summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po1599
1 files changed, 743 insertions, 856 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index dd32996..364898b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2002, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the wget package.
# Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2002
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2013
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2015
# based on unofficial translation of wget-1.6 by
# Arkadiusz Miśkiewicz <misiek@pld.ORG.PL>, 1998-2000.
# Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl> 2002-03-20 11:12+01:00
@@ -11,10 +11,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.15-pre1\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.16.1.46\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-08 11:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-03 15:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-28 15:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-15 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Nieznany błąd systemowy"
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "Rodzina adresów dla podanej nazwy hosta nie jest obsługiwana"
-#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:372
+#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:376
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Tymczasowy błąd rozwiązywania nazw"
@@ -100,61 +100,66 @@ msgstr "Przerwane przez sygnał"
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Łańcuch parametru niepoprawnie zakodowany"
-#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:374
+#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:378
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
-#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
+#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna; możliwości:"
-#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
+#: lib/getopt.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n"
+
+#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieć argumentów\n"
-#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
+#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieć argumentów\n"
-#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
+#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcja '--%s' musi mieć argument\n"
-#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
+#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n"
-#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
+#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n"
-#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n"
-#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
+#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- '%c'\n"
-#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
+#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n"
-#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
+#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n"
-#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
+#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcja ' -W %s' musi mieć argument\n"
@@ -190,84 +195,75 @@ msgstr "'"
#: lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Sukces"
#: lib/regcomp.c:134
msgid "No match"
-msgstr ""
+msgstr "Nic nie pasuje"
#: lib/regcomp.c:137
-#, fuzzy
msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Błędne wyrażenie regularne %s, %s\n"
+msgstr "Błędne wyrażenie regularne"
#: lib/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
-msgstr ""
+msgstr "Błędny znak sortowany"
#: lib/regcomp.c:143
-#, fuzzy
msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Niewłaściwa nazwa hosta"
+msgstr "Błędna nazwa klasy znaków"
#: lib/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
-msgstr ""
+msgstr "Kończący znak `\\'"
#: lib/regcomp.c:149
-#, fuzzy
msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Niewłaściwa nazwa użytkownika"
+msgstr "Błędne odniesienie wstecz"
#: lib/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr ""
+msgstr "Niesparowane [ lub [^"
#: lib/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr ""
+msgstr "Niesparowane ( lub \\("
#: lib/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
-msgstr ""
+msgstr "Niesparowane \\{"
#: lib/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr ""
+msgstr "Błędna zawartość \\{\\}"
#: lib/regcomp.c:164
-#, fuzzy
msgid "Invalid range end"
-msgstr "Niewłaściwa nazwa użytkownika"
+msgstr "Błędny koniec zakresu"
#: lib/regcomp.c:167
-#, fuzzy
msgid "Memory exhausted"
-msgstr "pamięć wyczerpana"
+msgstr "Pamięć wyczerpana"
#: lib/regcomp.c:170
-#, fuzzy
msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Błędne wyrażenie regularne %s, %s\n"
+msgstr "Błędne poprzedzające wyrażenie regularne"
#: lib/regcomp.c:173
-#, fuzzy
msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Błędne wyrażenie regularne %s, %s\n"
+msgstr "Przedwczesny koniec wyrażenia regularnego"
#: lib/regcomp.c:176
-#, fuzzy
msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Błędne wyrażenie regularne %s, %s\n"
+msgstr "Wyrażenie regularne zbyt duże"
#: lib/regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ""
+msgstr "Niesparowane ) lub \\)"
#: lib/regcomp.c:707
-#, fuzzy
msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Błędne wyrażenie regularne %s, %s\n"
+msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
#: lib/spawn-pipe.c:135 lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:259
#: lib/spawn-pipe.c:262
@@ -305,36 +301,36 @@ msgstr "podproces %s dostał krytyczny sygnał %d"
msgid "memory exhausted"
msgstr "pamięć wyczerpana"
-#: src/connect.c:200
+#: src/connect.c:205
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
msgstr "%s: nie można rozwiązać adresu bind `%s': wyłączenie bind.\n"
-#: src/connect.c:284
+#: src/connect.c:289
#, c-format
msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Łączenie się z %s|%s|:%d... "
-#: src/connect.c:292
+#: src/connect.c:297
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Łączenie się z %s:%d... "
-#: src/connect.c:295
+#: src/connect.c:300
#, c-format
msgid "Connecting to [%s]:%d... "
msgstr "Łączenie się z [%s]:%d... "
-#: src/connect.c:357
+#: src/connect.c:362
msgid "connected.\n"
msgstr "połączono.\n"
-#: src/connect.c:369 src/host.c:789 src/host.c:818
+#: src/connect.c:374 src/host.c:793 src/host.c:822
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "nieudane: %s.\n"
-#: src/connect.c:393 src/http.c:1983
+#: src/connect.c:398 src/http.c:1983
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
msgstr "%s: nie udało się rozwiązać adresu hosta %s\n"
@@ -369,9 +365,9 @@ msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Nie można stworzyć kopii zapasowej %s jako %s: %s\n"
#: src/cookies.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get cookie for %s\n"
-msgstr "Nie udało się usunąć %s: %s\n"
+msgstr "Nie udało się uzyskać ciasteczka dla %s\n"
#: src/cookies.c:457
#, c-format
@@ -521,7 +517,7 @@ msgstr "==> CWD nie jest potrzebne.\n"
#: src/ftp.c:727
msgid "Logically impossible section reached in getftp()"
-msgstr ""
+msgstr "Osiągnięto logicznie niemożliwy warunek w getftp()"
#: src/ftp.c:728
#, c-format
@@ -530,6 +526,9 @@ msgid ""
"cwd_start: %d\n"
"cwd_end: %d\n"
msgstr ""
+"cwd_count: %d\n"
+"cwd_start: %d\n"
+"cwd_end: %d\n"
#: src/ftp.c:758
#, c-format
@@ -621,7 +620,7 @@ msgstr "%s: %s, zamykanie połączenia sterującego.\n"
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Połączenie danych: %s; "
-#: src/ftp.c:1360
+#: src/ftp.c:1359
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Zamknięto połączenie sterujące.\n"
@@ -657,7 +656,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - zapisano %s [%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1809 src/main.c:1695 src/recur.c:454 src/recur.c:671
+#: src/ftp.c:1809 src/main.c:1693 src/recur.c:454 src/recur.c:671
#: src/retr.c:1104
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
@@ -786,19 +785,19 @@ msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n"
msgstr "BŁĄD: Nie udało się otworzyć certyfikatu %s: (%d).\n"
#: src/gnutls.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loaded CA certificate '%s'\n"
-msgstr "Błąd podczas analizy certyfikatu: %s\n"
+msgstr "Załadowano certyfikat CA '%s'\n"
#: src/gnutls.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n"
-msgstr "BŁĄD: Nie udało się otworzyć certyfikatu %s: (%d).\n"
+msgstr "BŁĄD: Nie udało się załadować pliku CRL '%s': (%d)\n"
#: src/gnutls.c:179
#, c-format
msgid "Loaded CRL file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Załadowano plik CRL '%s'\n"
#: src/gnutls.c:203
msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n"
@@ -807,23 +806,21 @@ msgstr "BŁĄD: GnuTLS wymaga, aby klucz i certyfikat były tego samego typu.\n"
#: src/gnutls.c:485 src/gnutls.c:521
#, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "GnuTLS: nie zaimplementowana wartość opcji 'secure-protocol' %d\n"
-#: src/gnutls.c:486 src/gnutls.c:522 src/host.c:158 src/openssl.c:250
-#, fuzzy
+#: src/gnutls.c:486 src/gnutls.c:522 src/host.c:162 src/openssl.c:252
msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n"
-msgstr ""
-"Prosimy o zgłaszanie błędów i propozycji na adres <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Prosimy o zgłoszenie tego błędu na adres bug-wget@gnu.org.\n"
-#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658
+#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660
msgid "ERROR"
msgstr "BŁĄD"
-#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658
+#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660
msgid "WARNING"
msgstr "UWAGA"
-#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:667
+#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:669
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: Żaden certyfikat nie został przedstawiony przez %s.\n"
@@ -895,24 +892,24 @@ msgstr "Właściciel certyfikatu nie pasuje do nazwy hosta %s\n"
