diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1599 |
1 files changed, 743 insertions, 856 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2002, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the wget package. # Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2002 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2013 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2015 # based on unofficial translation of wget-1.6 by # Arkadiusz Miśkiewicz <misiek@pld.ORG.PL>, 1998-2000. # Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl> 2002-03-20 11:12+01:00 @@ -11,10 +11,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.15-pre1\n" +"Project-Id-Version: wget 1.16.1.46\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-08 11:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-03 15:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-28 15:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-15 17:50+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Nieznany błąd systemowy" msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "Rodzina adresów dla podanej nazwy hosta nie jest obsługiwana" -#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:372 +#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:376 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Tymczasowy błąd rozwiązywania nazw" @@ -100,61 +100,66 @@ msgstr "Przerwane przez sygnał" msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "Łańcuch parametru niepoprawnie zakodowany" -#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:374 +#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:378 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 +#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna; możliwości:" -#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 +#: lib/getopt.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n" + +#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieć argumentów\n" -#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 +#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieć argumentów\n" -#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 +#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcja '--%s' musi mieć argument\n" -#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 +#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n" -#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 +#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n" -#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 +#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n" -#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 +#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- '%c'\n" -#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 +#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n" -#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 +#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n" -#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 +#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcja ' -W %s' musi mieć argument\n" @@ -190,84 +195,75 @@ msgstr "'" #: lib/regcomp.c:131 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Sukces" #: lib/regcomp.c:134 msgid "No match" -msgstr "" +msgstr "Nic nie pasuje" #: lib/regcomp.c:137 -#, fuzzy msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Błędne wyrażenie regularne %s, %s\n" +msgstr "Błędne wyrażenie regularne" #: lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" -msgstr "" +msgstr "Błędny znak sortowany" #: lib/regcomp.c:143 -#, fuzzy msgid "Invalid character class name" -msgstr "Niewłaściwa nazwa hosta" +msgstr "Błędna nazwa klasy znaków" #: lib/regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" -msgstr "" +msgstr "Kończący znak `\\'" #: lib/regcomp.c:149 -#, fuzzy msgid "Invalid back reference" -msgstr "Niewłaściwa nazwa użytkownika" +msgstr "Błędne odniesienie wstecz" #: lib/regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "" +msgstr "Niesparowane [ lub [^" #: lib/regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "" +msgstr "Niesparowane ( lub \\(" #: lib/regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" -msgstr "" +msgstr "Niesparowane \\{" #: lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "" +msgstr "Błędna zawartość \\{\\}" #: lib/regcomp.c:164 -#, fuzzy msgid "Invalid range end" -msgstr "Niewłaściwa nazwa użytkownika" +msgstr "Błędny koniec zakresu" #: lib/regcomp.c:167 -#, fuzzy msgid "Memory exhausted" -msgstr "pamięć wyczerpana" +msgstr "Pamięć wyczerpana" #: lib/regcomp.c:170 -#, fuzzy msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Błędne wyrażenie regularne %s, %s\n" +msgstr "Błędne poprzedzające wyrażenie regularne" #: lib/regcomp.c:173 -#, fuzzy msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Błędne wyrażenie regularne %s, %s\n" +msgstr "Przedwczesny koniec wyrażenia regularnego" #: lib/regcomp.c:176 -#, fuzzy msgid "Regular expression too big" -msgstr "Błędne wyrażenie regularne %s, %s\n" +msgstr "Wyrażenie regularne zbyt duże" #: lib/regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "" +msgstr "Niesparowane ) lub \\)" #: lib/regcomp.c:707 -#, fuzzy msgid "No previous regular expression" -msgstr "Błędne wyrażenie regularne %s, %s\n" +msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego" #: lib/spawn-pipe.c:135 lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:259 #: lib/spawn-pipe.c:262 @@ -305,36 +301,36 @@ msgstr "podproces %s dostał krytyczny sygnał %d" msgid "memory exhausted" msgstr "pamięć wyczerpana" -#: src/connect.c:200 +#: src/connect.c:205 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n" msgstr "%s: nie można rozwiązać adresu bind `%s': wyłączenie bind.\n" -#: src/connect.c:284 +#: src/connect.c:289 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Łączenie się z %s|%s|:%d... " -#: src/connect.c:292 +#: src/connect.c:297 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Łączenie się z %s:%d... " -#: src/connect.c:295 +#: src/connect.c:300 #, c-format msgid "Connecting to [%s]:%d... " msgstr "Łączenie się z [%s]:%d... " -#: src/connect.c:357 +#: src/connect.c:362 msgid "connected.\n" msgstr "połączono.\n" -#: src/connect.c:369 src/host.c:789 src/host.c:818 +#: src/connect.c:374 src/host.c:793 src/host.c:822 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "nieudane: %s.\n" -#: src/connect.c:393 src/http.c:1983 +#: src/connect.c:398 src/http.c:1983 #, c-format msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" msgstr "%s: nie udało się rozwiązać adresu hosta %s\n" @@ -369,9 +365,9 @@ msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Nie można stworzyć kopii zapasowej %s jako %s: %s\n" #: src/cookies.c:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get cookie for %s\n" -msgstr "Nie udało się usunąć %s: %s\n" +msgstr "Nie udało się uzyskać ciasteczka dla %s\n" #: src/cookies.c:457 #, c-format @@ -521,7 +517,7 @@ msgstr "==> CWD nie jest potrzebne.\n" #: src/ftp.c:727 msgid "Logically impossible section reached in getftp()" -msgstr "" +msgstr "Osiągnięto logicznie niemożliwy warunek w getftp()" #: src/ftp.c:728 #, c-format @@ -530,6 +526,9 @@ msgid "" "cwd_start: %d\n" "cwd_end: %d\n" msgstr "" +"cwd_count: %d\n" +"cwd_start: %d\n" +"cwd_end: %d\n" #: src/ftp.c:758 #, c-format @@ -621,7 +620,7 @@ msgstr "%s: %s, zamykanie połączenia sterującego.\n" msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Połączenie danych: %s; " -#: src/ftp.c:1360 +#: src/ftp.c:1359 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Zamknięto połączenie sterujące.\n" @@ -657,7 +656,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - zapisano %s [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1809 src/main.c:1695 src/recur.c:454 src/recur.c:671 +#: src/ftp.c:1809 src/main.c:1693 src/recur.c:454 src/recur.c:671 #: src/retr.c:1104 #, c-format msgid "Removing %s.\n" @@ -786,19 +785,19 @@ msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n" msgstr "BŁĄD: Nie udało się otworzyć certyfikatu %s: (%d).\n" #: src/gnutls.c:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loaded CA certificate '%s'\n" -msgstr "Błąd podczas analizy certyfikatu: %s\n" +msgstr "Załadowano certyfikat CA '%s'\n" #: src/gnutls.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n" -msgstr "BŁĄD: Nie udało się otworzyć certyfikatu %s: (%d).\n" +msgstr "BŁĄD: Nie udało się załadować pliku CRL '%s': (%d)\n" #: src/gnutls.c:179 #, c-format msgid "Loaded CRL file '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Załadowano plik CRL '%s'\n" #: src/gnutls.c:203 msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n" @@ -807,23 +806,21 @@ msgstr "BŁĄD: GnuTLS wymaga, aby klucz i certyfikat były tego samego typu.\n" #: src/gnutls.c:485 src/gnutls.c:521 #, c-format msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" -msgstr "" +msgstr "GnuTLS: nie zaimplementowana wartość opcji 'secure-protocol' %d\n" -#: src/gnutls.c:486 src/gnutls.c:522 src/host.c:158 src/openssl.c:250 -#, fuzzy +#: src/gnutls.c:486 src/gnutls.c:522 src/host.c:162 src/openssl.c:252 msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n" -msgstr "" -"Prosimy o zgłaszanie błędów i propozycji na adres <bug-wget@gnu.org>.\n" +msgstr "Prosimy o zgłoszenie tego błędu na adres bug-wget@gnu.org.