:937 +#: src/main.c:938 msgid "" " --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n" msgstr "" " --warc-max-size=ČÍSLO nastaviť maximálnu veľkosť WARC súborov " "na ČÍSLO\n" -#: src/main.c:939 +#: src/main.c:940 msgid " --warc-cdx write CDX index files\n" msgstr " --warc-cdx zapísať indexové súbory CDX\n" -#: src/main.c:941 +#: src/main.c:942 msgid "" " --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " "file\n" @@ -2391,17 +2414,17 @@ msgstr "" " --warc-dedup=NÁZOVSÚBORU neukladať záznamy uvedené v tomto CDX " "súbore\n" -#: src/main.c:944 +#: src/main.c:945 msgid "" " --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n" msgstr "" " --no-warc-compression nekomprimovať súbory WARC pomocou GZIP\n" -#: src/main.c:947 +#: src/main.c:948 msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n" msgstr " --no-warc-digests nepočítať kontrolné súčty SHA1\n" -#: src/main.c:949 +#: src/main.c:950 msgid "" " --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " "record\n" @@ -2409,7 +2432,7 @@ msgstr "" " --no-warc-keep-log neukladať súbor so záznamom do WARC " "záznamu\n" -#: src/main.c:951 +#: src/main.c:952 msgid "" " --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by " "the\n" @@ -2419,15 +2442,15 @@ msgstr "" "vytvorených\n" " WARC zapisovačom\n" -#: src/main.c:956 +#: src/main.c:957 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Rekurzívne sťahovanie:\n" -#: src/main.c:958 +#: src/main.c:959 msgid " -r, --recursive specify recursive download\n" msgstr " -r, --recursive nastaviť rekurzívne sťahovanie\n" -#: src/main.c:960 +#: src/main.c:961 msgid "" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " "infinite)\n" @@ -2435,7 +2458,7 @@ msgstr "" " -l, --level=ČÍSLO maximálna hĺbka rekurzie (inf alebo 0 pre " "nekonečno)\n" -#: src/main.c:962 +#: src/main.c:963 msgid "" " --delete-after delete files locally after downloading " "them\n" @@ -2443,7 +2466,7 @@ msgstr "" " --delete-after odstrániť miestne súbory po ich " "stiahnutí\n" -#: src/main.c:964 +#: src/main.c:965 msgid "" " -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS " "point to\n" @@ -2453,7 +2476,7 @@ msgstr "" "tak,\n" " aby ukazovaly na miestne súbory\n" -#: src/main.c:967 +#: src/main.c:968 msgid "" " --convert-file-only convert the file part of the URLs only " "(usually known as the basename)\n" @@ -2461,7 +2484,7 @@ msgstr "" " --convert-file-only previesť len súborovú časť URL (väčšinou " "nazývané aj basename)\n" -#: src/main.c:969 +#: src/main.c:970 msgid "" " --backups=N before writing file X, rotate up to N " "backup files\n" @@ -2469,7 +2492,7 @@ msgstr "" " --backups=N pred zapísaním súboru X, zachovať až N " "záložných súborov\n" -#: src/main.c:973 +#: src/main.c:974 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as " "X_orig\n" @@ -2477,7 +2500,7 @@ msgstr "" " -K, --backup-converted pred konverziou súboru X ho zazálohovať " "ako X_orig\n" -#: src/main.c:976 +#: src/main.c:977 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X." "orig\n" @@ -2485,7 +2508,7 @@ msgstr "" " -K, --backup-converted pred konverziou súboru X ho zazálohovať " "ako X.orig\n" -#: src/main.c:979 +#: src/main.c:980 msgid "" " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-" "listing\n" @@ -2493,7 +2516,7 @@ msgstr "" " -m, --mirror skratka pre -N -r -l inf --no-remove-" "listing\n" -#: src/main.c:981 +#: src/main.c:982 msgid "" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display " "HTML page\n" @@ -2501,7 +2524,7 @@ msgstr "" " -p, --page-requisites získať všetky obrázky, atď. potrebné pre " "zobrazenie HTML stránky\n" -#: src/main.c:983 +#: src/main.c:984 