msgid "Certificate must be X.509\n"
msgstr "Certyfikat musi być w formacie X.509\n"
-#: src/host.c:157
+#: src/host.c:161
msgid "Error in handling the address list.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd w obsłudze listy adresów.\n"
-#: src/host.c:368
+#: src/host.c:372
msgid "Unknown host"
msgstr "Nieznany host"
-#: src/host.c:747
+#: src/host.c:751
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Translacja %s... "
-#: src/host.c:798
+#: src/host.c:802
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr "błąd: brak adresu IPv4/IPv6 dla hosta.\n"
-#: src/host.c:821
+#: src/host.c:825
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "błąd: przekroczono limit czasu oczekiwania.\n"
@@ -1002,9 +999,9 @@ msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Nieznana metoda uwierzytelniania.\n"
#: src/http.c:2443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Authentication selected: %s\n"
-msgstr "Nieznana metoda uwierzytelniania.\n"
+msgstr "Wybrano uwierzytelnienie: %s\n"
#: src/http.c:2636
msgid "(no description)"
@@ -1203,32 +1200,32 @@ msgstr "Nieobsługiwana jakość zabezpieczenia '%s'.\n"
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Nieobsługiwany algorytm '%s'.\n"
-#: src/init.c:506
+#: src/init.c:507
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC wskazuje na %s, który nie istnieje.\n"
-#: src/init.c:609 src/netrc.c:246
+#: src/init.c:610 src/netrc.c:246
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Nie można odczytać %s (%s).\n"
-#: src/init.c:626
+#: src/init.c:627
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Błąd w %s w linii %d.\n"
-#: src/init.c:632
+#: src/init.c:633
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Błąd składni w %s w linii %d.\n"
-#: src/init.c:637
+#: src/init.c:638
#, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Nieznane polecenie %s w %s w linii %d.\n"
-#: src/init.c:674
+#: src/init.c:675
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n"
@@ -1239,7 +1236,7 @@ msgstr ""
"Proszę sprawdzić '%s',\n"
"lub wskazać inny plik przy użyciu --config.\n"
-#: src/init.c:689
+#: src/init.c:690
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n"
@@ -1250,66 +1247,66 @@ msgstr ""
"'%s',\n"
"lub wskazać inny plik przy użyciu --config.\n"
-#: src/init.c:705
+#: src/init.c:706
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr ""
"%s: Ostrzeżenie: Zarówno wgetrc systemowy jak i użytkownika wskazują na %s.\n"
-#: src/init.c:895
+#: src/init.c:896
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s: Nieprawidłowe polecenie --execute %s\n"
-#: src/init.c:940
+#: src/init.c:941
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Nieprawidłowa wartość logiczna %s; proszę podać on lub off.\n"
-#: src/init.c:957
+#: src/init.c:958
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s: %s: Niewłaściwa liczba %s.\n"
-#: src/init.c:1038
+#: src/init.c:1039
#, c-format
msgid "%s: %s must only be used once\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s musi być użyte tylko raz\n"
-#: src/init.c:1193 src/init.c:1212
+#: src/init.c:1194 src/init.c:1213
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: Nieprawidłowa wartość bajtu %s.\n"
# c-format
-#: src/init.c:1237
+#: src/init.c:1238
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: Nieprawidłowa wartość okresu czasu %s.\n"
# c-format
-#: src/init.c:1291 src/init.c:1402 src/init.c:1458 src/init.c:1522
-#: src/init.c:1541 src/init.c:1566
+#: src/init.c:1292 src/init.c:1403 src/init.c:1459 src/init.c:1523
+#: src/init.c:1542 src/init.c:1567
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: Nieprawidłowa wartość %s.\n"
-#: src/init.c:1328
+#: src/init.c:1329
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Nieprawidłowy nagłówek %s.\n"
-#: src/init.c:1349
+#: src/init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Nieprawidłowy nagłówek WARC %s.\n"
-#: src/init.c:1415
+#: src/init.c:1416
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: Nieprawidłowy typ wskaźnika postępu %s.\n"
-#: src/init.c:1495
+#: src/init.c:1496
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
@@ -1318,41 +1315,41 @@ msgstr ""
"%s: %s: Nieprawidłowe ograniczenie %s,\n"
" użyj [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
-#: src/iri.c:102
+#: src/iri.c:105
#, c-format
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
msgstr "Kodowanie %s nie jest prawidłowe\n"
-#: src/iri.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#: src/iri.c:130
+#, c-format
msgid "Conversion from %s to UTF-8 isn't supported\n"
-msgstr "Konwersja z %s do %s nie jest obsługiwana\n"
+msgstr "Konwersja z %s do UTF-8 nie jest obsługiwana\n"
-#: src/iri.c:160
+#: src/iri.c:163
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Napotkano niekompletną lub nieprawidłową sekwencję wielobajtową\n"
-#: src/iri.c:185
+#: src/iri.c:188
#, c-format
msgid "Unhandled errno %d\n"
msgstr "Nieobsługiwane errno %d\n"
-#: src/iri.c:206
+#: src/iri.c:209
msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
msgstr "locale_to_utf8: nie ustawiono lokalizacji\n"
-#: src/iri.c:240
+#: src/iri.c:243
#, c-format
msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
msgstr "idn_encode nie powiodło się (%d): %s\n"
-#: src/iri.c:259
+#: src/iri.c:262
#, c-format
msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
msgstr "idn_decode nie powiodło się (%d): %s\n"
# c-format
-#: src/log.c:862
+#: src/log.c:877
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1361,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s pobrano, przekierowanie wyjścia do %s.\n"
-#: src/log.c:872
+#: src/log.c:887
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1370,17 +1367,17 @@ msgstr ""
"\n"
"otrzymano %s.\n"
-#: src/log.c:873
+#: src/log.c:888
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; logowanie zostało wyłączone.\n"
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:434
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJE]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:446
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
@@ -1388,1097 +1385,983 @@ msgstr ""
"Obowiązkowe argumenty długich opcji są też obowiązkowe dla opcji krótkich.\n"
"\n"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:448
msgid "Startup:\n"
msgstr "Uruchamianie:\n"
-#: src/main.c:449
-#, fuzzy
+#: src/main.c:450
msgid ""
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+" -V, --version display the version of Wget and exit\n"
msgstr ""
-" -V, --version wyświetla wersję Wgeta i kończy działanie.\n"
+" -V, --version wyświetla wersję Wgeta i kończy "
+"działanie\n"
-#: src/main.c:451
-#, fuzzy
-msgid " -h, --help print this help.\n"
-msgstr " -h, --help wypisuje tę pomoc.\n"
+#: src/main.c:452
+msgid " -h, --help print this help\n"
+msgstr " -h, --help wypisuje tę pomoc\n"
-#: src/main.c:453
-#, fuzzy
-msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
-msgstr " -b, --background powoduje wysłanie w tło po uruchomieniu.\n"
+#: src/main.c:454
+msgid " -b, --background go to background after startup\n"
+msgstr " -b, --background przejście w tło po uruchomieniu\n"
-#: src/main.c:455
-#, fuzzy
-msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-msgstr " -e, --execute=KOMENDA wykonuje polecenie jak z `.wgetrc'.\n"
+#: src/main.c:456
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n"
+msgstr ""
+" -e, --execute=KOMENDA wykonuje polecenie jak z `.wgetrc'\n"
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:460
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Rejestracja pracy i plik wejściowy:\n"
-#: src/main.c:461
-#, fuzzy
-msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-msgstr " -o, --output-file=PLIK rejestruje komunikaty w PLIKu.\n"
+#: src/main.c:462
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n"
+msgstr " -o, --output-file=PLIK rejestruje komunikaty w PLIKu\n"
-#: src/main.c:463
-#, fuzzy
-msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-msgstr " -a, --append-output=PLIK dołącza komunikaty do PLIKu.\n"
+#: src/main.c:464
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n"
+msgstr " -a, --append-output=PLIK dołącza komunikaty do PLIKu\n"
-#: src/main.c:466
-#, fuzzy
+#: src/main.c:467
msgid ""
-" -d, --debug print lots of debugging information.\n"
-msgstr " -d, --debug wypisuje informacje diagnostyczne.\n"
+" -d, --debug print lots of debugging information\n"
+msgstr " -d, --debug wypisuje informacje diagnostyczne\n"
-#: src/main.c:470
-#, fuzzy
-msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n"
+#: src/main.c:471
+msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n"
msgstr ""
-" --wdebug wypisuje informacje diagnostyczne z Watt-32.\n"
+" --wdebug wypisuje informacje diagnostyczne z "
+"Watt-32\n"
-#: src/main.c:473
-#, fuzzy
-msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
-msgstr " -q, --quiet cisza (żadnych komunikatów).\n"
+#: src/main.c:474
+msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n"
+msgstr " -q, --quiet cisza (żadnych komunikatów)\n"
-#: src/main.c:475
-#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#: src/main.c:476
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n"
msgstr ""
-" -v, --verbose wypisuje możliwie najwięcej komunikatów\n"
-" (zachowanie domyślne).\n"
+" -v, --verbose szczegółowe komunikaty (zachowanie "
+"domyślne)\n"
-#: src/main.c:477
-#, fuzzy
+#: src/main.c:478
msgid ""
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being "
-"quiet.\n"
+"quiet\n"
msgstr ""
-" -nv, --non-verbose wyłącza wypisywanie jak największej liczby\n"
-" komunikatów, bez trybu ciszy.\n"
+" -nv, --no-verbose bez szczegółowych komunikatów, ale nie "
+"cisza\n"
-#: src/main.c:479
-#, fuzzy
+#: src/main.c:480
msgid ""
-" --report-speed=TYPE Output bandwidth as TYPE. TYPE can be "
-"bits.\n"
+" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be "
+"bits\n"
msgstr ""
-" --report-speed=JAK Wypisanie szybkości w podany sposób. Może to "
-"być \"bits\".\n"