\n" -#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658 +#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660 msgid "ERROR" msgstr "BŁĄD" -#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658 +#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660 msgid "WARNING" msgstr "UWAGA" -#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:667 +#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:669 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: Żaden certyfikat nie został przedstawiony przez %s.\n" @@ -895,24 +892,24 @@ msgstr "Właściciel certyfikatu nie pasuje do nazwy hosta %s\n" msgid "Certificate must be X.509\n" msgstr "Certyfikat musi być w formacie X.509\n" -#: src/host.c:157 +#: src/host.c:161 msgid "Error in handling the address list.\n" -msgstr "" +msgstr "Błąd w obsłudze listy adresów.\n" -#: src/host.c:368 +#: src/host.c:372 msgid "Unknown host" msgstr "Nieznany host" -#: src/host.c:747 +#: src/host.c:751 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Translacja %s... " -#: src/host.c:798 +#: src/host.c:802 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "błąd: brak adresu IPv4/IPv6 dla hosta.\n" -#: src/host.c:821 +#: src/host.c:825 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "błąd: przekroczono limit czasu oczekiwania.\n" @@ -1002,9 +999,9 @@ msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Nieznana metoda uwierzytelniania.\n" #: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authentication selected: %s\n" -msgstr "Nieznana metoda uwierzytelniania.\n" +msgstr "Wybrano uwierzytelnienie: %s\n" #: src/http.c:2636 msgid "(no description)" @@ -1203,32 +1200,32 @@ msgstr "Nieobsługiwana jakość zabezpieczenia '%s'.\n" msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Nieobsługiwany algorytm '%s'.\n" -#: src/init.c:506 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC wskazuje na %s, który nie istnieje.\n" -#: src/init.c:609 src/netrc.c:246 +#: src/init.c:610 src/netrc.c:246 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nie można odczytać %s (%s).\n" -#: src/init.c:626 +#: src/init.c:627 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Błąd w %s w linii %d.\n" -#: src/init.c:632 +#: src/init.c:633 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Błąd składni w %s w linii %d.\n" -#: src/init.c:637 +#: src/init.c:638 #, c-format msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Nieznane polecenie %s w %s w linii %d.\n" -#: src/init.c:674 +#: src/init.c:675 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n" @@ -1239,7 +1236,7 @@ msgstr "" "Proszę sprawdzić '%s',\n" "lub wskazać inny plik przy użyciu --config.\n" -#: src/init.c:689 +#: src/init.c:690 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file failed. Please check\n" @@ -1250,66 +1247,66 @@ msgstr "" "'%s',\n" "lub wskazać inny plik przy użyciu --config.\n" -#: src/init.c:705 +#: src/init.c:706 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" msgstr "" "%s: Ostrzeżenie: Zarówno wgetrc systemowy jak i użytkownika wskazują na %s.\n" -#: src/init.c:895 +#: src/init.c:896 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" msgstr "%s: Nieprawidłowe polecenie --execute %s\n" -#: src/init.c:940 +#: src/init.c:941 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Nieprawidłowa wartość logiczna %s; proszę podać on lub off.\n" -#: src/init.c:957 +#: src/init.c:958 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" msgstr "%s: %s: Niewłaściwa liczba %s.\n" -#: src/init.c:1038 +#: src/init.c:1039 #, c-format msgid "%s: %s must only be used once\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s musi być użyte tylko raz\n" -#: src/init.c:1193 src/init.c:1212 +#: src/init.c:1194 src/init.c:1213 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" msgstr "%s: %s: Nieprawidłowa wartość bajtu %s.\n" # c-format -#: src/init.c:1237 +#: src/init.c:1238 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" msgstr "%s: %s: Nieprawidłowa wartość okresu czasu %s.\n" # c-format -#: src/init.c:1291 src/init.c:1402 src/init.c:1458 src/init.c:1522 -#: src/init.c:1541 src/init.c:1566 +#: src/init.c:1292 src/init.c:1403 src/init.c:1459 src/init.c:1523 +#: src/init.c:1542 src/init.c:1567 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" msgstr "%s: %s: Nieprawidłowa wartość %s.\n" -#: src/init.c:1328 +#: src/init.c:1329 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" msgstr "%s: %s: Nieprawidłowy nagłówek %s.\n" -#: src/init.c:1349 +#: src/init.c:1350 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n" msgstr "%s: %s: Nieprawidłowy nagłówek WARC %s.\n" -#: src/init.c:1415 +#: src/init.c:1416 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" msgstr "%s: %s: Nieprawidłowy typ wskaźnika postępu %s.\n" -#: src/init.c:1495 +#: src/init.c:1496 #, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction %s,\n" @@ -1318,41 +1315,41 @@ msgstr "" "%s: %s: Nieprawidłowe ograniczenie %s,\n" " użyj [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" -#: src/iri.c:102 +#: src/iri.c:105 #, c-format msgid "Encoding %s isn't valid\n" msgstr "Kodowanie %s nie jest prawidłowe\n" -#: src/iri.c:127 -#, fuzzy, c-format +#: src/iri.c:130 +#, c-format msgid "Conversion from %s to UTF-8 isn't supported\n" -msgstr "Konwersja z %s do %s nie jest obsługiwana\n" +msgstr "Konwersja z %s do UTF-8 nie jest obsługiwana\n" -#: src/iri.c:160 +#: src/iri.c:163 msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" msgstr "Napotkano niekompletną lub nieprawidłową sekwencję wielobajtową\n" -#: src/iri.c:185 +#: src/iri.c:188 #, c-format msgid "Unhandled errno %d\n" msgstr "Nieobsługiwane errno %d\n" -#: src/iri.c:206 +#: src/iri.c:209 msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n" msgstr "locale_to_utf8: nie ustawiono lokalizacji\n" -#: src/iri.c:240 +#: src/iri.c:243 #, c-format msgid "idn_encode failed (%d): %s\n" msgstr "idn_encode nie powiodło się (%d): %s\n" -#: src/iri.c:259 +#: src/iri.c:262 #, c-format msgid "idn_decode failed (%d): %s\n" msgstr "idn_decode nie powiodło się (%d): %s\n" # c-format -#: src/log.c:862 +#: src/log.c:877 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1361,7 +1358,7 @@ msgstr "" "\n" "%s pobrano, przekierowanie wyjścia do %s.\n" -#: src/log.c:872 +#: src/log.c:887 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1370,17 +1367,17 @@ msgstr "" "\n" "otrzymano %s.\n" -#: src/log.c:873 +#: src/log.c:888 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; logowanie zostało wyłączone.\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:434 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJE]... [URL]...\n" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:446 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -1388,1097 +1385,983 @@ msgstr "" "Obowiązkowe argumenty długich opcji są też obowiązkowe dla opcji krótkich.\n" "\n" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:448 msgid "Startup:\n" msgstr "Uruchamianie:\n" -#: src/main.c:449 -#, fuzzy +#: src/main.c:450 msgid "" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit\n" msgstr "" -" -V, --version wyświetla wersję Wgeta i kończy działanie.\n" +" -V, --version wyświetla wersję Wgeta i kończy " +"działanie\n" -#: src/main.c:451 -#, fuzzy -msgid " -h, --help print this help.\n" -msgstr " -h, --help wypisuje tę pomoc.\n" +#: src/main.c:452 +msgid " -h, --help print this help\n" +msgstr " -h, --help wypisuje tę pomoc\n" -#: src/main.c:453 -#, fuzzy -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr " -b, --background powoduje wysłanie w tło po uruchomieniu.\n" +#: src/main.c:454 +msgid " -b, --background go to background after startup\n" +msgstr " -b, --background przejście w tło po uruchomieniu\n" -#: src/main.c:455 -#, fuzzy -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr " -e, --execute=KOMENDA wykonuje polecenie jak z `.wgetrc'.\n" +#: src/main.c:456 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n" +msgstr "" +" -e, --execute=KOMENDA wykonuje polecenie jak z `.wgetrc'\n" -#: src/main.c:459 +#: src/main.c:460 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Rejestracja pracy i plik wejściowy:\n" -#: src/main.c:461 -#, fuzzy -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr " -o, --output-file=PLIK rejestruje komunikaty w PLIKu.\n" +#: src/main.c:462 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n" +msgstr " -o, --output-file=PLIK rejestruje komunikaty w PLIKu\n" -#: src/main.c:463 -#, fuzzy -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr " -a, --append-output=PLIK dołącza komunikaty do PLIKu.\n" +#: src/main.c:464 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n" +msgstr " -a, --append-output=PLIK dołącza komunikaty do PLIKu\n" -#: src/main.c:466 -#, fuzzy +#: src/main.c:467 msgid "" -" -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr " -d, --debug wypisuje informacje diagnostyczne.\n" +" -d, --debug print lots of debugging information\n" +msgstr " -d, --debug wypisuje informacje diagnostyczne\n" -#: src/main.c:470 -#, fuzzy -msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n" +#: src/main.c:471 +msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n" msgstr "" -" --wdebug wypisuje informacje diagnostyczne z Watt-32.\n" +" --wdebug wypisuje informacje diagnostyczne z " +"Watt-32\n" -#: src/main.c:473 -#, fuzzy -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr " -q, --quiet cisza (żadnych komunikatów).