summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po888
1 files changed, 456 insertions, 432 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e05c999..ac8a6ee 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.18.109\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-06 18:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-30 00:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-18 20:14+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
@@ -235,17 +235,17 @@ msgstr "Регулярное выражение слишком велико"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Непарная ) или \\)"
-#: lib/regcomp.c:689
+#: lib/regcomp.c:688
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Нет предшествующего регулярного выражения"
-#: lib/spawn-pipe.c:142 lib/spawn-pipe.c:145 lib/spawn-pipe.c:266
-#: lib/spawn-pipe.c:269
+#: lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:144 lib/spawn-pipe.c:265
+#: lib/spawn-pipe.c:268
#, c-format
msgid "cannot create pipe"
msgstr "не удалось создать канал"
-#: lib/spawn-pipe.c:236 lib/spawn-pipe.c:350 lib/wait-process.c:282
+#: lib/spawn-pipe.c:235 lib/spawn-pipe.c:349 lib/wait-process.c:282
#: lib/wait-process.c:356
#, c-format
msgid "%s subprocess failed"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "соединение установлено.\n"
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "ошибка: %s.\n"
-#: src/connect.c:399 src/http.c:2105
+#: src/connect.c:399 src/http.c:2108
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
msgstr "%s: не удаётся разрешить адрес %s\n"
@@ -434,12 +434,12 @@ msgstr " (%s байт)"
msgid "Length: %s"
msgstr "Размер (байт): %s"
-#: src/ftp.c:231 src/http.c:4037
+#: src/ftp.c:231 src/http.c:4030
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ", %s (%s) осталось"
-#: src/ftp.c:235 src/http.c:4041
+#: src/ftp.c:235 src/http.c:4034
#, c-format
msgid ", %s remaining"
msgstr ", %s осталось"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
"Нет такого файла или каталога: %s.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1505 src/http.c:2560
+#: src/ftp.c:1505 src/http.c:2563
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
msgstr "%s вырвался в действительность.\n"
@@ -631,17 +631,17 @@ msgstr "Управляющее соединение закрыто.\n"
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Передача данных прервана.\n"
-#: src/ftp.c:1863 src/main.c:1681
+#: src/ftp.c:1863 src/main.c:1682
#, c-format
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "Файл %s уже существует; не загружается.\n"
-#: src/ftp.c:1948 src/http.c:4307
+#: src/ftp.c:1948 src/http.c:4300
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(попытка:%2d)"
-#: src/ftp.c:2039 src/http.c:4723
+#: src/ftp.c:2039 src/http.c:4731
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - записан в stdout %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2040 src/http.c:4724
+#: src/ftp.c:2040 src/http.c:4732
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -659,8 +659,8 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s сохранён [%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2100 src/main.c:2165 src/metalink.c:1135 src/recur.c:511
-#: src/recur.c:749 src/retr.c:1293
+#: src/ftp.c:2100 src/main.c:2172 src/metalink.c:1135 src/recur.c:511
+#: src/recur.c:749 src/retr.c:1309
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Удаляется %s.\n"
@@ -757,159 +757,174 @@ msgstr ""
msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Вход в каталог «%s» не выполняется, т.к. он исключён/не включён.\n"
-#: src/ftp.c:2590 src/ftp.c:2604
+#: src/ftp.c:2613
#, c-format
msgid "Rejecting %s.\n"
msgstr "Отклоняется %s.\n"
-#: src/ftp.c:2627
+#: src/ftp.c:2623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejecting %s (Invalid Entry).\n"
+msgstr "Отклоняется %s.\n"
+
+#: src/ftp.c:2631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is excluded/not-included through regex.\n"
+msgstr "Вход в каталог «%s» не выполняется, т.к. он исключён/не включён.\n"
+
+#: src/ftp.c:2645
#, c-format
msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
msgstr "Ошибка сопоставления %s с %s: %s\n"
-#: src/ftp.c:2683
+#: src/ftp.c:2685
#, c-format
msgid "No matches on pattern %s.\n"
msgstr "Нет совпадений с шаблоном %s.\n"
-#: src/ftp.c:2755
+#: src/ftp.c:2757
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
msgstr "Индекс в формате HTML записан в файл «%s» [%s].\n"
-#: src/ftp.c:2760
+#: src/ftp.c:2762
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
msgstr "Индекс в формате HTML записан в файл «%s».\n"
-#: src/gnutls.c:114
+#: src/gnutls.c:119
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n"
msgstr "ОШИБКА: Не удалось открыть каталог %s.\n"
-#: src/gnutls.c:164
+#: src/gnutls.c:169
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n"
msgstr "ОШИБКА: Ошибка открытия сертификата %s: (%d).\n"
-#: src/gnutls.c:169
+#: src/gnutls.c:174
#, c-format
msgid "Loaded CA certificate '%s'\n"
msgstr "Загружен сертификат CA «%s»\n"
-#: src/gnutls.c:179
+#: src/gnutls.c:184
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n"
msgstr "ОШИБКА: Не удалось загрузить CRL-файл «%s»: (%d).\n"
-#: src/gnutls.c:183
+#: src/gnutls.c:188
#, c-format
msgid "Loaded CRL file '%s'\n"
msgstr "Загружен CRL-файл «%s»\n"
-#: src/gnutls.c:207
+#: src/gnutls.c:212
msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n"
msgstr "ОШИБКА: Для GnuTLS требуется ключ и сертификат одного типа.\n"
-#: src/gnutls.c:576
+#: src/gnutls.c:664 src/gnutls.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Your GnuTLS version is too old to support TLS 1.3\n"
+msgstr "Версия вашего OpenSSL слишком старая для поддержки TLSv1.1\n"
+
+#: src/gnutls.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %u\n"
msgstr "GnuTLS: значение %d параметра «secure-protocol» не реализовано\n"
-#: src/gnutls.c:578 src/gnutls.c:615 src/host.c:157 src/openssl.c:280
+#: src/gnutls.c:678 src/gnutls.c:734 src/host.c:157 src/openssl.c:284
msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n"
msgstr "Сообщите об этой ошибке по адресу bug-wget@gnu.org\n"
-#: src/gnutls.c:614
+#: src/gnutls.c:733
#, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "GnuTLS: значение %d параметра «secure-protocol» не реализовано\n"
-#: src/gnutls.c:662
+#: src/gnutls.c:786
msgid ""
"GnuTLS: Cannot set prio string directly. Falling back to default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:790 src/openssl.c:821
+#: src/gnutls.c:914 src/openssl.c:825
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
-#: src/gnutls.c:790 src/openssl.c:821
+#: src/gnutls.c:914 src/openssl.c:825
msgid "WARNING"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
-#: src/gnutls.c:801 src/openssl.c:834
+#: src/gnutls.c:925 src/openssl.c:838
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: Нет сертификата, представленного %s.\n"
-#: src/gnutls.c:807
+#: src/gnutls.c:931
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
msgstr "%s: Нет доверия сертификату для %s.\n"
-#: src/gnutls.c:808
-#, c-format
-msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+#: src/gnutls.c:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s doesn't have a known issuer.\n"
msgstr "%s: Сертификат %s неизвестно кем выпущен.\n"
-#: src/gnutls.c:809
+#: src/gnutls.c:933
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
msgstr "%s: Сертификат для %s отозван.\n"
-#: src/gnutls.c:810
+#: src/gnutls.c:934
#, c-format
msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n"
msgstr "%s: Подписавший сертификат %s отсутствует в УЦ.\n"
-#: src/gnutls.c:811
+#: src/gnutls.c:935
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n"
msgstr "%s: Для подписания сертификата %s использован небезопасный алгоритм.\n"
-#: src/gnutls.c:812
+#: src/gnutls.c:936
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n"
msgstr "%s: Сертификат %s ещё не активирован.\n"
-#: src/gnutls.c:813
+#: src/gnutls.c:937
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n"
msgstr "%s: Срок действия сертификата %s истёк.\n"
-#: src/gnutls.c:825
+#: src/gnutls.c:949
#, c-format
msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
msgstr "Ошибка инициализации сертификата X509: %s\n"
-#: src/gnutls.c:834
+#: src/gnutls.c:958
msgid "No certificate found\n"
msgstr "Сертификат не найден\n"
-#: src/gnutls.c:841
+#: src/gnutls.c:965
#, c-format
msgid "Error parsing certificate: %s\n"
msgstr "Ошибка разбора сертификата: %s\n"
-#: src/gnutls.c:848
+#: src/gnutls.c:972
msgid "The certificate has not yet been activated\n"
msgstr "Сертификат ещё не активирован\n"
-#: src/gnutls.c:853
+#: src/gnutls.c:977
msgid "The certificate has expired\n"
msgstr "Срок действия сертификата истек\n"
-#: src/gnutls.c:860
+#: src/gnutls.c:984
#, c-format
msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
msgstr "Владелец сертификата не совпадает с именем узла %s\n"
-#: src/gnutls.c:869 src/openssl.c:1030
+#: src/gnutls.c:993 src/openssl.c:1034
msgid "The public key does not match pinned public key!\n"
msgstr "Открытый ключ не соответствует прикреплённому открытому ключу!\n"
-#: src/gnutls.c:878
+#: src/gnutls.c:1002
msgid "Certificate must be X.509\n"
msgstr "Сертификат должен соответствовать X.509\n"
@@ -949,11 +964,11 @@ msgstr "%s: недопустимый URL %s: %s\n"
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
msgstr "Ошибка записи HTTP-запроса: %s.\n"
