diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1218 |
1 files changed, 699 insertions, 519 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.16.3.124\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-09 18:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-03 12:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-23 11:42+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -20,6 +20,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" @@ -184,11 +185,11 @@ msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> #. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:347 +#: lib/quotearg.c:354 msgid "`" msgstr "‘" -#: lib/quotearg.c:348 +#: lib/quotearg.c:355 msgid "'" msgstr "’" @@ -221,7 +222,8 @@ msgid "Invalid back reference" msgstr "Ongeldige terugverwijzing" #: lib/regcomp.c:156 -msgid "Unmatched [ or [^" +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "Ongepaarde [ of [^" #: lib/regcomp.c:159 @@ -260,28 +262,28 @@ msgstr "Reguliere expressie is te groot" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Ongepaarde ) of \\)" -#: lib/regcomp.c:711 +#: lib/regcomp.c:687 msgid "No previous regular expression" msgstr "Geen eerdere reguliere expressie" -#: lib/spawn-pipe.c:135 lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:259 -#: lib/spawn-pipe.c:262 +#: lib/spawn-pipe.c:137 lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:261 +#: lib/spawn-pipe.c:264 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "kan geen pijp aanmaken" -#: lib/spawn-pipe.c:229 lib/spawn-pipe.c:343 lib/wait-process.c:282 +#: lib/spawn-pipe.c:231 lib/spawn-pipe.c:345 lib/wait-process.c:282 #: lib/wait-process.c:356 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "subproces %s is mislukt" -#: lib/w32spawn.h:43 +#: lib/w32spawn.h:45 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "_open_osfhandle() is mislukt" -#: lib/w32spawn.h:84 +#: lib/w32spawn.h:86 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet herstellen: dup2() is mislukt" @@ -300,41 +302,56 @@ msgstr "subproces %s ontving het fatale signaal %d" msgid "memory exhausted" msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" -#: src/connect.c:205 +#: src/connect.c:206 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n" msgstr "" "%s: kan bindingsadres '%s' niet herleiden; binding wordt uitgeschakeld.\n" -#: src/connect.c:289 +#: src/connect.c:290 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Verbinding maken met %s|%s|:%d... " -#: src/connect.c:297 +#: src/connect.c:298 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Verbinding maken met %s:%d... " -#: src/connect.c:300 +#: src/connect.c:301 #, c-format msgid "Connecting to [%s]:%d... " msgstr "Verbinding maken met [%s]:%d... " -#: src/connect.c:362 +#: src/connect.c:337 +#, c-format +msgid "setsockopt SO_RCVBUF failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/connect.c:365 msgid "connected.\n" msgstr "verbonden.\n" -#: src/connect.c:381 src/host.c:923 src/host.c:961 +#: src/connect.c:384 src/host.c:921 src/host.c:959 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "mislukt: %s.\n" -#: src/connect.c:405 src/http.c:2044 +#: src/connect.c:408 src/http.c:2071 #, c-format msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" msgstr "%s: kan host-adres '%s' niet herleiden\n" +#: src/connect.c:478 +#, c-format +msgid "setsockopt SO_REUSEADDR failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/connect.c:699 src/connect.c:746 +#, c-format +msgid "Too many fds open. Cannot use select on a fd >= %d\n" +msgstr "" + #: src/convert.c:198 #, c-format msgid "Converted links in %d files in %s seconds.\n" @@ -364,174 +381,174 @@ msgstr "Kan '%s' niet verwijderen: %s\n" msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Kan geen reservekopie %2$s van %1$s maken: %3$s\n" -#: src/cookies.c:310 +#: src/cookies.c:311 #, c-format msgid "Unable to get cookie for %s\n" msgstr "Kan geen cookie verkrijgen voor %s\n" -#: src/cookies.c:457 +#: src/cookies.c:458 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Syntaxfout in 'Set-Cookie'-kopregel: %s op positie %d.\n" -#: src/cookies.c:739 +#: src/cookies.c:772 #, c-format msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to " msgstr "Een cookie afkomstig van %s probeerde het domein in te stellen als " -#: src/cookies.c:742 src/spider.c:92 +#: src/cookies.c:775 src/spider.c:92 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: src/cookies.c:1190 src/cookies.c:1311 +#: src/cookies.c:1226 src/cookies.c:1347 #, c-format msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n" msgstr "Kan cookiesbestand '%s' niet openen: %s\n" -#: src/cookies.c:1348 +#: src/cookies.c:1384 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s\n" msgstr "Fout bij schrijven naar '%s': %s.\n" -#: src/cookies.c:1351 +#: src/cookies.c:1387 #, c-format msgid "Error closing %s: %s\n" msgstr "Fout bij sluiten van '%s': %s.\n" -#: src/ftp-ls.c:1050 +#: src/ftp-ls.c:1051 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Niet-ondersteunde lijstsoort; Unix-lijstontleder wordt geprobeerd.\n" -#: src/ftp-ls.c:1101 src/ftp-ls.c:1103 +#: src/ftp-ls.c:1102 src/ftp-ls.c:1104 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Index van /%s op %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:1128 +#: src/ftp-ls.c:1129 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "tijd onbekend " -#: src/ftp-ls.c:1132 +#: src/ftp-ls.c:1133 #, c-format msgid "File " msgstr "Bestand " -#: src/ftp-ls.c:1135 +#: src/ftp-ls.c:1136 #, c-format msgid "Directory " msgstr "Map " -#: src/ftp-ls.c:1138 +#: src/ftp-ls.c:1139 #, c-format msgid "Link " msgstr "Koppeling " -#: src/ftp-ls.c:1141 +#: src/ftp-ls.c:1142 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "Onzeker " -#: src/ftp-ls.c:1164 +#: src/ftp-ls.c:1165 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bytes)" -#: src/ftp.c:223 +#: src/ftp.c:226 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Lengte: %s" -#: src/ftp.c:229 src/http.c:3679 +#: src/ftp.c:232 src/http.c:3871 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) resterend" -#: src/ftp.c:233 src/http.c:3683 +#: src/ftp.c:236 src/http.c:3875 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s resterend" -#: src/ftp.c:236 +#: src/ftp.c:239 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (onzeker)\n" -#: src/ftp.c:378 +#: src/ftp.c:404 msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled." msgstr "Kan SSL niet initialiseren. Het wordt uitgeschakeld." -#: src/ftp.c:460 +#: src/ftp.c:486 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Inloggen als %s... " -#: src/ftp.c:479 src/ftp.c:565 src/ftp.c:632 src/ftp.c:697 src/ftp.c:931 -#: src/ftp.c:984 src/ftp.c:1031 src/ftp.c:1094 src/ftp.c:1155 src/ftp.c:1246 -#: src/ftp.c:1296 +#: src/ftp.c:505 src/ftp.c:591 src/ftp.c:658 src/ftp.c:723 src/ftp.c:957 +#: src/ftp.c:1010 src/ftp.c:1057 src/ftp.c:1120 src/ftp.c:1181 src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1329 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Fout in server-antwoord -- de besturingsverbinding wordt gesloten.\n" -#: src/ftp.c:486 +#: src/ftp.c:512 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Fout in server-groet.\n" -#: src/ftp.c:493 src/ftp.c:705 src/ftp.c:939 src/ftp.c:1039 src/ftp.c:1104 -#: src/ftp.c:1165 src/ftp.c:1256 src/ftp.c:1306 +#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:731 src/ftp.c:965 src/ftp.c:1065 src/ftp.c:1130 +#: src/ftp.c:1191 src/ftp.c:1289 src/ftp.c:1339 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Schrijffout -- de besturingsverbinding wordt gesloten.\n" -#: src/ftp.c:499 +#: src/ftp.c:525 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "De server weigert de login.\n" -#: src/ftp.c:505 +#: src/ftp.c:531 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Login onjuist.\n" -#: src/ftp.c:511 +#: src/ftp.c:537 msgid "Logged in!\n" msgstr "Ingelogd!\n" -#: src/ftp.c:531 +#: src/ftp.c:557 msgid "Server did not accept the 'PBSZ 0' command.\n" msgstr "Server accepteerde de opdracht 'PBSZ 0' niet.\n" -#: src/ftp.c:541 +#: src/ftp.c:567 #, c-format msgid "Server did not accept the 'PROT %c' command.\n" msgstr "Server accepteerde de opdracht 'PROT %c' niet.\n" -#: src/ftp.c:573 +#: src/ftp.c:599 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Serverfout -- kan systeemsoort niet bepalen.\n" -#: src/ftp.c:582 src/ftp.c:1074 src/ftp.c:1138 src/ftp.c:1181 +#: src/ftp.c:608 src/ftp.c:1100 src/ftp.c:1164 src/ftp.c:1207 msgid "done. " msgstr "gereed. " -#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:957 src/ftp.c:1001 src/ftp.c:1276 src/ftp.c:1325 +#: src/ftp.c:711 src/ftp.c:983 src/ftp.c:1027 src/ftp.c:1309 src/ftp.c:1358 msgid "done.\n" msgstr "gereed.\n" -#: src/ftp.c:712 +#: src/ftp.c:738 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Onbekend soort '%c' -- de besturingsverbinding wordt gesloten.\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:750 msgid "done. " msgstr "gereed. " -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:756 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD is niet nodig.\n" -#: src/ftp.c:914 +#: src/ftp.c:940 msgid "Logically impossible section reached in getftp()" msgstr "**Interne programmafout**: onmogelijk punt bereikt in getftp()." -#: src/ftp.c:915 +#: src/ftp.c:941 #, c-format msgid "" "cwd_count: %d\n" @@ -542,7 +559,7 @@ msgstr "" "cwd_start = %d\n" "cwd_end = %d\n" -#: src/ftp.c:945 +#: src/ftp.c:971 #, c-format msgid "" "No such directory %s.\n" @@ -551,37 +568,37 @@ msgstr "" "Map '%s' bestaat niet.\n" "\n" -#: src/ftp.c:966 +#: src/ftp.c:992 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD is niet vereist.\n" -#: src/ftp.c:1009 +#: src/ftp.c:1035 msgid "File has already been retrieved.\n" msgstr "Bestand is reeds opgehaald.\n" -#: src/ftp.c:1045 +#: src/ftp.c:1071 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Kan geen PASV-transport starten.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:1075 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Kan PASV-antwoord niet verwerken.\n" -#: src/ftp.c:1066 +#: src/ftp.c:1092 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "Kan geen verbinding maken met %s op poort %d: %s\n" -#: src/ftp.c:1120 +#: src/ftp.c:1146 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bindingsfout (%s).\n" -#: src/ftp.c:1126 +#: src/ftp.c:1152 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Ongeldige PORT-opdracht.\n" -#: src/ftp.c:1172 +#: src/ftp.c:1198 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -589,17 +606,17 @@ msgstr "" "\n" "REST-opdracht is mislukt; van voren af aan begonnen.\n" -#: src/ftp.c:1212 +#: src/ftp.c:1241 #, c-format msgid "File %s exists.\n" msgstr "Bestand '%s' bestaat.\n" -#: src/ftp.c:1218 +#: src/ftp.c:1247 #, c-format msgid "No such file %s.\n" msgstr "Bestand '%s' bestaat niet.\n" -#: src/ftp.c:1264 +#: src/ftp.c:1297 #, c-format msgid "" "No such file %s.\n" @@ -608,7 +625,7 @@ msgstr "" "Bestand '%s' bestaat niet.