\n" +#: src/main.c:474 +msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n" +msgstr " -q, --quiet cisza (żadnych komunikatów)\n" -#: src/main.c:475 -#, fuzzy -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#: src/main.c:476 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n" msgstr "" -" -v, --verbose wypisuje możliwie najwięcej komunikatów\n" -" (zachowanie domyślne).\n" +" -v, --verbose szczegółowe komunikaty (zachowanie " +"domyślne)\n" -#: src/main.c:477 -#, fuzzy +#: src/main.c:478 msgid "" " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being " -"quiet.\n" +"quiet\n" msgstr "" -" -nv, --non-verbose wyłącza wypisywanie jak największej liczby\n" -" komunikatów, bez trybu ciszy.\n" +" -nv, --no-verbose bez szczegółowych komunikatów, ale nie " +"cisza\n" -#: src/main.c:479 -#, fuzzy +#: src/main.c:480 msgid "" -" --report-speed=TYPE Output bandwidth as TYPE. TYPE can be " -"bits.\n" +" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be " +"bits\n" msgstr "" -" --report-speed=JAK Wypisanie szybkości w podany sposób. Może to " -"być \"bits\".\n" +" --report-speed=JAK wypisuje szybkość w podany sposób; może " +"być \"bits\"\n" -#: src/main.c:481 -#, fuzzy +#: src/main.c:482 msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " -"FILE.\n" +"FILE\n" msgstr "" -" -i, --input-file=PLIK wczytuje URL-e z lokalnego lub zewnętrznego " -"PLIKu.\n" +" -i, --input-file=PLIK wczytuje URL-e z lokalnego lub " +"zewnętrznego PLIKu\n" -#: src/main.c:483 -#, fuzzy -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr " -F, --force-html traktuje plik wejściowy jako HTML.\n" +#: src/main.c:484 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n" +msgstr " -F, --force-html traktuje plik wejściowy jako HTML\n" -#: src/main.c:485 -#, fuzzy +#: src/main.c:486 msgid "" " -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" -" relative to URL.\n" +" relative to URL\n" msgstr "" -" -B, --base=URL rozwiązuje odnośniki pliku wejściowego HTML\n" -" (-i -F) względem URL-a.\n" +" -B, --base=URL rozwiązuje odnośniki pliku wejściowego " +"HTML\n" +" (-i -F) względem URL-a\n" -#: src/main.c:488 -#, fuzzy -msgid " --config=FILE Specify config file to use.\n" -msgstr " --config=PLIK określa plik konfiguracyjny do użycia.\n" +#: src/main.c:489 +msgid " --config=FILE specify config file to use\n" +msgstr "" +" --config=PLIK określa plik konfiguracyjny do użycia\n" -#: src/main.c:490 -#, fuzzy -msgid " --no-config Do not read any config file.\n" -msgstr " --no-cookies zakazuje używania ciasteczek.\n" +#: src/main.c:491 +msgid " --no-config do not read any config file\n" +msgstr "" +" --no-config pomija odczyt pliku konfiguracyjnego\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:495 msgid "Download:\n" msgstr "Pobieranie:\n" -#: src/main.c:496 -#, fuzzy +#: src/main.c:497 msgid "" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" +"unlimits)\n" msgstr "" -" -t, --tries=LICZBA ustawia liczbę ponownych prób na LICZBA\n" -" (0 = bez limitu).\n" +" -t, --tries=LICZBA ustawia LICZBĘ ponownych prób (0 bez " +"limitu)\n" -#: src/main.c:498 -#, fuzzy +#: src/main.c:499 msgid "" -" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n" msgstr "" -" --retry-connrefused ponawia pobieranie nawet jeśli połączenia " -"są\n" -" odrzucane.\n" +" --retry-connrefused ponawia pobieranie nawet po odrzuceniu\n" +" połączenia\n" -#: src/main.c:500 -#, fuzzy -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr " -O --output-document=PLIK zapisuje dokumenty do PLIKu.\n" +#: src/main.c:501 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n" +msgstr " -O --output-document=PLIK zapisuje dokumenty do PLIKu\n" -#: src/main.c:502 -#, fuzzy +#: src/main.c:503 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files (overwriting them).\n" +" existing files (overwriting them)\n" msgstr "" -" -nc, --no-clobber zakazuje nadpisywania istniejących plików.\n" +" -nc, --no-clobber zakazuje nadpisywania istniejących " +"plików\n" -#: src/main.c:505 -#, fuzzy +#: src/main.c:506 msgid "" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" +"file\n" msgstr "" -" -c, --continue wznawia ściąganie częściowo pobranego " -"pliku.\n" +" -c, --continue wznawia ściąganie częściowo pobranego " +"pliku\n" -#: src/main.c:507 +#: src/main.c:508 msgid "" " --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based " -"position OFFSET.\n" +"position OFFSET\n" msgstr "" +" --start-pos=OFFSET rozpoczyna pobieranie od podanego " +"OFFSETu\n" -#: src/main.c:509 -#, fuzzy -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +#: src/main.c:510 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n" msgstr "" -" --progress=TYP ustawia tryb wizualizacji postępów " -"pobierania.\n" +" --progress=TYP ustawia tryb wizualizacji postępów\n" -#: src/main.c:511 -#, fuzzy +#: src/main.c:512 msgid "" " --show-progress display the progress bar in any verbosity " -"mode.\n" +"mode\n" msgstr "" -" --progress=TYP ustawia tryb wizualizacji postępów " -"pobierania.\n" +" --show-progress pasek postępu niezależnie od trybu " +"komunikatów\n" -#: src/main.c:513 -#, fuzzy +#: src/main.c:514 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer " "than\n" -" local.\n" +" local\n" msgstr "" -" -N, --timestamping nie pobiera ponownie plików, chyba że są\n" -" nowsze niż lokalne.\n" +" -N, --timestamping nie pobiera ponownie plików, chyba że są\n" +" nowsze niż lokalne.\n" -#: src/main.c:516 -#, fuzzy +#: src/main.c:517 msgid "" " --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" -" the one on the server.\n" +" the one on the server\n" msgstr "" -" --no-use-server-timestamps bez ustawiania czasu pliku lokalnego na\n" -" czas taki, jak na serwerze.\n" +" --no-use-server-timestamps bez ustawiania czasu pliku lokalnego na\n" +" czas taki, jak na serwerze\n" -#: src/main.c:519 -#, fuzzy -msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr " -S, --server-response wyświetla odpowiedzi serwera.\n" +#: src/main.c:520 +msgid " -S, --server-response print server response\n" +msgstr " -S, --server-response wyświetla odpowiedzi serwera\n" -#: src/main.c:521 -#, fuzzy -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr " --spider nie pobiera niczego.\n" +#: src/main.c:522 +msgid " --spider don't download anything\n" +msgstr " --spider nie pobiera niczego\n" -#: src/main.c:523 -#, fuzzy -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +#: src/main.c:524 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n" msgstr "" -" -T, --timeout=SEKUND ustawia wszystkie limity czasu na zadaną\n" -" liczbę SEKUND.\n" +" -T, --timeout=SEKUND ustawia wszystkie limity czasu na zadaną\n" +" liczbę SEKUND\n" -#: src/main.c:525 -#, fuzzy -msgid "" -" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +#: src/main.c:526 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n" msgstr "" -" --dns-timeout=SEKUND ustawia limit czasu odpytywania DNS-a na\n" -" zadaną liczbę SEKUND.\n" +" --dns-timeout=SEKUND ustawia limit czasu odpytywania DNS-a na\n" +" zadaną liczbę SEKUND\n" -#: src/main.c:527 -#, fuzzy -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +#: src/main.c:528 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n" msgstr "" -" --connect-timeout=SEKUND ustawia limit czasu łączenia na zadaną\n" -" liczbę SEKUND.\n" +" --connect-timeout=SEKUND ustawia limit czasu łączenia na zadaną\n" +" liczbę SEKUND\n" -#: src/main.c:529 -#, fuzzy -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +#: src/main.c:530 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n" msgstr "" -" --read-timeout=SEKUND ustawia limit czasu odczytu na zadaną\n" -" liczbę SEKUND.\n" +" --read-timeout=SEKUND ustawia limit czasu odczytu na zadaną\n" +" liczbę SEKUND\n" -#: src/main.c:531 -#, fuzzy -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr " -w, --wait=SEKUND czeka SEKUND pomiędzy pobraniami.\n" +#: src/main.c:532 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n" +msgstr " -w, --wait=SEKUND czeka SEKUND pomiędzy pobraniami\n" -#: src/main.c:533 -#, fuzzy +#: src/main.c:534 msgid "" " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" +"retrieval\n" msgstr "" -" --waitretry=SEKUND czeka 1...SEKUND pomiędzy ponowną próbą\n" -" wznowienia pobrania.\n" +" --waitretry=SEKUND czeka 1...SEKUND pomiędzy ponowną próbą\n" +" wznowienia pobrania\n" -#: src/main.c:535 -#, fuzzy +#: src/main.c:536 msgid "" " --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " -"between retrievals.\n" +"between retrievals\n" msgstr "" -" --random-wait czeka 0.5*WAIT...1.5*WAIT sekund między " -"pobraniami.\n" +" --random-wait czeka 0.5*WAIT...1.5*WAIT sekund między " +"pobraniami\n" -#: src/main.c:537 -#, fuzzy -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr " --no-proxy jawnie wyłącza proxy.\n" +#: src/main.c:538 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n" +msgstr " --no-proxy jawnie wyłącza proxy\n" -#: src/main.c:539 -#, fuzzy -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#: src/main.c:540 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n" msgstr "" -" -Q, --quota=ROZMIAR ustawia ograniczenie pobieranych danych\n" -" na ROZMIAR.\n" +" -Q, --quota=ROZMIAR ustawia ograniczenie pobieranych danych\n" +" na ROZMIAR\n" -#: src/main.c:541 -#, fuzzy +#: src/main.c:542 msgid "" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" +"host\n" msgstr "" -" --bind-address=ADRES używa lokalnego adresu ADRES (nazwa lub " -"IP).