msgid "" " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " "comments\n" @@ -2509,11 +2532,11 @@ msgstr "" " --strict-comments zapnúť striktné (SGML) spracovávanie HTML " "komentárov\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:988 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Rekurzívne akceptovanie/odmietnutie:\n" -#: src/main.c:989 +#: src/main.c:990 msgid "" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " "extensions\n" @@ -2521,7 +2544,7 @@ msgstr "" " -A, --accept=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam akceptovaných " "prípon\n" -#: src/main.c:991 +#: src/main.c:992 msgid "" " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " "extensions\n" @@ -2529,45 +2552,45 @@ msgstr "" " -R, --reject=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam odmietnutých " "prípon\n" -#: src/main.c:993 +#: src/main.c:994 msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n" msgstr "" " --accept-regex=REGVÝRAZ regulárny výraz pre akceptované URL\n" -#: src/main.c:995 +#: src/main.c:996 msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n" msgstr " --reject-regex=REGVÝRAZ regulárny výraz je odmietnuté URL\n" -#: src/main.c:998 +#: src/main.c:999 msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n" msgstr "" " --regex-type=TYP typ regulárneho výrazu (posix|pcre)\n" -#: src/main.c:1001 +#: src/main.c:1002 msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n" msgstr " --regex-type=TYP typ regulárneho výrazu (posix)\n" -#: src/main.c:1004 +#: src/main.c:1005 msgid "" " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n" msgstr "" " -D, --domains=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam akceptovaných " "domén\n" -#: src/main.c:1006 +#: src/main.c:1007 msgid "" " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n" msgstr "" " --exclude-domains=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam odmietnutých " "domén\n" -#: src/main.c:1008 +#: src/main.c:1009 msgid "" " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n" msgstr "" " --follow-ftp nasledovať FTP odkazy z HTML dokumentov\n" -#: src/main.c:1010 +#: src/main.c:1011 msgid "" " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " "tags\n" @@ -2575,7 +2598,7 @@ msgstr "" " --follow-tags=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam nasledovaných " "HTML značiek\n" -#: src/main.c:1012 +#: src/main.c:1013 msgid "" " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " "tags\n" @@ -2583,21 +2606,21 @@ msgstr "" " --ignore-tags=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam ignorovaných HTML " "značiek\n" -#: src/main.c:1014 +#: src/main.c:1015 msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n" msgstr "" " -H, --span-hosts prejsť na cudzích hostiteľov pri " "rekurzii\n" -#: src/main.c:1016 +#: src/main.c:1017 msgid " -L, --relative follow relative links only\n" msgstr " -L, --relative nasledovať len relatívne odkazy\n" -#: src/main.c:1018 +#: src/main.c:1019 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n" msgstr " -I, --include-directories=ZOZNAM zoznam povolených adresárov\n" -#: src/main.c:1020 +#: src/main.c:1021 msgid "" " --trust-server-names use the name specified by the " "redirection\n" @@ -2607,94 +2630,95 @@ msgstr "" "komponentom\n" " URL presmerovania\n" -#: src/main.c:1023 +#: src/main.c:1024 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n" msgstr " -X, --exclude-directories=ZOZNAM zoznam vynechaných adresárov\n" -#: src/main.c:1025 +#: src/main.c:1026 msgid "" " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n" msgstr "" " -np, --no-parent nevystupovať do rodičovského adresára\n" -#: src/main.c:1028 -#, fuzzy +#: src/main.c:1029 msgid "Email bug reports, questions, discussions to <bug-wget@gnu.org>\n" msgstr "" -"Správy o chybách a návrhy na vylepšenie zasielajte na adresu\n" +"Správy o chybách, otázky a diskusiu môžete zasielať na adresu\n" "<bug-wget@gnu.org> (iba anglicky); komentáre k slovenskému\n" "prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" -#: src/main.c:1029 +#: src/main.c:1030 msgid "" "and/or open issues at https://savannah.gnu.org/bugs/?" "func=additem&group=wget.