diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 907 |
1 files changed, 544 insertions, 363 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.12-pre7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-13 10:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-05 22:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-31 17:45+0100\n" "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/error.c:185 +#: lib/error.c:188 msgid "Unknown system error" msgstr "Errore di sistema sconosciuto" @@ -79,28 +79,30 @@ msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. -#. #. The message catalog should translate "`" to a left #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. #. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) -#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. #. #. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> #. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:271 +#: lib/quotearg.c:312 msgid "`" msgstr "\"" -#: lib/quotearg.c:272 +#: lib/quotearg.c:313 msgid "'" msgstr "\"" @@ -108,12 +110,12 @@ msgstr "\"" msgid "memory exhausted" msgstr "memoria esaurita" -#: src/connect.c:205 +#: src/connect.c:203 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n" msgstr "%s: impossibile risolvere l'indirizzo di bind %s; bind disabilitato.\n" -#: src/connect.c:289 +#: src/connect.c:287 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Connessione a %s|%s|:%d... " @@ -123,70 +125,75 @@ msgstr "Connessione a %s|%s|:%d... " msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Connessione a %s:%d..." -#: src/connect.c:356 +#: src/connect.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to [%s]:%d... " +msgstr "Connessione a %s:%d..." + +#: src/connect.c:359 msgid "connected.\n" msgstr "connesso.\n" -#: src/connect.c:368 src/host.c:783 src/host.c:812 +#: src/connect.c:371 src/host.c:783 src/host.c:812 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "fallito: %s.\n" -#: src/connect.c:392 src/http.c:1811 +#: src/connect.c:395 src/http.c:1984 #, c-format msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" msgstr "%s: impossibile risolvere l'indirizzo dell'host %s\n" -#: src/convert.c:193 +#: src/convert.c:196 #, c-format msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "Convertiti %d file in %s secondi.\n" -#: src/convert.c:221 +#: src/convert.c:224 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Conversione di %s... " -#: src/convert.c:234 +#: src/convert.c:237 msgid "nothing to do.\n" msgstr "niente da fare.\n" -#: src/convert.c:242 src/convert.c:266 +#: src/convert.c:245 src/convert.c:269 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Impossibile convertire i collegamenti in %s: %s\n" -#: src/convert.c:257 +#: src/convert.c:260 #, c-format msgid "Unable to delete %s: %s\n" msgstr "Impossibile rimuovere %s: %s\n" -#: src/convert.c:473 +#: src/convert.c:476 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Impossibile fare il backup di %s in %s: %s\n" -#: src/cookies.c:450 +#: src/cookies.c:447 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Errore di sintassi in Set-Cookie: %s alla posizione %d.\n" -#: src/cookies.c:693 +#: src/cookies.c:690 #, c-format msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" msgstr "Cookie proveniente da %s ha tentato di impostare il dominio a %s\n" -#: src/cookies.c:1141 src/cookies.c:1259 +#: src/cookies.c:1138 src/cookies.c:1256 #, c-format msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n" msgstr "Impossibile aprire il file dei cookies %s: %s\n" -#: src/cookies.c:1296 +#: src/cookies.c:1293 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s\n" msgstr "Errore scrivendo in %s: %s\n" -#: src/cookies.c:1299 +#: src/cookies.c:1296 #, c-format msgid "Error closing %s: %s\n" msgstr "Errore chiudendo %s: %s\n" @@ -232,85 +239,85 @@ msgstr "Incerto " msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s byte)" -#: src/ftp.c:220 +#: src/ftp.c:221 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Lunghezza: %s" -#: src/ftp.c:226 src/http.c:2433 +#: src/ftp.c:227 src/http.c:2742 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) rimanenti" -#: src/ftp.c:230 src/http.c:2437 +#: src/ftp.c:231 src/http.c:2746 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s rimanenti" # FIXME -#: src/ftp.c:233 +#: src/ftp.c:234 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (non autorevole)\n" -#: src/ftp.c:325 +#: src/ftp.c:309 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Accesso come utente %s ... " -#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:385 src/ftp.c:414 src/ftp.c:479 src/ftp.c:709 -#: src/ftp.c:762 src/ftp.c:802 src/ftp.c:859 src/ftp.c:920 src/ftp.c:1012 -#: src/ftp.c:1061 +#: src/ftp.c:328 src/ftp.c:374 src/ftp.c:403 src/ftp.c:468 src/ftp.c:698 +#: src/ftp.c:751 src/ftp.c:791 src/ftp.c:848 src/ftp.c:909 src/ftp.c:1001 +#: src/ftp.c:1050 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "" "Errore nella risposta del server, chiusura della connessione di controllo.\n" -#: src/ftp.c:346 +#: src/ftp.c:335 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Errore nel codice di benvenuto del server.\n" -#: src/ftp.c:353 src/ftp.c:487 src/ftp.c:717 src/ftp.c:810 src/ftp.c:869 -#: src/ftp.c:930 src/ftp.c:1022 src/ftp.c:1071 +#: src/ftp.c:342 src/ftp.c:476 src/ftp.c:706 src/ftp.c:799 src/ftp.c:858 +#: src/ftp.c:919 src/ftp.c:1011 src/ftp.c:1060 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Scrittura non riuscita, chiusura della connessione di controllo.