\n" +" --bind-address=ADRES użycie lokalnego ADRESu (nazwy lub IP)\n" -#: src/main.c:543 -#, fuzzy -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +#: src/main.c:544 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n" msgstr "" -" --limit-rate=SZYBKOŚĆ ogranicza szybkość pobierania do SZYBKOŚĆ.\n" +" --limit-rate=SZYBKOŚĆ ogranicza szybkość pobierania do " +"SZYBKOŚĆ\n" -#: src/main.c:545 -#, fuzzy -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +#: src/main.c:546 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n" msgstr "" -" --no-dns-cache wyłącza zapisywanie podręcznych informacji\n" -" o wyszukanych adresach DNS\n" +" --no-dns-cache wyłącza zapisywanie podręcznych " +"informacji\n" +" o wyszukanych adresach DNS\n" -#: src/main.c:547 -#, fuzzy +#: src/main.c:548 msgid "" " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" +"allows\n" msgstr "" -" --restrict-file-names=OS ogranicza znaki w nazwach pliku do\n" -" obsługiwanych przez system operacyjny " -"OS.\n" +" --restrict-file-names=OS ogranicza znaki w nazwach pliku do\n" +" obsługiwanych przez system operacyjny " +"OS\n" -#: src/main.c:549 -#, fuzzy +#: src/main.c:550 msgid "" " --ignore-case ignore case when matching files/" -"directories.\n" +"directories\n" msgstr "" -" --ignore-case nie uwzględnia wielkości liter podczas\n" -" dopasowywania plików/katalogów.\n" +" --ignore-case ignorowanie wielkości liter podczas\n" +" dopasowywania plików/katalogów.\n" -#: src/main.c:552 -#, fuzzy -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr " -4, --inet4-only łączy się wyłącznie na adresy IPv4.\n" +#: src/main.c:553 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n" +msgstr " -4, --inet4-only łączenie wyłącznie na adresy IPv4\n" -#: src/main.c:554 -#, fuzzy -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr " -6, --inet6-only łączy się wyłącznie na adresy IPv6.\n" +#: src/main.c:555 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n" +msgstr " -6, --inet6-only łączenie wyłącznie na adresy IPv6\n" -#: src/main.c:556 -#, fuzzy +#: src/main.c:557 msgid "" " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " "family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +" one of IPv6, IPv4, or none\n" msgstr "" -" --prefer-family=RODZINA łączy się najpierw z adresami z podanej\n" -" rodziny: IPv6, IPv4, none.\n" +" --prefer-family=RODZINA łączenie najpierw z adresami z podanej\n" +" rodziny: IPv6, IPv4, none\n" -#: src/main.c:560 -#, fuzzy -msgid "" -" --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr " --user=UŻYTKOWNIK ustawia UŻYTKOWNIKA dla ftp i http.\n" +#: src/main.c:561 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n" +msgstr "" +" --user=UŻYTKOWNIK ustawia UŻYTKOWNIKA dla ftp i http\n" -#: src/main.c:562 -#, fuzzy +#: src/main.c:563 msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr " --password=HASŁO ustawia HASŁO dla ftp i http.\n" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n" +msgstr " --password=HASŁO ustawia HASŁO dla ftp i http\n" -#: src/main.c:564 -#, fuzzy -msgid " --ask-password prompt for passwords.\n" -msgstr " --ask-password prosi o podanie haseł.\n" +#: src/main.c:565 +msgid " --ask-password prompt for passwords\n" +msgstr " --ask-password prosi o podanie haseł\n" -#: src/main.c:566 -#, fuzzy -msgid " --no-iri turn off IRI support.\n" -msgstr " --no-iri wyłącza obsługę IRI.\n" +#: src/main.c:567 +msgid " --no-iri turn off IRI support\n" +msgstr " --no-iri wyłącza obsługę IRI\n" -#: src/main.c:568 -#, fuzzy +#: src/main.c:569 msgid "" -" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n" +" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n" msgstr "" -" --local-encoding=KOD użycie podanego lokalnego kodowania IRI.\n" +" --local-encoding=KOD użycie podanego lokalnego kodowania IRI\n" -#: src/main.c:570 -#, fuzzy +#: src/main.c:571 msgid "" -" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n" +" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n" msgstr "" -" --remote-encoding=KOD użycie podanego domyślnego zdalnego " -"kodowania.\n" +" --remote-encoding=KOD użycie podanego domyślnego zdalnego " +"kodowania\n" -#: src/main.c:572 -#, fuzzy -msgid " --unlink remove file before clobber.\n" -msgstr " --unlink usuwa plik przed nadpisaniem.\n" +#: src/main.c:573 +msgid " --unlink remove file before clobber\n" +msgstr " --unlink usuwanie plików przed nadpisaniem\n" -#: src/main.c:576 +#: src/main.c:577 msgid "Directories:\n" msgstr "Katalogi:\n" -#: src/main.c:578 -#, fuzzy -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr " -nd --no-directories zakazuje tworzenia katalogów.\n" +#: src/main.c:579 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n" +msgstr " -nd --no-directories zakazuje tworzenia katalogów\n" -#: src/main.c:580 -#, fuzzy -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr " -x, --force-directories wymusza tworzenie katalogów.\n" +#: src/main.c:581 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n" +msgstr " -x, --force-directories wymusza tworzenie katalogów\n" -#: src/main.c:582 -#, fuzzy -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#: src/main.c:583 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n" msgstr "" -" -nH, --no-host-directories zakazuje tworzenia katalogu o nazwie " -"hosta.\n" +" -nH, --no-host-directories zakazuje tworzenia katalogu o nazwie " +"hosta\n" -#: src/main.c:584 -#, fuzzy -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +#: src/main.c:585 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n" msgstr "" -" --protocol-directories używa nazwy protokołu w katalogach.\n" +" --protocol-directories użycie nazwy protokołu w katalogach\n" -#: src/main.c:586 -#, fuzzy -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr " -P, --directory-prefix=PRZEDR zapisuje pliki w PRZEDR/...\n" +#: src/main.c:587 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n" +msgstr " -P, --directory-prefix=PRZEDR zapis plików w PRZEDR/...\n" -#: src/main.c:588 -#, fuzzy +#: src/main.c:589 msgid "" " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" +"components\n" msgstr "" -" --cut-dirs=LICZBA ignoruje określoną LICZBĘ zdalnych " -"katalogów.\n" +" --cut-dirs=LICZBA ignoruje określoną LICZBĘ zdalnych " +"katalogów\n" -#: src/main.c:592 +#: src/main.c:593 msgid "HTTP options:\n" msgstr "Opcje HTTP:\n" -#: src/main.c:594 -#, fuzzy -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr " --http-user=UŻYTKOWNIK ustawia UŻYTKOWNIKA dla http.\n" +#: src/main.c:595 +msgid " --http-user=USER set http user to USER\n" +msgstr " --http-user=UŻYTKOWNIK ustawia UŻYTKOWNIKA dla http\n" -#: src/main.c:596 -#, fuzzy -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr " --http-password=HASŁO ustawia HASŁO dla http.\n" +#: src/main.c:597 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n" +msgstr " --http-password=HASŁO ustawia HASŁO dla http\n" -#: src/main.c:598 -#, fuzzy -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +#: src/main.c:599 +msgid " --no-cache disallow server-cached data\n" msgstr "" -" --no-cache zakazuje korzystania z buforowania danych\n" -" przez serwer.\n" +" --no-cache zakazuje korzystania z buforowania\n" +" danych przez serwer.\n" -#: src/main.c:600 -#, fuzzy +#: src/main.c:601 msgid "" -" --default-page=NAME Change the default page name (normally\n" -" this is `index.html'.).\n" +" --default-page=NAME change the default page name (normally\n" +" this is 'index.html'.)\n" msgstr "" -" --default-page=NAZWA Zmiana domyślnej nazwy strony (zwykle jest\n" -" to index.html).\n" +" --default-page=NAZWA zmiana domyślnej nazwy strony (zwykle " +"jest\n" +" to index.html).\n" -#: src/main.c:603 -#, fuzzy +#: src/main.c:604 msgid "" " -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " -"extensions.\n" +"extensions\n" msgstr "" -" -E, --adjust-extension zapisuje dokumenty HTML/CSS z właściwymi\n" -" rozszerzeniami.\n" +" -E, --adjust-extension zapis dokumentów HTML/CSS z właściwymi\n" +" rozszerzeniami.\n" -#: src/main.c:605 -#, fuzzy +#: src/main.c:606 msgid "" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n" msgstr "" -" --ignore-length ignoruje pole `Content-Length' nagłówka.\n" +" --ignore-length ignorowanie pola `Content-Length' " +"nagłówka\n" -#: src/main.c:607 -#, fuzzy -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr " --header=ŁAŃCUCH wstawia ŁAŃCUCH w nagłówki.\n" +#: src/main.c:608 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n" +msgstr " --header=ŁAŃCUCH wstawienie ŁAŃCUCHa w nagłówki\n" -#: src/main.c:609 -#, fuzzy +#: src/main.c:610 msgid "" -" --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n" msgstr "" -" --max-redirect maksymalna dozwolona liczba przekierowań na " -"stronie.\n" +" --max-redirect maksymalna dozwolona liczba przekierowań " +"na stronie.\n" -#: src/main.c:611 -#, fuzzy -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr " --proxy-user=UŻYTKOWNIK ustawia nazwę UŻYTKOWNIKA dla proxy.\n" +#: src/main.c:612 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n" +msgstr "" +" --proxy-user=UŻYTKOWNIK ustawia nazwę UŻYTKOWNIKA dla proxy\n" -#: src/main.c:613 -#, fuzzy -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr " --proxy-passwd=HASŁO ustawia HASŁO dla proxy.\n" +#: src/main.c:614 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n" +msgstr " --proxy-passwd=HASŁO ustawia HASŁO dla proxy\n" -#: src/main.c:615 -#, fuzzy +#: src/main.c:616 msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" +" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP " +"request\n" msgstr "" -" --referer=URL dołącza nagłówek `Referer: URL' do żądania " -"HTTP.