-#: src/http.c:790
+#: src/http.c:793
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
msgstr "Заголовки отсутствуют, подразумевается HTTP/0.9"
-#: src/http.c:1620
+#: src/http.c:1623
#, c-format
msgid ""
"File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -962,11 +977,11 @@ msgstr ""
"Файл %s уже существует — не загружается.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1830
+#: src/http.c:1833
msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n"
msgstr "Ошибка gmtime. Вероятно, из-за дефекта.\n"
-#: src/http.c:1891
+#: src/http.c:1894
msgid ""
"Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last "
"modification time.\n"
@@ -974,55 +989,55 @@ msgstr ""
"Невозможно преобразовать отметку времени в формат http. Откатываемся ко "
"времени 0 как времени последнего изменения.\n"
-#: src/http.c:1995
+#: src/http.c:1998
#, c-format
msgid "BODY data file %s missing: %s\n"
msgstr "Отсутствует файл BODY-данных %s: %s\n"
-#: src/http.c:2087
+#: src/http.c:2090
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n"
msgstr "Повторное использование соединения с [%s]:%d.\n"
-#: src/http.c:2092
+#: src/http.c:2095
#, c-format
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Повторное использование соединения с %s:%d.\n"
-#: src/http.c:2158
+#: src/http.c:2161
#, c-format
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Сбой чтения ответа прокси: %s.\n"
-#: src/http.c:2177 src/http.c:3416 src/http.c:4517
+#: src/http.c:2180 src/http.c:3419 src/http.c:4525
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ОШИБКА %d: %s.\n"
-#: src/http.c:2179 src/http.c:3418 src/http.c:3606
+#: src/http.c:2182 src/http.c:3421 src/http.c:3609
msgid "Malformed status line"
msgstr "Неполная строка статуса"
-#: src/http.c:2190
+#: src/http.c:2193
#, c-format
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
msgstr "Сбой туннелирования прокси: %s"
-#: src/http.c:2426
+#: src/http.c:2429
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Неизвестная схема аутентификации.\n"
-#: src/http.c:2444
+#: src/http.c:2447
#, c-format
msgid "Authentication selected: %s\n"
msgstr "Выбранная аутентификация: %s\n"
-#: src/http.c:2575
+#: src/http.c:2578
#, c-format
msgid "Saving to: %s\n"
msgstr "Сохранение в: %s\n"
-#: src/http.c:2794
+#: src/http.c:2797
#, c-format
msgid ""
"When downloading signature:\n"
@@ -1031,21 +1046,21 @@ msgstr ""
"При скачивании подписи:\n"
"%s: %s.\n"
-#: src/http.c:2830
+#: src/http.c:2833
msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n"
msgstr ""
"Невозможно прочитать содержимое подписи из временного файла. Пропускается.\n"
-#: src/http.c:2853
+#: src/http.c:2856
msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n"
msgstr "Не удалось создать временный файл. Скачивание подписи пропускается.\n"
-#: src/http.c:2887 src/http.c:2969
+#: src/http.c:2890 src/http.c:2972
#, c-format
msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n"
msgstr "Недопустимое значение pri. Предполагаем %d.\n"
-#: src/http.c:3073
+#: src/http.c:3076
msgid ""
"Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n"
"Ignoring them.\n"
@@ -1053,42 +1068,42 @@ msgstr ""
"Невозможно найти подходящую хэш-сумму (digest) для ресурсов Metalink.\n"
"Игнорируем.\n"
-#: src/http.c:3210
+#: src/http.c:3213
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
msgstr "SSL отключается из-за обнаруженных ошибок.\n"
-#: src/http.c:3352
+#: src/http.c:3355
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s-запрос отправлен. Ожидание ответа… "
-#: src/http.c:3392
+#: src/http.c:3395
msgid "No data received.\n"
msgstr "Не получено никаких данных.\n"
-#: src/http.c:3398
+#: src/http.c:3401
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Ошибка чтения (%s) в заголовках.\n"
-#: src/http.c:3608
+#: src/http.c:3611
msgid "(no description)"
msgstr "(нет описания)"
-#: src/http.c:3796
+#: src/http.c:3799
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Адрес: %s%s\n"
-#: src/http.c:3797 src/http.c:4047
+#: src/http.c:3800 src/http.c:4040
msgid "unspecified"
msgstr "нет данных"
-#: src/http.c:3798
+#: src/http.c:3801
msgid " [following]"
msgstr " [переход]"
-#: src/http.c:3880
+#: src/http.c:3883
#, c-format
msgid ""
"File %s not modified on server. Omitting download.\n"
@@ -1097,7 +1112,7 @@ msgstr ""
"Файл %s на сервере не изменился. Скачивание пропускается.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3953
+#: src/http.c:3956
#, c-format
msgid ""
"Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n"
@@ -1108,7 +1123,7 @@ msgstr ""
"Попробуйте добавить параметр --no-if-modified-since.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3983
+#: src/http.c:3976
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -1118,58 +1133,58 @@ msgstr ""
" Файл уже полностью загружен; нечего выполнять.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4027
+#: src/http.c:4020
msgid "Length: "
msgstr "Длина: "
-#: src/http.c:4047
+#: src/http.c:4040
msgid "ignored"
msgstr "игнорируется"
-#: src/http.c:4215
+#: src/http.c:4208
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Предупреждение: в HTTP маски не поддерживаются.\n"
-#: src/http.c:4297
+#: src/http.c:4290
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "Включен режим робота. Проверка существования удалённого файла.\n"
-#: src/http.c:4387
+#: src/http.c:4380
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "Невозможно записать в %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4398
+#: src/http.c:4404
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "Обязательный атрибут отсутствует в принятом Заголовке.\n"
-#: src/http.c:4403
+#: src/http.c:4409
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "Ошибка аутентификации пользователя/пароля.\n"
-#: src/http.c:4409
+#: src/http.c:4415
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Невозможно записать в файл WARC.\n"
-#: src/http.c:4415
+#: src/http.c:4421
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Невозможно записать во временный файл WARC.\n"
-#: src/http.c:4420
+#: src/http.c:4426
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Не удаётся установить SSL-соединение.\n"
-#: src/http.c:4426
+#: src/http.c:4432
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "Невозможно удалить %s (%s).\n"
-#: src/http.c:4436
+#: src/http.c:4442
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ОШИБКА: перенаправление (%d) без указания адреса.\n"
-#: src/http.c:4458
+#: src/http.c:4464
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
@@ -1177,24 +1192,24 @@ msgstr ""
"Невозможно найти данные Metalink в ответе HTTP. Файл скачивается с помощью "
"HTTP GET.\n"
-#: src/http.c:4467
+#: src/http.c:4473
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
msgstr "Найдены заголовки Metalink. Переходим в режим Metalink.\n"
-#: src/http.c:4507
+#: src/http.c:4514
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "Удалённый файл не существует — битая ссылка!\n"
-#: src/http.c:4534
+#: src/http.c:4542
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Отсутствует заголовок last-modified — временные отметки выключены.\n"
-#: src/http.c:4542
+#: src/http.c:4550
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ""
"Недопустимый заголовок last-modified — временные отметки проигнорированы.\n"
-#: src/http.c:4572
+#: src/http.c:4580
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -1203,16 +1218,16 @@ msgstr ""
"Файл на сервере не новее локального файла %s — не загружается.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4580
+#: src/http.c:4588
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Размеры файлов не совпадают (локальный размер %s) — загружается.\n"
-#: src/http.c:4589
+#: src/http.c:4597
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Удалённый файл более новый, загружается.\n"
-#: src/http.c:4607
+#: src/http.c:4615
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1221,13 +1236,13 @@ msgstr ""
"Удалённый файл существует и может содержать ссылки на другие ресурсы — "
"загружается.\n"
-#: src/http.c:4613
+#: src/http.c:4621
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr "Удалённый файл существует, но не содержит ссылок — не загружается.\n"
-#: src/http.c:4622
+#: src/http.c:4630
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1236,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"Удалённый файл существует и может содержать дополнительные\n"
"ссылки, но рекурсия отключена — не загружается.\n"
-#: src/http.c:4628
+#: src/http.c:4636
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1244,12 +1259,12 @@ msgstr ""
"Удалённый файл существует.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4637
+#: src/http.c:4645
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4687
+#: src/http.c:4695
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1258,7 +1273,7 @@ msgstr ""
"/%s (%s) - записан в stdout %s[%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4688
+#: src/http.c:4696
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1267,58 +1282,58 @@ msgstr ""
"%s (%s) - %s сохранён [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4749
+#: src/http.c:4757
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Соединение закрыто, позиция %s. "
-#: src/http.c:4772
+#: src/http.c:4780
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Ошибка чтения, позиция %s (%s)."