\n" msgstr "" +"a/alebo nahlásiť chyby na https://savannah.gnu.org/bugs/?" +"func=additem&group=wget.\n" -#: src/main.c:1034 +#: src/main.c:1035 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, program pre neinteraktívne sťahovanie súborov.\n" -#: src/main.c:1077 +#: src/main.c:1078 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Heslo pre používateľa %s: " -#: src/main.c:1079 +#: src/main.c:1080 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: src/main.c:1103 +#: src/main.c:1104 #, c-format msgid "Cannot create pipe\n" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátovod\n" -#: src/main.c:1111 +#: src/main.c:1112 #, c-format msgid "Error initializing spawn file actions for use-askpass: %d\n" msgstr "" "Chyba pri inicializácii spúšťacích súborových akcií pre use-askpass: %d\n" -#: src/main.c:1120 +#: src/main.c:1121 #, c-format msgid "Error setting spawn file actions for use-askpass: %d\n" msgstr "" "Chyba pri nastavovaní spúšťacích súborových akcií pre use-askpass: %d\n" -#: src/main.c:1144 +#: src/main.c:1145 #, c-format msgid "Error reading response from command \"%s %s\": %s\n" msgstr "Chyba pri čítaní odpovede príkazu \"%s %s\": %s\n" -#: src/main.c:1167 +#: src/main.c:1168 #, c-format msgid "Username for '%s%s': " msgstr "Meno používateľa pre '%s%s: " -#: src/main.c:1177 +#: src/main.c:1178 #, c-format msgid "Password for '%s%s@%s': " msgstr "Heslo pre '%s%s@%s': " -#: src/main.c:1249 +#: src/main.c:1250 msgid "Wgetrc: " msgstr "Wgetrc: " -#: src/main.c:1250 +#: src/main.c:1251 msgid "Locale: " msgstr "Národné prostredie: " -#: src/main.c:1251 +#: src/main.c:1252 msgid "Compile: " msgstr "Kompilácia: " -#: src/main.c:1252 +#: src/main.c:1253 msgid "Link: " msgstr "Odkaz: " -#: src/main.c:1256 +#: src/main.c:1257 #, c-format msgid "" "GNU Wget %s built on %s.\n" @@ -2703,29 +2727,29 @@ msgstr "" "GNU Wget %s zostavený na %s.\n" "\n" -#: src/main.c:1283 +#: src/main.c:1284 #, c-format msgid " %s (env)\n" msgstr " %s (prostredie)\n" -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1291 #, c-format msgid " %s (user)\n" msgstr " %s (používateľ)\n" -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1296 #, c-format msgid " %s (system)\n" msgstr " %s (systém)\n" #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character #. (circle-c) should be used in preference to "(C)". -#: src/main.c:1323 +#: src/main.c:1324 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:1326 +#: src/main.c:1327 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" @@ -2739,7 +2763,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for #. names such as this one. See en_US.po for reference. -#: src/main.c:1334 +#: src/main.c:1335 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" @@ -2747,7 +2771,7 @@ msgstr "" "\n" "Pôvodným autorom tohoto programu je Hrvoje Nikšić <hniksic@xemacs.com>\n" -#: src/main.c:1337 +#: src/main.c:1338 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n" msgstr "" "Hlásenia o chybách a otázky zasielajte, prosím, na adresu\n" @@ -2755,34 +2779,34 @@ msgstr "" "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux." "sk>.