\n" +" --referer=URL dołącza nagłówek `Referer: URL' do " +"żądania HTTP\n" -#: src/main.c:617 -#, fuzzy -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr " --save-headers zapisuje nagłówki HTTP w pliku.\n" +#: src/main.c:618 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n" +msgstr " --save-headers zapis nagłówków HTTP w pliku\n" -#: src/main.c:619 -#, fuzzy +#: src/main.c:620 msgid "" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/" -"VERSION.\n" +"VERSION\n" msgstr "" -" -U, --user-agent=AGENT identyfikuje się jako AGENT zamiast Wget/" -"WERSJA.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identyfikacja jako AGENT zamiast Wget/" +"WERSJA\n" -#: src/main.c:621 -#, fuzzy +#: src/main.c:622 msgid "" " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" +"connections)\n" msgstr "" -" --no-http-keep-alive wyłącza HTTP keep-alive (trwałe połączenia).\n" +" --no-http-keep-alive wyłącza HTTP keep-alive (trwałe " +"połączenia)\n" -#: src/main.c:623 -#, fuzzy -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr " --no-cookies zakazuje używania ciasteczek.\n" +#: src/main.c:624 +msgid " --no-cookies don't use cookies\n" +msgstr " --no-cookies bez używania ciasteczek\n" -#: src/main.c:625 -#, fuzzy +#: src/main.c:626 msgid "" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n" msgstr "" -" --load-cookies=PLIK wczytuje ciasteczka z PLIKu przed sesją.\n" +" --load-cookies=PLIK wczytuje ciasteczka z PLIKu przed sesją\n" -#: src/main.c:627 -#, fuzzy -msgid "" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +#: src/main.c:628 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n" msgstr "" -" --save-cookies=PLIK zapisuje ciasteczka do PLIKu po sesji.\n" +" --save-cookies=PLIK zapis ciasteczek do PLIKu po sesji\n" -#: src/main.c:629 -#, fuzzy +#: src/main.c:630 msgid "" " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" +"cookies\n" msgstr "" -" --keep-session-cookies wczytuje i zapisuje ciasteczka sesji " -"(nietrwałe).\n" +" --keep-session-cookies wczytuje i zapisuje ciasteczka sesji " +"(nietrwałe)\n" -#: src/main.c:631 -#, fuzzy +#: src/main.c:632 msgid "" " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" +"data\n" msgstr "" -" --post-data=ŁAŃCUCH wykorzystuje metodę POST; wysyła ŁAŃCYCH " -"jako\n" -" dane.\n" +" --post-data=ŁAŃCUCH użycie metody POST z ŁAŃCUCHem jako " +"danymi\n" -#: src/main.c:633 -#, fuzzy +#: src/main.c:634 msgid "" " --post-file=FILE use the POST method; send contents of " -"FILE.\n" +"FILE\n" msgstr "" -" --post-file=PLIK wykorzystuje metodę POST; wysyła zawartość " -"PLIKu.\n" +" --post-file=PLIK użycie metody POST z wysłaniem zawartości " +"PLIKu\n" -#: src/main.c:635 -#, fuzzy +#: src/main.c:636 msgid "" -" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the " -"request.\n" -msgstr " --method=MetodaHTTP użycie podanej metody w nagłówku.\n" +" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n" +msgstr " --method=MetodaHTTP użycie podanej metody w żądaniu\n" -#: src/main.c:637 -#, fuzzy +#: src/main.c:638 msgid "" -" --body-data=STRING Send STRING as data. --method MUST be " -"set.\n" +" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be " +"set\n" msgstr "" -" --body-data=ŁAŃCUCH Wysłanie ŁAŃCUCHA jako danych; wymagane --" -"method.\n" +" --body-data=ŁAŃCUCH wysłanie ŁAŃCUCHA jako danych; wymagane --" +"method\n" -#: src/main.c:639 -#, fuzzy +#: src/main.c:640 msgid "" -" --body-file=FILE Send contents of FILE. --method MUST be " -"set.\n" +" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be " +"set\n" msgstr "" -" --body-file=PLIK Wysłanie zawartości PLIKU; wymagane --" -"method.\n" +" --body-file=PLIK wysłanie zawartości PLIKu; wymagane --" +"method\n" -#: src/main.c:641 -#, fuzzy +#: src/main.c:642 msgid "" " --content-disposition honor the Content-Disposition header " "when\n" -" choosing local file names " -"(EXPERIMENTAL).\n" +" choosing local file names " +"(EXPERIMENTAL)\n" msgstr "" -" --content-disposition uwzględnia nagłówek Content-Disposition\n" -" podczas określania lokalnej nazwy pliku\n" -" (EKSPERYMENTALNE).\n" +" --content-disposition uwzględnienie nagłówka Content-" +"Disposition\n" +" podczas określania lokalnej nazwy " +"pliku\n" +" (EKSPERYMENTALNE).\n" -#: src/main.c:644 -#, fuzzy +#: src/main.c:645 msgid "" " --content-on-error output the received content on server " -"errors.\n" +"errors\n" msgstr "" -" --content-on-error wypisuje otrzymaną treść po błędzie serwera.\n" +" --content-on-error wypisanie otrzymanej treści po błędzie " +"serwera\n" -#: src/main.c:646 -#, fuzzy +#: src/main.c:647 msgid "" " --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication " "information\n" -" without first waiting for the server's\n" -" challenge.\n" +" without first waiting for the server's\n" +" challenge\n" msgstr "" -" --auth-no-challenge wysyła dane prostego uwierzytelnienia HTTP\n" -" bez oczekiwania na wywołanie ze strony " -"serwera.\n" +" --auth-no-challenge wysłanie danych prostego " +"uwierzytelnienia\n" +" HTTP bez oczekiwania na wywołanie ze\n" +" strony serwera\n" -#: src/main.c:653 +#: src/main.c:654 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "Opcje HTTPS (SSL/TLS):\n" -#: src/main.c:655 -#, fuzzy +#: src/main.c:656 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " "SSLv2,\n" -" SSLv3, TLSv1 and PFS.\n" +" SSLv3, TLSv1 and PFS\n" msgstr "" -" --secure-protocol=PR wybiera bezpieczny protokół: auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, TLSv1, PFS.\n" +" --secure-protocol=PR wybór bezpiecznego protokołu: auto, " +"SSLv2,\n" +" SSLv3, TLSv1, PFS\n" -#: src/main.c:658 -#, fuzzy +#: src/main.c:659 msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" msgstr "" -" --https-only podąża jedynie za bezpiecznymi odnośnikami " -"HTTPS\n" +" --https-only podążanie tylko za bezpiecznymi " +"odnośnikami HTTPS\n" -#: src/main.c:660 -#, fuzzy +#: src/main.c:661 msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n" msgstr "" -" --no-check-certificate wyłącza sprawdzanie certyfikatu serwera.\n" +" --no-check-certificate bez sprawdzania certyfikatu serwera\n" -#: src/main.c:662 -#, fuzzy -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr " --certificate=PLIK plik z certyfikatem klienta.\n" +#: src/main.c:663 +msgid " --certificate=FILE client certificate file\n" +msgstr " --certificate=PLIK plik z certyfikatem klienta\n" -#: src/main.c:664 -#, fuzzy +#: src/main.c:665 msgid "" -" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n" msgstr "" -" --certificate-type=TYP typ certyfikatu klienta - PEM lub DER.\n" +" --certificate-type=TYP typ certyfikatu klienta: PEM lub DER\n" -#: src/main.c:666 -#, fuzzy -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr " --private-key=PLIK plik klucza prywatnego.\n" +#: src/main.c:667 +msgid " --private-key=FILE private key file\n" +msgstr " --private-key=PLIK plik klucza prywatnego\n" -#: src/main.c:668 -#, fuzzy -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr " --private-key-type=TYP typ klucza prywatnego - PEM lub DER.\n" +#: src/main.c:669 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n" +msgstr "" +" --private-key-type=TYP typ klucza prywatnego: PEM lub DER\n" -#: src/main.c:670 -#, fuzzy -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr " --ca-certificate=PLIK plik z zestawem CA.\n" +#: src/main.c:671 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n" +msgstr " --ca-certificate=PLIK plik z zestawem CA\n" -#: src/main.c:672 -#, fuzzy +#: src/main.c:673 msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" -msgstr " --ca-directory=KATALOG katalog z listą skrótów CA.\n" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is " +"stored\n" +msgstr " --ca-directory=KATALOG katalog z listą skrótów CA\n" -#: src/main.c:674 -#, fuzzy -msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRL's.\n" -msgstr " --ca-certificate=PLIK plik z zestawem CA.\n" +#: src/main.c:675 +msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n" +msgstr " --crl-file=PLIK plik z zestawem CRL\n" -#: src/main.c:676 -#, fuzzy +#: src/main.c:678 msgid "" " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" +"PRNG\n" msgstr "" -" --random-file=PLIK plik z danymi losowymi do karmienia PRNG " -"SSL.\n" +" --random-file=PLIK plik z danymi losowymi do karmienia PRNG " +"SSL\n" -#: src/main.c:678 -#, fuzzy +#: src/main.c:682 msgid "" " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" +"data\n" msgstr "" -" --egd-file=PLIK nazwa pliku gniazda EGD z danymi losowymi.\n" +" --egd-file=PLIK nazwa pliku gniazda EGD z danymi " +"losowymi\n" -#: src/main.c:683 +#: src/main.c:688 msgid "FTP options:\n" msgstr "Opcje FTP:\n" -#: src/main.c:686 -#, fuzzy +#: src/main.c:691 msgid "" -" --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP " -"files.\n" +" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP " +"files\n" msgstr "" -" --ftp-stmlf Używa formatu Stream_LF dla wszystkich " -"binarnych\n" -" plików FTP.\n" +" --ftp-stmlf użycie formatu Stream_LF dla wszystkich\n" +" binarnych plików FTP\n" -#: src/main.c:689 -#, fuzzy -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr " --ftp-user=UŻYTKOWNIK ustawia UŻYTKOWNIKA dla ftp.