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:348 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Il server rifiuta il login.\n" -#: src/ftp.c:365 +#: src/ftp.c:354 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Login non corretto.\n" -#: src/ftp.c:371 +#: src/ftp.c:360 msgid "Logged in!\n" msgstr "Login eseguito!\n" -#: src/ftp.c:393 +#: src/ftp.c:382 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Errore del server, impossibile determinare il tipo di sistema.\n" -#: src/ftp.c:402 src/ftp.c:846 src/ftp.c:903 src/ftp.c:946 +#: src/ftp.c:391 src/ftp.c:835 src/ftp.c:892 src/ftp.c:935 msgid "done. " msgstr "fatto. " -#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:734 src/ftp.c:775 src/ftp.c:1042 src/ftp.c:1090 +#: src/ftp.c:456 src/ftp.c:723 src/ftp.c:764 src/ftp.c:1031 src/ftp.c:1079 msgid "done.\n" msgstr "fatto.\n" -#: src/ftp.c:494 +#: src/ftp.c:483 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tipo \"%c\" sconosciuto, chiusura della connessione di controllo.\n" -#: src/ftp.c:506 +#: src/ftp.c:495 msgid "done. " msgstr "fatto. " -#: src/ftp.c:512 +#: src/ftp.c:501 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD non necessario.\n" -#: src/ftp.c:723 +#: src/ftp.c:712 #, c-format msgid "" "No such directory %s.\n" @@ -319,39 +326,39 @@ msgstr "" "La directory %s non esiste.\n" "\n" -#: src/ftp.c:744 +#: src/ftp.c:733 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD non necessario.\n" -#: src/ftp.c:783 +#: src/ftp.c:772 msgid "File has already been retrieved.\n" msgstr "Il file è già stato scaricato.\n" # GB: initiate = inizializzare -#: src/ftp.c:816 +#: src/ftp.c:805 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Impossibile iniziare il trasferimento PASV.\n" # GB: parse = comprendere -#: src/ftp.c:820 +#: src/ftp.c:809 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Impossibile analizzare la risposta PASV.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:826 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "impossibile connettersi a %s porta %d: %s\n" -#: src/ftp.c:885 +#: src/ftp.c:874 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Errore di bind (%s).\n" -#: src/ftp.c:891 +#: src/ftp.c:880 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PORT non valido.\n" -#: src/ftp.c:937 +#: src/ftp.c:926 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -359,17 +366,17 @@ msgstr "" "\n" "REST non riuscito, riavvio da capo.\n" -#: src/ftp.c:978 +#: src/ftp.c:967 #, c-format msgid "File %s exists.\n" msgstr "Il file %s esiste.\n" -#: src/ftp.c:984 +#: src/ftp.c:973 #, c-format msgid "No such file %s.\n" msgstr "Il file %s non esiste.\n" -#: src/ftp.c:1030 +#: src/ftp.c:1019 #, c-format msgid "" "No such file %s.\n" @@ -378,7 +385,7 @@ msgstr "" "Il file %s non esiste.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1079 +#: src/ftp.c:1068 #, c-format msgid "" "No such file or directory %s.\n" @@ -387,40 +394,40 @@ msgstr "" "Il file o la directory %s non esiste.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1227 src/http.c:2538 +#: src/ftp.c:1228 src/http.c:2873 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s è venuto in esistenza.\n" -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1280 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, chiusura della connessione di controllo.\n" -#: src/ftp.c:1288 +#: src/ftp.c:1292 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Connessione dati: %s; " -#: src/ftp.c:1303 +#: src/ftp.c:1307 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Connessione di controllo chiusa.\n" -#: src/ftp.c:1321 +#: src/ftp.c:1325 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Trasferimento dati interrotto.\n" -#: src/ftp.c:1421 +#: src/ftp.c:1430 #, c-format msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "Il file %s è già presente, non viene scaricato.\n" -#: src/ftp.c:1487 src/http.c:2715 +#: src/ftp.c:1511 src/http.c:3035 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(tentativo:%2d)" -#: src/ftp.c:1563 src/http.c:3073 +#: src/ftp.c:1592 src/http.c:3405 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -429,7 +436,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - scritto su stdout %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1564 src/http.c:3074 +#: src/ftp.c:1593 src/http.c:3406 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -438,33 +445,33 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s salvato [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1609 src/main.c:1401 src/recur.c:436 src/retr.c:1038 +#: src/ftp.c:1651 src/main.c:1565 src/recur.c:436 src/retr.c:1087 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Rimozione di %s.\n" -#: src/ftp.c:1655 +#: src/ftp.c:1697 #, c-format msgid "Using %s as listing tmp file.\n" msgstr "Usato %s come file di elenco temporaneo.\n" -#: src/ftp.c:1672 +#: src/ftp.c:1714 #, c-format msgid "Removed %s.\n" msgstr "%s rimosso.\n" -#: src/ftp.c:1709 +#: src/ftp.c:1751 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "La profondità di ricorsione %d eccede il massimo (%d).\n" -#: src/ftp.c:1779 +#: src/ftp.c:1821 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" msgstr "" "Il file remoto è più vecchio del file locale %s -- non viene scaricato.\n" -#: src/ftp.c:1786 +#: src/ftp.c:1828 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n" @@ -472,7 +479,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il file remoto è più recente del file locale %s -- scaricamento in corso.