+" --report-speed=JAK wypisuje szybkość w podany sposób; może "
+"być \"bits\"\n"
-#: src/main.c:481
-#, fuzzy
+#: src/main.c:482
msgid ""
" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external "
-"FILE.\n"
+"FILE\n"
msgstr ""
-" -i, --input-file=PLIK wczytuje URL-e z lokalnego lub zewnętrznego "
-"PLIKu.\n"
+" -i, --input-file=PLIK wczytuje URL-e z lokalnego lub "
+"zewnętrznego PLIKu\n"
-#: src/main.c:483
-#, fuzzy
-msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-msgstr " -F, --force-html traktuje plik wejściowy jako HTML.\n"
+#: src/main.c:484
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n"
+msgstr " -F, --force-html traktuje plik wejściowy jako HTML\n"
-#: src/main.c:485
-#, fuzzy
+#: src/main.c:486
msgid ""
" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
-" relative to URL.\n"
+" relative to URL\n"
msgstr ""
-" -B, --base=URL rozwiązuje odnośniki pliku wejściowego HTML\n"
-" (-i -F) względem URL-a.\n"
+" -B, --base=URL rozwiązuje odnośniki pliku wejściowego "
+"HTML\n"
+" (-i -F) względem URL-a\n"
-#: src/main.c:488
-#, fuzzy
-msgid " --config=FILE Specify config file to use.\n"
-msgstr " --config=PLIK określa plik konfiguracyjny do użycia.\n"
+#: src/main.c:489
+msgid " --config=FILE specify config file to use\n"
+msgstr ""
+" --config=PLIK określa plik konfiguracyjny do użycia\n"
-#: src/main.c:490
-#, fuzzy
-msgid " --no-config Do not read any config file.\n"
-msgstr " --no-cookies zakazuje używania ciasteczek.\n"
+#: src/main.c:491
+msgid " --no-config do not read any config file\n"
+msgstr ""
+" --no-config pomija odczyt pliku konfiguracyjnego\n"
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:495
msgid "Download:\n"
msgstr "Pobieranie:\n"
-#: src/main.c:496
-#, fuzzy
+#: src/main.c:497
msgid ""
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
+"unlimits)\n"
msgstr ""
-" -t, --tries=LICZBA ustawia liczbę ponownych prób na LICZBA\n"
-" (0 = bez limitu).\n"
+" -t, --tries=LICZBA ustawia LICZBĘ ponownych prób (0 bez "
+"limitu)\n"
-#: src/main.c:498
-#, fuzzy
+#: src/main.c:499
msgid ""
-" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n"
msgstr ""
-" --retry-connrefused ponawia pobieranie nawet jeśli połączenia "
-"są\n"
-" odrzucane.\n"
+" --retry-connrefused ponawia pobieranie nawet po odrzuceniu\n"
+" połączenia\n"
-#: src/main.c:500
-#, fuzzy
-msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-msgstr " -O --output-document=PLIK zapisuje dokumenty do PLIKu.\n"
+#: src/main.c:501
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n"
+msgstr " -O --output-document=PLIK zapisuje dokumenty do PLIKu\n"
-#: src/main.c:502
-#, fuzzy
+#: src/main.c:503
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
-" existing files (overwriting them).\n"
+" existing files (overwriting them)\n"
msgstr ""
-" -nc, --no-clobber zakazuje nadpisywania istniejących plików.\n"
+" -nc, --no-clobber zakazuje nadpisywania istniejących "
+"plików\n"
-#: src/main.c:505
-#, fuzzy
+#: src/main.c:506
msgid ""
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
-"file.\n"
+"file\n"
msgstr ""
-" -c, --continue wznawia ściąganie częściowo pobranego "
-"pliku.\n"
+" -c, --continue wznawia ściąganie częściowo pobranego "
+"pliku\n"
-#: src/main.c:507
+#: src/main.c:508
msgid ""
" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based "
-"position OFFSET.\n"
+"position OFFSET\n"
msgstr ""
+" --start-pos=OFFSET rozpoczyna pobieranie od podanego "
+"OFFSETu\n"
-#: src/main.c:509
-#, fuzzy
-msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#: src/main.c:510
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n"
msgstr ""
-" --progress=TYP ustawia tryb wizualizacji postępów "
-"pobierania.\n"
+" --progress=TYP ustawia tryb wizualizacji postępów\n"
-#: src/main.c:511
-#, fuzzy
+#: src/main.c:512
msgid ""
" --show-progress display the progress bar in any verbosity "
-"mode.\n"
+"mode\n"
msgstr ""
-" --progress=TYP ustawia tryb wizualizacji postępów "
-"pobierania.\n"
+" --show-progress pasek postępu niezależnie od trybu "
+"komunikatów\n"
-#: src/main.c:513
-#, fuzzy
+#: src/main.c:514
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer "
"than\n"
-" local.\n"
+" local\n"
msgstr ""
-" -N, --timestamping nie pobiera ponownie plików, chyba że są\n"
-" nowsze niż lokalne.\n"
+" -N, --timestamping nie pobiera ponownie plików, chyba że są\n"
+" nowsze niż lokalne.\n"
-#: src/main.c:516
-#, fuzzy
+#: src/main.c:517
msgid ""
" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
-" the one on the server.\n"
+" the one on the server\n"
msgstr ""
-" --no-use-server-timestamps bez ustawiania czasu pliku lokalnego na\n"
-" czas taki, jak na serwerze.\n"
+" --no-use-server-timestamps bez ustawiania czasu pliku lokalnego na\n"
+" czas taki, jak na serwerze\n"
-#: src/main.c:519
-#, fuzzy
-msgid " -S, --server-response print server response.\n"
-msgstr " -S, --server-response wyświetla odpowiedzi serwera.\n"
+#: src/main.c:520
+msgid " -S, --server-response print server response\n"
+msgstr " -S, --server-response wyświetla odpowiedzi serwera\n"
-#: src/main.c:521
-#, fuzzy
-msgid " --spider don't download anything.\n"
-msgstr " --spider nie pobiera niczego.\n"
+#: src/main.c:522
+msgid " --spider don't download anything\n"
+msgstr " --spider nie pobiera niczego\n"
-#: src/main.c:523
-#, fuzzy
-msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#: src/main.c:524
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n"
msgstr ""
-" -T, --timeout=SEKUND ustawia wszystkie limity czasu na zadaną\n"
-" liczbę SEKUND.\n"
+" -T, --timeout=SEKUND ustawia wszystkie limity czasu na zadaną\n"
+" liczbę SEKUND\n"
-#: src/main.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#: src/main.c:526
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n"
msgstr ""
-" --dns-timeout=SEKUND ustawia limit czasu odpytywania DNS-a na\n"
-" zadaną liczbę SEKUND.\n"
+" --dns-timeout=SEKUND ustawia limit czasu odpytywania DNS-a na\n"
+" zadaną liczbę SEKUND\n"
-#: src/main.c:527
-#, fuzzy
-msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#: src/main.c:528
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n"
msgstr ""
-" --connect-timeout=SEKUND ustawia limit czasu łączenia na zadaną\n"
-" liczbę SEKUND.\n"
+" --connect-timeout=SEKUND ustawia limit czasu łączenia na zadaną\n"
+" liczbę SEKUND\n"
-#: src/main.c:529
-#, fuzzy
-msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+#: src/main.c:530
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n"
msgstr ""
-" --read-timeout=SEKUND ustawia limit czasu odczytu na zadaną\n"
-" liczbę SEKUND.\n"
+" --read-timeout=SEKUND ustawia limit czasu odczytu na zadaną\n"
+" liczbę SEKUND\n"
-#: src/main.c:531
-#, fuzzy
-msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-msgstr " -w, --wait=SEKUND czeka SEKUND pomiędzy pobraniami.\n"
+#: src/main.c:532
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n"
+msgstr " -w, --wait=SEKUND czeka SEKUND pomiędzy pobraniami\n"
-#: src/main.c:533
-#, fuzzy
+#: src/main.c:534
msgid ""
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
+"retrieval\n"
msgstr ""
-" --waitretry=SEKUND czeka 1...SEKUND pomiędzy ponowną próbą\n"
-" wznowienia pobrania.\n"
+" --waitretry=SEKUND czeka 1...SEKUND pomiędzy ponowną próbą\n"
+" wznowienia pobrania\n"
-#: src/main.c:535
-#, fuzzy
+#: src/main.c:536
msgid ""
" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs "
-"between retrievals.\n"
+"between retrievals\n"
msgstr ""
-" --random-wait czeka 0.5*WAIT...1.5*WAIT sekund między "
-"pobraniami.\n"
+" --random-wait czeka 0.5*WAIT...1.5*WAIT sekund między "
+"pobraniami\n"
-#: src/main.c:537
-#, fuzzy
-msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
-msgstr " --no-proxy jawnie wyłącza proxy.\n"
+#: src/main.c:538
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n"
+msgstr " --no-proxy jawnie wyłącza proxy\n"
-#: src/main.c:539
-#, fuzzy
-msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#: src/main.c:540
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n"
msgstr ""
-" -Q, --quota=ROZMIAR ustawia ograniczenie pobieranych danych\n"
-" na ROZMIAR.\n"
+" -Q, --quota=ROZMIAR ustawia ograniczenie pobieranych danych\n"
+" na ROZMIAR\n"
-#: src/main.c:541
-#, fuzzy
+#: src/main.c:542
msgid ""
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
+"host\n"
msgstr ""
-" --bind-address=ADRES używa lokalnego adresu ADRES (nazwa lub "
-"IP).\n"
+" --bind-address=ADRES użycie lokalnego ADRESu (nazwy lub IP)\n"
-#: src/main.c:543
-#, fuzzy
-msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#: src/main.c:544
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n"
msgstr ""
-" --limit-rate=SZYBKOŚĆ ogranicza szybkość pobierania do SZYBKOŚĆ.\n"
+" --limit-rate=SZYBKOŚĆ ogranicza szybkość pobierania do "
+"SZYBKOŚĆ\n"
-#: src/main.c:545
-#, fuzzy
-msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+#: src/main.c:546
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n"
msgstr ""
-" --no-dns-cache wyłącza zapisywanie podręcznych informacji\n"
-" o wyszukanych adresach DNS\n"
+" --no-dns-cache wyłącza zapisywanie podręcznych "
+"informacji\n"
+" o wyszukanych adresach DNS\n"
-#: src/main.c:547
-#, fuzzy
+#: src/main.c:548
msgid ""
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-"allows.\n"
+"allows\n"
msgstr ""
-" --restrict-file-names=OS ogranicza znaki w nazwach pliku do\n"
-" obsługiwanych przez system operacyjny "
-"OS.\n"
+" --restrict-file-names=OS ogranicza znaki w nazwach pliku do\n"
+" obsługiwanych przez system operacyjny "
+"OS\n"
-#: src/main.c:549
-#, fuzzy
+#: src/main.c:550
msgid ""
" --ignore-case ignore case when matching files/"
-"directories.\n"
+"directories\n"
msgstr ""
-" --ignore-case nie uwzględnia wielkości liter podczas\n"
-" dopasowywania plików/katalogów.\n"
+" --ignore-case ignorowanie wielkości liter podczas\n"
+" dopasowywania plików/katalogów.\n"
-#: src/main.c:552
-#, fuzzy
-msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
-msgstr " -4, --inet4-only łączy się wyłącznie na adresy IPv4.\n"