\n" +#: src/main.c:694 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n" +msgstr " --ftp-user=UŻYTKOWNIK ustawia UŻYTKOWNIKA dla ftp\n" -#: src/main.c:691 -#, fuzzy -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr " --ftp-password=HASŁO ustawia HASŁO dla ftp.\n" +#: src/main.c:696 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n" +msgstr " --ftp-password=HASŁO ustawia HASŁO dla ftp\n" -#: src/main.c:693 -#, fuzzy -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr " --no-remove-listing zakazuje usuwania plików `.listing'.\n" +#: src/main.c:698 +msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n" +msgstr " --no-remove-listing bez usuwania plików '.listing'\n" -#: src/main.c:695 -#, fuzzy -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +#: src/main.c:700 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n" msgstr "" -" --no-glob wyłącza możliwość używania znaków " -"globalnych.\n" +" --no-glob wyłącza używanie znaków globalnych dla " +"FTP\n" -#: src/main.c:697 -#, fuzzy +#: src/main.c:702 msgid "" -" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr " --no-passive-ftp wyłącza \"pasywny\" tryb przesyłania.\n" +" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n" +msgstr "" +" --no-passive-ftp wyłącza \"pasywny\" tryb przesyłania\n" -#: src/main.c:699 -#, fuzzy -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr " --preserve-permissions zachowuje uprawnienia pliku zdalnego.\n" +#: src/main.c:704 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n" +msgstr "" +" --preserve-permissions zachowanie uprawnień plików zdalnych\n" -#: src/main.c:701 -#, fuzzy +#: src/main.c:706 msgid "" " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" +"dir)\n" msgstr "" -" --retr-symlinks przy pracy rekurencyjnej pobiera pliki, do\n" -" których są dowiązania (nie dotyczy " -"katalogów).\n" +" --retr-symlinks przy pracy rekurencyjnej pobieranie " +"plików,\n" +" (nie katalogów), do których są " +"dowiązania\n" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:710 msgid "WARC options:\n" msgstr "Opcje WARC:\n" -#: src/main.c:707 -#, fuzzy +#: src/main.c:712 msgid "" " --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " -"file.\n" +"file\n" msgstr "" -" --warc-file=PLIK zapisuje żądanie/odpowiedź do pliku .warc." -"gz.\n" +" --warc-file=PLIK zapis danych żądanie/odpowiedź do pliku ." +"warc.gz.\n" -#: src/main.c:709 -#, fuzzy +#: src/main.c:714 msgid "" -" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record.\n" +" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n" msgstr "" -" --warc-header=ŁAŃCUCH wstawia ŁAŃCUCH do rekordu warcinfo.\n" +" --warc-header=ŁAŃCUCH wstawienie ŁAŃCUCHa do rekordu warcinfo\n" -#: src/main.c:711 -#, fuzzy +#: src/main.c:716 msgid "" -" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to " -"NUMBER.\n" +" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n" msgstr "" -" --warc-max-size=ROZMIAR ustawia maksymalny ROZMIAR plików WARC.\n" +" --warc-max-size=ROZMIAR ustawia maksymalny ROZMIAR plików WARC\n" -#: src/main.c:713 -#, fuzzy -msgid " --warc-cdx write CDX index files.\n" -msgstr " --warc-cdx zapisuje pliki indeksowe CDX.\n" +#: src/main.c:718 +msgid " --warc-cdx write CDX index files\n" +msgstr " --warc-cdx zapis plików indeksowych CDX\n" -#: src/main.c:715 -#, fuzzy +#: src/main.c:720 msgid "" " --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " -"file.\n" +"file\n" msgstr "" -" --warc-dedup=PLIK pomija zapis rekordów wymienionych w PLIKU " -"CDX.\n" +" --warc-dedup=PLIK bez zapisu rekordów wymienionych w PLIKu " +"CDX\n" -#: src/main.c:718 -#, fuzzy +#: src/main.c:723 msgid "" -" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP.\n" -msgstr "" -" --no-warc-compression pomija kompresję plików WARC gzipem.\n" +" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n" +msgstr " --no-warc-compression bez kompresji plików WARC gzipem\n" -#: src/main.c:721 -#, fuzzy -msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests.\n" -msgstr " --no-warc-digests pomija liczenie skrótów SHA1.\n" +#: src/main.c:726 +msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n" +msgstr " --no-warc-digests bez obliczania skrótów SHA1\n" -#: src/main.c:723 -#, fuzzy +#: src/main.c:728 msgid "" " --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " -"record.\n" +"record\n" msgstr "" -" --no-warc-keep-log pomija zapis plików logów w rekordzie " -"WARC.\n" +" --no-warc-keep-log bez zapisu pliku logu w rekordzie WARC\n" -#: src/main.c:725 -#, fuzzy +#: src/main.c:730 msgid "" " --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by " "the\n" -" WARC writer.\n" +" WARC writer\n" msgstr "" -" --warc-tempdir=KATALOG położenie plików tymczasowych tworzonych " +" --warc-tempdir=KATALOG położenie plików tymczasowych tworzonych " "przy\n" -" zapisie WARC.\n" +" zapisie WARC.\n" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:735 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Pobieranie rekurencyjne:\n" -#: src/main.c:732 -#, fuzzy -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" -msgstr " -r, --recursive praca rekurencyjna.\n" +#: src/main.c:737 +msgid " -r, --recursive specify recursive download\n" +msgstr " -r, --recursive praca rekurencyjna\n" -#: src/main.c:734 -#, fuzzy +#: src/main.c:739 msgid "" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" +"infinite)\n" msgstr "" -" -l, --level=NUMER maksymalny poziom zagłębienia przy rekurencji\n" -" (inf lub 0 oznacza brak ograniczeń).\n" +" -l, --level=NUMER maksymalny poziom zagłębienia przy " +"rekurencji\n" +" (inf lub 0 oznacza brak ograniczeń)\n" -#: src/main.c:736 -#, fuzzy +#: src/main.c:741 msgid "" " --delete-after delete files locally after downloading " -"them.\n" -msgstr " --delete-after usuwa lokalnie pliki po ich pobraniu.\n" +"them\n" +msgstr "" +" --delete-after usunięcie plików lokalnie po ich " +"pobraniu\n" -#: src/main.c:738 -#, fuzzy +#: src/main.c:743 msgid "" " -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS " "point to\n" -" local files.\n" +" local files\n" msgstr "" -" -k, --convert-links konwertuje odnośniki w ściąganych plikach HTML\n" -" i CSS, aby wskazywały na pliki lokalne.\n" +" -k, --convert-links zmiana odnośników w ściąganych plikach " +"HTML\n" +" i CSS, aby wskazywały na pliki lokalne\n" -#: src/main.c:741 -#, fuzzy +#: src/main.c:746 msgid "" " --backups=N before writing file X, rotate up to N " -"backup files.\n" +"backup files\n" msgstr "" -" --backups=N przed zapisem pliku X dokonuje rotacji do N kopii " -"zapasowych.\n" +" --backups=N przed zapisem pliku X rotacja do N kopii " +"zapasowych\n" -#: src/main.c:745 -#, fuzzy +#: src/main.c:750 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as " -"X_orig.\n" +"X_orig\n" msgstr "" -" -K, --backup-converted przed konwersją pliku X zapisuje jego kopię " -"jako\n" -" X_orig.\n" +" -K, --backup-converted przed konwersją pliku X zapis jego kopii\n" +" jako X_orig\n" -#: src/main.c:748 -#, fuzzy +#: src/main.c:753 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X." -"orig.\n" +"orig\n" msgstr "" -" -K, --backup-converted przed konwersją pliku X zapisuje jego kopię " -"jako\n" -" X.orig.\n" +" -K, --backup-converted przed konwersją pliku X zapis jego kopii\n" +" jako X.orig\n" -#: src/main.c:751 -#, fuzzy +#: src/main.c:756 msgid "" " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-" -"listing.\n" +"listing\n" msgstr "" -" -m, --mirror skrót dla -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +" -m, --mirror skrót dla -N -r -l inf --no-remove-" +"listing\n" -#: src/main.c:753 -#, fuzzy +#: src/main.c:758 msgid "" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display " -"HTML page.\n" +"HTML page\n" msgstr "" -" -p, --page-requisites pobiera wszystkie pliki graficzne itp. " -"potrzebne\n" -" by poprawnie wyświetlić stronę HTML.\n" +" -p, --page-requisites pobranie wszystkich obrazków itp.\n" +" potrzebnych by wyświetlić stronę HTML\n" -#: src/main.c:755 -#, fuzzy +#: src/main.c:760 msgid "" " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" +"comments\n" msgstr "" -" --strict-comments włącza surową (SGML) interpretację komentarzy " -"HTML.\n" +" --strict-comments włącza ścisłą (SGML) interpretację " +"komentarzy HTML\n" -#: src/main.c:759 +#: src/main.c:764 msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "Rekurencyjna akceptacja/odrzucanie:\n" +msgstr "Akceptowanie/odrzucanie przy pracy rekurencyjnej:\n" -#: src/main.c:761 +#: src/main.c:766 msgid "" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" +"extensions\n" msgstr "" " -A, --accept=LISTA lista oddzielonych przecinkami " "akceptowanych\n" -" rozszerzeń.\n" +" rozszerzeń\n" -#: src/main.c:763 +#: src/main.c:768 msgid "" " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" +"extensions\n" msgstr "" " -R, --reject=LISTA lista oddzielonych przecinkami " "odrzucanych\n" -" rozszerzeń.\n" +" rozszerzeń\n" -#: src/main.c:765 -msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs.\n" +#: src/main.c:770 +msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n" msgstr "" " --accept-regex=WYRAŻENIE wyr. regularne określające akceptowane " -"URL-e.\n" +"URL-e\n" -#: src/main.c:767 -msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs.\n" +#: src/main.c:772 +msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n" msgstr "" " --reject-regex=WYRAŻENIE wyr. regularne określające odrzucane URL-" -"e.