-#: src/http.c:4781
+#: src/http.c:4789
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Ошибка чтения, позиция %s/%s (%s). "
-#: src/http.c:5019
+#: src/http.c:5027
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Неподдерживаемый атрибут защиты «%s».\n"
-#: src/http.c:5024
+#: src/http.c:5032
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Неподдерживаемый алгоритм «%s».\n"
-#: src/init.c:585
+#: src/init.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n"
msgstr "%s: WGETRC указывает на несуществующий %s.\n"
-#: src/init.c:685 src/netrc.c:452
+#: src/init.c:682 src/netrc.c:452
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Невозможно прочитать %s (%s).\n"
-#: src/init.c:702
+#: src/init.c:699
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Ошибка в %s в строке %d.\n"
-#: src/init.c:708
+#: src/init.c:705
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Ошибка синтаксиса в %s в строке %d.\n"
-#: src/init.c:713
+#: src/init.c:710
#, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Неизвестная команда %s в %s строке %d.\n"
-#: src/init.c:752
+#: src/init.c:749
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n"
@@ -1329,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"«%s»,\n"
"или укажите другой файл с помощью --config.\n"
-#: src/init.c:767
+#: src/init.c:764
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n"
@@ -1340,49 +1355,49 @@ msgstr ""
"«%s»,\n"
"или укажите другой файл с помощью --config.\n"
-#: src/init.c:783
+#: src/init.c:780
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr ""
"%s: Предупреждение: системный и пользовательский wgetrc указывают на %s.\n"
-#: src/init.c:983
+#: src/init.c:981
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s: Неверная команда --execute %s\n"
-#: src/init.c:1043
+#: src/init.c:1041
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr ""
"%s: %s: Неверное логическое выражение %s; используйте «on» или «off».\n"
-#: src/init.c:1076
+#: src/init.c:1074
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n"
msgstr "%s: %s: Неверное %s; используйте «on», «off» или «quiet».\n"
-#: src/init.c:1096
+#: src/init.c:1094
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s: %s: Неверное число %s.\n"
-#: src/init.c:1178
+#: src/init.c:1176
#, c-format
msgid "%s: %s must only be used once\n"
msgstr "%s: %s должно использоваться только один раз\n"
-#: src/init.c:1333 src/init.c:1354
+#: src/init.c:1331 src/init.c:1352
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: Неверное значение байта %s\n"
-#: src/init.c:1379
+#: src/init.c:1377
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: Неверный диапазон времени %s\n"
-#: src/init.c:1441 src/main.c:1905
+#: src/init.c:1439 src/main.c:1912
#, c-format
msgid ""
"use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or "
@@ -1391,28 +1406,28 @@ msgstr ""
"Для use-askpass требуется строка или установленная переменная окружения "
"WGET_ASKPASS или SSH_ASKPASS.\n"
-#: src/init.c:1459 src/init.c:1481 src/init.c:1589 src/init.c:1645
-#: src/init.c:1711 src/init.c:1731 src/init.c:1756
+#: src/init.c:1457 src/init.c:1479 src/init.c:1587 src/init.c:1643
+#: src/init.c:1709 src/init.c:1729 src/init.c:1754
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: Неверное значение %s.\n"
-#: src/init.c:1515
+#: src/init.c:1513
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Неверный заголовок %s.\n"
-#: src/init.c:1536
+#: src/init.c:1534
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Неверный заголовок WARC %s.\n"
-#: src/init.c:1602
+#: src/init.c:1600
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: Неверный тип прогресса %s.\n"
-#: src/init.c:1684
+#: src/init.c:1682
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
@@ -1427,16 +1442,16 @@ msgstr ""
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
msgstr "Недопустимая кодировка %s\n"
-#: src/iri.c:139 src/url.c:1571
+#: src/iri.c:139 src/url.c:1570
#, c-format
msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
msgstr "Преобразование из %s в %s не поддерживается\n"
-#: src/iri.c:179 src/url.c:1601
+#: src/iri.c:179 src/url.c:1600
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Встречена неполная или недопустимая многобайтовая последовательность\n"
-#: src/iri.c:198 src/url.c:1618
+#: src/iri.c:198 src/url.c:1617
#, c-format
msgid "Unhandled errno %d\n"
msgstr "Код необработанной ошибки %d\n"
@@ -1469,12 +1484,12 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; журналирование отключается.\n"
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:577
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:593
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
@@ -1483,58 +1498,58 @@ msgstr ""
"коротких параметров.\n"
"\n"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:595
msgid "Startup:\n"
msgstr "Запуск:\n"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:597
msgid ""
" -V, --version display the version of Wget and exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию Wget и завершить работу\n"
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:599
msgid " -h, --help print this help\n"
msgstr " -h, --help показать эту справку\n"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:601
msgid " -b, --background go to background after startup\n"
msgstr " -b, --background после запуска перейти в фоновый режим\n"
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:603
msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n"
msgstr " -e, --execute=КОМАНДА выполнить команду в стиле «.wgetrc»\n"
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:607
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Журналирование и входной файл:\n"
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:609
msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n"
msgstr " -o, --output-file=ФАЙЛ записывать сообщения в ФАЙЛ\n"
-#: src/main.c:610
+#: src/main.c:611
msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n"
msgstr " -a, --append-output=ФАЙЛ дописывать сообщения в конец ФАЙЛА\n"
-#: src/main.c:613
+#: src/main.c:614
msgid ""
" -d, --debug print lots of debugging information\n"
msgstr " -d, --debug показать много отладочной информации\n"
-#: src/main.c:617
+#: src/main.c:618
msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n"
msgstr " --wdebug показать отладочную информацию Watt-32\n"
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:621
msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n"
msgstr " -q, --quiet ничего не выводить\n"
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:623
msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose показывать подробные сведения (по умолчанию)\n"
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:625
msgid ""
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being "
"quiet\n"
@@ -1542,7 +1557,7 @@ msgstr ""
" -nv, --no-verbose отключить вывод подробных сведений (не "
"полностью)\n"
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:627
msgid ""
" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be "
"bits\n"
@@ -1550,7 +1565,7 @@ msgstr ""
" --report-speed=ТИП единицы измерения пропускной способности\n"
" определить ТИПОМ. ТИП может быть равно bits\n"
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:629
msgid ""
" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external "
"FILE\n"
@@ -1558,7 +1573,7 @@ msgstr ""
" -i, --input-file=ФАЙЛ загрузить URL-ы согласно локальному\n"
" или внешнему ФАЙЛУ\n"
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:632
msgid ""
" --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink "
"FILE\n"
@@ -1566,11 +1581,11 @@ msgstr ""
" --input-metalink=ФАЙЛ скачать файлы, перечисленные в локальном\n"
" ФАЙЛЕ Metalink\n"
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:635
msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n"
msgstr " -F, --force-html считать, что входной файл — HTML\n"
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:637
msgid ""
" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
" relative to URL\n"
@@ -1578,25 +1593,25 @@ msgstr ""
" -B, --base=URL считать, что ссылки из входного файла (-i -F)\n"
" указаны относительно URL\n"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:640
msgid " --config=FILE specify config file to use\n"
msgstr " --config=ФАЙЛ задать файл настроек\n"
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:642
msgid " --no-config do not read any config file\n"
msgstr " --no-config не читать файлы настроек\n"
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:644
msgid ""
" --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n"
msgstr ""
" --rejected-log=ФАЙЛ протоколировать причины отброса URL в ФАЙЛ\n"
-#: src/main.c:647
+#: src/main.c:648
msgid "Download:\n"
msgstr "Загрузка:\n"
-#: src/main.c:649
+#: src/main.c:650
msgid ""
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits)\n"
@@ -1604,14 +1619,14 @@ msgstr ""
" -t, --tries=ЧИСЛО установить ЧИСЛО повторных попыток\n"
" (0 без ограничения)\n"
-#: src/main.c:651
+#: src/main.c:652
msgid ""
" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n"
msgstr ""
" --retry-connrefused повторять, даже если в подключении "
"отказано\n"
-#: src/main.c:653
+#: src/main.c:654
#, fuzzy
msgid ""
" --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP errors "
@@ -1620,11 +1635,11 @@ msgstr ""
" --ignore-tags=СПИСОК список игнорируемых тегов HTML,\n"
" через запятую\n"
-#: src/main.c:655
+#: src/main.c:656
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n"
msgstr " -O, --output-document=ФАЙЛ записывать документы в ФАЙЛ\n"
-#: src/main.c:657
+#: src/main.c:658
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
" existing files (overwriting them)\n"
@@ -1633,14 +1648,14 @@ msgstr ""
" загрузке уже существующих файлов\n"
" (и их перезаписи)\n"
-#: src/main.c:660
+#: src/main.c:661
#, fuzzy
msgid ""
" --no-netrc don't try to obtain credentials from ."