\n" -#: src/ftp.c:1793 +#: src/ftp.c:1835 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -481,11 +488,11 @@ msgstr "" "Le dimensioni non coincidono (locale %s) -- scaricamento in corso.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1811 +#: src/ftp.c:1853 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Il nome del link simbolico non è valido, saltato.\n" -#: src/ftp.c:1828 +#: src/ftp.c:1870 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -494,124 +501,128 @@ msgstr "" "Link simbolico già esistente %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1837 +#: src/ftp.c:1879 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Creazione del link simbolico %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1847 +#: src/ftp.c:1889 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n" msgstr "Collegamenti simbolici non gestiti, collegamento %s saltato.\n" -#: src/ftp.c:1859 +#: src/ftp.c:1901 #, c-format msgid "Skipping directory %s.\n" msgstr "Directory %s saltata.\n" -#: src/ftp.c:1868 +#: src/ftp.c:1910 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tipo di file sconosciuto/non gestito.\n" -#: src/ftp.c:1906 +#: src/ftp.c:1950 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: timestamp danneggiato.\n" -#: src/ftp.c:1928 +#: src/ftp.c:1974 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "" "Le directory non verranno scaricate perché la loro profondità è %d (max " "%d).\n" -#: src/ftp.c:1978 +#: src/ftp.c:2024 #, c-format msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Non si discende nella directory %s perché è esclusa/non inclusa.\n" -#: src/ftp.c:2044 src/ftp.c:2058 +#: src/ftp.c:2090 src/ftp.c:2104 #, c-format msgid "Rejecting %s.\n" msgstr "%s rifiutato.\n" -#: src/ftp.c:2081 +#: src/ftp.c:2127 #, c-format msgid "Error matching %s against %s: %s\n" msgstr "Errore nella corrispondenza di %s con %s: %s.\n" -#: src/ftp.c:2137 +#: src/ftp.c:2183 #, c-format msgid "No matches on pattern %s.\n" msgstr "Nessun corrispondenza con il modello %s.\n" -#: src/ftp.c:2208 +#: src/ftp.c:2254 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n" msgstr "Indice in formato HTML scritto in %s [%s].\n" -#: src/ftp.c:2213 +#: src/ftp.c:2259 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n" msgstr "Indice in formato HTML scritto in %s.\n" -#: src/gnutls.c:80 +#: src/gnutls.c:103 #, c-format msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n" msgstr "ERRORE: Impossibile aprire la directory %s.\n" -#: src/gnutls.c:407 src/openssl.c:503 +#: src/gnutls.c:146 +msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n" +msgstr "" + +#: src/gnutls.c:467 src/openssl.c:518 msgid "ERROR" msgstr "ERRORE" -#: src/gnutls.c:407 src/openssl.c:503 +#: src/gnutls.c:467 src/openssl.c:518 msgid "WARNING" msgstr "AVVERTIMENTO" -#: src/gnutls.c:413 src/openssl.c:512 +#: src/gnutls.c:473 src/openssl.c:527 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: nessun certificato presentato da %s.\n" -#: src/gnutls.c:421 +#: src/gnutls.c:481 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n" msgstr "%s: il certificato di %s non è fidato.\n" -#: src/gnutls.c:427 +#: src/gnutls.c:487 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n" msgstr "%s: il certificate di %s non ha un emittente conosciuto.\n" -#: src/gnutls.c:433 +#: src/gnutls.c:493 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n" msgstr "%s: Il certificato di %s è stato revocato.\n" -#: src/gnutls.c:447 +#: src/gnutls.c:507 #, c-format msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n" msgstr "Errore durante l'inizializzazione del certificato X509: %s\n" -#: src/gnutls.c:456 +#: src/gnutls.c:516 msgid "No certificate found\n" msgstr "Nessun certificato trovato\n" -#: src/gnutls.c:463 +#: src/gnutls.c:523 #, c-format msgid "Error parsing certificate: %s\n" msgstr "Errore analizzando il certificato: %s\n" -#: src/gnutls.c:470 +#: src/gnutls.c:530 msgid "The certificate has not yet been activated\n" msgstr "Il certificato non è ancora stato attivato\n" -#: src/gnutls.c:475 +#: src/gnutls.c:535 msgid "The certificate has expired\n" msgstr "Il certificato è scaduto\n" -#: src/gnutls.c:481 +#: src/gnutls.c:541 #, c-format msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n" msgstr "" @@ -647,21 +658,21 @@ msgstr "fallito: tempo scaduto.\n" msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: impossibile risolvere il link incompleto %s.\n" -#: src/html-url.c:810 +#: src/html-url.c:811 #, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s: URL non valido %s: %s\n" -#: src/http.c:375 +#: src/http.c:378 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Scrittura della richiesta HTTP non riuscita: %s.\n" -#: src/http.c:752 +#: src/http.c:774 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Nessuna intestazione, si assume HTTP/0.9" -#: src/http.c:1454 +#: src/http.c:1484 #, c-format msgid "" "File %s already there; not retrieving.\n" @@ -670,80 +681,85 @@ msgstr "" "Il file %s è già presente, non viene scaricato.\n" "\n" -#: src/http.c:1575 +#: src/http.c:1742 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "SSL disabilitato a causa di errori.\n" -#: src/http.c:1699 +#: src/http.c:1866 #, c-format msgid "POST data file %s missing: %s\n" msgstr "File di dati POST %s mancante: %s\n" -#: src/http.c:1797 +#: src/http.c:1966 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n" +msgstr "Riutilizzo della connessione esistente a %s:%d.