\n" +"e\n" -#: src/main.c:770 -msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre).\n" +#: src/main.c:775 +msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n" msgstr "" -" --regex-type=RODZAJ rodzaj wyrażeń regularnych (posix|pcre).\n" +" --regex-type=RODZAJ rodzaj wyrażeń regularnych (posix|pcre)\n" -#: src/main.c:773 -msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix).\n" +#: src/main.c:778 +msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n" msgstr "" -" --regex-type=RODZAJ rodzaj wyrażeń regularnych (posix).\n" +" --regex-type=RODZAJ rodzaj wyrażeń regularnych (posix)\n" -#: src/main.c:776 +#: src/main.c:781 msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n" msgstr "" " -D, --domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami " "akceptowanych\n" -" domen.\n" +" domen\n" -#: src/main.c:778 +#: src/main.c:783 msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n" msgstr "" " --exclude-domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami " "odrzucanych\n" -" domen.\n" +" domen\n" -#: src/main.c:780 +#: src/main.c:785 msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n" msgstr "" -" --follow-ftp podąża za odnośnikami FTP ze stron HTML.\n" +" --follow-ftp podążanie za odnośnikami FTP ze stron " +"HTML\n" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "" " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" +"tags\n" msgstr "" " --follow-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami " "znaczników\n" -" HTML, za którymi program ma podążać.\n" +" HTML, za którymi program ma podążać\n" -#: src/main.c:784 +#: src/main.c:789 msgid "" " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" +"tags\n" msgstr "" " --ignore-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami " "znaczników\n" -" HTML, które mają być ignorowane.\n" +" HTML, które mają być ignorowane\n" -#: src/main.c:786 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#: src/main.c:791 +msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n" msgstr "" -" -H, --span-hosts zezwala na przejście do obcych maszyn\n" -" podczas pracy rekurencyjnej.\n" +" -H, --span-hosts przechodzenie na obce maszyny podczas\n" +" pracy rekurencyjnej\n" -#: src/main.c:788 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +#: src/main.c:793 +msgid " -L, --relative follow relative links only\n" msgstr "" -" -L, --relative zezwala na podążanie tylko za " -"odnośnikami\n" -" względnymi.\n" +" -L, --relative podążanie tylko za odnośnikami " +"względnymi\n" -#: src/main.c:790 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr " -I, --include-directories=LISTA lista akceptowanych katalogów.\n" +#: src/main.c:795 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n" +msgstr " -I, --include-directories=LISTA lista dozwolonych katalogów\n" -#: src/main.c:792 -#, fuzzy +#: src/main.c:797 msgid "" " --trust-server-names use the name specified by the " "redirection\n" -" url last component.\n" +" URL's last component\n" msgstr "" -" --trust-server-names użycie nazw podanych jako ostatnich " -"składników\n" -" URL-i przekierowań.\n" +" --trust-server-names użycie nazw podanych jako ostatnich\n" +" elementów URL-i przekierowań\n" -#: src/main.c:795 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA lista odrzucanych katalogów.\n" +#: src/main.c:800 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n" +msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA lista odrzucanych katalogów\n" -#: src/main.c:797 +#: src/main.c:802 msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n" msgstr "" -" -np, --no-parent zakazuje wychodzenia poza katalog " -"nadrzędny.\n" - -#: src/main.c:800 -msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"Prosimy o zgłaszanie błędów i propozycji na adres <bug-wget@gnu.org>.\n" +" -np, --no-parent bez wychodzenia poza katalog nadrzędny\n" #: src/main.c:805 +msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n" +msgstr "Prosimy o zgłaszanie błędów i propozycji na adres <bug-wget@gnu.org>\n" + +#: src/main.c:810 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, nie-interaktywny pobieracz sieciowy.\n" -#: src/main.c:848 +#: src/main.c:853 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Hasło dla użytkownika %s: " -#: src/main.c:850 +#: src/main.c:855 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Hasło: " -#: src/main.c:909 +#: src/main.c:914 msgid "Wgetrc: " msgstr "Wgetrc: " -#: src/main.c:910 +#: src/main.c:915 msgid "Locale: " msgstr "Lokalizacja: " -#: src/main.c:911 +#: src/main.c:916 msgid "Compile: " msgstr "Kompilacja: " -#: src/main.c:912 +#: src/main.c:917 msgid "Link: " msgstr "Odnośnik: " -#: src/main.c:916 +#: src/main.c:921 #, c-format msgid "" "GNU Wget %s built on %s.\n" @@ -2487,29 +2370,29 @@ msgstr "" "GNU Wget %s zbudowany na systemie %s.\n" "\n" -#: src/main.c:943 +#: src/main.c:948 #, c-format msgid " %s (env)\n" msgstr " %s (środowisko)\n" -#: src/main.c:950 +#: src/main.c:955 #, c-format msgid " %s (user)\n" msgstr " %s (użytkownik)\n" -#: src/main.c:955 +#: src/main.c:960 #, c-format msgid " %s (system)\n" msgstr " %s (system)\n" #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character #. (circle-c) should be used in preference to "(C)". -#: src/main.c:983 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:988 +#, c-format msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:986 +#: src/main.c:991 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" @@ -2524,7 +2407,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for #. names such as this one. See en_US.po for reference. -#: src/main.c:994 +#: src/main.c:999 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" @@ -2532,37 +2415,37 @@ msgstr "" "\n" "Autor oryginału Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n" -#: src/main.c:997 +#: src/main.c:1002 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n" msgstr "" "Prosimy o zgłaszanie błędów i propozycji na adres <bug-wget@gnu.org>.\n" -#: src/main.c:1050 src/main.c:1540 +#: src/main.c:1051 src/main.c:1538 #, c-format msgid "Memory allocation problem\n" msgstr "Problem z przydzieleniem pamięci\n" -#: src/main.c:1100 +#: src/main.c:1101 #, c-format msgid "Exiting due to error in %s\n" msgstr "Zakończenie z powodu błędu w %s\n" -#: src/main.c:1129 src/main.c:1199 src/main.c:1401 +#: src/main.c:1130 src/main.c:1200 src/main.c:1399 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Polecenie `%s --help' wyświetli więcej opcji.\n" -#: src/main.c:1195 +#: src/main.c:1196 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: nieprawidłowa opcja -- `n%c'\n" -#: src/main.c:1238 +#: src/main.c:1239 #, c-format msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n" -msgstr "" +msgstr "Obsługa diagnostyki nie jest wkompilowana. Zigorowano flagę --debug.\n" -#: src/main.c:1250 +#: src/main.c:1251 #, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links " @@ -2571,26 +2454,26 @@ msgstr "" "Podano jednocześnie --no-clobber i --convert-links, zostanie użyte tylko --" "convert-links.\n" -#: src/main.c:1280 +#: src/main.c:1278 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "" "Nie można jednocześnie wyświetlać więcej informacji i w ogóle nic nie " "wyświetlać.\n" -#: src/main.c:1286 +#: src/main.c:1284 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "Nie można jednocześnie używać znaczników czasu i zakazać nadpisywania " "starych plików.\n" -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1293 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Nie można podać jednocześnie --inet4-only i --inet6-only.\n" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1303 msgid "" "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n" "with -p or -r. See the manual for details.\n" @@ -2600,7 +2483,7 @@ msgstr "" "z -p lub -r. Więcej informacji w podręczniku.\n" "\n" -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1312 msgid "" "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" "will be placed in the single file you specified.\n" @@ -2610,7 +2493,7 @@ msgstr "" "we wskazanym pliku.\n" "\n" -#: src/main.c:1320 +#: src/main.c:1318 msgid "" "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" "for details.\n" @@ -2620,66 +2503,70 @@ msgstr "" "Szczegóły w podręczniku.\n" "\n" -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1327 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Plik `%s' już istnieje, bez pobierania.\n" -#: src/main.c:1340 +#: src/main.c:1338 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n" msgstr "" "Wyjście WARC nie działa z --no-clobber, --no-clobber zostanie wyłączone.\n" -#: src/main.c:1347 +#: src/main.c:1345 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n" msgstr "Wyjście WARC nie działa ze znacznikami czasu, zostaną one wyłączone.\n" -#: src/main.c:1354 +#: src/main.c:1352 #, c-format msgid "WARC output does not work with --spider.\n" msgstr "Wyjście WARC nie działa z --spider.\n" -#: src/main.c:1360 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:1358 +#, c-format msgid "" "WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be " "disabled.\n" -msgstr "Wyjście WARC nie działa z --continue, --continue zostanie wyłączone.\n" +msgstr "" +"Wyjście WARC nie działa z --continue ani --start-pos, opcje te zostaną " +"wyłączone.\n" -#: src/main.c:1368 +#: src/main.c:1366 #, c-format msgid "" "Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n" msgstr "" "Skróty są wyłączone; deduplikacja WARC nie znajdzie powtórzonych rekordów.