\n" -#: src/main.c:1390 src/main.c:1933 +#: src/main.c:1391 src/main.c:1940 #, c-format msgid "Memory allocation problem\n" msgstr "Problém s alokovaním pamäte\n" -#: src/main.c:1441 +#: src/main.c:1442 #, c-format msgid "Exiting due to error in %s\n" msgstr "Koniec z dôvodu chyby v %s\n" -#: src/main.c:1471 src/main.c:1542 src/main.c:1778 +#: src/main.c:1472 src/main.c:1543 src/main.c:1779 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Príkaz `%s --help' vypíše viac volieb.\n" -#: src/main.c:1538 +#: src/main.c:1539 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: neprípustná voľba -- `-n%c'\n" -#: src/main.c:1584 +#: src/main.c:1585 #, c-format msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n" msgstr "" "Podpora ladenia nebola zahrnutá pri zostavovaní. Príznak --debug sa " "ignoruje.\n" -#: src/main.c:1597 +#: src/main.c:1598 #, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links " @@ -2791,7 +2815,7 @@ msgstr "" "Oboje --no-clobber a --convert-links bolo zadané. Použije sa len --convert-" "links.\n" -#: src/main.c:1599 +#: src/main.c:1600 #, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-" @@ -2800,22 +2824,22 @@ msgstr "" "Oboje --no-clobber a --convert-file-only bolo zadané. Použije sa len --" "convert-links.\n" -#: src/main.c:1632 +#: src/main.c:1633 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Nie je možné byť zároveň rozvláčny aj byť ticho.\n" -#: src/main.c:1638 +#: src/main.c:1639 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Nie je možné používať časové značky a nemazať pritom staré súbory.\n" -#: src/main.c:1647 +#: src/main.c:1648 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Nie je možné zadať naraz --inet4-only aj --inet6-only.\n" -#: src/main.c:1657 +#: src/main.c:1658 msgid "" "Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are " "given, or in combination\n" @@ -2827,7 +2851,7 @@ msgstr "" "s -p alebo -r. Podrobnosti nájdete v návode.\n" "\n" -#: src/main.c:1666 +#: src/main.c:1667 msgid "" "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" "will be placed in the single file you specified.\n" @@ -2836,7 +2860,7 @@ msgstr "" "UPOZORNENIE: kombinácia -O s -r alebo -p bude znamenať, že celý stiahnutý\n" "obsah bude umiestnený do jedného vami zadaného súboru.\n" -#: src/main.c:1672 +#: src/main.c:1673 msgid "" "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" "for details.\n" @@ -2846,14 +2870,14 @@ msgstr "" "O.\n" "Podrobnosti nájdete v návode.\n" -#: src/main.c:1692 +#: src/main.c:1693 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n" msgstr "" "WARC výstup nefunguje s --no-clobber, --no-clobber bude deaktivované.\n" -#: src/main.c:1699 +#: src/main.c:1700 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n" @@ -2862,21 +2886,21 @@ msgstr "" "značkame\n" "bude deaktivované.\n" -#: src/main.c:1706 +#: src/main.c:1707 #, c-format msgid "WARC output does not work with --spider.\n" msgstr "WARC výstup nefunguje so --spider.\n" -#: src/main.c:1712 +#: src/main.c:1713 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be " "disabled.\n" msgstr "" -" WARC výstup nefunguje s --continue alebo --start-pos, tieto budú " +"WARC výstup nefunguje s --continue alebo --start-pos, tieto budú " "deaktivované.\n" -#: src/main.c:1720 +#: src/main.c:1721 #, c-format msgid "" "Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n" @@ -2884,21 +2908,21 @@ msgstr "" "Kontrolné súčty nie sú povolené; WARC deduplikácia nenájde duplikátne " "záznamy.\n" -#: src/main.c:1741 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:1742 +#, c-format msgid "" "Compression does not work with --continue or --start-pos, they will be " "disabled.