\n" + +#: src/http.c:1970 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Riutilizzo della connessione esistente a %s:%d.\n" -#: src/http.c:1866 +#: src/http.c:2040 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Lettura della risposta del proxy non riuscita: %s.\n" -#: src/http.c:1885 src/http.c:1984 src/http.c:2869 +#: src/http.c:2060 src/http.c:2227 src/http.c:3201 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERRORE %d: %s.\n" -#: src/http.c:1887 src/http.c:1986 src/http.c:2264 +#: src/http.c:2062 src/http.c:2229 src/http.c:2542 msgid "Malformed status line" msgstr "Riga di stato malformata" -#: src/http.c:1897 +#: src/http.c:2073 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Proxy tunneling non riuscito: %s" # NdT: %s qui può essere HTTP -#: src/http.c:1947 +#: src/http.c:2167 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "Richiesta %s inviata, in attesa di risposta... " -#: src/http.c:1959 +#: src/http.c:2202 msgid "No data received.\n" msgstr "Nessun dato ricevuto.\n" -#: src/http.c:1966 +#: src/http.c:2209 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Errore di lettura nelle intestazioni (%s).\n" -#: src/http.c:2104 +#: src/http.c:2380 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Schema di autotentificazione sconosciuto.\n" -#: src/http.c:2138 +#: src/http.c:2414 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Autorizzazione fallita.\n" -#: src/http.c:2266 +#: src/http.c:2544 msgid "(no description)" msgstr "(nessuna descrizione)" -#: src/http.c:2325 +#: src/http.c:2603 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Posizione: %s%s\n" -#: src/http.c:2326 src/http.c:2443 +#: src/http.c:2604 src/http.c:2752 msgid "unspecified" msgstr "non specificato" -#: src/http.c:2327 +#: src/http.c:2605 msgid " [following]" msgstr " [segue]" -#: src/http.c:2388 +#: src/http.c:2697 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -753,61 +769,71 @@ msgstr "" " Il file è già interamente scaricato; niente da fare.\n" "\n" -#: src/http.c:2423 +#: src/http.c:2732 msgid "Length: " msgstr "Lunghezza: " -#: src/http.c:2443 +#: src/http.c:2752 msgid "ignored" msgstr "ignorato" -#: src/http.c:2559 +#: src/http.c:2896 #, c-format msgid "Saving to: %s\n" msgstr "Salvataggio in: %s\n" -#: src/http.c:2647 +#: src/http.c:2967 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Attenzione: i metacaratteri non sono supportati in HTTP.\n" -#: src/http.c:2704 +#: src/http.c:3024 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "Modalità spider abilitata. Controllare se il file remoto esiste.\n" -#: src/http.c:2791 +#: src/http.c:3111 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "Impossibile scrivere in %s (%s).\n" -#: src/http.c:2800 +#: src/http.c:3121 +#, fuzzy +msgid "Cannot write to WARC file.\n" +msgstr "Impossibile scrivere in %s (%s).\n" + +#: src/http.c:3127 +#, fuzzy +msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" +msgstr "Impossibile scrivere in %s (%s).\n" + +#: src/http.c:3132 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Impossibile stabilire una connessione SSL.\n" -#: src/http.c:2806 +#: src/http.c:3138 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "Impossibile scrivere in %s (%s).\n" -#: src/http.c:2816 +#: src/http.c:3148 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERRORE: redirezione (%d) senza posizione di destinazione.\n" # FIXME -#: src/http.c:2864 +#: src/http.c:3196 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "Il file remoto non esiste -- collegamento rotto!\n" -#: src/http.c:2886 +#: src/http.c:3218 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Intestazione Last-modified mancante -- timestamp disattivati.\n" -#: src/http.c:2894 +#: src/http.c:3226 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Intestazione Last-modified non valido -- timestamp ignorato.\n" # Perché "server file" e non "remote file"? C'è differenza? -#: src/http.c:2924 +#: src/http.c:3256 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -815,16 +841,16 @@ msgid "" msgstr "" "Il file del server è più vecchio del file locale %s -- non viene scaricato.\n" -#: src/http.c:2932 +#: src/http.c:3264 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Le dimensioni non coincidono (locale %s) -- scaricamento in corso.\n" -#: src/http.c:2941 +#: src/http.c:3273 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Il file remoto è più recente, scaricamento in corso.\n" -#: src/http.c:2959 +#: src/http.c:3291 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -833,14 +859,14 @@ msgstr "" "Il file remoto esiste e potrebbe contenere collegamenti ad altre risorse -- " "scaricamento in corso.\n" -#: src/http.c:2965 +#: src/http.c:3297 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" "Il file remoto esiste ma non contiene collegamenti -- non viene scaricato.\n" -#: src/http.c:2974 +#: src/http.c:3306 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -849,18 +875,18 @@ msgstr "" "Il file remoto esiste e potrebbe contenere ulteriori collegamenti,\n" "ma la ricorsione è disabilitata -- non viene scaricato.\n" -#: src/http.c:2980 +#: src/http.c:3312 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" msgstr "Il file remoto esiste.