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1314 +#: src/ftp.c:1347 #, c-format msgid "" "No such file or directory %s.\n" @@ -617,40 +634,40 @@ msgstr "" "Bestand of map '%s' bestaat niet.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1473 src/http.c:2483 +#: src/ftp.c:1506 src/http.c:2526 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s is zojuist ontstaan.\n" -#: src/ftp.c:1557 +#: src/ftp.c:1595 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s -- de besturingsverbinding wordt gesloten.\n" -#: src/ftp.c:1569 +#: src/ftp.c:1607 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Gegevensverbinding: %s; " -#: src/ftp.c:1584 +#: src/ftp.c:1622 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Besturingsverbinding is gesloten.\n" -#: src/ftp.c:1602 +#: src/ftp.c:1640 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Gegevensoverdracht is afgebroken.\n" -#: src/ftp.c:1826 +#: src/ftp.c:1864 #, c-format msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Bestand '%s' is reeds aanwezig -- wordt niet opgehaald.\n" -#: src/ftp.c:1911 src/http.c:3919 +#: src/ftp.c:1949 src/http.c:4121 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(poging %2d) " -#: src/ftp.c:1999 src/http.c:4328 +#: src/ftp.c:2037 src/http.c:4530 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -659,7 +676,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - weggeschreven naar standaarduitvoer %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2000 src/http.c:4329 +#: src/ftp.c:2038 src/http.c:4531 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -668,35 +685,35 @@ msgstr "" "%s (%s) - '%s' opgeslagen [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2060 src/main.c:1954 src/metalink.c:423 src/recur.c:501 -#: src/recur.c:736 src/retr.c:1148 +#: src/ftp.c:2098 src/main.c:2087 src/metalink.c:1135 src/recur.c:513 +#: src/recur.c:748 src/retr.c:1148 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Verwijderen van %s.\n" -#: src/ftp.c:2114 +#: src/ftp.c:2152 #, c-format msgid "Using %s as listing tmp file.\n" msgstr "'%s' wordt gebruikt als tijdelijk lijstbestand.\n" -#: src/ftp.c:2131 +#: src/ftp.c:2169 #, c-format msgid "Removed %s.\n" msgstr "'%s' is verwijderd.\n" -#: src/ftp.c:2171 +#: src/ftp.c:2209 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Recursiediepte %d heeft maximum diepte %d overschreden.\n" -#: src/ftp.c:2241 +#: src/ftp.c:2279 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" msgstr "" "Bestand op server is niet nieuwer dan lokaal bestand '%s' -- wordt niet " "opgehaald.\n" -#: src/ftp.c:2249 +#: src/ftp.c:2287 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n" @@ -705,7 +722,7 @@ msgstr "" "Bestand op server is nieuwer dan lokaal bestand '%s' -- ophalen.\n" "\n" -#: src/ftp.c:2256 +#: src/ftp.c:2294 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -714,11 +731,11 @@ msgstr "" "De groottes komen niet overeen (is lokaal %s) -- ophalen.\n" "\n" -#: src/ftp.c:2274 +#: src/ftp.c:2312 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Ongeldige naam voor een symbolische koppeling, wordt overgeslagen.\n" -#: src/ftp.c:2291 +#: src/ftp.c:2329 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -727,65 +744,70 @@ msgstr "" "Correcte symbolische koppeling bestaat al: %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:2300 +#: src/ftp.c:2338 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Maken van symbolische koppeling: %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:2310 +#: src/ftp.c:2348 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n" msgstr "" "Symbolische koppelingen worden niet ondersteund; '%s' wordt overgeslagen.\n" -#: src/ftp.c:2325 +#: src/ftp.c:2363 #, c-format msgid "Skipping directory %s.\n" msgstr "Map '%s' wordt overgeslagen.\n" -#: src/ftp.c:2337 +#: src/ftp.c:2376 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: onbekende of niet-ondersteunde bestandssoort.\n" -#: src/ftp.c:2377 +#: src/ftp.c:2400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set permissions for %s.\n" +msgstr "Kan geen cookie verkrijgen voor %s\n" + +#: src/ftp.c:2421 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: beschadigd tijdsstempel.\n" -#: src/ftp.c:2401 +#: src/ftp.c:2445 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Mappen worden niet opgehaald, want de diepte is %d (maximaal %d).\n" -#: src/ftp.c:2452 +#: src/ftp.c:2496 #, c-format msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n" msgstr "" "Er wordt niet afgedaald naar '%s', want deze is uitgesloten of niet " "ingesloten.\n" -#: src/ftp.c:2542 src/ftp.c:2556 +#: src/ftp.c:2586 src/ftp.c:2600 #, c-format msgid "Rejecting %s.\n" msgstr "'%s' wordt verworpen.\n" -#: src/ftp.c:2579 +#: src/ftp.c:2623 #, c-format msgid "Error matching %s against %s: %s\n" msgstr "Fout bij vergelijken van '%s' met '%s': %s.\n" -#: src/ftp.c:2635 +#: src/ftp.c:2679 #, c-format msgid "No matches on pattern %s.\n" msgstr "Geen overeenkomsten met patroon '%s'.\n" -#: src/ftp.c:2707 +#: src/ftp.c:2751 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n" msgstr "Index is in HTML-vorm naar '%s' [%s] geschreven.\n" -#: src/ftp.c:2712 +#: src/ftp.c:2756 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n" msgstr "Index is in HTML-vorm naar '%s' geschreven.\n" @@ -820,96 +842,101 @@ msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n" msgstr "" "FOUT: GnuTLS eist dat sleutel en certificaat van hetzelfde type zijn.\n" -#: src/gnutls.c:602 src/gnutls.c:638 -#, c-format -msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" +#: src/gnutls.c:602 +#, fuzzy, c-format +msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %u\n" msgstr "GnuTLS: niet-geïmplementeerde 'secure-protocol'-optiewaarde %d\n" -#: src/gnutls.c:603 src/gnutls.c:639 src/host.c:163 src/openssl.c:253 +#: src/gnutls.c:604 src/gnutls.c:641 src/host.c:163 src/openssl.c:255 msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n" msgstr "Rapporteer dit gebrek aan <bug-wget@gnu.org>.\n" -#: src/gnutls.c:767 src/openssl.c:761 +#: src/gnutls.c:640 +#, c-format +msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" +msgstr "GnuTLS: niet-geïmplementeerde 'secure-protocol'-optiewaarde %d\n" + +#: src/gnutls.c:769 src/openssl.c:763 msgid "ERROR" msgstr "FOUT" -#: src/gnutls.c:767 src/openssl.c:761 +#: src/gnutls.c:769 src/openssl.c:763 msgid "WARNING" msgstr "WAARSCHUWING" -#: src/gnutls.c:778 src/openssl.c:774 +#: src/gnutls.c:780 src/openssl.c:776 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: Geen certificaat aangeboden door %s.\n" -#: src/gnutls.c:784 +#: src/gnutls.c:786 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n" msgstr "%s: Het certificaat van '%s' wordt niet vertrouwd.\n" -#: src/gnutls.c:785 +#: src/gnutls.c:787 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n" msgstr "%s: Het certificaat van '%s' heeft een onbekende uitgever.\n" -#: src/gnutls.c:786 +#: src/gnutls.c:788 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n" msgstr "%s: Het certificaat van '%s' is herroepen.\n" -#: src/gnutls.c:787 +#: src/gnutls.c:789 #, c-format msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n" msgstr "%s: De certificaatondertekenaar van '%s' was geen CA.\n" -#: src/gnutls.c:788 +#: src/gnutls.c:790 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n" msgstr "" "%s: Het certificaat van '%s' werd ondertekend met een onveilig algoritme.\n" -#: src/gnutls.c:789 +#: src/gnutls.c:791 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n" msgstr "%s: Het certificaat van '%s' is nog niet geactiveerd.\n" -#: src/gnutls.c:790 +#: src/gnutls.c:792 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n" msgstr "%s: Het certificaat van '%s' is verlopen.\n" -#: src/gnutls.c:802 +#: src/gnutls.c:804 #, c-format msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n" msgstr "Fout tijdens initialiseren van X509-certificaat: %s\n" -#: src/gnutls.c:811 +#: src/gnutls.c:813 msgid "No certificate found\n" msgstr "Geen certificaat gevonden\n" -#: src/gnutls.c:818 +#: src/gnutls.c:820 #, c-format msgid "Error parsing certificate: %s\n" msgstr "Fout tijdens ontleden van certificaat: %s\n" -#: src/gnutls.c:825 +#: src/gnutls.c:827 msgid "The certificate has not yet been activated\n" msgstr "Het certificaat is nog niet geactiveerd\n" -#: src/gnutls.c:830 +#: src/gnutls.c:832 msgid "The certificate has expired\n" msgstr "Het certificaat is verlopen\n" -#: src/gnutls.c:837 +#: src/gnutls.c:839 #, c-format msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n" msgstr "De certificaateigenaar komt niet overeen met hostnaam '%s'\n" -#: src/gnutls.c:846 src/openssl.c:970 +#: src/gnutls.c:848 src/openssl.c:972 msgid "The public key does not match pinned public key!\n" msgstr "" -#: src/gnutls.c:855 +#: src/gnutls.c:857 msgid "Certificate must be X.509\n" msgstr "Het certificaat moet een X.509 zijn.\n" @@ -921,16 +948,16 @@ msgstr "Fout bij verwerken van adressenlijst.\n" msgid "Unknown host" msgstr "Onbekende host" -#: src/host.c:858 +#: src/host.c:856 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Herleiden van %s... " -#: src/host.c:934 +#: src/host.c:932 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "mislukt: geen IPv4/IPv6-adressen gevonden voor de host.\n" -#: src/host.c:964 +#: src/host.c:962 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "mislukt: wachttijd is verstreken.\n" @@ -939,21 +966,21 @@ msgstr "mislukt: wachttijd is verstreken.\n" msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Kan doel van onvolledige hyperlink %s niet bepalen.\n" -#: src/html-url.c:927 +#: src/html-url.c:931 #, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s: Ongeldige URL '%s': %s.\n" -#: src/http.c:372 +#: src/http.c:376 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Schrijven van HTTP-verzoek is mislukt: %s.\n" -#: src/http.c:776 +#: src/http.c:781 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Geen kopregels aanwezig; HTTP/0.9 aangenomen." -#: src/http.c:1588 +#: src/http.c:1594 #, c-format msgid "" "File %s already there; not retrieving.\n" @@ -962,66 +989,66 @@ msgstr "" "Bestand '%s' is reeds aanwezig -- wordt niet opgehaald.\n" "\n" -#: src/http.c:1795 +#: src/http.c:1801 msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n" msgstr "" "Functie gmtime() is mislukt. Dit is waarschijnlijk een programmafout.\n" -#: src/http.c:1856 +#: src/http.c:1862 msgid "" "Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last " "modification time.\n" msgstr "" -#: src/http.c:1934 +#: src/http.c:1961 #, c-format msgid "BODY data file %s missing: %s\n" msgstr "BODY-gegevensbestand '%s' ontbreekt: %s\n" -#: src/http.c:2026 +#: src/http.c:2053 #, c-format msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n" msgstr "Verbinding met [%s]:%d wordt hergebruikt.\n" -#: src/http.c:2031 +#: src/http.c:2058 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Verbinding met %s:%d wordt hergebruikt.\n" -#: src/http.c:2097 +#: src/http.c:2124 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Lezen van proxy-antwoord is mislukt: %s.