\n" msgstr "" -" WARC výstup nefunguje s --continue alebo --start-pos, tieto budú " +"Komprimovanie nefunguje s --continue alebo --start-pos, tieto budú " "deaktivované.\n" -#: src/main.c:1752 +#: src/main.c:1753 #, c-format msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" msgstr "Nie je možné zadať naraz --ask-password aj --password.\n" -#: src/main.c:1760 +#: src/main.c:1761 #, c-format msgid "" "Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue " @@ -2907,17 +2931,17 @@ msgstr "" "Zadanie --start-pos aj --continue je neodporúčané; --continue bude " "deaktivované.\n" -#: src/main.c:1773 +#: src/main.c:1774 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: chýba URL\n" -#: src/main.c:1815 +#: src/main.c:1822 #, c-format msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n" msgstr "Nemôžete zadať naraz --post-data aj --post-file.\n" -#: src/main.c:1820 +#: src/main.c:1827 #, c-format msgid "" "You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method " @@ -2926,7 +2950,7 @@ msgstr "" "Nemôžete použiť --post-data alebo --post-file spolu s --method. --method " "očakáva dáta pomocou voľby --body-data a --body-file\n" -#: src/main.c:1829 +#: src/main.c:1836 #, c-format msgid "" "You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-" @@ -2935,17 +2959,17 @@ msgstr "" "Metódu, ktorá sa má použiť s --body-data alebo --body-file, musíte zadať " "pomocou --method=HTTPmetóda.\n" -#: src/main.c:1835 +#: src/main.c:1842 #, c-format msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n" msgstr "Nemôžete zadať naraz --body-data aj --body-file.\n" -#: src/main.c:1887 +#: src/main.c:1894 #, c-format msgid "This version does not have support for IRIs\n" msgstr "Táto verzia nemá podporu pre IRI\n" -#: src/main.c:1999 +#: src/main.c:2006 #, c-format msgid "" "-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" @@ -2953,7 +2977,7 @@ msgstr "" "-k alebo -r môže byť použité spolu s -O, len ak je výstup do bežného " "súboru.\n" -#: src/main.c:2005 +#: src/main.c:2012 #, c-format msgid "" "--convert-links or --convert-file-only can be used together only if " @@ -2962,42 +2986,42 @@ msgstr "" "--convert-links alebo --convert-file-only môžu byť použité spolu, len ak je " "výstup do bežného súboru.\n" -#: src/main.c:2016 +#: src/main.c:2023 #, c-format msgid "Failed to init libcares\n" msgstr "Zlyhala inicializácia libcares\n" -#: src/main.c:2022 +#: src/main.c:2029 #, c-format msgid "Failed to init c-ares channel\n" msgstr "Zlyhala inicializácia kanála c-ares\n" -#: src/main.c:2045 +#: src/main.c:2052 #, c-format msgid "Failed to parse IP address '%s'\n" msgstr "Zlyhala analýza IP adresy '%s'\n" -#: src/main.c:2056 +#: src/main.c:2063 #, c-format msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n" msgstr "Zlyhalo nastavenie DNS server(ov) '%s' (%d)\n" -#: src/main.c:2184 +#: src/main.c:2191 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "V %s neboli nájdené URL.\n" -#: src/main.c:2200 +#: src/main.c:2207 #, c-format msgid "Unable to parse metalink file %s.\n" msgstr "Nepodarilo sa analyzovať metalink súbor %s.\n" -#: src/main.c:2230 src/metalink.c:337 +#: src/main.c:2237 src/metalink.c:337 #, c-format msgid "Could not download all resources from %s.\n" msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť všetky zdroje z %s.\n" -#: src/main.c:2257 +#: src/main.c:2264 #, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" @@ -3008,7 +3032,7 @@ msgstr "" "Celkový čas: %s\n" "Stiahnutých: %d súborov, %s za %s (%s)\n" -#: src/main.c:2271 +#: src/main.c:2278 #, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Limit objemu stiahnutych dát %s PREKROČENÝ!