\n" -#: src/http.c:2989 +#: src/http.c:3321 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:3037 +#: src/http.c:3369 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -869,7 +895,7 @@ msgstr "" "%s (%s) - scritto su stdout %s[%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:3038 +#: src/http.c:3370 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -878,102 +904,122 @@ msgstr "" "%s (%s) - %s salvato [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:3099 +#: src/http.c:3431 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %s. " -#: src/http.c:3122 +#: src/http.c:3454 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %s (%s). " -#: src/http.c:3131 +#: src/http.c:3463 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %s/%s (%s). " -#: src/init.c:437 +#: src/http.c:3693 +#, c-format +msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:476 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC punta a %s, che non esiste.\n" -#: src/init.c:541 src/netrc.c:283 +#: src/init.c:580 src/netrc.c:283 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: impossibile leggere %s (%s).\n" -#: src/init.c:558 +#: src/init.c:597 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: errore in %s alla riga %d.\n" -#: src/init.c:564 +#: src/init.c:603 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: errore di sintassi in %s alla riga %d.\n" -#: src/init.c:569 +#: src/init.c:608 #, c-format msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" msgstr "%s: comando sconosciuto %s in %s alla riga %d.\n" -#: src/init.c:610 +#: src/init.c:645 +#, c-format +msgid "" +"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n" +"'%s',\n" +"or specify a different file using --config.\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "" -"Parsing system wgetrc file failed, please check '%s'. Or specify a " -"different file using --config\n" +"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n" +"'%s',\n" +"or specify a different file using --config.\n" msgstr "" -#: src/init.c:624 +#: src/init.c:676 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" msgstr "" "%s: Attenzione: il file wgetrc di sistema e quello personale puntano " "entrambi a %s.\n" -#: src/init.c:814 +#: src/init.c:866 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" msgstr "%s: comando %s passato a --execute non valido\n" # FIXME: boolean: booleano? logico? -#: src/init.c:859 +#: src/init.c:911 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: valore logico %s non valido, usare \"on\" oppure \"off\".\n" -#: src/init.c:876 +#: src/init.c:928 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" msgstr "%s: %s: numero %s non valido.\n" -#: src/init.c:1081 src/init.c:1100 +#: src/init.c:1133 src/init.c:1152 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" msgstr "%s: %s: valore di byte %s non valido\n" -#: src/init.c:1125 +#: src/init.c:1177 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" msgstr "%s: %s: periodo di tempo %s non valido\n" -#: src/init.c:1179 src/init.c:1269 src/init.c:1377 src/init.c:1402 +#: src/init.c:1231 src/init.c:1342 src/init.c:1398 src/init.c:1462 +#: src/init.c:1478 src/init.c:1503 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" msgstr "%s: %s: valore %s non valido.\n" -#: src/init.c:1216 +#: src/init.c:1268 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" msgstr "%s: %s: intestazione %s non valida.\n" -#: src/init.c:1282 +#: src/init.c:1289 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n" +msgstr "%s: %s: intestazione %s non valida.\n" + +#: src/init.c:1355 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" msgstr "%s: %s: tipo di progresso %s non valido.\n" -#: src/init.c:1343 +#: src/init.c:1435 #, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction %s,\n" @@ -1015,7 +1061,7 @@ msgstr "idn_encode non riuscito (%d): %s\n" msgid "idn_decode failed (%d): %s\n" msgstr "idn_decode non riuscito (%d): %s\n" -#: src/log.c:810 +#: src/log.c:862 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1024,7 +1070,7 @@ msgstr "" "\n" "%s ricevuti, output redirezionato su %s.\n" -#: src/log.c:820 +#: src/log.c:872 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1033,17 +1079,17 @@ msgstr "" "\n" "%s ricevuto.\n" -#: src/log.c:821 +#: src/log.c:873 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; logging disabilitato.\n" -#: src/main.c:400 +#: src/main.c:416 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [URL]...\n" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:428 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -1052,72 +1098,77 @@ msgstr "" "corte.\n" "\n" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:430 msgid "Startup:\n" msgstr "Avvio:\n" -#: src/main.c:416 +#: src/main.c:432 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr " -V, --version mostra la versione di Wget ed esce.\n" -#: src/main.c:418 +#: src/main.c:434 msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr " -h, --help mostra questo aiuto.\n" -#: src/main.c:420 +#: src/main.c:436 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr " -b, --background va in background dopo l'avvio.\n" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:438 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr "" " -e, --execute=COMANDO esegue COMANDO come se fosse scritto in \".wgetrc" "\".\n" -#: src/main.c:426 +#: src/main.c:442 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "File di log e di input:\n" -#: src/main.c:428 +#: src/main.c:444 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr " -o, --output-file=FILE registra i messaggi su FILE.\n" -#: src/main.c:430 +#: src/main.c:446 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr " -a, --append-output=FILE accoda i messaggi a FILE.