+#: src/main.c:553
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n"
+msgstr " -4, --inet4-only łączenie wyłącznie na adresy IPv4\n"
-#: src/main.c:554
-#, fuzzy
-msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
-msgstr " -6, --inet6-only łączy się wyłącznie na adresy IPv6.\n"
+#: src/main.c:555
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n"
+msgstr " -6, --inet6-only łączenie wyłącznie na adresy IPv6\n"
-#: src/main.c:556
-#, fuzzy
+#: src/main.c:557
msgid ""
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
"family,\n"
-" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
+" one of IPv6, IPv4, or none\n"
msgstr ""
-" --prefer-family=RODZINA łączy się najpierw z adresami z podanej\n"
-" rodziny: IPv6, IPv4, none.\n"
+" --prefer-family=RODZINA łączenie najpierw z adresami z podanej\n"
+" rodziny: IPv6, IPv4, none\n"
-#: src/main.c:560
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
-msgstr " --user=UŻYTKOWNIK ustawia UŻYTKOWNIKA dla ftp i http.\n"
+#: src/main.c:561
+msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n"
+msgstr ""
+" --user=UŻYTKOWNIK ustawia UŻYTKOWNIKA dla ftp i http\n"
-#: src/main.c:562
-#, fuzzy
+#: src/main.c:563
msgid ""
-" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
-msgstr " --password=HASŁO ustawia HASŁO dla ftp i http.\n"
+" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n"
+msgstr " --password=HASŁO ustawia HASŁO dla ftp i http\n"
-#: src/main.c:564
-#, fuzzy
-msgid " --ask-password prompt for passwords.\n"
-msgstr " --ask-password prosi o podanie haseł.\n"
+#: src/main.c:565
+msgid " --ask-password prompt for passwords\n"
+msgstr " --ask-password prosi o podanie haseł\n"
-#: src/main.c:566
-#, fuzzy
-msgid " --no-iri turn off IRI support.\n"
-msgstr " --no-iri wyłącza obsługę IRI.\n"
+#: src/main.c:567
+msgid " --no-iri turn off IRI support\n"
+msgstr " --no-iri wyłącza obsługę IRI\n"
-#: src/main.c:568
-#, fuzzy
+#: src/main.c:569
msgid ""
-" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
+" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n"
msgstr ""
-" --local-encoding=KOD użycie podanego lokalnego kodowania IRI.\n"
+" --local-encoding=KOD użycie podanego lokalnego kodowania IRI\n"
-#: src/main.c:570
-#, fuzzy
+#: src/main.c:571
msgid ""
-" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n"
+" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n"
msgstr ""
-" --remote-encoding=KOD użycie podanego domyślnego zdalnego "
-"kodowania.\n"
+" --remote-encoding=KOD użycie podanego domyślnego zdalnego "
+"kodowania\n"
-#: src/main.c:572
-#, fuzzy
-msgid " --unlink remove file before clobber.\n"
-msgstr " --unlink usuwa plik przed nadpisaniem.\n"
+#: src/main.c:573
+msgid " --unlink remove file before clobber\n"
+msgstr " --unlink usuwanie plików przed nadpisaniem\n"
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:577
msgid "Directories:\n"
msgstr "Katalogi:\n"
-#: src/main.c:578
-#, fuzzy
-msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-msgstr " -nd --no-directories zakazuje tworzenia katalogów.\n"
+#: src/main.c:579
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n"
+msgstr " -nd --no-directories zakazuje tworzenia katalogów\n"
-#: src/main.c:580
-#, fuzzy
-msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-msgstr " -x, --force-directories wymusza tworzenie katalogów.\n"
+#: src/main.c:581
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n"
+msgstr " -x, --force-directories wymusza tworzenie katalogów\n"
-#: src/main.c:582
-#, fuzzy
-msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#: src/main.c:583
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n"
msgstr ""
-" -nH, --no-host-directories zakazuje tworzenia katalogu o nazwie "
-"hosta.\n"
+" -nH, --no-host-directories zakazuje tworzenia katalogu o nazwie "
+"hosta\n"
-#: src/main.c:584
-#, fuzzy
-msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+#: src/main.c:585
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n"
msgstr ""
-" --protocol-directories używa nazwy protokołu w katalogach.\n"
+" --protocol-directories użycie nazwy protokołu w katalogach\n"
-#: src/main.c:586
-#, fuzzy
-msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-msgstr " -P, --directory-prefix=PRZEDR zapisuje pliki w PRZEDR/...\n"
+#: src/main.c:587
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n"
+msgstr " -P, --directory-prefix=PRZEDR zapis plików w PRZEDR/...\n"
-#: src/main.c:588
-#, fuzzy
+#: src/main.c:589
msgid ""
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
+"components\n"
msgstr ""
-" --cut-dirs=LICZBA ignoruje określoną LICZBĘ zdalnych "
-"katalogów.\n"
+" --cut-dirs=LICZBA ignoruje określoną LICZBĘ zdalnych "
+"katalogów\n"
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:593
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "Opcje HTTP:\n"
-#: src/main.c:594
-#, fuzzy
-msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
-msgstr " --http-user=UŻYTKOWNIK ustawia UŻYTKOWNIKA dla http.\n"
+#: src/main.c:595
+msgid " --http-user=USER set http user to USER\n"
+msgstr " --http-user=UŻYTKOWNIK ustawia UŻYTKOWNIKA dla http\n"
-#: src/main.c:596
-#, fuzzy
-msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
-msgstr " --http-password=HASŁO ustawia HASŁO dla http.\n"
+#: src/main.c:597
+msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n"
+msgstr " --http-password=HASŁO ustawia HASŁO dla http\n"
-#: src/main.c:598
-#, fuzzy
-msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+#: src/main.c:599
+msgid " --no-cache disallow server-cached data\n"
msgstr ""
-" --no-cache zakazuje korzystania z buforowania danych\n"
-" przez serwer.\n"
+" --no-cache zakazuje korzystania z buforowania\n"
+" danych przez serwer.\n"
-#: src/main.c:600
-#, fuzzy
+#: src/main.c:601
msgid ""
-" --default-page=NAME Change the default page name (normally\n"
-" this is `index.html'.).\n"
+" --default-page=NAME change the default page name (normally\n"
+" this is 'index.html'.)\n"
msgstr ""
-" --default-page=NAZWA Zmiana domyślnej nazwy strony (zwykle jest\n"
-" to index.html).\n"
+" --default-page=NAZWA zmiana domyślnej nazwy strony (zwykle "
+"jest\n"
+" to index.html).\n"
-#: src/main.c:603
-#, fuzzy
+#: src/main.c:604
msgid ""
" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
-"extensions.\n"
+"extensions\n"
msgstr ""
-" -E, --adjust-extension zapisuje dokumenty HTML/CSS z właściwymi\n"
-" rozszerzeniami.\n"
+" -E, --adjust-extension zapis dokumentów HTML/CSS z właściwymi\n"
+" rozszerzeniami.\n"
-#: src/main.c:605
-#, fuzzy
+#: src/main.c:606
msgid ""
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n"
msgstr ""
-" --ignore-length ignoruje pole `Content-Length' nagłówka.\n"
+" --ignore-length ignorowanie pola `Content-Length' "
+"nagłówka\n"
-#: src/main.c:607
-#, fuzzy
-msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-msgstr " --header=ŁAŃCUCH wstawia ŁAŃCUCH w nagłówki.\n"
+#: src/main.c:608
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n"
+msgstr " --header=ŁAŃCUCH wstawienie ŁAŃCUCHa w nagłówki\n"
-#: src/main.c:609
-#, fuzzy
+#: src/main.c:610
msgid ""
-" --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"
+" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n"
msgstr ""
-" --max-redirect maksymalna dozwolona liczba przekierowań na "
-"stronie.\n"
+" --max-redirect maksymalna dozwolona liczba przekierowań "
+"na stronie.\n"
-#: src/main.c:611
-#, fuzzy
-msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-msgstr " --proxy-user=UŻYTKOWNIK ustawia nazwę UŻYTKOWNIKA dla proxy.\n"
+#: src/main.c:612
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n"
+msgstr ""
+" --proxy-user=UŻYTKOWNIK ustawia nazwę UŻYTKOWNIKA dla proxy\n"
-#: src/main.c:613
-#, fuzzy
-msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
-msgstr " --proxy-passwd=HASŁO ustawia HASŁO dla proxy.\n"
+#: src/main.c:614
+msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n"
+msgstr " --proxy-passwd=HASŁO ustawia HASŁO dla proxy\n"
-#: src/main.c:615
-#, fuzzy
+#: src/main.c:616
msgid ""
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
-"request.\n"
+" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP "
+"request\n"
msgstr ""
-" --referer=URL dołącza nagłówek `Referer: URL' do żądania "
-"HTTP.\n"
+" --referer=URL dołącza nagłówek `Referer: URL' do "
+"żądania HTTP\n"
-#: src/main.c:617
-#, fuzzy
-msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-msgstr " --save-headers zapisuje nagłówki HTTP w pliku.\n"
+#: src/main.c:618
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n"
+msgstr " --save-headers zapis nagłówków HTTP w pliku\n"
-#: src/main.c:619
-#, fuzzy
+#: src/main.c:620
msgid ""
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/"
-"VERSION.\n"
+"VERSION\n"
msgstr ""
-" -U, --user-agent=AGENT identyfikuje się jako AGENT zamiast Wget/"
-"WERSJA.\n"
+" -U, --user-agent=AGENT identyfikacja jako AGENT zamiast Wget/"
+"WERSJA\n"
-#: src/main.c:621
-#, fuzzy
+#: src/main.c:622
msgid ""
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
-"connections).\n"
+"connections)\n"
msgstr ""
-" --no-http-keep-alive wyłącza HTTP keep-alive (trwałe połączenia).\n"
+" --no-http-keep-alive wyłącza HTTP keep-alive (trwałe "
+"połączenia)\n"
-#: src/main.c:623
-#, fuzzy
-msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
-msgstr " --no-cookies zakazuje używania ciasteczek.\n"
+#: src/main.c:624
+msgid " --no-cookies don't use cookies\n"
+msgstr " --no-cookies bez używania ciasteczek\n"
-#: src/main.c:625
-#, fuzzy
+#: src/main.c:626
msgid ""
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n"
msgstr ""
-" --load-cookies=PLIK wczytuje ciasteczka z PLIKu przed sesją.\n"
+" --load-cookies=PLIK wczytuje ciasteczka z PLIKu przed sesją\n"
-#: src/main.c:627
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#: src/main.c:628
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n"
msgstr ""
-" --save-cookies=PLIK zapisuje ciasteczka do PLIKu po sesji.\n"
+" --save-cookies=PLIK zapis ciasteczek do PLIKu po sesji\n"