\n" @@ -3174,7 +3198,7 @@ msgstr "Pokračovanie v behu na pozadí.\n" msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Pokračovanie v behu na pozadí, pid %lu.\n" -#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:505 +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:508 #, c-format msgid "Output will be written to %s.\n" msgstr "Výstup bude zapísaný do %s.\n" @@ -3220,64 +3244,64 @@ msgstr "Použitie: %s NETRC [NÁZOV_POČÍTAČA]\n" msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: volanie `stat %s' skončilo s chybou: %s\n" -#: src/openssl.c:112 +#: src/openssl.c:114 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "UPOZORNENIE: používané slabé spúšťacie zrnko pre náhodné čísla.\n" -#: src/openssl.c:190 +#: src/openssl.c:192 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "Nepodarilo sa inicializovať PRNG; zvážte použitie --random-file.\n" -#: src/openssl.c:263 -#, fuzzy +#: src/openssl.c:267 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" -msgstr "Vaša verzia OpenSSL je príliš stará, aby podporovala TLSv1.1\n" +msgstr "Vaša verzia OpenSSL je príliš stará, aby podporovala TLS 1.3\n" -#: src/openssl.c:269 +#: src/openssl.c:273 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n" msgstr "Vaša verzia OpenSSL je príliš stará, aby podporovala TLSv1.1\n" -#: src/openssl.c:273 +#: src/openssl.c:277 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n" msgstr "Vaša verzia OpenSSL je príliš stará, aby podporovala TLSv1.2\n" -#: src/openssl.c:279 +#: src/openssl.c:283 #, c-format msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "OpenSSL: neimplementovaná hodnota %d voľby 'secure-protocol'\n" -#: src/openssl.c:319 -#, fuzzy, c-format +#: src/openssl.c:323 +#, c-format msgid "OpenSSL: Invalid cipher list: %s\n" -msgstr "%s: Neplatné URL %s: %s\n" +msgstr "OpenSSL: Neplatný zoznam šifier: %s\n" -#: src/openssl.c:636 -#, fuzzy +#: src/openssl.c:640 msgid "WARNING: Could not seed PRNG. Consider using --random-file.\n" -msgstr "Nepodarilo sa inicializovať PRNG; zvážte použitie --random-file.\n" +msgstr "" +"UPOZORNENIE: Nepodarilo sa inicializovať PRNG. Zvážte použitie --random-" +"file.\n" -#: src/openssl.c:856 +#: src/openssl.c:860 #, c-format msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" msgstr "%s: nie je možné overiť certifikát pre %s, vydaný %s:\n" -#: src/openssl.c:867 +#: src/openssl.c:871 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" msgstr " Nie je možné miestne overiť autoritu vydavateľa.\n" -#: src/openssl.c:872 +#: src/openssl.c:876 msgid " Self-signed certificate encountered.\n" msgstr " Vyskytol sa certifikát podpísaný samým sebou.\n" -#: src/openssl.c:875 +#: src/openssl.c:879 msgid " Issued certificate not yet valid.\n" msgstr " Vydaný certifikát je ešte neplatný.\n" -#: src/openssl.c:878 +#: src/openssl.c:882 msgid " Issued certificate has expired.\n" msgstr " Vydanému certifikátu vypršala platnosť.\n" -#: src/openssl.c:966 +#: src/openssl.c:970 #, c-format msgid "" "%s: no certificate subject alternative name matches\n" @@ -3286,7 +3310,7 @@ msgstr "" "%s: žiadny alternatívny názov predmetu v certifikáte\n" "\tsa nezhoduje s požadovaným názvom hostiteľa %s.\n" -#: src/openssl.c:985 +#: src/openssl.c:989 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" @@ -3294,7 +3318,7 @@ msgstr "" " %s: bežný názov %s v certifikáte sa nezhoduje s požadovaným názvom " "hostiteľa %s.\n" -#: src/openssl.c:1017 +#: src/openssl.c:1021 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n" @@ -3305,7 +3329,7 @@ msgstr "" " To môže byť znamením toho, že hostiteľ nie je tým, za koho sa vydáva\n" " (to znamená, nie je to reálne %s).