\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:449 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr " -d, --debug mostra le informazioni di debug.\n" -#: src/main.c:437 +#: src/main.c:453 msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n" msgstr "" " --wdebug mostra le informazioni di debug Watt-32.\n" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:456 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" msgstr " -q, --quiet silenzioso (nessun output).\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:458 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr " -v, --verbose prolisso (predefinito).\n" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:460 msgid "" " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr " -nv, --no-verbose meno prolisso, ma non silenzioso.\n" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:462 +msgid "" +" --report-speed=TYPE Output bandwidth as TYPE. TYPE can be bits.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:464 msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external FILE.\n" msgstr " -i, --input-file=FILE scarica gli URL scritti in FILE.\n" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:466 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr " -F, --force-html tratta il file di input come HTML.\n" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:468 msgid "" " -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" " relative to URL.\n" @@ -1125,16 +1176,16 @@ msgstr "" " -B, --base=URL risolve i collegamenti nel file HTML di input\n" " (-i -F) come relativi all'URL.\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:471 #, fuzzy msgid " --config=FILE Specify config file to use.\n" msgstr " --certificate=FILE file di certificato del client.\n" -#: src/main.c:457 +#: src/main.c:475 msgid "Download:\n" msgstr "Scaricamento:\n" -#: src/main.c:459 +#: src/main.c:477 msgid "" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " "unlimits).\n" @@ -1142,26 +1193,26 @@ msgstr "" " -t, --tries=NUMERO imposta il NUMERO di tentativi (0 = " "illimitati).\n" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:479 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" msgstr "" " --retry-connrefused riprova anche se la connessione è " "rifiutata.\n" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:481 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" msgstr "" " -O --output-document=FILE scrive tutti i documenti in un singolo " "FILE.\n" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:483 #, fuzzy msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files (overwriting them).\n" msgstr " -nc, --no-clobber non scaricare file già esistenti.\n" -#: src/main.c:468 +#: src/main.c:486 msgid "" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " "file.\n" @@ -1169,13 +1220,13 @@ msgstr "" " -c, --continue riprende a scaricare un file parzialmente\n" " scaricato.\n" -#: src/main.c:470 +#: src/main.c:488 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" msgstr "" " --progress=TIPO sceglie il TIPO di misurazione di " "progresso.\n" -#: src/main.c:472 +#: src/main.c:490 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" @@ -1183,7 +1234,7 @@ msgstr "" " -N, --timestamping non scarica file più vecchi di quelli " "locali.\n" -#: src/main.c:475 +#: src/main.c:493 msgid "" " --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" " the one on the server.\n" @@ -1191,41 +1242,41 @@ msgstr "" " --no-use-server-timestamps non impostare il timestamp del file locale\n" " con quello del file remoto.\n" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:496 msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgstr " -S, --server-response mostra le risposte del server.\n" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:498 msgid " --spider don't download anything.\n" msgstr " --spider non scarica niente.\n" -#: src/main.c:482 +#: src/main.c:500 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" msgstr " -T, --timeout=SECONDI imposta tutti i timeout a SECONDI.\n" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:502 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" msgstr "" " --dns-timeout=SECONDI imposta il timeout per la risoluzione del " "DNS\n" " a SECONDI.\n" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:504 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" msgstr "" " --connect-timeout=SECONDI imposta il timeout di connessione a " "SECONDI.\n" -#: src/main.c:488 +#: src/main.c:506 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" msgstr "" " --read-timeout=SECONDI imposta il timeout di lettura a SECONDI.\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:508 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" msgstr " -w, --wait=SECONDI aspetta SECONDI tra i vari download.\n" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:510 msgid "" " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " "retrieval.\n" @@ -1233,7 +1284,7 @@ msgstr "" " --waitretry=SECONDI aspetta 1...SECONDI tra i tentativi di\n" " scaricamento.\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:512 msgid "" " --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs between " "retrievals.\n" @@ -1241,17 +1292,17 @@ msgstr "" " --random-wait attende 0.5*WAIT...1.5*WAIT secondi tra " "scaricamenti.\n" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:514 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" msgstr "" " --no-proxy disattiva esplicitamente l'uso del proxy.