-#: src/main.c:629
-#, fuzzy
+#: src/main.c:630
msgid ""
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
-"cookies.\n"
+"cookies\n"
msgstr ""
-" --keep-session-cookies wczytuje i zapisuje ciasteczka sesji "
-"(nietrwałe).\n"
+" --keep-session-cookies wczytuje i zapisuje ciasteczka sesji "
+"(nietrwałe)\n"
-#: src/main.c:631
-#, fuzzy
+#: src/main.c:632
msgid ""
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
-"data.\n"
+"data\n"
msgstr ""
-" --post-data=ŁAŃCUCH wykorzystuje metodę POST; wysyła ŁAŃCYCH "
-"jako\n"
-" dane.\n"
+" --post-data=ŁAŃCUCH użycie metody POST z ŁAŃCUCHem jako "
+"danymi\n"
-#: src/main.c:633
-#, fuzzy
+#: src/main.c:634
msgid ""
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of "
-"FILE.\n"
+"FILE\n"
msgstr ""
-" --post-file=PLIK wykorzystuje metodę POST; wysyła zawartość "
-"PLIKu.\n"
+" --post-file=PLIK użycie metody POST z wysłaniem zawartości "
+"PLIKu\n"
-#: src/main.c:635
-#, fuzzy
+#: src/main.c:636
msgid ""
-" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the "
-"request.\n"
-msgstr " --method=MetodaHTTP użycie podanej metody w nagłówku.\n"
+" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n"
+msgstr " --method=MetodaHTTP użycie podanej metody w żądaniu\n"
-#: src/main.c:637
-#, fuzzy
+#: src/main.c:638
msgid ""
-" --body-data=STRING Send STRING as data. --method MUST be "
-"set.\n"
+" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be "
+"set\n"
msgstr ""
-" --body-data=ŁAŃCUCH Wysłanie ŁAŃCUCHA jako danych; wymagane --"
-"method.\n"
+" --body-data=ŁAŃCUCH wysłanie ŁAŃCUCHA jako danych; wymagane --"
+"method\n"
-#: src/main.c:639
-#, fuzzy
+#: src/main.c:640
msgid ""
-" --body-file=FILE Send contents of FILE. --method MUST be "
-"set.\n"
+" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be "
+"set\n"
msgstr ""
-" --body-file=PLIK Wysłanie zawartości PLIKU; wymagane --"
-"method.\n"
+" --body-file=PLIK wysłanie zawartości PLIKu; wymagane --"
+"method\n"
-#: src/main.c:641
-#, fuzzy
+#: src/main.c:642
msgid ""
" --content-disposition honor the Content-Disposition header "
"when\n"
-" choosing local file names "
-"(EXPERIMENTAL).\n"
+" choosing local file names "
+"(EXPERIMENTAL)\n"
msgstr ""
-" --content-disposition uwzględnia nagłówek Content-Disposition\n"
-" podczas określania lokalnej nazwy pliku\n"
-" (EKSPERYMENTALNE).\n"
+" --content-disposition uwzględnienie nagłówka Content-"
+"Disposition\n"
+" podczas określania lokalnej nazwy "
+"pliku\n"
+" (EKSPERYMENTALNE).\n"
-#: src/main.c:644
-#, fuzzy
+#: src/main.c:645
msgid ""
" --content-on-error output the received content on server "
-"errors.\n"
+"errors\n"
msgstr ""
-" --content-on-error wypisuje otrzymaną treść po błędzie serwera.\n"
+" --content-on-error wypisanie otrzymanej treści po błędzie "
+"serwera\n"
-#: src/main.c:646
-#, fuzzy
+#: src/main.c:647
msgid ""
" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication "
"information\n"
-" without first waiting for the server's\n"
-" challenge.\n"
+" without first waiting for the server's\n"
+" challenge\n"
msgstr ""
-" --auth-no-challenge wysyła dane prostego uwierzytelnienia HTTP\n"
-" bez oczekiwania na wywołanie ze strony "
-"serwera.\n"
+" --auth-no-challenge wysłanie danych prostego "
+"uwierzytelnienia\n"
+" HTTP bez oczekiwania na wywołanie ze\n"
+" strony serwera\n"
-#: src/main.c:653
+#: src/main.c:654
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "Opcje HTTPS (SSL/TLS):\n"
-#: src/main.c:655
-#, fuzzy
+#: src/main.c:656
msgid ""
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, "
"SSLv2,\n"
-" SSLv3, TLSv1 and PFS.\n"
+" SSLv3, TLSv1 and PFS\n"
msgstr ""
-" --secure-protocol=PR wybiera bezpieczny protokół: auto, SSLv2,\n"
-" SSLv3, TLSv1, PFS.\n"
+" --secure-protocol=PR wybór bezpiecznego protokołu: auto, "
+"SSLv2,\n"
+" SSLv3, TLSv1, PFS\n"
-#: src/main.c:658
-#, fuzzy
+#: src/main.c:659
msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n"
msgstr ""
-" --https-only podąża jedynie za bezpiecznymi odnośnikami "
-"HTTPS\n"
+" --https-only podążanie tylko za bezpiecznymi "
+"odnośnikami HTTPS\n"
-#: src/main.c:660
-#, fuzzy
+#: src/main.c:661
msgid ""
-" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
+" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n"
msgstr ""
-" --no-check-certificate wyłącza sprawdzanie certyfikatu serwera.\n"
+" --no-check-certificate bez sprawdzania certyfikatu serwera\n"
-#: src/main.c:662
-#, fuzzy
-msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
-msgstr " --certificate=PLIK plik z certyfikatem klienta.\n"
+#: src/main.c:663
+msgid " --certificate=FILE client certificate file\n"
+msgstr " --certificate=PLIK plik z certyfikatem klienta\n"
-#: src/main.c:664
-#, fuzzy
+#: src/main.c:665
msgid ""
-" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
+" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n"
msgstr ""
-" --certificate-type=TYP typ certyfikatu klienta - PEM lub DER.\n"
+" --certificate-type=TYP typ certyfikatu klienta: PEM lub DER\n"
-#: src/main.c:666
-#, fuzzy
-msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
-msgstr " --private-key=PLIK plik klucza prywatnego.\n"
+#: src/main.c:667
+msgid " --private-key=FILE private key file\n"
+msgstr " --private-key=PLIK plik klucza prywatnego\n"
-#: src/main.c:668
-#, fuzzy
-msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
-msgstr " --private-key-type=TYP typ klucza prywatnego - PEM lub DER.\n"
+#: src/main.c:669
+msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n"
+msgstr ""
+" --private-key-type=TYP typ klucza prywatnego: PEM lub DER\n"
-#: src/main.c:670
-#, fuzzy
-msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
-msgstr " --ca-certificate=PLIK plik z zestawem CA.\n"
+#: src/main.c:671
+msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n"
+msgstr " --ca-certificate=PLIK plik z zestawem CA\n"
-#: src/main.c:672
-#, fuzzy
+#: src/main.c:673
msgid ""
-" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
-"stored.\n"
-msgstr " --ca-directory=KATALOG katalog z listą skrótów CA.\n"
+" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is "
+"stored\n"
+msgstr " --ca-directory=KATALOG katalog z listą skrótów CA\n"
-#: src/main.c:674
-#, fuzzy
-msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRL's.\n"
-msgstr " --ca-certificate=PLIK plik z zestawem CA.\n"
+#: src/main.c:675
+msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n"
+msgstr " --crl-file=PLIK plik z zestawem CRL\n"
-#: src/main.c:676
-#, fuzzy
+#: src/main.c:678
msgid ""
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
-"PRNG.\n"
+"PRNG\n"
msgstr ""
-" --random-file=PLIK plik z danymi losowymi do karmienia PRNG "
-"SSL.\n"
+" --random-file=PLIK plik z danymi losowymi do karmienia PRNG "
+"SSL\n"
-#: src/main.c:678
-#, fuzzy
+#: src/main.c:682
msgid ""
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
-"data.\n"
+"data\n"
msgstr ""
-" --egd-file=PLIK nazwa pliku gniazda EGD z danymi losowymi.\n"
+" --egd-file=PLIK nazwa pliku gniazda EGD z danymi "
+"losowymi\n"
-#: src/main.c:683
+#: src/main.c:688
msgid "FTP options:\n"
msgstr "Opcje FTP:\n"
-#: src/main.c:686
-#, fuzzy
+#: src/main.c:691
msgid ""
-" --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP "
-"files.\n"
+" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files\n"
msgstr ""
-" --ftp-stmlf Używa formatu Stream_LF dla wszystkich "
-"binarnych\n"
-" plików FTP.\n"
+" --ftp-stmlf użycie formatu Stream_LF dla wszystkich\n"
+" binarnych plików FTP\n"
-#: src/main.c:689
-#, fuzzy
-msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
-msgstr " --ftp-user=UŻYTKOWNIK ustawia UŻYTKOWNIKA dla ftp.\n"
+#: src/main.c:694
+msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n"
+msgstr " --ftp-user=UŻYTKOWNIK ustawia UŻYTKOWNIKA dla ftp\n"
-#: src/main.c:691
-#, fuzzy
-msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
-msgstr " --ftp-password=HASŁO ustawia HASŁO dla ftp.\n"
+#: src/main.c:696
+msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n"
+msgstr " --ftp-password=HASŁO ustawia HASŁO dla ftp\n"
-#: src/main.c:693
-#, fuzzy
-msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-msgstr " --no-remove-listing zakazuje usuwania plików `.listing'.\n"
+#: src/main.c:698
+msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n"
+msgstr " --no-remove-listing bez usuwania plików '.listing'\n"
-#: src/main.c:695
-#, fuzzy
-msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+#: src/main.c:700
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n"
msgstr ""
-" --no-glob wyłącza możliwość używania znaków "
-"globalnych.\n"
+" --no-glob wyłącza używanie znaków globalnych dla "
+"FTP\n"
-#: src/main.c:697
-#, fuzzy
+#: src/main.c:702
msgid ""
-" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
-msgstr " --no-passive-ftp wyłącza \"pasywny\" tryb przesyłania.\n"
+" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n"
+msgstr ""
+" --no-passive-ftp wyłącza \"pasywny\" tryb przesyłania\n"
-#: src/main.c:699
-#, fuzzy
-msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
-msgstr " --preserve-permissions zachowuje uprawnienia pliku zdalnego.\n"
+#: src/main.c:704
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n"
+msgstr ""
+" --preserve-permissions zachowanie uprawnień plików zdalnych\n"
-#: src/main.c:701
-#, fuzzy
+#: src/main.c:706
msgid ""
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
-"dir).\n"
+"dir)\n"
msgstr ""
-" --retr-symlinks przy pracy rekurencyjnej pobiera pliki, do\n"
-" których są dowiązania (nie dotyczy "
-"katalogów).\n"
+" --retr-symlinks przy pracy rekurencyjnej pobieranie "
+"plików,\n"
+" (nie katalogów), do których są "
+"dowiązania\n"
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:710
msgid "WARC options:\n"
msgstr "Opcje WARC:\n"
-#: src/main.c:707
-#, fuzzy
+#: src/main.c:712
msgid ""
" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz "
-"file.\n"
+"file\n"
msgstr ""
-" --warc-file=PLIK zapisuje żądanie/odpowiedź do pliku .warc."