"netrc\n"
msgstr " --no-config не читать файлы настроек\n"
-#: src/main.c:662
+#: src/main.c:663
msgid ""
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
"file\n"
@@ -1648,7 +1663,7 @@ msgstr ""
" -c, --continue возобновить загрузку частично загруженного\n"
" файла\n"
-#: src/main.c:664
+#: src/main.c:665
msgid ""
" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based "
"position OFFSET\n"
@@ -1656,11 +1671,11 @@ msgstr ""
" --start-pos=СМЕЩЕНИЕ начинать загрузку со СМЕЩЕНИЯ (считается с "
"0)\n"
-#: src/main.c:666
+#: src/main.c:667
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n"
msgstr " --progress=ТИП выбрать тип индикатора выполнения\n"
-#: src/main.c:668
+#: src/main.c:669
msgid ""
" --show-progress display the progress bar in any verbosity "
"mode\n"
@@ -1668,7 +1683,7 @@ msgstr ""
" --show-progress показывать индикатор выполнения в любом\n"
" режиме подробности\n"
-#: src/main.c:670
+#: src/main.c:671
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer "
"than\n"
@@ -1678,7 +1693,7 @@ msgstr ""
"они\n"
" не новее, чем локальные\n"
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:674
msgid ""
" --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since "
"get\n"
@@ -1689,7 +1704,7 @@ msgstr ""
"учёта\n"
" меток времени\n"
-#: src/main.c:676
+#: src/main.c:677
msgid ""
" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
" the one on the server\n"
@@ -1697,21 +1712,21 @@ msgstr ""
" --no-use-server-timestamps не устанавливать метку времени локальному\n"
" файлу, полученную с сервера\n"
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:680
msgid " -S, --server-response print server response\n"
msgstr " -S, --server-response вывод ответа сервера\n"
-#: src/main.c:681
+#: src/main.c:682
msgid " --spider don't download anything\n"
msgstr " --spider ничего не загружать\n"
-#: src/main.c:683
+#: src/main.c:684
msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n"
msgstr ""
" -T, --timeout=СЕКУНДЫ установка значений всех тайм-аутов равными\n"
" числу СЕКУНД\n"
-#: src/main.c:686
+#: src/main.c:687
msgid ""
" --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma "
"separated)\n"
@@ -1719,7 +1734,7 @@ msgstr ""
" --dns-servers=АДРЕСА список запрашиваемых серверов DNS\n"
" (через запятую)\n"
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:689
msgid ""
" --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or "
"IP) on local host\n"
@@ -1728,25 +1743,25 @@ msgstr ""
" (имя компьютера или IP) локального "
"компьютера\n"
-#: src/main.c:691
+#: src/main.c:692
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --dns-timeout=СЕК установка тайм-аута поиска в DNS в СЕК\n"
-#: src/main.c:693
+#: src/main.c:694
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --connect-timeout=СЕК установка тайм-аута подключения в СЕК\n"
-#: src/main.c:695
+#: src/main.c:696
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n"
msgstr " --read-timeout=СЕК установка тайм-аута чтения в СЕК\n"
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:698
msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n"
msgstr " -w, --wait=СЕКУНДЫ пауза в СЕКУНДАХ между загрузками\n"
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:700
msgid ""
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
"retrieval\n"
@@ -1754,7 +1769,7 @@ msgstr ""
" --waitretry=СЕКУНДЫ пауза в 1..СЕКУНДЫ между повторными\n"
" попытками загрузки\n"
-#: src/main.c:701
+#: src/main.c:702
msgid ""
" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs "
"between retrievals\n"
@@ -1762,16 +1777,16 @@ msgstr ""
" --random-wait пауза в 0.5*WAIT...1.5*WAIT секунд\n"
" между загрузками\n"
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:704
msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n"
msgstr " --no-proxy явно выключить прокси\n"
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:706
msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n"
msgstr ""
" -Q, --quota=ЧИСЛО установить величину квоты загрузки в ЧИСЛО\n"
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:708
msgid ""
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
"host\n"
@@ -1779,15 +1794,15 @@ msgstr ""
" --bind-address=АДРЕС привязать АДРЕС (имя компьютера или IP)\n"
" локального компьютера\n"
-#: src/main.c:709
+#: src/main.c:710
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n"
msgstr " --limit-rate=СКОРОСТЬ ограничить СКОРОСТЬ загрузки\n"
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:712
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n"
msgstr " --no-dns-cache отключить кэширование DNS-запросов\n"
-#: src/main.c:713
+#: src/main.c:714
msgid ""
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
"allows\n"
@@ -1795,7 +1810,7 @@ msgstr ""
" --restrict-file-names=ОС использовать в именах файлов символы,\n"
" допустимые в ОС\n"
-#: src/main.c:715
+#: src/main.c:716
msgid ""
" --ignore-case ignore case when matching files/"
"directories\n"
@@ -1803,15 +1818,15 @@ msgstr ""
" --ignore-case игнорировать регистр при сопоставлении\n"
" файлов и/или каталогов\n"
-#: src/main.c:718
+#: src/main.c:719
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n"
msgstr " -4, --inet4-only подключаться только к адресам IPv4\n"
-#: src/main.c:720
+#: src/main.c:721
msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n"
msgstr " -6, --inet6-only подключаться только к адресам IPv6\n"
-#: src/main.c:722
+#: src/main.c:723
msgid ""
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
"family,\n"
@@ -1821,23 +1836,23 @@ msgstr ""
" семейства (может быть IPv6, IPv4 или "
"ничего)\n"
-#: src/main.c:726
+#: src/main.c:727
msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n"
msgstr ""
" --user=ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ установить и ftp- и http-пользователя в\n"
" ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\n"
-#: src/main.c:728
+#: src/main.c:729
msgid ""
" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n"
msgstr ""
" --password=ПАРОЛЬ установить ftp- и http-пароль в ПАРОЛЬ\n"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:731
msgid " --ask-password prompt for passwords\n"
msgstr " --ask-password запрашивать пароли\n"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:733
msgid ""
" --use-askpass=COMMAND specify credential handler for "
"requesting \n"
@@ -1853,29 +1868,29 @@ msgstr ""
" переменная окружения WGET_ASKPASS \n"
" или SSH_ASKPASS.\n"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:738
msgid " --no-iri turn off IRI support\n"
msgstr " --no-iri выключить поддержку IRI\n"
-#: src/main.c:739
+#: src/main.c:740
msgid ""
" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n"
msgstr ""
" --local-encoding=КДР использовать КДР как локальную кодировку\n"
" для IRI\n"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:742
msgid ""
" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n"
msgstr ""
" --remote-encoding=КДР использовать КДР как удалённую кодировку\n"
" по умолчанию\n"
-#: src/main.c:743
+#: src/main.c:744
msgid " --unlink remove file before clobber\n"
msgstr " --unlink удалить файл перед затиранием\n"
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:747
msgid ""
" --keep-badhash keep files with checksum mismatch "
"(append .badhash)\n"
@@ -1883,7 +1898,7 @@ msgstr ""
" --keep-badhash оставлять файлы с неправильными\n"
" контрольными суммами (добавляя .badhash)\n"
-#: src/main.c:748
+#: src/main.c:749
msgid ""
" --metalink-index=NUMBER Metalink application/metalink4+xml "
"metaurl ordinal NUMBER\n"
@@ -1891,7 +1906,7 @@ msgstr ""
" --metalink-index=НОМЕР порядковый НОМЕР metaurl\n"
" Metalink application/metalink4+xml\n"
-#: src/main.c:750
+#: src/main.c:751
msgid ""
" --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response "
"headers\n"
@@ -1899,7 +1914,7 @@ msgstr ""
" --metalink-over-http использовать метаданные Metalink из\n"
" заголовка ответов HTTP\n"
-#: src/main.c:752
+#: src/main.c:753
msgid ""
" --preferred-location preferred location for Metalink "
"resources\n"
@@ -1907,7 +1922,7 @@ msgstr ""
" --preferred-location предпочитаемое расположение ресурсов "
"Metalink\n"
-#: src/main.c:756
+#: src/main.c:757
msgid ""
" --no-xattr turn off storage of metadata in extended "
"file attributes\n"
@@ -1915,32 +1930,32 @@ msgstr ""
" --no-xattr выключить хранилище метаданных в\n"
" расширенных файловых атрибутах\n"
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:762
msgid "Directories:\n"
msgstr "Каталоги:\n"
-#: src/main.c:763
+#: src/main.c:764
msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n"
msgstr " -nd, --no-directories не создавать каталоги\n"
-#: src/main.c:765
+#: src/main.c:766
msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n"
msgstr " -x, --force-directories принудительно создавать каталоги\n"
-#: src/main.c:767
+#: src/main.c:768
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n"
msgstr " -nH, --no-host-directories не создавать каталоги как на узле\n"
-#: src/main.c:769
+#: src/main.c:770
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n"
msgstr ""
" --protocol-directories использовать имя протокола в каталогах\n"
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:772
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n"
msgstr " -P, --directory-prefix=ПРЕФИКС сохранять файлы в ПРЕФИКС/..\n"
-#: src/main.c:773
+#: src/main.c:774
msgid ""
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
"components\n"
@@ -1948,25 +1963,25 @@ msgstr ""
" --cut-dirs=ЧИСЛО игнорировать ЧИСЛО компонентов удалённого\n"
" каталога\n"
-#: src/main.c:777
+#: src/main.c:778
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "Параметры HTTP:\n"
-#: src/main.c:779
+#: src/main.c:780
msgid " --http-user=USER set http user to USER\n"
msgstr ""
" --http-user=ПОЛЬЗОВ. установить http-пользователя в ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\n"
-#: src/main.c:781
+#: src/main.c:782
msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n"
msgstr " --http-password=ПАРОЛЬ установить http-пароль в ПАРОЛЬ\n"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:784
msgid " --no-cache disallow server-cached data\n"
msgstr ""
" --no-cache отвергать кэшированные сервером данные\n"
-#: src/main.c:785
+#: src/main.c:786
msgid ""
" --default-page=NAME change the default page name (normally\n"
" this is 'index.html'.)\n"
@@ -1974,7 +1989,7 @@ msgstr ""
" --default-page=ИМЯ изменить имя страницы по умолчанию (обычно\n"
" это «index.html»)\n"
-#: src/main.c:788
+#: src/main.c:789
msgid ""
" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
"extensions\n"
@@ -1982,43 +1997,42 @@ msgstr ""
" -E, --adjust-extension сохранять документы HTML/CSS с надлежащими\n"
" расширениями\n"
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:791
msgid ""
" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n"
msgstr ""
" --ignore-length игнорировать поле заголовка «Content-Length»\n"
-#: src/main.c:792
+#: src/main.c:793
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n"
msgstr " --header=СТРОКА вставить СТРОКУ между заголовками\n"
-#: src/main.c:795
-#, fuzzy
+#: src/main.c:796
msgid ""
" --compression=TYPE choose compression, one of auto, gzip and "
"none. (default: none)\n"
-msgstr " --progress=ТИП выбрать тип индикатора выполнения\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:798
+#: src/main.c:799
msgid ""
" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n"
msgstr ""
" --max-redirect максимально допустимое число перенаправлений\n"
" на страницу\n"
-#: src/main.c:800
+#: src/main.c:801
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n"
msgstr ""
" --proxy-user=ПОЛЬЗОВ. установить ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ в качестве имени\n"
" пользователя для прокси\n"
-#: src/main.c:802
+#: src/main.c:803
msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n"
msgstr ""
" --proxy-password=ПАРОЛЬ установить ПАРОЛЬ в качестве пароля для\n"
" прокси\n"
-#: src/main.c:804
+#: src/main.c:805
msgid ""
" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP "
"request\n"
@@ -2026,11 +2040,11 @@ msgstr ""
" --referer=URL включить в HTTP-запрос заголовок «Referer: "
"URL»\n"
-#: src/main.c:806
+#: src/main.c:807
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n"
msgstr " --save-headers сохранять HTTP-заголовки в файл\n"
-#: src/main.c:808
+#: src/main.c:809
msgid ""
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/"
"VERSION\n"
@@ -2038,7 +2052,7 @@ msgstr ""
" -U, --user-agent=АГЕНТ идентифицировать себя как АГЕНТ вместо\n"
" Wget/ВЕРСИЯ\n"
-#: src/main.c:810
+#: src/main.c:811
msgid ""
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections)\n"
@@ -2046,21 +2060,21 @@ msgstr ""
" --no-http-keep-alive отключить поддержание активности HTTP\n"
" (постоянные подключения)\n"
-#: src/main.c:812
+#: src/main.c:813
msgid " --no-cookies don't use cookies\n"
msgstr " --no-cookies не использовать кукисы\n"
-#: src/main.c:814
+#: src/main.c:815
msgid ""
" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n"
msgstr ""
" --load-cookies=ФАЙЛ загрузить кукисы из ФАЙЛА перед сеансом\n"
-#: src/main.c:816
+#: src/main.c:817
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n"
msgstr " --save-cookies=ФАЙЛ сохранить кукисы в ФАЙЛ после сеанса\n"
-#: src/main.c:818
+#: src/main.c:819
msgid ""
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
"cookies\n"
@@ -2068,7 +2082,7 @@ msgstr ""
" --keep-session-cookies загрузить и сохранить кукисы сеанса\n"
" (непостоянные)\n"
-#: src/main.c:820
+#: src/main.c:821
msgid ""
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
"data\n"
@@ -2076,7 +2090,7 @@ msgstr ""
" --post-data=СТРОКА использовать метод POST; отправка СТРОКИ в\n"
" качестве данных\n"
-#: src/main.c:822
+#: src/main.c:823
msgid ""
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of "
"FILE\n"
@@ -2085,13 +2099,13 @@ msgstr ""
"содержимого\n"
" ФАЙЛА\n"
-#: src/main.c:824
+#: src/main.c:825
msgid ""
" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n"
msgstr ""
" --method=HTTPMethod использовать метод «HTTPMethod» в заголовке\n"
-#: src/main.c:826
+#: src/main.c:827
msgid ""
" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be "
"set\n"
@@ -2099,7 +2113,7 @@ msgstr ""
" --body-data=СТРОКА отправка СТРОКИ в качестве данных;\n"
" ДОЛЖЕН быть указан параметр --method\n"
-#: src/main.c:828
+#: src/main.c:829
msgid ""
" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be "
"set\n"
@@ -2107,7 +2121,7 @@ msgstr ""
" --body-file=ФАЙЛ отправка содержимого ФАЙЛА;\n"
" ДОЛЖЕН быть указан параметр --method\n"
-#: src/main.c:830
+#: src/main.c:831
msgid ""
" --content-disposition honor the Content-Disposition header "
"when\n"
@@ -2118,14 +2132,14 @@ msgstr ""
" при выборе имён для локальных файлов\n"
" (ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЙ)\n"
-#: src/main.c:833
+#: src/main.c:834
msgid ""
" --content-on-error output the received content on server "
"errors\n"
msgstr ""
" --content-on-error выводить принятые данные при ошибках сервера\n"
-#: src/main.c:835
+#: src/main.c:836
msgid ""
" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication "
"information\n"
@@ -2136,11 +2150,11 @@ msgstr ""
" Basic HTTP не дожидаясь первого ответа\n"
" сервера\n"
-#: src/main.c:842
+#: src/main.c:843
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "Параметры HTTPS (SSL/TLS):\n"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:845
#, fuzzy
msgid ""
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, "
@@ -2150,51 +2164,51 @@ msgstr ""
" --secure-protocol=ПР выбор безопасного протокола: auto, SSLv2,\n"
" SSLv3, TLSv1 и PFS\n"
-#: src/main.c:847
+#: src/main.c:848
msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n"
msgstr ""
" --https-only переходить только по безопасным ссылкам "
"HTTPS\n"
-#: src/main.c:849
+#: src/main.c:850
msgid ""
" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n"
msgstr " --no-check-certificate не проверять сертификат сервера\n"
-#: src/main.c:851
+#: src/main.c:852
msgid " --certificate=FILE client certificate file\n"
msgstr " --certificate=FILE файл сертификата пользователя\n"
-#: src/main.c:853
+#: src/main.c:854
msgid ""
" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n"
msgstr ""
" --certificate-type=ТИП тип сертификата пользователя: PEM или DER\n"
-#: src/main.c:855
+#: src/main.c:856
msgid " --private-key=FILE private key file\n"
msgstr " --private-key=ФАЙЛ файл секретного ключа\n"
-#: src/main.c:857
+#: src/main.c:858
msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n"
msgstr " --private-key-type=ТИП тип секретного ключа: PEM или DER\n"
-#: src/main.c:859
+#: src/main.c:860
msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n"
msgstr " --ca-certificate=ФАЙЛ файл с набором CA\n"
-#: src/main.c:861
+#: src/main.c:862
msgid ""
" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is "
"stored\n"
msgstr ""
" --ca-directory=КАТ каталог, в котором хранится список CA\n"
-#: src/main.c:863
+#: src/main.c:864
msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n"
msgstr " --crl-file=ФАЙЛ файл с набором CRL\n"
-#: src/main.c:865
+#: src/main.c:866
msgid ""
" --pinnedpubkey=FILE/HASHES Public key (PEM/DER) file, or any number\n"
" of base64 encoded sha256 hashes preceded "
@@ -2209,14 +2223,14 @@ msgstr ""
"«;»,\n"
" по которым проверяется ответный узел\n"
-#: src/main.c:871
+#: src/main.c:872
msgid ""
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
"PRNG\n"
msgstr ""
" --random-file=ФАЙЛ файл со случайными данными для SSL PRNG\n"
-#: src/main.c:875
+#: src/main.c:876
msgid ""
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
"data\n"
@@ -2224,7 +2238,7 @@ msgstr ""
" --egd-file=ФАЙЛ файл, определяющий сокет EGD со случайными "
"данными\n"
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:880
msgid ""
" --ciphers=STR Set the priority string (GnuTLS) or cipher "
"list string (OpenSSL) directly.\n"
@@ -2234,15 +2248,15 @@ msgid ""
"depend on the specific SSL/TLS engine.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:886
+#: src/main.c:887
msgid "HSTS options:\n"
msgstr "Параметры HSTS:\n"
-#: src/main.c:888
+#: src/main.c:889
msgid " --no-hsts disable HSTS\n"
msgstr " --no-hsts отключить HSTS\n"
-#: src/main.c:890
+#: src/main.c:891
msgid ""
" --hsts-file path of HSTS database (will override "
"default)\n"
@@ -2250,11 +2264,11 @@ msgstr ""
" --hsts-file путь к базе данных HSTS (заменит значение\n"
" по умолчанию)\n"
-#: src/main.c:895
+#: src/main.c:896
msgid "FTP options:\n"
msgstr "Параметры FTP:\n"
-#: src/main.c:898
+#: src/main.c:899
msgid ""
" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP "
"files\n"
@@ -2262,34 +2276,34 @@ msgstr ""
" --ftp-stmlf использовать формат Stream_LF для всех\n"
" двоичных файлов FTP\n"
-#: src/main.c:901
+#: src/main.c:902
msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n"
msgstr ""
" --ftp-user=ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ установить ftp-пользователя в ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\n"
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:904
msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n"
msgstr " --ftp-password=ПАРОЛЬ установить ftp-пароль в ПАРОЛЬ\n"
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:906
msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n"
msgstr " --no-remove-listing не удалять файлы «.listing»\n"
-#: src/main.c:907
+#: src/main.c:908
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n"
msgstr " --no-glob выключить маски для имён файлов FTP\n"
-#: src/main.c:909
+#: src/main.c:910
msgid ""
" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n"
msgstr " --no-passive-ftp отключить «пассивный» режим передачи\n"
-#: src/main.c:911
+#: src/main.c:912
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n"
msgstr ""
" --preserve-permissions сохранять права доступа удалённых файлов\n"
-#: src/main.c:913
+#: src/main.c:914
msgid ""
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
"dir)\n"
@@ -2297,11 +2311,11 @@ msgstr ""
" --retr-symlinks при рекурсии загружать файлы по ссылкам\n"
" (не каталоги)\n"
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:919
msgid "FTPS options:\n"
msgstr "Параметры FTPS:\n"
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:921
msgid ""
" --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is "
"990)\n"
@@ -2309,7 +2323,7 @@ msgstr ""
" --ftps-implicit безусловно использовать FTPS (порт\n"
" по умолчанию — 990)\n"
-#: src/main.c:922
+#: src/main.c:923
msgid ""
" --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in "
"the control connection when\n"
@@ -2319,7 +2333,7 @@ msgstr ""
" в канале управления, при открытии\n"
" канала данных\n"
-#: src/main.c:925
+#: src/main.c:926
msgid ""
" --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all "
"the data will be in plaintext\n"
@@ -2327,7 +2341,7 @@ msgstr ""
" --ftps-clear-data-connection шифровать только канал управления;\n"
" данные не шифруются\n"
-#: src/main.c:927
+#: src/main.c:928
msgid ""
" --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not "
"supported in the target server\n"
@@ -2335,11 +2349,11 @@ msgstr ""
" --ftps-fallback-to-ftp вернуться к FTP, если FTPS не\n"
" поддерживается сервером\n"
-#: src/main.c:931
+#: src/main.c:932
msgid "WARC options:\n"
msgstr "Параметры WARC:\n"
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:934
msgid ""
" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz "
"file\n"
@@ -2347,23 +2361,23 @@ msgstr ""
" --warc-file=ФАЙЛ записать данные запроса/ответа в файл .warc."