\n" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:516 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" msgstr "" " -Q, --quota=NUMERO imposta la quota di scaricamento a NUMERO.\n" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:518 msgid "" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " "host.\n" @@ -1259,18 +1310,18 @@ msgstr "" " --bind-address=INDIRIZZO lega l'INDIRIZZO (nome dell'host o IP)\n" " all'host locale.\n" -#: src/main.c:502 +#: src/main.c:520 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" msgstr "" " --limit-rate=VELOCITÀ limita la VELOCITÀ di scaricamento in byte.\n" -#: src/main.c:504 +#: src/main.c:522 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" msgstr "" " --no-dns-cache disattiva la cache per la risoluzione del " "DNS.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:524 msgid "" " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " "allows.\n" @@ -1279,7 +1330,7 @@ msgstr "" "quelli\n" " permessi dal sistema operativo SO indicato.\n" -#: src/main.c:508 +#: src/main.c:526 msgid "" " --ignore-case ignore case when matching files/" "directories.\n" @@ -1287,15 +1338,15 @@ msgstr "" " --ignore-case ignora maiuscole/minuscole nei file/" "directory.\n" -#: src/main.c:511 +#: src/main.c:529 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" msgstr " -4, --inet4-only si connette solo a indirizzi IPv4.\n" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:531 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" msgstr " -6, --inet6-only si connette solo a indirizzi IPv6.\n" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:533 msgid "" " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " "family,\n" @@ -1305,71 +1356,71 @@ msgstr "" "della\n" " FAMIGLIA specificata (IPv6, IPv4 o none).\n" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:537 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" msgstr "" " --user=UTENTE imposta il nome utente ftp e http a " "UTENTE.\n" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:539 msgid "" " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" msgstr "" " --password=PASS imposta la password ftp e http a PASS.\n" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:541 msgid " --ask-password prompt for passwords.\n" msgstr " --ask-password chiede la password.\n" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:543 msgid " --no-iri turn off IRI support.\n" msgstr " --no-iri disattiva la gestione di IRI.\n" -#: src/main.c:527 +#: src/main.c:545 msgid "" " --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n" msgstr "" " --local-encoding=ENC usa ENC come codificla locale per gli IRI.\n" -#: src/main.c:529 +#: src/main.c:547 msgid "" " --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n" msgstr "" " --remote-encoding=ENC usa ENC come codifica remota predefinita.\n" -#: src/main.c:531 +#: src/main.c:549 #, fuzzy msgid " --unlink remove file before clobber.\n" msgstr "" " --no-glob disabilita il globbing FTP dei nome di file.\n" -#: src/main.c:535 +#: src/main.c:553 msgid "Directories:\n" msgstr "Directory:\n" -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:555 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgstr " -nd, --no-directories non crea directory.\n" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:557 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" msgstr " -x, --force-directories forza la creazione di directory.\n" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:559 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" msgstr " -nH, --no-host-directories non crea directory sull'host.\n" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:561 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" msgstr "" " --protocol-directories usa il nome di protocollo nelle " "directory.\n" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:563 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" msgstr " -P, --directory-prefix=PREFISSO salva i file in PREFISSO/...\n" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:565 msgid "" " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " "components.\n" @@ -1378,24 +1429,24 @@ msgstr "" "directory\n" " remote.\n" -#: src/main.c:551 +#: src/main.c:569 msgid "HTTP options:\n" msgstr "Opzioni HTTP:\n" -#: src/main.c:553 +#: src/main.c:571 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" msgstr " --http-user=UTENTE imposta l'utente http a UTENTE.\n" -#: src/main.c:555 +#: src/main.c:573 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" msgstr " --http-passwd=PASS imposta la password http a PASS.\n" -#: src/main.c:557 +#: src/main.c:575 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" msgstr "" " --no-cache non permette la cache dei dati sul server.\n" -#: src/main.c:559 +#: src/main.c:577 msgid "" " --default-page=NAME Change the default page name (normally\n" " this is `index.html'.).\n" @@ -1403,7 +1454,7 @@ msgstr "" " --default-page=NOME cambia il nome della pagina di default\n" " (solitamente \"index.html\").\n" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:580 msgid "" " -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " "extensions.\n" @@ -1411,32 +1462,32 @@ msgstr "" " -E, --adjust-extension salva i documenti HTML/CSS con l'estensione " "corretta.\n" -#: src/main.c:564 +#: src/main.c:582 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" msgstr "" " --ignore-length ignora il campo Content-Length nelle " "intestazioni.