-"gz.\n"
+" --warc-file=PLIK zapis danych żądanie/odpowiedź do pliku ."
+"warc.gz.\n"
-#: src/main.c:709
-#, fuzzy
+#: src/main.c:714
msgid ""
-" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record.\n"
+" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n"
msgstr ""
-" --warc-header=ŁAŃCUCH wstawia ŁAŃCUCH do rekordu warcinfo.\n"
+" --warc-header=ŁAŃCUCH wstawienie ŁAŃCUCHa do rekordu warcinfo\n"
-#: src/main.c:711
-#, fuzzy
+#: src/main.c:716
msgid ""
-" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to "
-"NUMBER.\n"
+" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n"
msgstr ""
-" --warc-max-size=ROZMIAR ustawia maksymalny ROZMIAR plików WARC.\n"
+" --warc-max-size=ROZMIAR ustawia maksymalny ROZMIAR plików WARC\n"
-#: src/main.c:713
-#, fuzzy
-msgid " --warc-cdx write CDX index files.\n"
-msgstr " --warc-cdx zapisuje pliki indeksowe CDX.\n"
+#: src/main.c:718
+msgid " --warc-cdx write CDX index files\n"
+msgstr " --warc-cdx zapis plików indeksowych CDX\n"
-#: src/main.c:715
-#, fuzzy
+#: src/main.c:720
msgid ""
" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX "
-"file.\n"
+"file\n"
msgstr ""
-" --warc-dedup=PLIK pomija zapis rekordów wymienionych w PLIKU "
-"CDX.\n"
+" --warc-dedup=PLIK bez zapisu rekordów wymienionych w PLIKu "
+"CDX\n"
-#: src/main.c:718
-#, fuzzy
+#: src/main.c:723
msgid ""
-" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP.\n"
-msgstr ""
-" --no-warc-compression pomija kompresję plików WARC gzipem.\n"
+" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n"
+msgstr " --no-warc-compression bez kompresji plików WARC gzipem\n"
-#: src/main.c:721
-#, fuzzy
-msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests.\n"
-msgstr " --no-warc-digests pomija liczenie skrótów SHA1.\n"
+#: src/main.c:726
+msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n"
+msgstr " --no-warc-digests bez obliczania skrótów SHA1\n"
-#: src/main.c:723
-#, fuzzy
+#: src/main.c:728
msgid ""
" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC "
-"record.\n"
+"record\n"
msgstr ""
-" --no-warc-keep-log pomija zapis plików logów w rekordzie "
-"WARC.\n"
+" --no-warc-keep-log bez zapisu pliku logu w rekordzie WARC\n"
-#: src/main.c:725
-#, fuzzy
+#: src/main.c:730
msgid ""
" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by "
"the\n"
-" WARC writer.\n"
+" WARC writer\n"
msgstr ""
-" --warc-tempdir=KATALOG położenie plików tymczasowych tworzonych "
+" --warc-tempdir=KATALOG położenie plików tymczasowych tworzonych "
"przy\n"
-" zapisie WARC.\n"
+" zapisie WARC.\n"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:735
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Pobieranie rekurencyjne:\n"
-#: src/main.c:732
-#, fuzzy
-msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
-msgstr " -r, --recursive praca rekurencyjna.\n"
+#: src/main.c:737
+msgid " -r, --recursive specify recursive download\n"
+msgstr " -r, --recursive praca rekurencyjna\n"
-#: src/main.c:734
-#, fuzzy
+#: src/main.c:739
msgid ""
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
+"infinite)\n"
msgstr ""
-" -l, --level=NUMER maksymalny poziom zagłębienia przy rekurencji\n"
-" (inf lub 0 oznacza brak ograniczeń).\n"
+" -l, --level=NUMER maksymalny poziom zagłębienia przy "
+"rekurencji\n"
+" (inf lub 0 oznacza brak ograniczeń)\n"
-#: src/main.c:736
-#, fuzzy
+#: src/main.c:741
msgid ""
" --delete-after delete files locally after downloading "
-"them.\n"
-msgstr " --delete-after usuwa lokalnie pliki po ich pobraniu.\n"
+"them\n"
+msgstr ""
+" --delete-after usunięcie plików lokalnie po ich "
+"pobraniu\n"
-#: src/main.c:738
-#, fuzzy
+#: src/main.c:743
msgid ""
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS "
"point to\n"
-" local files.\n"
+" local files\n"
msgstr ""
-" -k, --convert-links konwertuje odnośniki w ściąganych plikach HTML\n"
-" i CSS, aby wskazywały na pliki lokalne.\n"
+" -k, --convert-links zmiana odnośników w ściąganych plikach "
+"HTML\n"
+" i CSS, aby wskazywały na pliki lokalne\n"
-#: src/main.c:741
-#, fuzzy
+#: src/main.c:746
msgid ""
" --backups=N before writing file X, rotate up to N "
-"backup files.\n"
+"backup files\n"
msgstr ""
-" --backups=N przed zapisem pliku X dokonuje rotacji do N kopii "
-"zapasowych.\n"
+" --backups=N przed zapisem pliku X rotacja do N kopii "
+"zapasowych\n"
-#: src/main.c:745
-#, fuzzy
+#: src/main.c:750
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as "
-"X_orig.\n"
+"X_orig\n"
msgstr ""
-" -K, --backup-converted przed konwersją pliku X zapisuje jego kopię "
-"jako\n"
-" X_orig.\n"
+" -K, --backup-converted przed konwersją pliku X zapis jego kopii\n"
+" jako X_orig\n"
-#: src/main.c:748
-#, fuzzy
+#: src/main.c:753
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X."