\n" -#: src/openssl.c:1042 +#: src/openssl.c:1046 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgstr "Na nie bezpečné pripojenie k %s použite `--no-check-certificate'.\n" @@ -3354,22 +3378,22 @@ msgstr "Nie je možné otvoriť %s: %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Načítava sa robots.txt. Chybové hlásenia ignorujte, prosím.\n" -#: src/retr.c:912 +#: src/retr.c:928 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Chyba pri analýze proxy URL %s: %s\n" -#: src/retr.c:924 +#: src/retr.c:940 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Chyba v proxy URL %s: Musí byť HTTP.\n" -#: src/retr.c:1053 +#: src/retr.c:1069 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "Prekročený limit %d presmerovaní.\n" -#: src/retr.c:1317 +#: src/retr.c:1333 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3377,7 +3401,7 @@ msgstr "" "Nemá to zmysel.\n" "\n" -#: src/retr.c:1317 +#: src/retr.c:1333 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3452,99 +3476,111 @@ msgstr "Neplatná číselná adresa IPv6" msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "Podpora pre HTTPS nie je zakompilovaná" -#: src/url.c:1604 -#, fuzzy +#: src/url.c:1603 msgid "Unconvertable multibyte sequence encountered\n" -msgstr "Vyskytla sa nekompletná alebo neplatná viacbajtová postupnosť\n" +msgstr "Vyskytla sa neprevoditeľná viacbajtová postupnosť\n" -#: src/utils.c:125 +#: src/utils.c:128 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Zlyhalo vyžiadanie dostatočnej pamäte; pamäť je vyčerpaná.\n" -#: src/utils.c:131 +#: src/utils.c:134 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Zlyhalo vyžiadanie %ld bajtov; pamäť je vyčerpaná.\n" -#: src/utils.c:351 +#: src/utils.c:354 #, c-format msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%d bytes), aborting.\n" msgstr "" "%s: aprintf: pamäť na text je príliš veľká (%d bajtov), predčasne " "ukončujem.\n" -#: src/utils.c:503 +#: src/utils.c:506 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Pokračovanie v behu na pozadí, pid %d.\n" -#: src/utils.c:554 +#: src/utils.c:557 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" msgstr "Nebolo možné odstrániť symbolický odkaz %s: %s\n" -#: src/utils.c:859 -#, fuzzy, c-format +#: src/utils.c:865 +#, c-format msgid "Failed to Fopen file %s\n" -msgstr "Zlyhala inicializácia libcares\n" +msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru %s pomocou Fopen\n" -#: src/utils.c:865 -#, fuzzy, c-format +#: src/utils.c:871 +#, c-format msgid "Failed to get FD for file %s\n" -msgstr "Nastavenie prístupových práv pre %s zlyhalo.\n" +msgstr "Zlyhalo získanie FD súboru %s.\n" -#: src/utils.c:872 -#, fuzzy, c-format +#: src/utils.c:878 +#, c-format msgid "Failed to stat file %s, (check permissions)\n" -msgstr "Nastavenie prístupových práv pre %s zlyhalo.\n" +msgstr "" +"Zlyhalo získanie informácií o súbore %s pomocou stat, (kontrola oprávnenia)\n" -#: src/utils.c:882 +#: src/utils.c:888 #, c-format msgid "File %s changed since the last check. Security check failed." msgstr "" +"Súbor %s sa zmenil od poslednej kontroly. Kontrola bezpečnosti zlyhala." -#: src/utils.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: src/utils.c:923 +#, c-format msgid "Failed to open file %s, reason :%s\n" -msgstr "Zlyhala analýza IP adresy '%s'\n" +msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru %s z dôvodu: %s\n" -#: src/utils.c:923 -#, fuzzy, c-format +#: src/utils.c:929 +#, c-format msgid "Failed to stat file %s, error: %s\n" -msgstr "Nastavenie prístupových práv pre %s zlyhalo.