\n" -#: src/http.c:2116 src/http.c:3191 src/http.c:4122 +#: src/http.c:2143 src/http.c:3380 src/http.c:4324 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s Fout %d: %s.\n" -#: src/http.c:2118 src/http.c:3193 src/http.c:3392 +#: src/http.c:2145 src/http.c:3382 src/http.c:3584 msgid "Malformed status line" msgstr "Onjuiste statusregel" -#: src/http.c:2129 +#: src/http.c:2156 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Het tunnelen door een proxy is mislukt: %s." -#: src/http.c:2357 +#: src/http.c:2392 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Onbekend aanmeldingsschema.\n" -#: src/http.c:2375 +#: src/http.c:2410 #, c-format msgid "Authentication selected: %s\n" msgstr "Geselecteerde authenticatie: %s\n" -#: src/http.c:2498 +#: src/http.c:2541 #, c-format msgid "Saving to: %s\n" msgstr "Wordt opgeslagen als: %s\n" -#: src/http.c:2635 +#: src/http.c:2760 #, c-format msgid "" "When downloading signature:\n" @@ -1030,72 +1057,72 @@ msgstr "" "Bij downloaden van ondertekening:\n" "%s: %s.\n" -#: src/http.c:2671 +#: src/http.c:2796 msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n" msgstr "" "Kan inhoud van ondertekening niet lezen uit tijdelijk bestand. " "Overgeslagen.\n" -#: src/http.c:2694 +#: src/http.c:2819 msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n" msgstr "" "Kan geen tijdelijk bestand aanmaken. Downloaden van ondertekening wordt " "overgeslagen.\n" -#: src/http.c:2728 +#: src/http.c:2853 src/http.c:2935 #, c-format msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n" msgstr "" -#: src/http.c:2851 +#: src/http.c:3039 msgid "" "Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n" "Ignoring them.\n" msgstr "" -#: src/http.c:2987 +#: src/http.c:3176 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "Wegens fouten wordt SSL uitgeschakeld.\n" -#: src/http.c:3127 +#: src/http.c:3316 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s-verzoek is verzonden; wachten op antwoord... " -#: src/http.c:3167 +#: src/http.c:3356 msgid "No data received.\n" msgstr "Geen gegevens ontvangen.\n" -#: src/http.c:3173 +#: src/http.c:3362 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Leesfout (%s) in kopregels.\n" -#: src/http.c:3394 +#: src/http.c:3586 msgid "(no description)" msgstr "(geen omschrijving)" -#: src/http.c:3494 +#: src/http.c:3686 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Locatie: %s%s\n" -#: src/http.c:3495 src/http.c:3689 +#: src/http.c:3687 src/http.c:3881 msgid "unspecified" msgstr "niet-opgegeven" -#: src/http.c:3496 +#: src/http.c:3688 msgid " [following]" msgstr " [volgen...]" -#: src/http.c:3595 +#: src/http.c:3787 #, c-format msgid "" "File %s not modified on server. Omitting download.\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:3613 +#: src/http.c:3805 #, c-format msgid "" "Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n" @@ -1103,7 +1130,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:3633 +#: src/http.c:3825 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -1113,82 +1140,82 @@ msgstr "" " Het bestand is reeds volledig opgehaald; er is niets te doen.\n" "\n" -#: src/http.c:3669 +#: src/http.c:3861 msgid "Length: " msgstr "Lengte: " -#: src/http.c:3689 +#: src/http.c:3881 msgid "ignored" msgstr "genegeerd" -#: src/http.c:3827 +#: src/http.c:4029 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Waarschuwing: jokertekens zijn bij HTTP niet mogelijk.\n" -#: src/http.c:3909 +#: src/http.c:4111 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Spider-modus: controleren of bestand bestaat op server.\n" -#: src/http.c:3997 +#: src/http.c:4199 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Kan niet naar '%s' schrijven (%s).\n" -#: src/http.c:4008 +#: src/http.c:4210 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "Vereiste eigenschap ontbreekt in ontvangen kopregels.\n" -#: src/http.c:4013 +#: src/http.c:4215 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "Authenticatie met gebruikersnaam/wachtwoord is mislukt.\n" -#: src/http.c:4019 +#: src/http.c:4221 msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "Kan niet naar WARC-bestand schrijven.\n" -#: src/http.c:4025 +#: src/http.c:4227 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "Kan niet naar tijdelijk WARC-bestand schrijven.\n" -#: src/http.c:4030 +#: src/http.c:4232 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Kan geen SSL-verbinding maken.\n" -#: src/http.c:4036 +#: src/http.c:4238 #, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Kan %s niet verwijderen (%s).\n" -#: src/http.c:4046 +#: src/http.c:4248 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "Fout: doorverwijzing (%d) zonder locatie.\n" -#: src/http.c:4068 +#: src/http.c:4270 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4077 +#: src/http.c:4279 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4117 +#: src/http.c:4319 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Bestand bestaat niet op server -- verbroken hyperlink!\n" -#: src/http.c:4139 +#: src/http.c:4341 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "" "'Last-modified'-kopregel ontbreekt -- tijdsstempels worden uitgeschakeld.\n" -#: src/http.c:4147 +#: src/http.c:4349 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "'Last-modified'-kopregel is ongeldig -- tijdsstempel wordt genegeerd.\n" -#: src/http.c:4177 +#: src/http.c:4379 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -1198,16 +1225,16 @@ msgstr "" "opgehaald.\n" "\n" -#: src/http.c:4185 +#: src/http.c:4387 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "De groottes komen niet overeen (is lokaal %s) -- ophalen.\n" -#: src/http.c:4194 +#: src/http.c:4396 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Bestand op server is nieuwer -- ophalen.\n" -#: src/http.c:4212 +#: src/http.c:4414 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -1216,7 +1243,7 @@ msgstr "" "Bestand bestaat op server en zou hyperlinks kunnen bevatten -- ophalen.\n" "\n" -#: src/http.c:4218 +#: src/http.c:4420 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -1224,7 +1251,7 @@ msgstr "" "Bestand bestaat op server maar bevat geen hyperlinks -- wordt niet " "opgehaald.\n" -#: src/http.c:4227 +#: src/http.c:4429 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -1233,7 +1260,7 @@ msgstr "" "Bestand bestaat op server en zou verdere hyperlinks kunnen bevatten,\n" "maar recursie is uitgeschakeld -- wordt niet opgehaald.\n" -#: src/http.c:4233 +#: src/http.c:4435 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -1241,12 +1268,12 @@ msgstr "" "Bestand bestaat op server.\n" "\n" -#: src/http.c:4242 +#: src/http.c:4444 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:4292 +#: src/http.c:4494 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1255,7 +1282,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - geschreven naar standaarduitvoer %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4293 +#: src/http.c:4495 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1264,57 +1291,57 @@ msgstr "" "%s (%s) - '%s' opgeslagen [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:4354 +#: src/http.c:4556 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Verbinding werd verbroken bij byte %s. " -#: src/http.c:4377 +#: src/http.c:4579 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %s (%s)." -#: src/http.c:4386 +#: src/http.c:4588 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %s/%s (%s). " -#: src/http.c:4621 +#: src/http.c:4826 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "Niet-ondersteunde beschermingskwaliteit '%s'.\n" -#: src/http.c:4626 +#: src/http.c:4831 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Niet-ondersteund algoritme '%s'.\n" -#: src/init.c:552 +#: src/init.c:570 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: De variabele WGETRC wijst naar %s, maar deze bestaat niet.\n" -#: src/init.c:653 src/netrc.c:246 +#: src/init.c:671 src/netrc.c:246 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Kan '%s' niet lezen (%s).\n" -#: src/init.c:670 +#: src/init.c:688 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Fout in %s op regel %d.\n" -#: src/init.c:676 +#: src/init.c:694 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Syntaxfout in %s op regel %d.\n" -#: src/init.c:681 +#: src/init.c:699 #, c-format msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Onbekende opdracht '%s' in %s op regel %d.\n" -#: src/init.c:718 +#: src/init.c:736 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n" @@ -1325,7 +1352,7 @@ msgstr "" "Controleer de inhoud van '%s',\n" "of geef een ander bestand op met '--config'.\n" -#: src/init.c:733 +#: src/init.c:751 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file failed. Please check\n" @@ -1336,69 +1363,76 @@ msgstr "" "Controleer de inhoud van '%s',\n" "of geef een ander bestand op met '--config'.\n" -#: src/init.c:749 +#: src/init.c:767 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" msgstr "" "%s: Waarschuwing: zowel de systeem- als gebruikers-wgetrc wijzen naar '%s'.\n" -#: src/init.c:939 +#: src/init.c:961 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" msgstr "%s: Ongeldige opdracht '%s' bij '--execute'.\n" -#: src/init.c:1000 +#: src/init.c:1022 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Ongeldige booleaan '%s' -- gebruik 'on' of 'off'.\n" -#: src/init.c:1033 +#: src/init.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n" msgstr "%s: %s: Ongeldige booleaan '%s' -- gebruik 'on' of 'off'.\n" -#: src/init.c:1051 +#: src/init.c:1073 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" msgstr "%s: %s: Ongeldig aantal '%s'.\n" -#: src/init.c:1132 +#: src/init.c:1154 #, c-format msgid "%s: %s must only be used once\n" msgstr "%s: %s mag slechts één keer gebruikt worden\n" -#: src/init.c:1287 src/init.c:1306 +#: src/init.c:1309 src/init.c:1328 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" msgstr "%s: %s: Ongeldige byte-waarde '%s'\n" -#: src/init.c:1331 +#: src/init.c:1353 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" msgstr "%s: %s: Ongeldig tijdsinterval '%s'\n" -#: src/init.c:1385 src/init.c:1496 src/init.c:1552 src/init.c:1618 -#: src/init.c:1637 src/init.c:1662 +#: src/init.c:1415 src/main.c:1829 +#, c-format +msgid "" +"use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or " +"SSH_ASKPASS to be set.\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:1433 src/init.c:1544 src/init.c:1600 src/init.c:1666 +#: src/init.c:1685 src/init.c:1710 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" msgstr "%s: %s: Ongeldige waarde '%s'\n" -#: src/init.c:1422 +#: src/init.c:1470 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" msgstr "%s: %s: Ongeldige kopregel '%s'\n" -#: src/init.c:1443 +#: src/init.c:1491 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n" msgstr "%s: %s: Ongeldige WARC-kopregel '%s'\n" -#: src/init.c:1509 +#: src/init.c:1557 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" msgstr "%s: %s: Ongeldig voortgangstype '%s'.