\n" -#: src/main.c:1380 +#: src/main.c:1378 #, c-format msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" msgstr "Nie można podać jednocześnie --ask-password i --password.\n" -#: src/main.c:1388 +#: src/main.c:1386 #, c-format msgid "" "Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue " "will be disabled.\n" msgstr "" +"Określenie jednocześnie --start-pos oraz --continue nie jest zalecane; --" +"continue zostanie wyłączone.\n" -#: src/main.c:1396 +#: src/main.c:1394 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: brakujący URL\n" -#: src/main.c:1437 +#: src/main.c:1435 #, c-format msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n" msgstr "Nie można podać jednocześnie --post-data i --post-file.\n" -#: src/main.c:1442 +#: src/main.c:1440 #, c-format msgid "" "You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method " @@ -2688,7 +2575,7 @@ msgstr "" "Nie można użyć --post-data ani --post-file wraz z --method. --method " "oczekuje przekazania danych opcją --body-data lub --body-file" -#: src/main.c:1451 +#: src/main.c:1449 #, c-format msgid "" "You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-" @@ -2697,27 +2584,27 @@ msgstr "" "Żeby użyć parametru --body-data lub --mody-file, trzeba określić metodę " "przez --method=MetodaHTTP.\n" -#: src/main.c:1457 +#: src/main.c:1455 #, c-format msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n" msgstr "Nie można podać jednocześnie --body-data i --body-file.\n" -#: src/main.c:1509 +#: src/main.c:1507 #, c-format msgid "This version does not have support for IRIs\n" msgstr "Ta wersja nie obsługuje IRI\n" -#: src/main.c:1609 +#: src/main.c:1607 #, c-format msgid "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" msgstr "-k może być używane wraz z -O tylko jeśli wyjściem jest zwykły plik.\n" -#: src/main.c:1714 +#: src/main.c:1712 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nie znaleziono URL-i w %s.\n" -#: src/main.c:1736 +#: src/main.c:1734 #, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" @@ -2728,7 +2615,7 @@ msgstr "" "Całkowity czas zegarowy: %s\n" "Pobrano: %d plików, %s w %s (%s)\n" -#: src/main.c:1750 +#: src/main.c:1748 #, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Ograniczenie na ilość pobieranych danych (%s bajtów) PRZEKROCZONE!\n" @@ -2743,7 +2630,7 @@ msgstr "Kontynuacja w tle.\n" msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Kontynuacja w tle, pid %lu.\n" -#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:491 +#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:493 #, c-format msgid "Output will be written to %s.\n" msgstr "Wyjście zostanie zapisane do %s.\n" @@ -2790,49 +2677,49 @@ msgstr "Składnia: %s NETRC [NAZWA_HOSTA]\n" msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: nie można pobrać informacji o %s: %s\n" -#: src/openssl.c:120 +#: src/openssl.c:122 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "UWAGA: użycie słabego zarodka liczb losowych.\n" -#: src/openssl.c:192 +#: src/openssl.c:194 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "Nie udało się nakarmić PRNG; proszę rozważyć użycie --random-file.\n" -#: src/openssl.c:240 +#: src/openssl.c:242 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n" -msgstr "" +msgstr "Użyta wersja OpenSSL jest zbyt stara, aby obsłużyć TLSv1.1\n" -#: src/openssl.c:244 +#: src/openssl.c:246 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n" -msgstr "" +msgstr "Użyta wersja OpenSSL jest zbyt stara, aby obsłużyć TLSv1.2\n" -#: src/openssl.c:249 +#: src/openssl.c:251 #, c-format msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" -msgstr "" +msgstr "OpenSSL: nie zaimplementowana wartość opcji 'secure-protocol' %d\n" -#: src/openssl.c:689 +#: src/openssl.c:691 #, c-format msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" msgstr "%s: błąd kontroli certyfikatu dla %s, wystawionego przez %s:\n" -#: src/openssl.c:700 +#: src/openssl.c:702 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" msgstr " Błąd lokalnej kontroli centrum certyfikacji.\n" -#: src/openssl.c:705 +#: src/openssl.c:707 msgid " Self-signed certificate encountered.\n" msgstr " Napotkano samodzielnie podpisany certyfikat.\n" -#: src/openssl.c:708 +#: src/openssl.c:710 msgid " Issued certificate not yet valid.\n" msgstr " Wydany certyfikat nie jest jeszcze ważny.\n" -#: src/openssl.c:711 +#: src/openssl.c:713 msgid " Issued certificate has expired.\n" msgstr " Wydany certyfikat wygasł.\n" -#: src/openssl.c:796 +#: src/openssl.c:798 #, c-format msgid "" "%s: no certificate subject alternative name matches\n" @@ -2841,14 +2728,14 @@ msgstr "" "%s: żadna z alternatywnych nazw w certyfikacie nie pasuje\n" "\tdo żądanej nazwy hosta %s.\n" -#: src/openssl.c:813 +#: src/openssl.c:815 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" msgstr "" " %s: nazwa w certyfikacie %s nie pasuje do żądanej nazwy hosta %s.\n" -#: src/openssl.c:845 +#: src/openssl.c:847 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n" @@ -2859,7 +2746,7 @@ msgstr "" " Może to oznaczać, że host nie jest tym, za który się podaje\n" " (tzn. nie jest prawdziwym %s).\n" -#: src/openssl.c:863 +#: src/openssl.c:865 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgstr "" @@ -2884,9 +2771,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must #. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. #: src/progress.c:857 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " eta %s" -msgstr " eta %s" +msgstr " eta %s" #: src/progress.c:1150 msgid " in " @@ -3005,56 +2892,56 @@ msgstr "Adresy IPv6 nie są obsługiwane" msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Niewłaściwy adres numeryczny IPv6" -#: src/url.c:961 +#: src/url.c:962 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "Obsługa HTTPS nie została wkompilowana" -#: src/utils.c:117 +#: src/utils.c:119 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n" msgstr "" "%s: %s: Nie udało się przydzielić wystarczającej ilości pamięci; pamięć " "wyczerpana.\n" -#: src/utils.c:123 +#: src/utils.c:125 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Nie udało się przydzielić %ld bajtów; pamięć wyczerpana.\n" -#: src/utils.c:337 +#: src/utils.c:339 #, c-format msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n" msgstr "%s: aprintf: bufor tekstu zbyt duży (%ld bajtów), przerwano.\n" -#: src/utils.c:489 +#: src/utils.c:491 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Kontynuacja w tle, pid %d.\n" -#: src/utils.c:565 +#: src/utils.c:567 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" msgstr "Nie udało się usunąć dowiązania symbolicznego %s: %s\n" -#: src/utils.c:2292 src/utils.c:2311 +#: src/utils.c:2294 src/utils.c:2313 #, c-format msgid "Invalid regular expression %s, %s\n" msgstr "Błędne wyrażenie regularne %s, %s\n" -#: src/utils.c:2335 src/utils.c:2359 +#: src/utils.c:2337 src/utils.c:2361 #, c-format msgid "Error while matching %s: %d\n" msgstr "Błąd podczas dopasowywania %s: %d\n" -#: src/warc.c:222 +#: src/warc.c:226 msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n" msgstr "Błąd otwierania strumienia GZIP do pliku WARC.\n" -#: src/warc.c:715 +#: src/warc.c:789 msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n" msgstr "Błąd zapisu rekordu warcinfo do pliku WARC.\n" -#: src/warc.c:779 +#: src/warc.c:851 #, c-format msgid "" "Opening WARC file %s.\n" @@ -3063,24 +2950,24 @@ msgstr "" "Otwieranie pliku WARC %s.\n" "\n" -#: src/warc.c:785 +#: src/warc.c:857 #, c-format msgid "Error opening WARC file %s.\n" msgstr "Błąd otwierania pliku WARC %s.\n" -#: src/warc.c:982 +#: src/warc.c:1054 msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n" msgstr "Plik CDX nie zawiera oryginalnych URL-i (brak kolumny 'a').\n" -#: src/warc.c:985 +#: src/warc.c:1057 msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n" msgstr "Plik CDX nie zawiera sum kontrolnych (brak kolumny 'k').\n" -#: src/warc.c:988 +#: src/warc.c:1060 msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n" msgstr "Plik CDX nie zawiera id rekordów (brak kolumny 'u').\n" -#: src/warc.c:1012 +#: src/warc.c:1084 #, c-format msgid "" "Loaded %d record from CDX.\n" @@ -3098,32 +2985,32 @@ msgstr[2] "" "Wczytano %d rekordów z pliku CDX.\n" "\n" -#: src/warc.c:1058 +#: src/warc.c:1130 #, c-format msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n" msgstr "Nie udało się odczytać pliku CDX %s do deduplikacji.\n" -#: src/warc.c:1068 +#: src/warc.c:1140 msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n" msgstr "Nie udało się otworzyć pliku tymczasowego manifestu WARC.\n" -#: src/warc.c:1078 +#: src/warc.c:1150 msgid "Could not open temporary WARC log file.\n" msgstr "Nie udało się otworzyć pliku tymczasowego logu WARC.\n" -#: src/warc.c:1087 +#: src/warc.c:1159 msgid "Could not open WARC file.\n" msgstr "Nie udało się otworzyć pliku WARC.\n" -#: src/warc.c:1096 +#: src/warc.c:1168 msgid "Could not open CDX file for output.\n" msgstr "Nie udało się otworzyć pliku CDX do zapisu.\n" -#: src/warc.c:1126 +#: src/warc.c:1198 msgid "Could not open temporary WARC file.\n" msgstr "Nie udało się otworzyć pliku tymczasowego WARC.\n" -#: src/warc.c:1392 +#: src/warc.c:1464 msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n" msgstr "" "Znaleziono dokładne dopasowanie w pliku CDX. Zapis rekordu revisit do WARC.\n" |