\n" +msgstr "Zlyhalo získanie informácií o súbore %s pomocou stat s chybou: %s\n" -#: src/utils.c:932 +#: src/utils.c:939 #, c-format msgid "" "Trying to open file %s but it changed since last check. Security check " "failed." msgstr "" +"Skúša sa otvoriť súbor %s, ale sa zmenil od poslednej kontroly. Bezpečnostná " +"kontrola zlyhala." -#: src/utils.c:2438 src/utils.c:2462 +#: src/utils.c:2445 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression %s, PCRE2 error %d\n" +msgstr "Neplatný regulárny výraz %s, chyba PCRE2 %d\n" + +#: src/utils.c:2462 src/utils.c:2485 #, c-format msgid "Invalid regular expression %s, %s\n" msgstr "Neplatný regulárny výraz %s, %s\n" -#: src/utils.c:2486 src/utils.c:2510 +#: src/utils.c:2515 src/utils.c:2537 src/utils.c:2561 #, c-format msgid "Error while matching %s: %d\n" msgstr "Chyba pri hľadaní zhody %s: %d\n" -#: src/utils.c:2803 +#: src/utils.c:2854 #, c-format msgid "Skipping key with wrong size (%d/%d): %s\n" -msgstr "" +msgstr "Preskakuje sa kľúč s nesprávnou veľkosťou (%d/%d): %s\n" + +#: src/warc.c:222 +msgid "Error duplicating WARC file file descriptor.\n" +msgstr "Chyba pri duplikovaní súborového popisovača súboru WARC.\n" -#: src/warc.c:223 +#: src/warc.c:233 msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n" msgstr "Chyba pri otváraní prúdu GZIP do súboru WARC.\n" -#: src/warc.c:798 +#: src/warc.c:809 msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n" msgstr "Chyba pri zápise warcinfo záznamu do súboru WARC.\n" -#: src/warc.c:861 +#: src/warc.c:872 #, c-format msgid "" "Opening WARC file %s.\n" @@ -3553,24 +3589,24 @@ msgstr "" "Otváranie súboru WARC %s.\n" "\n" -#: src/warc.c:867 +#: src/warc.c:878 #, c-format msgid "Error opening WARC file %s.\n" msgstr "Chyba pri otváraní súboru WARC %s.\n" -#: src/warc.c:1064 +#: src/warc.c:1075 msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n" msgstr "Súbor CDX neobsahuje pôvodné url. (Chýba stlpec 'a'.)\n" -#: src/warc.c:1067 +#: src/warc.c:1078 msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n" msgstr "Súbor CDX neobsahuje kontrolné súčty. (Chýba stlpec 'k'.)\n" -#: src/warc.c:1070 +#: src/warc.c:1081 msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n" msgstr "Súbor CDX neobsahuje identifikátory záznamov. (Chýba stlpec 'u'.)\n" -#: src/warc.c:1094 +#: src/warc.c:1105 #, c-format msgid "" "Loaded %d record from CDX.\n" @@ -3582,32 +3618,32 @@ msgstr[0] "Načítaných %d záznamov z CDX.\n" msgstr[1] "Načítaný %d záznam z CDX.\n" msgstr[2] "Načítané %d záznamy z CDX.\n" -#: src/warc.c:1140 +#: src/warc.c:1151 #, c-format msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n" msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor CDX %s na vylúčenie duplicít.\n" -#: src/warc.c:1150 +#: src/warc.c:1161 msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor manifestu WARC.\n" -#: src/warc.c:1160 +#: src/warc.c:1171 msgid "Could not open temporary WARC log file.\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor so záznamom WARC.\n" -#: src/warc.c:1169 +#: src/warc.c:1180 msgid "Could not open WARC file.\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor WARC.\n" -#: src/warc.c:1178 +#: src/warc.c:1189 msgid "Could not open CDX file for output.\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor CDX ako výstup.\n" -#: src/warc.c:1208 +#: src/warc.c:1219 msgid "Could not open temporary WARC file.\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor WARC.\n" -#: src/warc.c:1482 +#: src/warc.c:1495 msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n" msgstr "" "Našla sa presná zhoda v súbore CDX. Ukladá sa záznam opätovného navštívenia " |