\n" -#: src/init.c:1591 +#: src/init.c:1639 #, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction %s,\n" @@ -1407,73 +1441,59 @@ msgstr "" "%s: %s: Ongeldige beperking '%s';\n" " gebruik [unix|vms|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" -#: src/iri.c:107 +#: src/iri.c:112 #, c-format msgid "Encoding %s isn't valid\n" msgstr "Codering %s is niet geldig\n" -#: src/iri.c:132 src/url.c:1559 +#: src/iri.c:137 src/url.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n" msgstr "Omzetting van %s naar UTF-8 wordt niet ondersteund\n" -#: src/iri.c:172 src/url.c:1585 +#: src/iri.c:177 src/url.c:1592 msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" msgstr "Incomplete of ongeldige multibyte-volgorde aangetroffen\n" -#: src/iri.c:191 src/url.c:1599 +#: src/iri.c:196 src/url.c:1606 #, c-format msgid "Unhandled errno %d\n" msgstr "Onafgehandeld foutnummer %d\n" -#: src/iri.c:219 +#: src/iri.c:224 msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n" msgstr "locale_to_utf8(): locale is niet ingesteld\n" -#: src/iri.c:295 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 sequence: %s\n" -msgstr "Ongeldige UTF-8-reeks: %s\n" - -#: src/iri.c:307 +#: src/iri.c:266 src/iri.c:282 #, c-format msgid "idn_encode failed (%d): %s\n" msgstr "idn_encode() is mislukt (%d): %s\n" -#: src/iri.c:326 -#, c-format -msgid "idn_decode failed (%d): %s\n" -msgstr "idn_decode() is mislukt (%d): %s\n" +#: src/iri.c:274 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert to lower: %d: %s\n" +msgstr "Kan geen verbinding maken met %s op poort %d: %s\n" -#: src/log.c:895 -#, c-format +#: src/log.c:921 src/log.c:940 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%s received, redirecting output to %s.\n" +"Redirecting output to %s.\n" msgstr "" "\n" "%s ontvangen; uitvoer wordt omgeleid naar '%s'.\n" -#: src/log.c:905 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received.\n" -msgstr "" -"\n" -"%s ontvangen.\n" - -#: src/log.c:906 +#: src/log.c:933 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; bijhouden van logboek wordt uitgeschakeld.\n" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:553 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [URL]...\n" -#: src/main.c:557 +#: src/main.c:565 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -1481,67 +1501,67 @@ msgstr "" "(De argumenten bij lange opties gelden ook voor de korte vormen.)\n" "\n" -#: src/main.c:559 +#: src/main.c:567 msgid "Startup:\n" msgstr "Opstarten:\n" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:569 msgid "" " -V, --version display the version of Wget and exit\n" msgstr " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n" -#: src/main.c:563 +#: src/main.c:571 msgid " -h, --help print this help\n" msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" -#: src/main.c:565 +#: src/main.c:573 msgid " -b, --background go to background after startup\n" msgstr " -b, --background na opstarten naar de achtergrond gaan\n" -#: src/main.c:567 +#: src/main.c:575 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n" msgstr "" " -e, --execute=OPDRACHT deze OPDRACHT (in '.wgetrc'-stijl) uitvoeren\n" -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:579 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Logboek en invoerbestand:\n" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:581 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n" msgstr " -o, --output-file=BESTAND meldingen opslaan in BESTAND\n" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:583 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n" msgstr " -a, --append-output=BESTAND meldingen toevoegen aan BESTAND\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:586 msgid "" " -d, --debug print lots of debugging information\n" msgstr " -d, --debug uitgebreide debuguitvoer tonen\n" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:590 msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n" msgstr " --wdebug 'Watt-32'-debuguitvoer tonen\n" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:593 msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n" msgstr " -q, --quiet stil zijn (geen uitvoer produceren)\n" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:595 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n" msgstr "" " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren " "(standaard)\n" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:597 msgid "" " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being " "quiet\n" msgstr "" " -nv, --no-verbose beknopte uitvoer (maar niet geheel stil)\n" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:599 msgid "" " --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be " "bits\n" @@ -1549,13 +1569,13 @@ msgstr "" " --report-speed=TYPE bandbreedte tonen als TYPE; TYPE kan 'bits' " "zijn\n" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:601 msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " "FILE\n" msgstr " -i, --input-file=BESTAND URL's uit dit BESTAND lezen\n" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:604 #, fuzzy msgid "" " --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink " @@ -1564,11 +1584,11 @@ msgstr "" " --metalink-file URL's uit lokaal of extern metalink bestand " "lezen\n" -#: src/main.c:599 +#: src/main.c:607 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n" msgstr " -F, --force-html invoerbestand als HTML behandelen\n" -#: src/main.c:601 +#: src/main.c:609 msgid "" " -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" " relative to URL\n" @@ -1576,25 +1596,25 @@ msgstr "" " -B, --base=URL koppelingen in HTML-invoerbestanden (-i -F)\n" " herleiden relatief tot URL\n" -#: src/main.c:604 +#: src/main.c:612 msgid " --config=FILE specify config file to use\n" msgstr " --config=BESTAND te gebruiken configuratiebestand\n" -#: src/main.c:606 +#: src/main.c:614 msgid " --no-config do not read any config file\n" msgstr " --no-config geen configuratiebestand lezen\n" -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:616 #, fuzzy msgid "" " --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n" msgstr " -o, --output-file=BESTAND meldingen opslaan in BESTAND\n" -#: src/main.c:612 +#: src/main.c:620 msgid "Download:\n" msgstr "Downloaden:\n" -#: src/main.c:614 +#: src/main.c:622 msgid "" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " "unlimits)\n" @@ -1602,20 +1622,20 @@ msgstr "" " -t, --tries=AANTAL maximaal dit AANTAL herhalingspogingen doen\n" " ('0' voor onbegrensd)\n" -#: src/main.c:616 +#: src/main.c:624 msgid "" " --retry-connrefused retry even if connection is refused\n" msgstr "" " --retry-connrefused ook bij geweigerde verbinding opnieuw " "proberen\n" -#: src/main.c:618 +#: src/main.c:626 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n" msgstr "" " -O, --output-document=BSTND alle documenten naar dit ene BSTND " "schrijven\n" -#: src/main.c:620 +#: src/main.c:628 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files (overwriting them)\n" @@ -1623,7 +1643,7 @@ msgstr "" " -nc, --no-clobber downloads overslaan die bestaande bestanden\n" " zouden overschrijven\n" -#: src/main.c:623 +#: src/main.c:631 msgid "" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " "file\n" @@ -1631,7 +1651,7 @@ msgstr "" " -c, --continue voortzetten van gedeeltelijk opgehaald " "bestand\n" -#: src/main.c:625 +#: src/main.c:633 msgid "" " --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based " "position OFFSET\n" @@ -1639,17 +1659,17 @@ msgstr "" " --start-pos=POSITIE downloaden starten vanaf deze POSITIE " "(0=begin)\n" -#: src/main.c:627 +#: src/main.c:635 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n" msgstr " --progress=TYPE dit TYPE voortgangsmeter gebruiken\n" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:637 msgid "" " --show-progress display the progress bar in any verbosity " "mode\n" msgstr " --show-progress de voortgangsbalk tonen\n" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:639 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer " "than\n" @@ -1659,7 +1679,7 @@ msgstr "" "nieuwer\n" " zijn dan lokale bestanden\n" -#: src/main.c:634 +#: src/main.c:642 #, fuzzy msgid "" " --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since " @@ -1670,7 +1690,7 @@ msgstr "" "kopiëren\n" " van die op de server\n" -#: src/main.c:637 +#: src/main.c:645 #, fuzzy msgid "" " --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" @@ -1680,26 +1700,26 @@ msgstr "" "kopiëren\n" " van die op de server\n" -#: src/main.c:640 +#: src/main.c:648 msgid " -S, --server-response print server response\n" msgstr " -S, --server-response antwoord van server tonen\n" -#: src/main.c:642 +#: src/main.c:650 msgid " --spider don't download anything\n" msgstr " --spider niets ophalen, alleen kijken\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:652 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n" msgstr "" " -T, --timeout=SECONDEN alle wachttijden instellen op SECONDEN\n" -#: src/main.c:647 +#: src/main.c:655 msgid "" " --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma " "separated)\n" msgstr "" -#: src/main.c:649 +#: src/main.c:657 #, fuzzy msgid "" " --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or " @@ -1708,27 +1728,27 @@ msgstr "" " --bind-address=ADRES binden aan ADRES (hostnaam of IP) op " "localhost\n" -#: src/main.c:652 +#: src/main.c:660 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n" msgstr "" " --dns-timeout=SECONDEN DNS-opzoekwachttijd instellen op SECONDEN\n" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:662 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n" msgstr "" " --connect-timeout=SCNDN verbindingswachttijd instellen op SCNDN\n" -#: src/main.c:656 +#: src/main.c:664 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n" msgstr " --read-timeout=SECONDEN leeswachttijd instellen op SECONDEN\n" -#: src/main.c:658 +#: src/main.c:666 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n" msgstr "" " -w, --wait=SECONDEN tussen bestanden dit aantal SECONDEN " "wachten\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:668 msgid "" " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " "retrieval\n" @@ -1736,7 +1756,7 @@ msgstr "" " --waitretry=SECONDEN 1..SECONDEN wachten tussen herhaalde " "pogingen\n" -#: src/main.c:662 +#: src/main.c:670 msgid "" " --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " "between retrievals\n" @@ -1744,17 +1764,17 @@ msgstr "" " --random-wait tussen bestanden 0,5..1,5 keer gewone tijd " "wachten\n" -#: src/main.c:664 +#: src/main.c:672 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n" msgstr " --no-proxy geen proxy gebruiken\n" -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:674 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n" msgstr "" " -Q, --quota=AANTAL downloadquotum is AANTAL (Kilo- of " "Megabytes)\n" -#: src/main.c:668 +#: src/main.c:676 msgid "" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " "host\n" @@ -1762,18 +1782,18 @@ msgstr "" " --bind-address=ADRES binden aan ADRES (hostnaam