-"orig.\n"
+"orig\n"
msgstr ""
-" -K, --backup-converted przed konwersją pliku X zapisuje jego kopię "
-"jako\n"
-" X.orig.\n"
+" -K, --backup-converted przed konwersją pliku X zapis jego kopii\n"
+" jako X.orig\n"
-#: src/main.c:751
-#, fuzzy
+#: src/main.c:756
msgid ""
" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-"
-"listing.\n"
+"listing\n"
msgstr ""
-" -m, --mirror skrót dla -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
+" -m, --mirror skrót dla -N -r -l inf --no-remove-"
+"listing\n"
-#: src/main.c:753
-#, fuzzy
+#: src/main.c:758
msgid ""
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display "
-"HTML page.\n"
+"HTML page\n"
msgstr ""
-" -p, --page-requisites pobiera wszystkie pliki graficzne itp. "
-"potrzebne\n"
-" by poprawnie wyświetlić stronę HTML.\n"
+" -p, --page-requisites pobranie wszystkich obrazków itp.\n"
+" potrzebnych by wyświetlić stronę HTML\n"
-#: src/main.c:755
-#, fuzzy
+#: src/main.c:760
msgid ""
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
-"comments.\n"
+"comments\n"
msgstr ""
-" --strict-comments włącza surową (SGML) interpretację komentarzy "
-"HTML.\n"
+" --strict-comments włącza ścisłą (SGML) interpretację "
+"komentarzy HTML\n"
-#: src/main.c:759
+#: src/main.c:764
msgid "Recursive accept/reject:\n"
-msgstr "Rekurencyjna akceptacja/odrzucanie:\n"
+msgstr "Akceptowanie/odrzucanie przy pracy rekurencyjnej:\n"
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:766
msgid ""
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
+"extensions\n"
msgstr ""
" -A, --accept=LISTA lista oddzielonych przecinkami "
"akceptowanych\n"
-" rozszerzeń.\n"
+" rozszerzeń\n"
-#: src/main.c:763
+#: src/main.c:768
msgid ""
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
+"extensions\n"
msgstr ""
" -R, --reject=LISTA lista oddzielonych przecinkami "
"odrzucanych\n"
-" rozszerzeń.\n"
+" rozszerzeń\n"
-#: src/main.c:765
-msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs.\n"
+#: src/main.c:770
+msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n"
msgstr ""
" --accept-regex=WYRAŻENIE wyr. regularne określające akceptowane "
-"URL-e.\n"
+"URL-e\n"
-#: src/main.c:767
-msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs.\n"
+#: src/main.c:772
+msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n"
msgstr ""
" --reject-regex=WYRAŻENIE wyr. regularne określające odrzucane URL-"
-"e.\n"
+"e\n"
-#: src/main.c:770
-msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre).\n"
+#: src/main.c:775
+msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n"
msgstr ""
-" --regex-type=RODZAJ rodzaj wyrażeń regularnych (posix|pcre).\n"
+" --regex-type=RODZAJ rodzaj wyrażeń regularnych (posix|pcre)\n"
-#: src/main.c:773
-msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix).\n"
+#: src/main.c:778
+msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n"
msgstr ""
-" --regex-type=RODZAJ rodzaj wyrażeń regularnych (posix).\n"
+" --regex-type=RODZAJ rodzaj wyrażeń regularnych (posix)\n"
-#: src/main.c:776
+#: src/main.c:781
msgid ""
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n"
msgstr ""
" -D, --domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami "
"akceptowanych\n"
-" domen.\n"
+" domen\n"
-#: src/main.c:778
+#: src/main.c:783
msgid ""
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n"
msgstr ""
" --exclude-domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami "
"odrzucanych\n"
-" domen.\n"
+" domen\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:785
msgid ""
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n"
msgstr ""
-" --follow-ftp podąża za odnośnikami FTP ze stron HTML.\n"
+" --follow-ftp podążanie za odnośnikami FTP ze stron "
+"HTML\n"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
msgid ""
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
+"tags\n"
msgstr ""
" --follow-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami "
"znaczników\n"
-" HTML, za którymi program ma podążać.\n"
+" HTML, za którymi program ma podążać\n"
-#: src/main.c:784
+#: src/main.c:789
msgid ""
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
+"tags\n"
msgstr ""
" --ignore-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami "
"znaczników\n"
-" HTML, które mają być ignorowane.\n"
+" HTML, które mają być ignorowane\n"
-#: src/main.c:786
-msgid ""
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#: src/main.c:791
+msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n"
msgstr ""
-" -H, --span-hosts zezwala na przejście do obcych maszyn\n"
-" podczas pracy rekurencyjnej.\n"
+" -H, --span-hosts przechodzenie na obce maszyny podczas\n"
+" pracy rekurencyjnej\n"
-#: src/main.c:788
-msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#: src/main.c:793
+msgid " -L, --relative follow relative links only\n"
msgstr ""
-" -L, --relative zezwala na podążanie tylko za "
-"odnośnikami\n"
-" względnymi.\n"
+" -L, --relative podążanie tylko za odnośnikami "
+"względnymi\n"
-#: src/main.c:790
-msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-msgstr " -I, --include-directories=LISTA lista akceptowanych katalogów.\n"
+#: src/main.c:795
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n"
+msgstr " -I, --include-directories=LISTA lista dozwolonych katalogów\n"
-#: src/main.c:792
-#, fuzzy
+#: src/main.c:797
msgid ""
" --trust-server-names use the name specified by the "
"redirection\n"
-" url last component.\n"
+" URL's last component\n"
msgstr ""
-" --trust-server-names użycie nazw podanych jako ostatnich "
-"składników\n"
-" URL-i przekierowań.\n"
+" --trust-server-names użycie nazw podanych jako ostatnich\n"
+" elementów URL-i przekierowań\n"
-#: src/main.c:795
-msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA lista odrzucanych katalogów.\n"
+#: src/main.c:800
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n"
+msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA lista odrzucanych katalogów\n"
-#: src/main.c:797
+#: src/main.c:802
msgid ""
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n"
msgstr ""
-" -np, --no-parent zakazuje wychodzenia poza katalog "
-"nadrzędny.\n"
-
-#: src/main.c:800
-msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Prosimy o zgłaszanie błędów i propozycji na adres <bug-wget@gnu.org>.\n"
+" -np, --no-parent bez wychodzenia poza katalog nadrzędny\n"
#: src/main.c:805
+msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n"
+msgstr "Prosimy o zgłaszanie błędów i propozycji na adres <bug-wget@gnu.org>\n"
+
+#: src/main.c:810
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "GNU Wget %s, nie-interaktywny pobieracz sieciowy.\n"
-#: src/main.c:848
+#: src/main.c:853
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Hasło dla użytkownika %s: "
-#: src/main.c:850
+#: src/main.c:855
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Hasło: "
-#: src/main.c:909
+#: src/main.c:914
msgid "Wgetrc: "
msgstr "Wgetrc: "
-#: src/main.c:910
+#: src/main.c:915
msgid "Locale: "
msgstr "Lokalizacja: "
-#: src/main.c:911
+#: src/main.c:916
msgid "Compile: "
msgstr "Kompilacja: "
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:917
msgid "Link: "
msgstr "Odnośnik: "
-#: src/main.c:916
+#: src/main.c:921
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
@@ -2487,29 +2370,29 @@ msgstr ""
"GNU Wget %s zbudowany na systemie %s.\n"
"\n"
-#: src/main.c:943
+#: src/main.c:948
#, c-format
msgid " %s (env)\n"
msgstr " %s (środowisko)\n"
-#: src/main.c:950
+#: src/main.c:955
#, c-format
msgid " %s (user)\n"
msgstr " %s (użytkownik)\n"
-#: src/main.c:955
+#: src/main.c:960
#, c-format
msgid " %s (system)\n"
msgstr " %s (system)\n"
#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:983
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:988
+#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:986
+#: src/main.c:991
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -2524,7 +2407,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:994
+#: src/main.c:999
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -2532,37 +2415,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Autor oryginału Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-#: src/main.c:997
+#: src/main.c:1002
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Prosimy o zgłaszanie błędów i propozycji na adres <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:1050 src/main.c:1540
+#: src/main.c:1051 src/main.c:1538
#, c-format
msgid "Memory allocation problem\n"
msgstr "Problem z przydzieleniem pamięci\n"
-#: src/main.c:1100
+#: src/main.c:1101
#, c-format
msgid "Exiting due to error in %s\n"
msgstr "Zakończenie z powodu błędu w %s\n"
-#: src/main.c:1129 src/main.c:1199 src/main.c:1401
+#: src/main.c:1130 src/main.c:1200 src/main.c:1399
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Polecenie `%s --help' wyświetli więcej opcji.\n"
-#: src/main.c:1195
+#: src/main.c:1196
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: nieprawidłowa opcja -- `n%c'\n"
-#: src/main.c:1238
+#: src/main.c:1239
#, c-format
msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Obsługa diagnostyki nie jest wkompilowana. Zigorowano flagę --debug.\n"
-#: src/main.c:1250
+#: src/main.c:1251
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
@@ -2571,26 +2454,26 @@ msgstr ""
"Podano jednocześnie --no-clobber i --convert-links, zostanie użyte tylko --"
"convert-links.\n"
-#: src/main.c:1280
+#: src/main.c:1278
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr ""
"Nie można jednocześnie wyświetlać więcej informacji i w ogóle nic nie "
"wyświetlać.\n"
-#: src/main.c:1286
+#: src/main.c:1284
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr ""
"Nie można jednocześnie używać znaczników czasu i zakazać nadpisywania "
"starych plików.\n"
-#: src/main.c:1295
+#: src/main.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "Nie można podać jednocześnie --inet4-only i --inet6-only.\n"
-#: src/main.c:1305
+#: src/main.c:1303
msgid ""
"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
"with -p or -r. See the manual for details.\n"
@@ -2600,7 +2483,7 @@ msgstr ""
"z -p lub -r. Więcej informacji w podręczniku.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1314
+#: src/main.c:1312
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -2610,7 +2493,7 @@ msgstr ""
"we wskazanym pliku.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1320
+#: src/main.c:1318
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
@@ -2620,66 +2503,70 @@ msgstr ""