"gz\n"
-#: src/main.c:935
+#: src/main.c:936
msgid ""
" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n"
msgstr " --warc-header=СТРОКА вставить СТРОКУ в запись warcinfo\n"
-#: src/main.c:937
+#: src/main.c:938
msgid ""
" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n"
msgstr ""
" --warc-max-size=ЧИСЛО максимальный размер файлов WARC равен "
"ЧИСЛУ\n"
-#: src/main.c:939
+#: src/main.c:940
msgid " --warc-cdx write CDX index files\n"
msgstr " --warc-cdx записать индексные файлы CDX\n"
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:942
msgid ""
" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX "
"file\n"
@@ -2371,24 +2385,24 @@ msgstr ""
" --warc-dedup=ФАЙЛ не сохранять записи, перечисленные в файле "
"CDX\n"
-#: src/main.c:944
+#: src/main.c:945
msgid ""
" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n"
msgstr ""
" --no-warc-compression не сжимать файлы WARC с помощью GZIP\n"
-#: src/main.c:947
+#: src/main.c:948
msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n"
msgstr " --no-warc-digests не вычислять дайджесты SHA1\n"
-#: src/main.c:949
+#: src/main.c:950
msgid ""
" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC "
"record\n"
msgstr ""
" --no-warc-keep-log не сохранять файл журнала в записи WARC\n"
-#: src/main.c:951
+#: src/main.c:952
msgid ""
" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by "
"the\n"
@@ -2397,28 +2411,28 @@ msgstr ""
" --warc-tempdir=КАТАЛОГ расположение для временных файлов,\n"
" создаваемых процедурой записи WARC\n"
-#: src/main.c:956
+#: src/main.c:957
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Рекурсивная загрузка:\n"
-#: src/main.c:958
+#: src/main.c:959
msgid " -r, --recursive specify recursive download\n"
msgstr " -r, --recursive включение рекурсивной загрузки\n"
-#: src/main.c:960
+#: src/main.c:961
msgid ""
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite)\n"
msgstr ""
" -l, --level=ЧИСЛО глубина рекурсии (inf и 0 — бесконечность)\n"
-#: src/main.c:962
+#: src/main.c:963
msgid ""
" --delete-after delete files locally after downloading "
"them\n"
msgstr " --delete-after удалять локальные файлы после загрузки\n"
-#: src/main.c:964
+#: src/main.c:965
msgid ""
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS "
"point to\n"
@@ -2427,7 +2441,7 @@ msgstr ""
" -k, --convert-links делать ссылки локальными в загруженном\n"
" HTML или CSS\n"
-#: src/main.c:967
+#: src/main.c:968
msgid ""
" --convert-file-only convert the file part of the URLs only "
"(usually known as the basename)\n"
@@ -2435,7 +2449,7 @@ msgstr ""
" --convert-file-only преобразовывать только файловую часть URL\n"
" (базовую часть имени)\n"
-#: src/main.c:969
+#: src/main.c:970
msgid ""
" --backups=N before writing file X, rotate up to N "
"backup files\n"
@@ -2443,7 +2457,7 @@ msgstr ""
" --backups=N перед записью файла X, ротировать до N\n"
" резервных файлов\n"
-#: src/main.c:973
+#: src/main.c:974
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as "
"X_orig\n"
@@ -2451,7 +2465,7 @@ msgstr ""
" -K, --backup-converted перед преобразованием файла X делать резервную\n"
" копию в виде X_orig\n"
-#: src/main.c:976
+#: src/main.c:977
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X."
"orig\n"
@@ -2459,7 +2473,7 @@ msgstr ""
" -K, --backup-converted перед преобразованием файла X делать резервную\n"
" копию в виде X.orig\n"
-#: src/main.c:979
+#: src/main.c:980
msgid ""
" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-"
"listing\n"
@@ -2467,7 +2481,7 @@ msgstr ""
" -m, --mirror короткий параметр, эквивалентный\n"
" -N -r -l inf --no-remove-listing\n"
-#: src/main.c:981
+#: src/main.c:982
msgid ""
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display "
"HTML page\n"
@@ -2475,7 +2489,7 @@ msgstr ""
" -p, --page-requisites загрузить все изображения и проч., необходимые\n"
" для отображения HTML-страницы\n"
-#: src/main.c:983
+#: src/main.c:984
msgid ""
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments\n"
@@ -2483,11 +2497,11 @@ msgstr ""
" --strict-comments включить строгую (SGML) обработку комментариев\n"
" HTML\n"
-#: src/main.c:987
+#: src/main.c:988
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Разрешения/запреты при рекурсии:\n"
-#: src/main.c:989
+#: src/main.c:990
msgid ""
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
"extensions\n"
@@ -2495,7 +2509,7 @@ msgstr ""
" -A, --accept=СПИСОК список разрешённых расширений\n"
" через запятую\n"
-#: src/main.c:991
+#: src/main.c:992
msgid ""
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
"extensions\n"
@@ -2503,47 +2517,47 @@ msgstr ""
" -R, --reject=СПИСОК список запрещённых расширений,\n"
" разделённых запятыми.\n"
-#: src/main.c:993
+#: src/main.c:994
msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n"
msgstr ""
" --accept-regex=РЕГВЫР регулярное выражение для разрешённых URL\n"
-#: src/main.c:995
+#: src/main.c:996
msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n"
msgstr ""
" --reject-regex=РЕГВЫР регулярное выражение для запрещённых URL\n"
-#: src/main.c:998
+#: src/main.c:999
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n"
msgstr ""
" --regex-type=ТИП тип регулярного выражения (posix|pcre)\n"
-#: src/main.c:1001
+#: src/main.c:1002
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n"
msgstr " --regex-type=ТИП тип регулярного выражения (posix)\n"
-#: src/main.c:1004
+#: src/main.c:1005
msgid ""
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n"
msgstr ""
" -D, --domains=СПИСОК список разрешённых доменов,\n"
" через запятую\n"
-#: src/main.c:1006
+#: src/main.c:1007
msgid ""
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n"
msgstr ""
" --exclude-domains=СПИСОК список запрещённых доменов,\n"
" через запятую\n"
-#: src/main.c:1008
+#: src/main.c:1009
msgid ""
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n"
msgstr ""
" --follow-ftp следовать по ссылкам FTP в HTML-"
"документах\n"
-#: src/main.c:1010
+#: src/main.c:1011
msgid ""
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
"tags\n"
@@ -2551,7 +2565,7 @@ msgstr ""
" --follow-tags=СПИСОК список используемых тегов HTML,\n"
" через запятую\n"
-#: src/main.c:1012
+#: src/main.c:1013
msgid ""
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
"tags\n"
@@ -2559,22 +2573,22 @@ msgstr ""
" --ignore-tags=СПИСОК список игнорируемых тегов HTML,\n"
" через запятую\n"
-#: src/main.c:1014
+#: src/main.c:1015
msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n"
msgstr ""
" -H, --span-hosts заходить на чужие узлы при рекурсии\n"
-#: src/main.c:1016
+#: src/main.c:1017
msgid " -L, --relative follow relative links only\n"
msgstr ""
" -L, --relative следовать только по относительным "
"ссылкам\n"
-#: src/main.c:1018
+#: src/main.c:1019
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n"
msgstr " -I, --include-directories=СПИСОК список разрешённых каталогов\n"
-#: src/main.c:1020
+#: src/main.c:1021
msgid ""
" --trust-server-names use the name specified by the "
"redirection\n"
@@ -2583,93 +2597,93 @@ msgstr ""
" --trust-server-names использовать имя, указанное в перенаправляющем URL,\n"
" в качестве последнего компонента.\n"
-#: src/main.c:1023
+#: src/main.c:1024
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n"
msgstr " -X, --exclude-directories=СПИСОК список исключаемых каталогов\n"
-#: src/main.c:1025
+#: src/main.c:1026
msgid ""
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n"
msgstr ""
" -np, --no-parent не подниматься в родительский каталог\n"
-#: src/main.c:1028
+#: src/main.c:1029
#, fuzzy
msgid "Email bug reports, questions, discussions to <bug-wget@gnu.org>\n"
msgstr "Сообщения об ошибках и пожелания отправляйте на <bug-wget@gnu.org>\n"
-#: src/main.c:1029
+#: src/main.c:1030
msgid ""
"and/or open issues at https://savannah.gnu.org/bugs/?"