of IP) op " "localhost\n" -#: src/main.c:670 +#: src/main.c:678 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n" msgstr "" " --limit-rate=SNELHEID downloaden tot deze SNELHEID (bytes/s) " "begrenzen\n" -#: src/main.c:672 +#: src/main.c:680 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n" msgstr "" " --no-dns-cache bufferen van DNS-zoekacties uitschakelen\n" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:682 msgid "" " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " "allows\n" @@ -1781,7 +1801,7 @@ msgstr "" " --restrict-file-names=OS tekens in bestandsnamen beperken tot die\n" " welke besturingssysteem OS toestaat\n" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:684 msgid "" " --ignore-case ignore case when matching files/" "directories\n" @@ -1790,15 +1810,15 @@ msgstr "" "negeren\n" " bij vergelijken van bestands- en mapnamen\n" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:687 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n" msgstr " -4, --inet4-only alleen met IPv4-adressen verbinden\n" -#: src/main.c:681 +#: src/main.c:689 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n" msgstr " -6, --inet6-only alleen met IPv6-adressen verbinden\n" -#: src/main.c:683 +#: src/main.c:691 msgid "" " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " "family,\n" @@ -1807,102 +1827,135 @@ msgstr "" " --prefer-family=SOORT eerst met deze SOORT adressen verbinden\n" " ('IPv6', 'IPv4', of 'none')\n" -#: src/main.c:687 +#: src/main.c:695 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n" msgstr " --user=GEBRUIKER de GEBRUIKER voor FTP en HTTP\n" -#: src/main.c:689 +#: src/main.c:697 msgid "" " --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n" msgstr " --password=WACHTWOORD het WACHTWOORD voor FTP en HTTP\n" -#: src/main.c:691 +#: src/main.c:699 msgid " --ask-password prompt for passwords\n" msgstr " --ask-password vragen om wachtwoorden\n" -#: src/main.c:693 +#: src/main.c:701 +msgid "" +" --use-askpass=COMMAND specify credential handler for " +"requesting \n" +" username and password. If no COMMAND " +"is \n" +" specified the WGET_ASKPASS or the " +"SSH_ASKPASS \n" +" environment variable is used.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:706 msgid " --no-iri turn off IRI support\n" msgstr " --no-iri IRI-ondersteuning uitschakelen\n" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:708 msgid "" " --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n" msgstr "" " --local-encoding=SET deze tekenset gebruiken voor lokale IRI's\n" -#: src/main.c:697 +#: src/main.c:710 msgid "" " --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n" msgstr "" " --remote-encoding=SET standaard deze gindse tekenset gebruiken\n" -#: src/main.c:699 +#: src/main.c:712 msgid " --unlink remove file before clobber\n" msgstr "" " --unlink bestand verwijderen alvorens te " "overschrijven\n" -#: src/main.c:702 +#: src/main.c:715 +msgid "" +" --keep-badhash keep files with checksum mismatch " +"(append .badhash)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:717 +#, fuzzy +msgid "" +" --metalink-index=NUMBER Metalink application/metalink4+xml " +"metaurl ordinal NUMBER\n" +msgstr "" +" -Q, --quota=AANTAL downloadquotum is AANTAL (Kilo- of " +"Megabytes)\n" + +#: src/main.c:719 msgid "" " --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response " "headers\n" msgstr "" -#: src/main.c:704 +#: src/main.c:721 msgid "" " --preferred-location preferred location for Metalink " "resources\n" msgstr "" -#: src/main.c:709 +#: src/main.c:725 +#, fuzzy +msgid "" +" --no-xattr turn off storage of metadata in extended " +"file attributes\n" +msgstr " --no-glob bestandsnaam-'globbing' uitschakelen\n" + +#: src/main.c:730 msgid "Directories:\n" msgstr "Mappen:\n" -#: src/main.c:711 +#: src/main.c:732 msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n" msgstr " -nd --no-directories geen mappen aanmaken\n" -#: src/main.c:713 +#: src/main.c:734 msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n" msgstr " -x, --force-directories aanmaken van mappen afdwingen\n" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:736 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n" msgstr " -nH, --no-host-directories geen host-mappen maken\n" -#: src/main.c:717 +#: src/main.c:738 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n" msgstr "" " --protocol-directories in mappen het gegeven protocol gebruiken\n" -#: src/main.c:719 +#: src/main.c:740 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n" msgstr " -P, --directory-prefix=PAD bestanden opslaan in de map PAD/...\n" -#: src/main.c:721 +#: src/main.c:742 msgid "" " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " "components\n" msgstr "" " --cut-dirs=AANTAL dit AANTAL padcomponenten op server negeren\n" -#: src/main.c:725 +#: src/main.c:746 msgid "HTTP options:\n" msgstr "HTTP-opties:\n" -#: src/main.c:727 +#: src/main.c:748 msgid " --http-user=USER set http user to USER\n" msgstr " --http-user=GEBRUIKER de GEBRUIKER voor HTTP\n" -#: src/main.c:729 +#: src/main.c:750 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n" msgstr " --http-passwd=WACHTWRD het WACHTWRD voor HTTP\n" -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:752 msgid " --no-cache disallow server-cached data\n" msgstr " --no-cache server-gebufferde data niet toestaan\n" -#: src/main.c:733 +#: src/main.c:754 msgid "" " --default-page=NAME change the default page name (normally\n" " this is 'index.html'.)\n" @@ -1910,7 +1963,7 @@ msgstr "" " --default-page=NAAM de standaardpaginanaam aanpassen\n" " (normaliter is dit 'index.html')\n" -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:757 msgid "" " -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " "extensions\n" @@ -1919,31 +1972,31 @@ msgstr "" "passende\n" " extensies\n" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:759 msgid "" " --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n" msgstr " --ignore-length de 'Content-Length'-kopregel negeren\n" -#: src/main.c:740 +#: src/main.c:761 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n" msgstr "" " --header=TEKENREEKS deze TEKENREEKS tussen kopregels invoegen\n" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:763 msgid "" " --max-redirect maximum redirections allowed per page\n" msgstr "" " --max-redirect maximum aantal doorverwijzingen per pagina\n" -#: src/main.c:744 +#: src/main.c:765 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n" msgstr " --proxy-user=GEBRUIKER de GEBRUIKER voor de proxy\n" -#: src/main.c:746 +#: src/main.c:767 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n" msgstr " --proxy-passwd=WACHTWRD het WACHTWRD voor de proxy\n" -#: src/main.c:748 +#: src/main.c:769 msgid "" " --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP " "request\n" @@ -1951,11 +2004,11 @@ msgstr "" " --referer=URL een 'Referer'-kopregel met deze URL " "gebruiken\n" -#: src/main.c:750 +#: src/main.c:771 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n" msgstr " --save-headers HTTP-kopregels in bestand opslaan\n" -#: src/main.c:752 +#: src/main.c:773 msgid "" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/" "VERSION\n" @@ -1963,29 +2016,29 @@ msgstr "" " -U, --user-agent=AGENT als AGENT identificeren, niet als Wget/" "VERSIE\n" -#: src/main.c:754 +#: src/main.c:775 msgid "" " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " "connections)\n" msgstr " --no-http-keep-alive geen HTTP-'keep-alive' gebruiken\n" -#: src/main.c:756 +#: src/main.c:777 msgid " --no-cookies don't use cookies\n" msgstr " --no-cookies geen cookies gebruiken\n" -#: src/main.c:758 +#: src/main.c:779 msgid "" " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n" msgstr "" " --load-cookies=BESTAND cookies voor de sessie uit dit BESTAND " "laden\n" -#: src/main.c:760 +#: src/main.c:781 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n" msgstr "" " --save-cookies=BESTAND cookies na de sessie in dit BESTAND opslaan\n" -#: src/main.c:762 +#: src/main.c:783 msgid "" " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " "cookies\n" @@ -1993,27 +2046,27 @@ msgstr "" " --keep-session-cookies de (tijdelijke) sessiecookies laden en " "opslaan\n" -#: src/main.c:764 +#: src/main.c:785 msgid "" " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " "data\n" msgstr "" " --post-data=TEKENREEKS deze TEKENREEKS met POST-methode verzenden\n" -#: src/main.c:766 +#: src/main.c:787 msgid "" " --post-file=FILE use the POST method; send contents of " "FILE\n" msgstr "" " --post-file=BESTAND dit BESTAND met POST-methode verzenden\n" -#: src/main.c:768 +#: src/main.c:789 msgid "" " --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n" msgstr "" " --method=HTTP-METHODE deze HTTP-METHODE in de kopregels gebruiken\n" -#: src/main.c:770 +#: src/main.c:791 msgid "" " --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be " "set\n" @@ -2021,7 +2074,7 @@ msgstr "" " --body-file=TEKST deze TEKST als gegevens verzenden;\n" " optie '--method' moet gegeven zijn\n" -#: src/main.c:772 +#: src/main.c:793 msgid "" " --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be " "set\n" @@ -2029,7 +2082,7 @@ msgstr "" " --body-file=BESTAND inhoud van dit BESTAND verzenden;\n" " optie '--method' moet gegeven zijn\n" -#: src/main.c:774 +#: src/main.c:795 msgid "" " --content-disposition honor the Content-Disposition header " "when\n" @@ -2041,7 +2094,7 @@ msgstr "" " keuze van lokale bestandsnamen " "[EXPERIMENTEEL]\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:798 msgid "" " --content-on-error output the received content on server " "errors\n" @@ -2049,7 +2102,7 @@ msgstr "" " --content-on-error bij serverfouten de ontvangen berichten " "tonen\n" -#: src/main.c:779 +#: src/main.c:800 msgid "" " --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication " "information\n" @@ -2061,11 +2114,11 @@ msgstr "" " zonder te wachten op de vraag van de " "server\n" -#: src/main.c:786 +#: src/main.c:807 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "HTTPS-opties (SSL/TLS):\n" -#: src/main.c:788 +#: src/main.c:809 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " "SSLv2,\n" @@ -2075,84 +2128,84 @@ msgstr "" " ('auto', 'SSLv2', 'SSLv3', 'TLSv1', of " "'PFS')\n" -#: src/main.c:791 +#: src/main.c:812 msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" msgstr "" " --https-only alleen veilige (HTTPS) hyperlinks volgen\n" -#: src/main.c:793 +#: src/main.c:814 msgid "" " --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n" msgstr " --no-check-certificate servercertificaat niet controleren\n" -#: src/main.c:795 +#: src/main.c:816 msgid " --certificate=FILE client certificate file\n" msgstr " --certificate=BESTAND BESTAND dat cliëntcertificaat bevat\n" -#: src/main.c:797 +#: src/main.c:818 msgid "" " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n" msgstr "" " --certificate-type=TYPE TYPE van cliëntcertificaat ('PEM' of 'DER')\n" -#: src/main.c:799 +#: src/main.c:820 msgid " --private-key=FILE private key file\n" msgstr " --private-key=BESTAND BESTAND dat de privésleutels bevat\n" -#: src/main.c:801 +#: src/main.c:822 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n" msgstr "" " --private-key-type=TYPE TYPE van privésleutel ('PEM' of 'DER')\n" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:824 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n" msgstr " --ca-certificate=BESTND BESTND dat een bundel van CA's bevat\n" -#: src/main.c:805 +#: src/main.c:826 msgid "" " --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is " "stored\n" msgstr "" " --ca-directory=MAP MAP waar hash-lijst van CA's opgeslagen is\n" -#: src/main.c:807 +#: src/main.c:828 msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n" msgstr "" " --crl-file=BESTAND BESTAND dat een bundel van CRL's bevat\n" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:830 msgid "" " --pinnedpubkey=FILE/HASHES Public key (PEM/DER) file, or any number\n" " of base64 encoded sha256 hashes preceded " "by\n" -" 'sha256//' and seperated by ';', to " +" 'sha256//' and separated by ';', to " "verify\n" " peer against\n" msgstr "" -#: src/main.c:815 +#: src/main.c:836 msgid "" " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " "PRNG\n" msgstr "" " --random-file=BESTAND BESTAND met ruis om de SSL-PRNG te 'seeden'\n" -#: src/main.c:819 +#: src/main.c:840 msgid "" " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " "data\n" msgstr " --egd-file=BESTAND BESTAND met naam van de EGD-socket\n" -#: src/main.c:826 +#: src/main.c:847 msgid "HSTS options:\n" msgstr "HSTS-opties:\n" -#: src/main.c:828 +#: src/main.c:849 #, fuzzy msgid " --no-hsts disable HSTS\n" msgstr " --no-cache server-gebufferde data niet toestaan\n" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:851 #, fuzzy msgid "" " --hsts-file path of HSTS database (will override " @@ -2161,11 +2214,11 @@ msgstr "" " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren " "(standaard)\n" -#: src/main.c:835 +#: src/main.c:856 msgid "FTP options:\n" msgstr "FTP-opties:\n" -#: src/main.c:838 +#: src/main.c:859 msgid "" " --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP " "files\n" @@ -2173,36 +2226,36 @@ msgstr "" " --ftp-stmlf Stream_LF gebruiken voor alle binaire\n" " FTP-bestanden\n" -#: src/main.c:841 +#: src/main.c:862 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n" msgstr " --ftp-user=GEBRUIKER de GEBRUIKER voor FTP\n" -#: src/main.c:843 +#: src/main.c:864 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n" msgstr " --ftp-password=WACHTWRD het WACHTWRD voor FTP\n" -#: src/main.c:845 +#: src/main.c:866 msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n" msgstr "" " --no-remove-listing '.listing'-bestanden niet verwijderen\n" -#: src/main.c:847 +#: src/main.c:868 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n" msgstr " --no-glob bestandsnaam-'globbing' uitschakelen\n" -#: src/main.c:849 +#: src/main.c:870 msgid "" " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n" msgstr "" " --no-passive-ftp niet de \"passieve\" overdrachtsmodus " "gebruiken\n" -#: src/main.c:851 +#: src/main.c:872 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n" msgstr "" " --preserve-permissions toegangsrechten overnemen van ginds bestand\n" -#: src/main.c:853 +#: src/main.c:874 msgid "" " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " "dir)\n" @@ -2210,11 +2263,11 @@ msgstr "" " --retr-symlinks symbolisch-gekoppelde bestanden ook ophalen\n" " (bij recursie), maar geen mappen\n" -#: src/main.c:858 +#: src/main.c:879 msgid "FTPS options:\n" msgstr "FTPS-opties:\n" -#: src/main.c:860 +#: src/main.c:881 #, fuzzy msgid "" " --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is " @@ -2223,7 +2276,7 @@ msgstr "" " --ftp-stmlf Stream_LF gebruiken voor alle binaire\n" " FTP-bestanden\n" -#: src/main.c:862 +#: src/main.c:883 #, fuzzy msgid "" " --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in " @@ -2233,23 +2286,23 @@ msgstr "" " --trust-server-names de naam uit de doorverwijzings-URL " "gebruiken\n" -#: src/main.c:865 +#: src/main.c:886 msgid "" " --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all " "the data will be in plaintext\n" msgstr "" -#: src/main.c:867 +#: src/main.c:888 msgid "" " --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not " "supported in the target server\n" msgstr "" -#: src/main.c:871 +#: src/main.c:892 msgid "WARC options:\n" msgstr "WARC-opties:\n" -#: src/main.c:873 +#: src/main.c:894 msgid "" " --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " "file\n" @@ -2257,41 +2310,41 @@ msgstr "" " --warc-file=BESTANDSNAAM verzoeks- en responsgegevens hierin " "opslaan\n" -#: src/main.c:875 +#: src/main.c:896 msgid "" " --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n" msgstr "" " --warc-header=TEKENREEKS deze TEKENREEKS invoegen in warcinfo-" "record\n" -#: src/main.c:877 +#: src/main.c:898 msgid "" " --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n" msgstr " --warc-max-size=GROOTTE maximum grootte van WARC-bestanden\n" -#: src/main.c:879 +#: src/main.c:900 msgid " --warc-cdx write CDX index files\n" msgstr " --warc-cdx CDX-indexbestanden aanmaken\n" -#: src/main.c:881 +#: src/main.c:902 msgid "" " --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " "file\n" msgstr "" " --warc-dedup=BESTANDSNAAM records in dit indexbestand niet opslaan\n" -#: src/main.c:884 +#: src/main.c:905 msgid "" " --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n" msgstr "" " --no-warc-compression WARC-bestanden niet comprimeren met " "'gzip'\n" -#: src/main.c:887 +#: src/main.c:908 msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n" msgstr " --no-warc-digests geen SHA1-controlesommen berekenen\n" -#: src/main.c:889 +#: src/main.c:910 msgid "" " --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " "record\n" @@ -2299,7 +2352,7 @@ msgstr "" " --no-warc-keep-log logbestand niet opslaan in een WARC-" "record\n" -#: src/main.c:891 +#: src/main.c:912 msgid "" " --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by " "the\n" @@ -2307,28 +2360,28 @@ msgid "" msgstr "" " --warc-tempdir=MAP plaats voor tijdelijke WARC-bestanden\n" -#: src/main.c:896 +#: src/main.c:917 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Recursief downloaden:\n" -#: src/main.c:898 +#: src/main.c:919 msgid " -r, --recursive specify recursive download\n" msgstr " -r, --recursive recursief downloaden\n" -#: src/main.c:900 +#: src/main.c:921 msgid "" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " "infinite)\n" msgstr "" " -l, --level=AANTAL maximale recursiediepte ('0' voor onbegrensd)\n" -#: src/main.c:902 +#: src/main.c:923 msgid "" " --delete-after delete files locally after downloading " "them\n" msgstr " --delete-after bestanden na downloaden lokaal wissen\n" -#: src/main.c:904 +#: src/main.c:925 msgid "" " -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS " "point to\n" @@ -2338,13 +2391,13 @@ msgstr "" "bestanden\n" " naar lokale bestanden laten wijzen\n" -#: src/main.c:907 +#: src/main.c:928 msgid "" " --convert-file-only convert the file part of the URLs only " "(usually known as the basename)\n" msgstr "" -#: src/main.c:909 +#: src/main.c:930 msgid "" " --backups=N before writing file X, rotate up to N " "backup files\n" @@ -2352,7 +2405,7 @@ msgstr "" " --backups=AANTAL alvorens een bestand te schrijven, maximaal dit\n" " aantal reservekopie-bestanden roteren\n" -#: src/main.c:913 +#: src/main.c:934 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as " "X_orig\n" @@ -2361,7 +2414,7 @@ msgstr "" "XX\n" " te converteren\n" -#: src/main.c:916 +#: src/main.c:937 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X." "orig\n" @@ -2370,7 +2423,7 @@ msgstr "" "XX\n" " te converteren\n" -#: src/main.c:919 +#: src/main.c:940 msgid "" " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-" "listing\n" @@ -2378,7 +2431,7 @@ msgstr "" " -m, --mirror gelijk aan '-r -N -l inf --no-remove-listing' " "samen\n" -#: src/main.c:921 +#: src/main.c:942 msgid "" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display " "HTML page\n" @@ -2386,98 +2439,98 @@ msgstr "" " -p, --page-requisites alle plaatjes enzovoort voor HTML-weergave " "ophalen\n" -#: src/main.c:923 +#: src/main.c:944 msgid "" " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " "comments\n" msgstr "" " --strict-comments HTML-commentaar strikt volgens SGML afhandelen\n" -#: src/main.c:927 +#: src/main.c:948 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "" "Recursief accepteren/weigeren (de LIJSTen zijn kommagescheiden " "opsommingen):\n" -#: src/main.c:929 +#: src/main.c:950 msgid "" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " "extensions\n" msgstr " -A, --accept=LIJST geaccepteerde achtervoegsels\n" -#: src/main.c:931 +#: src/main.c:952 msgid "" " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " "extensions\n" msgstr " -R, --reject=LIJST geweigerde achtervoegsels\n" -#: src/main.c:933 +#: src/main.c:954 msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n" msgstr "" " --accept-regex=REGEXP reguliere expressie voor te accepteren " "URL's\n" -#: src/main.c:935 +#: src/main.c:956 msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n" msgstr "" " --reject-regex=REGEXP reguliere expressie voor te negeren URL's\n" -#: src/main.c:938 +#: src/main.c:959 msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n" msgstr "" " --regex-type=TYPE het type van de reguliere expressie (posix|" "pcre)\n" -#: src/main.c:941 +#: src/main.c:962 msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n" msgstr "" " --regex-type=TYPE het type van de reguliere expressie (posix)\n" -#: src/main.c:944 +#: src/main.c:965 msgid "" " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n" msgstr " -D, --domains=LIJST geaccepteerde domeinen\n" -#: src/main.c:946 +#: src/main.c:967 msgid "" " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n" msgstr " --exclude-domains=LIJST geweigerde domeinen\n" -#: src/main.c:948 +#: src/main.c:969 msgid "" " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n" msgstr "" " --follow-ftp FTP-hyperlinks in HTML-documenten " "volgen\n" -#: src/main.c:950 +#: src/main.c:971 msgid "" " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " "tags\n" msgstr " --follow-tags=LIJST deze HTML-tags volgen\n" -#: src/main.c:952 +#: src/main.c:973 msgid "" " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " "tags\n" msgstr " --ignore-tags=LIJST deze HTML-tags negeren\n" -#: src/main.c:954 +#: src/main.c:975 msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n" msgstr "" " -H, --span-hosts ook naar andere servers gaan (bij " "recursie)\n" -#: src/main.c:956 +#: src/main.c:977 msgid " -L, --relative follow relative links only\n" msgstr "" " -L, --relative alleen relatieve hyperlinks volgen\n" -#: src/main.c:958 +#: src/main.c:979 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n" msgstr " -I, --include-directories=LIJST geaccepteerde mappen\n" -#: src/main.c:960 +#: src/main.c:981 msgid "" " --trust-server-names use the name specified by the " "redirection\n" @@ -2486,24 +2539,24 @@ msgstr "" " --trust-server-names de naam uit de doorverwijzings-URL " "gebruiken\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:984 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n" msgstr " -X, --exclude-directories=LIJST uitgesloten mappen\n" -#: src/main.c:965 +#: src/main.c:986 msgid "" " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n" msgstr " -np, --no-parent hogergelegen mappen negeren\n" # FIXME: add period -#: src/main.c:968 +#: src/main.c:989 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n" msgstr "" "Rapporteer gebreken in het programma (of suggesties) aan <bug-wget@gnu." "org>;\n" "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n" -#: src/main.c:973 +#: src/main.c:994 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "" @@ -2513,33 +2566,63 @@ msgstr "" "netwerk.