"Szczegóły w podręczniku.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1329
+#: src/main.c:1327
#, c-format
msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
msgstr "Plik `%s' już istnieje, bez pobierania.\n"
-#: src/main.c:1340
+#: src/main.c:1338
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
msgstr ""
"Wyjście WARC nie działa z --no-clobber, --no-clobber zostanie wyłączone.\n"
-#: src/main.c:1347
+#: src/main.c:1345
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
msgstr "Wyjście WARC nie działa ze znacznikami czasu, zostaną one wyłączone.\n"
-#: src/main.c:1354
+#: src/main.c:1352
#, c-format
msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
msgstr "Wyjście WARC nie działa z --spider.\n"
-#: src/main.c:1360
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:1358
+#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be "
"disabled.\n"
-msgstr "Wyjście WARC nie działa z --continue, --continue zostanie wyłączone.\n"
+msgstr ""
+"Wyjście WARC nie działa z --continue ani --start-pos, opcje te zostaną "
+"wyłączone.\n"
-#: src/main.c:1368
+#: src/main.c:1366
#, c-format
msgid ""
"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
msgstr ""
"Skróty są wyłączone; deduplikacja WARC nie znajdzie powtórzonych rekordów.\n"
-#: src/main.c:1380
+#: src/main.c:1378
#, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr "Nie można podać jednocześnie --ask-password i --password.\n"
-#: src/main.c:1388
+#: src/main.c:1386
#, c-format
msgid ""
"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue "
"will be disabled.\n"
msgstr ""
+"Określenie jednocześnie --start-pos oraz --continue nie jest zalecane; --"
+"continue zostanie wyłączone.\n"
-#: src/main.c:1396
+#: src/main.c:1394
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: brakujący URL\n"
-#: src/main.c:1437
+#: src/main.c:1435
#, c-format
msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
msgstr "Nie można podać jednocześnie --post-data i --post-file.\n"
-#: src/main.c:1442
+#: src/main.c:1440
#, c-format
msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
@@ -2688,7 +2575,7 @@ msgstr ""
"Nie można użyć --post-data ani --post-file wraz z --method. --method "
"oczekuje przekazania danych opcją --body-data lub --body-file"
-#: src/main.c:1451
+#: src/main.c:1449
#, c-format
msgid ""
"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
@@ -2697,27 +2584,27 @@ msgstr ""
"Żeby użyć parametru --body-data lub --mody-file, trzeba określić metodę "
"przez --method=MetodaHTTP.\n"
-#: src/main.c:1457
+#: src/main.c:1455
#, c-format
msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
msgstr "Nie można podać jednocześnie --body-data i --body-file.\n"
-#: src/main.c:1509
+#: src/main.c:1507
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr "Ta wersja nie obsługuje IRI\n"
-#: src/main.c:1609
+#: src/main.c:1607
#, c-format
msgid "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
msgstr "-k może być używane wraz z -O tylko jeśli wyjściem jest zwykły plik.\n"
-#: src/main.c:1714
+#: src/main.c:1712
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Nie znaleziono URL-i w %s.\n"
-#: src/main.c:1736
+#: src/main.c:1734
#, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
@@ -2728,7 +2615,7 @@ msgstr ""
"Całkowity czas zegarowy: %s\n"
"Pobrano: %d plików, %s w %s (%s)\n"
-#: src/main.c:1750
+#: src/main.c:1748
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "Ograniczenie na ilość pobieranych danych (%s bajtów) PRZEKROCZONE!\n"
@@ -2743,7 +2630,7 @@ msgstr "Kontynuacja w tle.\n"
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
msgstr "Kontynuacja w tle, pid %lu.\n"
-#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:491
+#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:493
#, c-format
msgid "Output will be written to %s.\n"
msgstr "Wyjście zostanie zapisane do %s.\n"
@@ -2790,49 +2677,49 @@ msgstr "Składnia: %s NETRC [NAZWA_HOSTA]\n"
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: nie można pobrać informacji o %s: %s\n"
-#: src/openssl.c:120
+#: src/openssl.c:122
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr "UWAGA: użycie słabego zarodka liczb losowych.\n"
-#: src/openssl.c:192
+#: src/openssl.c:194
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr "Nie udało się nakarmić PRNG; proszę rozważyć użycie --random-file.\n"
-#: src/openssl.c:240
+#: src/openssl.c:242
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Użyta wersja OpenSSL jest zbyt stara, aby obsłużyć TLSv1.1\n"
-#: src/openssl.c:244
+#: src/openssl.c:246
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n"
-msgstr ""
+msgstr "Użyta wersja OpenSSL jest zbyt stara, aby obsłużyć TLSv1.2\n"
-#: src/openssl.c:249
+#: src/openssl.c:251
#, c-format
msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSSL: nie zaimplementowana wartość opcji 'secure-protocol' %d\n"
-#: src/openssl.c:689
+#: src/openssl.c:691
#, c-format
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
msgstr "%s: błąd kontroli certyfikatu dla %s, wystawionego przez %s:\n"
-#: src/openssl.c:700
+#: src/openssl.c:702
msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
msgstr " Błąd lokalnej kontroli centrum certyfikacji.\n"
-#: src/openssl.c:705
+#: src/openssl.c:707
msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
msgstr " Napotkano samodzielnie podpisany certyfikat.\n"
-#: src/openssl.c:708
+#: src/openssl.c:710
msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
msgstr " Wydany certyfikat nie jest jeszcze ważny.\n"
-#: src/openssl.c:711
+#: src/openssl.c:713
msgid " Issued certificate has expired.\n"
msgstr " Wydany certyfikat wygasł.\n"
-#: src/openssl.c:796
+#: src/openssl.c:798
#, c-format
msgid ""
"%s: no certificate subject alternative name matches\n"
@@ -2841,14 +2728,14 @@ msgstr ""
"%s: żadna z alternatywnych nazw w certyfikacie nie pasuje\n"
"\tdo żądanej nazwy hosta %s.\n"
-#: src/openssl.c:813
+#: src/openssl.c:815
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
msgstr ""
" %s: nazwa w certyfikacie %s nie pasuje do żądanej nazwy hosta %s.\n"
-#: src/openssl.c:845
+#: src/openssl.c:847
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
@@ -2859,7 +2746,7 @@ msgstr ""
" Może to oznaczać, że host nie jest tym, za który się podaje\n"
" (tzn. nie jest prawdziwym %s).\n"
-#: src/openssl.c:863
+#: src/openssl.c:865
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr ""
@@ -2884,9 +2771,9 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary.
#: src/progress.c:857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " eta %s"
-msgstr " eta %s"
+msgstr " eta %s"
#: src/progress.c:1150
msgid " in "
@@ -3005,56 +2892,56 @@ msgstr "Adresy IPv6 nie są obsługiwane"
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Niewłaściwy adres numeryczny IPv6"
-#: src/url.c:961
+#: src/url.c:962
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "Obsługa HTTPS nie została wkompilowana"
-#: src/utils.c:117
+#: src/utils.c:119
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
msgstr ""
"%s: %s: Nie udało się przydzielić wystarczającej ilości pamięci; pamięć "
"wyczerpana.\n"
-#: src/utils.c:123
+#: src/utils.c:125
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: Nie udało się przydzielić %ld bajtów; pamięć wyczerpana.\n"
-#: src/utils.c:337
+#: src/utils.c:339
#, c-format
msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
msgstr "%s: aprintf: bufor tekstu zbyt duży (%ld bajtów), przerwano.\n"
-#: src/utils.c:489
+#: src/utils.c:491
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Kontynuacja w tle, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:565
+#: src/utils.c:567
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgstr "Nie udało się usunąć dowiązania symbolicznego %s: %s\n"
-#: src/utils.c:2292 src/utils.c:2311
+#: src/utils.c:2294 src/utils.c:2313
#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, %s\n"
msgstr "Błędne wyrażenie regularne %s, %s\n"
-#: src/utils.c:2335 src/utils.c:2359
+#: src/utils.c:2337 src/utils.c:2361
#, c-format
msgid "Error while matching %s: %d\n"
msgstr "Błąd podczas dopasowywania %s: %d\n"
-#: src/warc.c:222
+#: src/warc.c:226
msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n"
msgstr "Błąd otwierania strumienia GZIP do pliku WARC.\n"
-#: src/warc.c:715
+#: src/warc.c:789
msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n"
msgstr "Błąd zapisu rekordu warcinfo do pliku WARC.\n"
-#: src/warc.c:779
+#: src/warc.c:851
#, c-format
msgid ""
"Opening WARC file %s.\n"
@@ -3063,24 +2950,24 @@ msgstr ""
"Otwieranie pliku WARC %s.\n"
"\n"
-#: src/warc.c:785
+#: src/warc.c:857
#, c-format
msgid "Error opening WARC file %s.\n"
msgstr "Błąd otwierania pliku WARC %s.\n"
-#: src/warc.c:982
+#: src/warc.c:1054
msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n"
msgstr "Plik CDX nie zawiera oryginalnych URL-i (brak kolumny 'a').\n"
-#: src/warc.c:985
+#: src/warc.c:1057
msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n"
msgstr "Plik CDX nie zawiera sum kontrolnych (brak kolumny 'k').\n"
-#: src/warc.c:988
+#: src/warc.c:1060
msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n"
msgstr "Plik CDX nie zawiera id rekordów (brak kolumny 'u').\n"
-#: src/warc.c:1012
+#: src/warc.c:1084
#, c-format
msgid ""
"Loaded %d record from CDX.\n"
@@ -3098,32 +2985,32 @@ msgstr[2] ""
"Wczytano %d rekordów z pliku CDX.\n"
"\n"
-#: src/warc.c:1058
+#: src/warc.c:1130
#, c-format
msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n"
msgstr "Nie udało się odczytać pliku CDX %s do deduplikacji.\n"
-#: src/warc.c:1068
+#: src/warc.c:1140
msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n"
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku tymczasowego manifestu WARC.\n"
-#: src/warc.c:1078
+#: src/warc.c:1150
msgid "Could not open temporary WARC log file.\n"
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku tymczasowego logu WARC.\n"
-#: src/warc.c:1087
+#: src/warc.c:1159
msgid "Could not open WARC file.\n"
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku WARC.\n"
-#: src/warc.c:1096
+#: src/warc.c:1168
msgid "Could not open CDX file for output.\n"
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku CDX do zapisu.\n"
-#: src/warc.c:1126
+#: src/warc.c:1198
msgid "Could not open temporary WARC file.\n"
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku tymczasowego WARC.\n"
-#: src/warc.c:1392
+#: src/warc.c:1464
msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n"
msgstr ""
"Znaleziono dokładne dopasowanie w pliku CDX. Zapis rekordu revisit do WARC.\n"