"func=additem&group=wget.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1034
+#: src/main.c:1035
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr ""
"GNU Wget %s, программа для загрузки файлов из сети в автономном режиме.\n"
-#: src/main.c:1077
+#: src/main.c:1078
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Пароль для пользователя %s: "
-#: src/main.c:1079
+#: src/main.c:1080
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
-#: src/main.c:1103
+#: src/main.c:1104
#, c-format
msgid "Cannot create pipe\n"
msgstr "Не удалось создать канал\n"
-#: src/main.c:1111
+#: src/main.c:1112
#, c-format
msgid "Error initializing spawn file actions for use-askpass: %d\n"
msgstr ""
"Ошибка инициализации объекта файловых действий при spawn для use-askpass: "
"%d\n"
-#: src/main.c:1120
+#: src/main.c:1121
#, c-format
msgid "Error setting spawn file actions for use-askpass: %d\n"
msgstr ""
"Ошибка назначения объекту файловых действий при spawn для use-askpass: %d\n"
-#: src/main.c:1144
+#: src/main.c:1145
#, c-format
msgid "Error reading response from command \"%s %s\": %s\n"
msgstr "Ошибка чтения ответа команды «%s %s»: %s\n"
-#: src/main.c:1167
+#: src/main.c:1168
#, c-format
msgid "Username for '%s%s': "
msgstr "Имя пользователя для «%s%s»: "
-#: src/main.c:1177
+#: src/main.c:1178
#, c-format
msgid "Password for '%s%s@%s': "
msgstr "Пароль для «%s%s@%s»: "
-#: src/main.c:1249
+#: src/main.c:1250
msgid "Wgetrc: "
msgstr "Wgetrc: "
-#: src/main.c:1250
+#: src/main.c:1251
msgid "Locale: "
msgstr "Локаль: "
-#: src/main.c:1251
+#: src/main.c:1252
msgid "Compile: "
msgstr "Компиляция: "
-#: src/main.c:1252
+#: src/main.c:1253
msgid "Link: "
msgstr "Ссылка: "
-#: src/main.c:1256
+#: src/main.c:1257
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
@@ -2678,29 +2692,29 @@ msgstr ""
"GNU Wget %s для %s.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1283
+#: src/main.c:1284
#, c-format
msgid " %s (env)\n"
msgstr " %s (среда)\n"
-#: src/main.c:1290
+#: src/main.c:1291
#, c-format
msgid " %s (user)\n"
msgstr " %s (пользователь)\n"
-#: src/main.c:1295
+#: src/main.c:1296
#, c-format
msgid " %s (system)\n"
msgstr " %s (система)\n"
#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:1323
+#: src/main.c:1324
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:1326
+#: src/main.c:1327
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -2715,7 +2729,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:1334
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -2723,36 +2737,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Автор оригинальной версии: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:1337
+#: src/main.c:1338
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Сообщения об ошибках и вопросы отправляйте на <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:1390 src/main.c:1933
+#: src/main.c:1391 src/main.c:1940
#, c-format
msgid "Memory allocation problem\n"
msgstr "Проблема выделения памяти\n"
-#: src/main.c:1441
+#: src/main.c:1442
#, c-format
msgid "Exiting due to error in %s\n"
msgstr "Завершение работы из-за ошибки в %s\n"
-#: src/main.c:1471 src/main.c:1542 src/main.c:1778
+#: src/main.c:1472 src/main.c:1543 src/main.c:1779
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Дополнительные параметры выводятся по команде «%s --help».\n"
-#: src/main.c:1538
+#: src/main.c:1539
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: недопустимый параметр — «-n%c»\n"
-#: src/main.c:1584
+#: src/main.c:1585
#, c-format
msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n"
msgstr "Собрано без поддержки отладки. Флаг --debug игнорируется.\n"
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1598
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
@@ -2761,7 +2775,7 @@ msgstr ""
"Указаны сразу --no-clobber и --convert-links, будет использоваться только --"
"convert-links.\n"
-#: src/main.c:1599
+#: src/main.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-"
@@ -2770,24 +2784,24 @@ msgstr ""
"Указаны сразу --no-clobber и --convert-file-only, будет использоваться "
"только --convert-file-only.\n"
-#: src/main.c:1632
+#: src/main.c:1633
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Невозможно одновременно использовать режимы verbose и quiet.\n"
-#: src/main.c:1638
+#: src/main.c:1639
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr ""
"Невозможно одновременно использовать временные метки и не затирать старые "
"файлы.\n"
-#: src/main.c:1647
+#: src/main.c:1648
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "Невозможно указать и --inet4-only, и --inet6-only.\n"
-#: src/main.c:1657
+#: src/main.c:1658
msgid ""
"Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are "
"given, or in combination\n"
@@ -2798,7 +2812,7 @@ msgstr ""
"несколько URL, или в комбинации с параметрами -p или -r.\n"
"Подробности см. в документации.\n"
-#: src/main.c:1666
+#: src/main.c:1667
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -2808,7 +2822,7 @@ msgstr ""
"загруженные данные будут помещены в один файл.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1672
+#: src/main.c:1673
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
@@ -2818,7 +2832,7 @@ msgstr ""
"параметр -O. Подробности смотрите в руководстве.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1692
+#: src/main.c:1693
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
@@ -2826,19 +2840,19 @@ msgstr ""
"Вывод WARC не работает с --no-clobber, параметр --no-clobber будет "
"отключён.\n"
-#: src/main.c:1699
+#: src/main.c:1700
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
msgstr ""
"Вывод WARC не работает с метками времени, метки времени будут отключены.\n"
-#: src/main.c:1706
+#: src/main.c:1707
#, c-format
msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
msgstr "Вывод WARC не работает с --spider.\n"
-#: src/main.c:1712
+#: src/main.c:1713
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be "
@@ -2846,7 +2860,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вывод WARC не работает с --continue или --start-pos; они будут отключены.\n"
-#: src/main.c:1720
+#: src/main.c:1721
#, c-format
msgid ""
"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
@@ -2854,7 +2868,7 @@ msgstr ""
"Дайджест отключён; дедупликация WARC не будет находить повторяющиеся "
"записи.\n"
-#: src/main.c:1741
+#: src/main.c:1742
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Compression does not work with --continue or --start-pos, they will be "
@@ -2862,12 +2876,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вывод WARC не работает с --continue или --start-pos; они будут отключены.\n"
-#: src/main.c:1752
+#: src/main.c:1753
#, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr "Невозможно указать сразу --ask-password и --password.\n"
-#: src/main.c:1760
+#: src/main.c:1761
#, c-format
msgid ""
"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue "
@@ -2876,17 +2890,17 @@ msgstr ""
"Не рекомендуется указывать --start-pos и --continue одновременно; --continue "
"будет отключён.\n"
-#: src/main.c:1773
+#: src/main.c:1774
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: отсутствует URL\n"
-#: src/main.c:1815
+#: src/main.c:1822
#, c-format
msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
msgstr "Нельзя указывать --post-data и --post-file одновременно.\n"
-#: src/main.c:1820
+#: src/main.c:1827
#, c-format
msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
@@ -2895,7 +2909,7 @@ msgstr ""
"Нельзя использовать --post-data или --post-file вместе с --method. Параметр "
"--method предполагает данные в параметрах --body-data и --body-file\n"
-#: src/main.c:1829
+#: src/main.c:1836
#, c-format
msgid ""
"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
@@ -2904,17 +2918,17 @@ msgstr ""
"Чтобы использовать --body-data или --body-file вы должны указать "
"используемый метод через параметр --method=HTTPMethod.\n"
-#: src/main.c:1835
+#: src/main.c:1842
#, c-format
msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
msgstr "Нельзя указывать --body-data и --body-file одновременно.\n"
-#: src/main.c:1887
+#: src/main.c:1894
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr "Эта версия не поддерживает IRI\n"
-#: src/main.c:1999
+#: src/main.c:2006
#, c-format
msgid ""
"-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
@@ -2922,7 +2936,7 @@ msgstr ""
"Параметр -k или -r может использовать только вместе с -O, если вывод "
"производится в обычный файл.\n"
-#: src/main.c:2005
+#: src/main.c:2012
#, c-format
msgid ""
"--convert-links or --convert-file-only can be used together only if "
@@ -2931,42 +2945,42 @@ msgstr ""
"Параметр --convert-links или --convert-file-only может использовать вместе "
"только, если вывод производится в обычный файл.\n"
-#: src/main.c:2016
+#: src/main.c:2023
#, c-format
msgid "Failed to init libcares\n"
msgstr "Сбой при инициализации libcares\n"
-#: src/main.c:2022
+#: src/main.c:2029
#, c-format
msgid "Failed to init c-ares channel\n"
msgstr "Сбой при инициализации канала c-ares\n"
-#: src/main.c:2045
+#: src/main.c:2052
#, c-format
msgid "Failed to parse IP address '%s'\n"
msgstr "Не удалось разобрать IP-адрес «%s»\n"
-#: src/main.c:2056
+#: src/main.c:2063
#, c-format
msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n"
msgstr "Не удалось назначить DNS-сервер(ы) «%s» (%d)\n"
-#: src/main.c:2184
+#: src/main.c:2191
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Не найдены URL-ы в файле %s.\n"
-#: src/main.c:2200
+#: src/main.c:2207
#, c-format
msgid "Unable to parse metalink file %s.\n"
msgstr "Не удалось обработать файл metalink %s.\n"
-#: src/main.c:2230 src/metalink.c:337
+#: src/main.c:2237 src/metalink.c:337
#, c-format
msgid "Could not download all resources from %s.\n"
msgstr "Невозможно скачать все ресурсы с %s.\n"
-#: src/main.c:2257
+#: src/main.c:2264
#, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
@@ -2977,7 +2991,7 @@ msgstr ""
"Общее время: %s\n"
"Загружено: %d файлов, %s за %s (%s)\n"
-#: src/main.c:2271