\n" "\n" -#: src/main.c:1016 +#: src/main.c:1037 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %s: " -#: src/main.c:1018 +#: src/main.c:1039 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Wachtwoord: " -#: src/main.c:1086 +#: src/main.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create pipe\n" +msgstr "kan geen pijp aanmaken" + +#: src/main.c:1066 +#, c-format +msgid "Error initializing spawn file actions for use-askpass: %d\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1075 +#, c-format +msgid "Error setting spawn file actions for use-askpass: %d\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1099 +#, c-format +msgid "Error reading response from command \"%s %s\": %s\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1122 +#, c-format +msgid "Username for '%s%s': " +msgstr "" + +#: src/main.c:1132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password for '%s%s@%s': " +msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %s: " + +#: src/main.c:1204 msgid "Wgetrc: " msgstr "Wgetrc: " -#: src/main.c:1087 +#: src/main.c:1205 msgid "Locale: " msgstr "Locale: " -#: src/main.c:1088 +#: src/main.c:1206 msgid "Compile: " msgstr "Gecompileerd: " -#: src/main.c:1089 +#: src/main.c:1207 msgid "Link: " msgstr "Gelinkt: " -#: src/main.c:1093 +#: src/main.c:1211 #, c-format msgid "" "GNU Wget %s built on %s.\n" @@ -2548,29 +2631,29 @@ msgstr "" "GNU Wget %s gecompileerd op %s.\n" "\n" -#: src/main.c:1120 +#: src/main.c:1238 #, c-format msgid " %s (env)\n" msgstr " %s (env)\n" -#: src/main.c:1127 +#: src/main.c:1245 #, c-format msgid " %s (user)\n" msgstr " %s (user)\n" -#: src/main.c:1132 +#: src/main.c:1250 #, c-format msgid " %s (system)\n" msgstr " %s (system)\n" #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character #. (circle-c) should be used in preference to "(C)". -#: src/main.c:1160 +#: src/main.c:1278 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:1163 +#: src/main.c:1281 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" @@ -2584,7 +2667,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for #. names such as this one. See en_US.po for reference. -#: src/main.c:1171 +#: src/main.c:1289 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" @@ -2592,41 +2675,41 @@ msgstr "" "\n" "Oorspronkelijk geschreven door Hrvoje Nikšić <hniksic@xemacs.org>.\n" -#: src/main.c:1174 +#: src/main.c:1292 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n" msgstr "" "Rapporteer gebreken in het programma (of suggesties) aan <bug-wget@gnu." "org>;\n" "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n" -#: src/main.c:1223 src/main.c:1723 +#: src/main.c:1341 src/main.c:1852 #, c-format msgid "Memory allocation problem\n" msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar\n" -#: src/main.c:1273 +#: src/main.c:1391 #, c-format msgid "Exiting due to error in %s\n" msgstr "Gestopt wegens fout in %s\n" -#: src/main.c:1302 src/main.c:1372 src/main.c:1584 +#: src/main.c:1420 src/main.c:1491 src/main.c:1703 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Typ '%s --help' voor meer opties.\n" -#: src/main.c:1368 +#: src/main.c:1487 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: ongeldige optie -- '-n%c'\n" -#: src/main.c:1411 +#: src/main.c:1530 #, c-format msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n" msgstr "" "Ondersteuning voor debuggen is niet meegecompileerd. Optie '--debug' wordt " "genegeerd.\n" -#: src/main.c:1424 +#: src/main.c:1543 #, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links " @@ -2635,7 +2718,7 @@ msgstr "" "Zowel '--no-clobber' als '--convert-links' werden opgegeven; alleen '--" "convert-links' wordt gebruikt.\n" -#: src/main.c:1426 +#: src/main.c:1545 #, fuzzy, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-" @@ -2644,23 +2727,23 @@ msgstr "" "Zowel '--no-clobber' als '--convert-links' werden opgegeven; alleen '--" "convert-links' wordt gebruikt.\n" -#: src/main.c:1459 +#: src/main.c:1578 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Kan niet gelijktijdig 'details geven' en 'stil zijn'.\n" -#: src/main.c:1465 +#: src/main.c:1584 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "Tijdsstempels en het niet-overschrijven van oude bestanden gaan niet samen.\n" -#: src/main.c:1474 +#: src/main.c:1593 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Opties '--inet4-only' en '--inet6-only' gaan niet samen.\n" -#: src/main.c:1484 +#: src/main.c:1603 #, fuzzy msgid "" "Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are " @@ -2671,7 +2754,7 @@ msgstr "" "Opties '-k' en '-O' gaan niet samen als er meerdere URL's gegeven zijn,\n" "of als ook '-p' of '-r' gegeven is. Zie de handleiding voor details.\n" -#: src/main.c:1493 +#: src/main.c:1612 msgid "" "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" "will be placed in the single file you specified.\n" @@ -2681,7 +2764,7 @@ msgstr "" "wat opgehaald wordt in het ene opgegeven bestand geplaatst wordt.\n" "\n" -#: src/main.c:1499 +#: src/main.c:1618 msgid "" "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" "for details.\n" @@ -2691,12 +2774,12 @@ msgstr "" "O'.\n" "\n" -#: src/main.c:1508 +#: src/main.c:1627 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Bestand '%s' is reeds aanwezig -- wordt niet opgehaald.\n" -#: src/main.c:1519 +#: src/main.c:1638 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n" @@ -2704,7 +2787,7 @@ msgstr "" "WARC-uitvoer werkt niet met '--no-clobber'; '--no-clobber' wordt " "uitgeschakeld.\n" -#: src/main.c:1526 +#: src/main.c:1645 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n" @@ -2712,12 +2795,12 @@ msgstr "" "WARC-uitvoer werkt niet met tijdsstempels; tijdsstempels worden " "uitgeschakeld.\n" -#: src/main.c:1533 +#: src/main.c:1652 #, c-format msgid "WARC output does not work with --spider.\n" msgstr "WARC-uitvoer werkt niet met '--spider'.\n" -#: src/main.c:1539 +#: src/main.c:1658 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be " @@ -2726,7 +2809,7 @@ msgstr "" "WARC-uitvoer werkt niet met '--continue' of '--start-pos'; deze worden " "uitgeschakeld.\n" -#: src/main.c:1547 +#: src/main.c:1666 #, c-format msgid "" "Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n" @@ -2734,12 +2817,12 @@ msgstr "" "Controlesommen zijn uitgeschakeld; WARC-ontdubbeling zal geen dubbele " "records vinden.\n" -#: src/main.c:1559 +#: src/main.c:1678 #, c-format msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" msgstr "Opties '--ask-password' en '--password' gaan niet samen.\n" -#: src/main.c:1567 +#: src/main.c:1686 #, c-format msgid "" "Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue " @@ -2748,27 +2831,27 @@ msgstr "" "Opties '--start-pos' en '--continue' samen wordt ontraden; '--continue' " "wordt uitgeschakeld.\n" -#: src/main.c:1579 +#: src/main.c:1698 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: ontbrekende URL\n" -#: src/main.c:1620 +#: src/main.c:1739 #, c-format msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n" msgstr "Opties '--post-data' en '--post-file' gaan niet samen.\n" -#: src/main.c:1625 -#, c-format +#: src/main.c:1744 +#, fuzzy, c-format msgid "" "You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method " -"expects data through --body-data and --body-file options" +"expects data through --body-data and --body-file options\n" msgstr "" "Opties '--post-data' en '--post-file' gaan niet samen met '--method'; de " "optie '--method' verwacht gegevens via de opties '--body-data' of '--body-" "file'." -#: src/main.c:1634 +#: src/main.c:1753 #, c-format msgid "" "You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-" @@ -2777,17 +2860,17 @@ msgstr "" "U dient via '--method=HTTP-METHODE' een methode op te geven om te gebruiken " "met '--body-data' of '--body-file'.\n" -#: src/main.c:1640 +#: src/main.c:1759 #, c-format msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n" msgstr "Opties '--body-data' en '--body-file' gaan niet samen.\n" -#: src/main.c:1692 +#: src/main.c:1811 #, c-format msgid "This version does not have support for IRIs\n" msgstr "Deze versie heeft geen ondersteuning voor IRI's.\n" -#: src/main.c:1792 +#: src/main.c:1921 #, c-format msgid "" "-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" @@ -2795,7 +2878,7 @@ msgstr "" "Optie '-k' of '-r' gaat alleen samen met '-O' bij uitvoer naar een normaal " "bestand.\n" -#: src/main.c:1798 +#: src/main.c:1927 #, fuzzy, c-format msgid "" "--convert-links or --convert-file-only can be used together only if " @@ -2804,42 +2887,42 @@ msgstr "" "Optie '-k' of '-r' gaat alleen samen met '-O' bij uitvoer naar een normaal " "bestand.\n" -#: src/main.c:1809 +#: src/main.c:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to init libcares\n" msgstr "Verwijderen van symbolische koppeling '%s' is mislukt: %s\n" -#: src/main.c:1815 +#: src/main.c:1944 #, c-format msgid "Failed to init c-ares channel\n" msgstr "" -#: src/main.c:1838 +#: src/main.c:1967 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse IP address '%s'\n" msgstr "%s: kan host-adres '%s' niet herleiden\n" -#: src/main.c:1849 +#: src/main.c:1978 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n" msgstr "FOUT: Kan certificaat %s niet openen: (%d).\n" -#: src/main.c:1973 +#: src/main.c:2106 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Geen URL's gevonden in %s.\n" -#: src/main.c:1989 +#: src/main.c:2122 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse metalink file %s.\n" msgstr "Kan '%s' niet verwijderen: %s\n" -#: src/main.c:2019 +#: src/main.c:2152 src/metalink.c:337 #, c-format msgid "Could not download all resources from %s.\n" msgstr "Kan niet alle hulpbronnen van %s downloaden.\n" -#: src/main.c:2046 +#: src/main.c:2179 #, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" @@ -2850,116 +2933,200 @@ msgstr "" "Totaal verlopen tijd: %s\n" "Opgehaald: %d bestanden, %s in %s (%s)\n" -#: src/main.c:2060 +#: src/main.c:2193 #, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Downloadquotum van %s bytes is overschreden!\n" -#: src/metalink.c:76 +#: src/metalink.c:93 msgid "-O not supported for metalink download. Ignoring.