+#: src/main.c:2278
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "ПРЕВЫШЕНО ограничение на загрузку (%s)!\n"
@@ -3143,7 +3157,7 @@ msgstr "Работа продолжается в фоновом режиме.\n"
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
msgstr "Работа продолжается в фоновом режиме, pid %lu.\n"
-#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:505
+#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:508
#, c-format
msgid "Output will be written to %s.\n"
msgstr "Выходные данные будут записаны в %s.\n"
@@ -3189,68 +3203,68 @@ msgstr "Использование: %s NETRC [ИМЯ_УЗЛА]\n"
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: невозможно выполнить stat для %s: %s\n"
-#: src/openssl.c:112
+#: src/openssl.c:114
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: используется слабый источник случайных данных.\n"
-#: src/openssl.c:190
+#: src/openssl.c:192
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr ""
"Невозможно породить PRNG; подразумевается использование параметра --random-"
"file.\n"
-#: src/openssl.c:263
+#: src/openssl.c:267
#, fuzzy
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n"
msgstr "Версия вашего OpenSSL слишком старая для поддержки TLSv1.1\n"
-#: src/openssl.c:269
+#: src/openssl.c:273
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n"
msgstr "Версия вашего OpenSSL слишком старая для поддержки TLSv1.1\n"
-#: src/openssl.c:273
+#: src/openssl.c:277
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n"
msgstr "Версия вашего OpenSSL слишком старая для поддержки TLSv1.2\n"
-#: src/openssl.c:279
+#: src/openssl.c:283
#, c-format
msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "OpenSSL: значение %d параметра «secure-protocol» не реализовано\n"
-#: src/openssl.c:319
+#: src/openssl.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenSSL: Invalid cipher list: %s\n"
msgstr "%s: недопустимый URL %s: %s\n"
-#: src/openssl.c:636
+#: src/openssl.c:640
#, fuzzy
msgid "WARNING: Could not seed PRNG. Consider using --random-file.\n"
msgstr ""
"Невозможно породить PRNG; подразумевается использование параметра --random-"
"file.\n"
-#: src/openssl.c:856
+#: src/openssl.c:860
#, c-format
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
msgstr "%s: невозможно проверить сертификат %s, выпущенный %s:\n"
-#: src/openssl.c:867
+#: src/openssl.c:871
msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
msgstr " Невозможно локально проверить подлинность запрашивающего.\n"
-#: src/openssl.c:872
+#: src/openssl.c:876
msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
msgstr " Обнаружен самостоятельно подписанный сертификат.\n"
-#: src/openssl.c:875
+#: src/openssl.c:879
msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
msgstr " Запрошенный сертификат ещё недействителен.\n"
-#: src/openssl.c:878
+#: src/openssl.c:882
msgid " Issued certificate has expired.\n"
msgstr " Для запрошенного сертификата истёк срок действия.\n"
-#: src/openssl.c:966
+#: src/openssl.c:970
#, c-format
msgid ""
"%s: no certificate subject alternative name matches\n"
@@ -3259,7 +3273,7 @@ msgstr ""
"%s: альтернативное имя субъекта сертификата не совпадает с именем\n"
"запрошенного узла %s.\n"
-#: src/openssl.c:985
+#: src/openssl.c:989
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
@@ -3267,7 +3281,7 @@ msgstr ""
" %s: Общее название сертификата %s не совпадает с именем запрошенного "
"узла %s.\n"
-#: src/openssl.c:1017
+#: src/openssl.c:1021
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
@@ -3278,7 +3292,7 @@ msgstr ""
" Это может указывать на то, что узел не тот, за кого себя выдаёт\n"
" (то есть не настоящий %s).\n"
-#: src/openssl.c:1042
+#: src/openssl.c:1046
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr ""
@@ -3329,22 +3343,22 @@ msgstr "Не удаётся открыть %s: %s"
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Загружается robots.txt; не обращайте внимание на ошибки.\n"
-#: src/retr.c:912
+#: src/retr.c:928
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Ошибка разбора URL прокси %s: %s\n"
-#: src/retr.c:924
+#: src/retr.c:940
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Ошибка в URL прокси %s: Должен быть HTTP.\n"
-#: src/retr.c:1053
+#: src/retr.c:1069
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "Превышено число перенаправлений %d.\n"
-#: src/retr.c:1317
+#: src/retr.c:1333
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3352,7 +3366,7 @@ msgstr ""
"Завершение.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1317
+#: src/retr.c:1333
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3427,97 +3441,107 @@ msgstr "Недопустимый числовой адрес IPv6"
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "Программа скомпилирована без поддержки HTTPS"
-#: src/url.c:1604
+#: src/url.c:1603
#, fuzzy
msgid "Unconvertable multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Встречена неполная или недопустимая многобайтовая последовательность\n"
-#: src/utils.c:125
+#: src/utils.c:128
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: Не удалось выделить достаточно памяти; нехватка памяти.\n"
-#: src/utils.c:131
+#: src/utils.c:134
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: не удалось выделить %ld байт; недостаточно памяти.\n"
-#: src/utils.c:351
+#: src/utils.c:354
#, c-format
msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%d bytes), aborting.\n"
msgstr "%s: aprintf: текстовый буфер слишком велик (%d байт), останов.\n"
-#: src/utils.c:503
+#: src/utils.c:506
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Работа продолжается в фоновом режиме, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:554
+#: src/utils.c:557
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgstr "Не удалось разорвать символьную ссылку %s: %s\n"
-#: src/utils.c:859
+#: src/utils.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to Fopen file %s\n"
msgstr "Сбой при инициализации libcares\n"
-#: src/utils.c:865
+#: src/utils.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get FD for file %s\n"
msgstr "Не удалось назначить права для %s.\n"
-#: src/utils.c:872
+#: src/utils.c:878
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stat file %s, (check permissions)\n"
msgstr "Не удалось назначить права для %s.\n"
-#: src/utils.c:882
+#: src/utils.c:888
#, c-format
msgid "File %s changed since the last check. Security check failed."
msgstr ""
-#: src/utils.c:917
+#: src/utils.c:923
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file %s, reason :%s\n"
msgstr "Не удалось разобрать IP-адрес «%s»\n"
-#: src/utils.c:923
+#: src/utils.c:929
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stat file %s, error: %s\n"
msgstr "Не удалось назначить права для %s.\n"
-#: src/utils.c:932
+#: src/utils.c:939
#, c-format
msgid ""
"Trying to open file %s but it changed since last check. Security check "
"failed."
msgstr ""
-#: src/utils.c:2438 src/utils.c:2462
+#: src/utils.c:2445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid regular expression %s, PCRE2 error %d\n"
+msgstr "Недопустимое регулярное выражение %s, %s\n"
+
+#: src/utils.c:2462 src/utils.c:2485
#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, %s\n"
msgstr "Недопустимое регулярное выражение %s, %s\n"
-#: src/utils.c:2486 src/utils.c:2510
+#: src/utils.c:2515 src/utils.c:2537 src/utils.c:2561
#, c-format
msgid "Error while matching %s: %d\n"
msgstr "Ошибка при сравнении %s: %d\n"
-#: src/utils.c:2803
+#: src/utils.c:2854
#, c-format
msgid "Skipping key with wrong size (%d/%d): %s\n"
msgstr ""
-#: src/warc.c:223
+#: src/warc.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Error duplicating WARC file file descriptor.\n"
+msgstr "Ошибка открытия файла WARC %s.\n"
+
+#: src/warc.c:233
msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n"
msgstr "Ошибка открытия потока GZIP в файл WARC.\n"
-#: src/warc.c:798
+#: src/warc.c:809
msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n"
msgstr "Ошибка сохранения записи warcinfo в файл WARC.\n"
-#: src/warc.c:861
+#: src/warc.c:872
#, c-format
msgid ""
"Opening WARC file %s.\n"
@@ -3526,25 +3550,25 @@ msgstr ""
"Открывается файл WARC %s.\n"
"\n"
-#: src/warc.c:867
+#: src/warc.c:878
#, c-format
msgid "Error opening WARC file %s.\n"
msgstr "Ошибка открытия файла WARC %s.\n"
-#: src/warc.c:1064
+#: src/warc.c:1075
msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n"
msgstr "Файл CDX не содержит оригинальных url (отсутствует столбец «a»).\n"
-#: src/warc.c:1067
+#: src/warc.c:1078
msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n"
msgstr "Файл CDX не содержит контрольных сумм (отсутствует столбец «k»).\n"
-#: src/warc.c:1070
+#: src/warc.c:1081
msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n"
msgstr ""
"Файл CDX не содержит идентификаторов записей (отсутствует столбец «u»).\n"
-#: src/warc.c:1094
+#: src/warc.c:1105
#, c-format
msgid ""
"Loaded %d record from CDX.\n"
@@ -3562,32 +3586,32 @@ msgstr[2] ""
"Загружено %d записей из CDX.\n"
"\n"
-#: src/warc.c:1140
+#: src/warc.c:1151
#, c-format
msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n"
msgstr "Невозможно прочитать файл CDX %s для дедупликации.\n"
-#: src/warc.c:1150
+#: src/warc.c:1161
msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n"
msgstr "Невозможно открыть временный файл манифеста WARC.\n"
-#: src/warc.c:1160
+#: src/warc.c:1171
msgid "Could not open temporary WARC log file.\n"
msgstr "Невозможно открыть временный файл журнала WARC.\n"
-#: src/warc.c:1169
+#: src/warc.c:1180
msgid "Could not open WARC file.\n"
msgstr "Невозможно открыть файл WARC.\n"
-#: src/warc.c:1178
+#: src/warc.c:1189
msgid "Could not open CDX file for output.\n"
msgstr "Невозможно открыть файл CDX для записи результата.\n"
-#: src/warc.c:1208
+#: src/warc.c:1219
msgid "Could not open temporary WARC file.\n"
msgstr "Невозможно открыть временный файл WARC.\n"
-#: src/warc.c:1482
+#: src/warc.c:1495
msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n"
msgstr ""
"Найдено единственное совпадение в файле CDX. Сохраняем пересмотренную запись "