\n" msgstr "" -#: src/metalink.c:109 +#: src/metalink.c:172 +#, c-format +msgid "[--trust-server-names %s, --directory-prefix=%s]\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Planned metalink file: %s\n" +msgstr "Kan '%s' niet verwijderen: %s\n" + +#: src/metalink.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secured metalink file: %s\n" +msgstr "Kan '%s' niet verwijderen: %s\n" + +#: src/metalink.c:184 +msgid "Rejecting metalink file. Unsafe name.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:238 +#, c-format +msgid "Processing metaurl %s...\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:251 +#, c-format +msgid "Rejecting metaurl file %s. Unsafe name.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to download %s. Skipping metaurl.\n" +msgstr "Downloaden van %s is mislukt. Hulpbron wordt overgeslagen.\n" + +#: src/metalink.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse metaurl file %s.\n" +msgstr "Kan '%s' niet verwijderen: %s\n" + +#: src/metalink.c:354 +msgid "Metaurls processing returned with error.\n" +msgstr "" + +#: src/metalink.c:385 #, c-format msgid "Resource type %s not supported, ignoring...\n" msgstr "Hulpbrontype %s wordt niet ondersteund; genegeerd...\n" -#: src/metalink.c:174 +#: src/metalink.c:507 msgid "Could not open downloaded file.\n" msgstr "Kan gedownload bestand niet openen.\n" -#: src/metalink.c:194 +#: src/metalink.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Computing size for %s\n" +msgstr "Berekenen van controlesom voor %s\n" + +#: src/metalink.c:517 +#, fuzzy +msgid "File size not declared. Skipping check.\n" +msgstr "Downloaden van %s is mislukt. Hulpbron wordt overgeslagen.\n" + +#: src/metalink.c:525 +#, fuzzy +msgid "Could not get downloaded file's size.\n" +msgstr "Kan gedownload bestand niet openen.\n" + +#: src/metalink.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size mismatch for file %s.\n" +msgstr "Controlesom komt niet overeen voor bestand %s.\n" + +#: src/metalink.c:545 +#, fuzzy +msgid "Size matches.\n" +msgstr "Controlesom komt overeen.\n" + +#: src/metalink.c:598 #, c-format msgid "Computing checksum for %s\n" msgstr "Berekenen van controlesom voor %s\n" -#: src/metalink.c:204 +#: src/metalink.c:676 msgid "Checksum matches.\n" msgstr "Controlesom komt overeen.\n" -#: src/metalink.c:210 +#: src/metalink.c:681 #, c-format msgid "Checksum mismatch for file %s.\n" msgstr "Controlesom komt niet overeen voor bestand %s.\n" -#: src/metalink.c:251 +#: src/metalink.c:721 msgid "Could not open downloaded file for signature verification.\n" msgstr "Kan gedownload bestand niet openen voor controle van ondertekening.\n" -#: src/metalink.c:310 +#: src/metalink.c:780 #, c-format msgid "GPGME data_new_from_mem: %s\n" msgstr "" -#: src/metalink.c:322 +#: src/metalink.c:792 #, c-format msgid "GPGME op_verify: %s\n" msgstr "" -#: src/metalink.c:335 +#: src/metalink.c:805 msgid "GPGME op_verify_result: NULL\n" msgstr "" -#: src/metalink.c:351 -msgid "Signature validation suceeded.\n" +#: src/metalink.c:821 +#, fuzzy +msgid "Signature validation succeeded.\n" msgstr "Controle van ondertekening is geslaagd.\n" -#: src/metalink.c:359 +#: src/metalink.c:829 msgid "Invalid signature. Rejecting resource.\n" msgstr "Ongeldige ondertekening. Hulpbron wordt verworpen.\n" -#: src/metalink.c:368 +#: src/metalink.c:838 msgid "Data matches signature, but signature is not trusted.\n" msgstr "" "Gegevens komen overeen met ondertekening, maar ondertekening wordt niet " "vertrouwd.\n" -#: src/metalink.c:395 +#: src/metalink.c:865 +#, fuzzy +msgid "No checksums found.\n" +msgstr "Geen certificaat gevonden\n" + +#: src/metalink.c:871 #, c-format msgid "Failed to download %s. Skipping resource.\n" msgstr "Downloaden van %s is mislukt. Hulpbron wordt overgeslagen.\n" -#: src/metalink.c:402 +#: src/metalink.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s retrieved but size does not match. \n" +msgstr "Bestand %s is opgehaald maar ondertekening komt niet overeen. \n" + +#: src/metalink.c:885 #, c-format msgid "File %s retrieved but checksum does not match. \n" msgstr "Bestand %s is opgehaald maar controlesom komt niet overeen. \n" -#: src/metalink.c:411 +#: src/metalink.c:894 #, c-format msgid "File %s retrieved but signature does not match. \n" msgstr "Bestand %s is opgehaald maar ondertekening komt niet overeen. \n" -#: src/mswindows.c:100 +#: src/metalink.c:1113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Renaming %s to %s.\n" +msgstr "Verwijderen van %s.\n" + +#: src/mswindows.c:97 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Voortzetting in de achtergrond.\n" -#: src/mswindows.c:293 +#: src/mswindows.c:290 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Voortzetting in de achtergrond, proces-ID %lu.\n" -#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:503 +#: src/mswindows.c:292 src/utils.c:509 #, c-format msgid "Output will be written to %s.\n" msgstr "Uitvoer wordt naar '%s' geschreven.\n" -#: src/mswindows.c:327 +#: src/mswindows.c:324 #, c-format msgid "fake_fork_child() failed\n" msgstr "fake_fork_child() is mislukt\n" -#: src/mswindows.c:335 +#: src/mswindows.c:332 #, c-format msgid "fake_fork() failed\n" msgstr "fake_fork() is mislukt\n" -#: src/mswindows.c:463 src/mswindows.c:470 +#: src/mswindows.c:460 src/mswindows.c:467 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Kan geen bruikbaar socket-stuurprogramma vinden.\n" -#: src/mswindows.c:650 +#: src/mswindows.c:647 #, c-format msgid "ioctl() failed. The socket could not be set as blocking.\n" msgstr "" @@ -2997,41 +3164,41 @@ msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "" "Kan geen 'seed' voor PRNG vinden; gebruik eventueel '--random-file'.\n" -#: src/openssl.c:243 +#: src/openssl.c:245 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n" msgstr "Uw OpenSSL-versie is te oud om TLSv1.1 te ondersteunen.\n" -#: src/openssl.c:247 +#: src/openssl.c:249 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n" msgstr "Uw OpenSSL-versie is te oud om TLSv1.2 te ondersteunen.\n" -#: src/openssl.c:252 +#: src/openssl.c:254 #, c-format msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "OpenSSL: niet-geïmplementeerde 'secure-protocol'-optiewaarde %d\n" -#: src/openssl.c:796 +#: src/openssl.c:798 #, c-format msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" msgstr "%s: kan certificaat van %s (uitgegeven door %s) niet controleren:\n" -#: src/openssl.c:807 +#: src/openssl.c:809 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" msgstr " Kan de autoriteit van de uitgever niet lokaal verifiëren.\n" -#: src/openssl.c:812 +#: src/openssl.c:814 msgid " Self-signed certificate encountered.\n" msgstr " Zelf-ondertekend certificaat gevonden.\n" -#: src/openssl.c:815 +#: src/openssl.c:817 msgid " Issued certificate not yet valid.\n" msgstr " Certificaat is nog niet geldig.\n" -#: src/openssl.c:818 +#: src/openssl.c:820 msgid " Issued certificate has expired.\n" msgstr " Certificaat is verlopen.\n" -#: src/openssl.c:906 +#: src/openssl.c:908 #, c-format msgid "" "%s: no certificate subject alternative name matches\n" @@ -3040,7 +3207,7 @@ msgstr "" "%s: geen van de alternatieve namen in het certificaat komt\n" " overeen met de gevraagde hostnaam '%s'.\n" -#: src/openssl.c:925 +#: src/openssl.c:927 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" @@ -3048,7 +3215,7 @@ msgstr "" " %s: naam '%s' in certificaat komt niet overeen met gevraagde hostnaam " "'%s'.\n" -#: src/openssl.c:957 +#: src/openssl.c:959 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n" @@ -3059,7 +3226,7 @@ msgstr "" " Dit zou erop kunnen wijzen dat de host niet is wie die zegt te zijn\n" " (oftewel dat het niet de echte '%s' is).\n" -#: src/openssl.c:982 +#: src/openssl.c:984 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgstr "" @@ -3088,7 +3255,7 @@ msgstr "Ongeldige puntjesstijl '%s' opgegeven; blijft onveranderd.\n" msgid " eta %s" msgstr " nog %s" -#: src/progress.c:1153 +#: src/progress.c:1148 #, fuzzy msgid " in " msgstr " in " @@ -3098,7 +3265,7 @@ msgstr " in " msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" msgstr "Kan frequentie van de klok niet bepalen: %s\n" -#: src/recur.c:502 +#: src/recur.c:514 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "'%s' wordt verwijderd omdat het verworpen dient te worden.\n" @@ -3166,44 +3333,44 @@ msgstr[1] "" "%d verbroken hyperlinks gevonden.\n" "\n" -#: src/url.c:670 +#: src/url.c:676 msgid "No error" msgstr "Geen fout" -#: src/url.c:672 +#: src/url.c:678 #, c-format msgid "Unsupported scheme %s" msgstr "Niet-ondersteund schema '%s'" -#: src/url.c:674 +#: src/url.c:680 msgid "Scheme missing" msgstr "Schema ontbreekt" -#: src/url.c:676 +#: src/url.c:682 msgid "Invalid host name" msgstr "Ongeldige hostnaam" -#: src/url.c:678 +#: src/url.c:684 msgid "Bad port number" msgstr "Ongeldig poortnummer" -#: src/url.c:680 +#: src/url.c:686 msgid "Invalid user name" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: src/url.c:682 +#: src/url.c:688 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Onafgesloten numeriek IPv6-adres" -#: src/url.c:684 +#: src/url.c:690 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "IPv6-adressen worden niet ondersteund" -#: src/url.c:686 +#: src/url.c:692 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Ongeldig numeriek IPv6-adres" -#: src/url.c:992 +#: src/url.c:998 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "Ondersteuning voor HTTPS is niet meegecompileerd" @@ -3219,28 +3386,28 @@ msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "" "%s: %s: Kan geen %ld bytes reserveren; onvoldoende geheugen beschikbaar.\n" -#: src/utils.c:349 +#: src/utils.c:355 #, c-format msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%d bytes), aborting.\n" msgstr "" "%s: aprintf(): tekstbuffer is te groot (%d bytes) -- proces is afgebroken.\n" -#: src/utils.c:501 +#: src/utils.c:507 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Voortzetting in de achtergrond, proces-ID %d.\n" -#: src/utils.c:577 +#: src/utils.c:583 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" msgstr "Verwijderen van symbolische koppeling '%s' is mislukt: %s\n" -#: src/utils.c:2307 src/utils.c:2326 +#: src/utils.c:2316 src/utils.c:2335 #, c-format msgid "Invalid regular expression %s, %s\n" msgstr "Ongeldige reguliere expressie %s, %s\n" -#: src/utils.c:2350 src/utils.c:2374 +#: src/utils.c:2359 src/utils.c:2383 #, c-format msgid "Error while matching %s: %d\n" msgstr "Fout tijdens zoeken naar %s: %d.\n" @@ -3325,6 +3492,19 @@ msgstr "" "Exacte overeenkomst gevonden in CDX-bestand. Opslaan van herbezoek-record in " "WARC.\n" +#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence: %s\n" +#~ msgstr "Ongeldige UTF-8-reeks: %s\n" + +#~ msgid "idn_decode failed (%d): %s\n" +#~ msgstr "idn_decode() is mislukt (%d): %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s received.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s ontvangen.\n" + #~ msgid "Authorization failed.\n" #~ msgstr "Aanmelding is mislukt.\n" |