\n" -#: src/main.c:566 +#: src/main.c:584 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" msgstr " --header=STRINGA inserisce STRINGA tra le intestazioni.\n" -#: src/main.c:568 +#: src/main.c:586 msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" msgstr "" " --max-redirect massimo numero di redirezioni per pagina.\n" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:588 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" msgstr "" " --proxy-user=UTENTE imposta il nome utente per il proxy a UTENTE.\n" -#: src/main.c:572 +#: src/main.c:590 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" msgstr "" " --proxy-passwd=PASS imposta la password per il proxy a PASS.\n" -#: src/main.c:574 +#: src/main.c:592 msgid "" " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " "request.\n" @@ -1444,18 +1495,18 @@ msgstr "" " --referer=URL include l'intestazione \"Referer: URL\" nella\n" " richiesta HTTP.\n" -#: src/main.c:576 +#: src/main.c:594 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgstr " --save-headers salva le intestazioni HTTP su file.\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:596 msgid "" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" msgstr "" " -U, --user-agent=AGENTE si identifica come AGENTE invece che come\n" " Wget/VERSIONE.\n" -#: src/main.c:580 +#: src/main.c:598 msgid "" " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " "connections).\n" @@ -1463,22 +1514,22 @@ msgstr "" " --no-http-keep-alive disabilita l'HTTP keep-alive (connessioni\n" " persistenti).\n" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:600 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgstr " --no-cookies non usa i cookies.\n" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:602 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" msgstr "" " --load-cookies=FILE carica i cookies dal FILE prima della " "sessione.\n" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:604 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" msgstr "" " --save-cookies=FILE salva i cookies sul FILE dopo la sessione.\n" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:606 msgid "" " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " "cookies.\n" @@ -1486,7 +1537,7 @@ msgstr "" " --keep-session-cookies carica e salva i cookies per la sessione\n" " (non permanenti).\n" -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:608 msgid "" " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " "data.\n" @@ -1494,14 +1545,14 @@ msgstr "" " --post-data=STRINGA usa il metodo POST; spedisce STRINGA come " "dati.\n" -#: src/main.c:592 +#: src/main.c:610 msgid "" " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" msgstr "" " --post-file=FILE usa il metodo POST; spedisce i contenuti del " "FILE.\n" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:612 msgid "" " --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n" " choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n" @@ -1511,7 +1562,13 @@ msgstr "" " si scelgono nomi di file locali " "(SPERIMENTALE).\n" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:615 +msgid "" +" --content-on-error output the received content on server " +"errors.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:617 msgid "" " --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication information\n" " without first waiting for the server's\n" @@ -1522,11 +1579,11 @@ msgstr "" " senza prima aspettare la richiesta dal " "server.\n" -#: src/main.c:604 +#: src/main.c:624 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "Opzioni HTTPS (SSL/TLS):\n" -#: src/main.c:606 +#: src/main.c:626 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" " SSLv3, and TLSv1.\n" @@ -1534,34 +1591,34 @@ msgstr "" " --secure-protocol=PROT. sceglie il protocollo sicuro, uno tra auto,\n" " SSLv2, SSLv3,e TLSv1.\n" -#: src/main.c:609 +#: src/main.c:629 msgid "" " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" msgstr "" " --no-check-certificate non valida il certificato del server.\n" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:631 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" msgstr " --certificate=FILE file di certificato del client.\n" -#: src/main.c:613 +#: src/main.c:633 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" msgstr "" " --certificate-type=TIPO tipo di certificato del client, PEM o DER.\n" -#: src/main.c:615 +#: src/main.c:635 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" msgstr " --private-key=FILE file della chiave privata.\n" -#: src/main.c:617 +#: src/main.c:637 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" msgstr " --private-key-type=TIPO tipo di chiave privata, PEM o DER.\n" -#: src/main.c:619 +#: src/main.c:639 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr " --ca-certificate=FILE file con il bundle dei CA.\n" -#: src/main.c:621 +#: src/main.c:641 msgid "" " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " "stored.\n" @@ -1569,7 +1626,7 @@ msgstr "" " --ca-directory=DIR directory dove è memorizzata la lista dei " "CA.\n" -#: src/main.c:623 +#: src/main.c:643 msgid "" " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " "PRNG.\n" @@ -1577,7 +1634,7 @@ msgstr "" " --random-file=FILE file con dati casuali per inizializzare\n" " SSL PRNG.\n" -#: src/main.c:625 +#: src/main.c:645 msgid "" " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " "data.\n" @@ -1585,11 +1642,11 @@ msgstr "" " --egd-file=FILE file col nome del socket EGD con dati " "casuali.\n" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:650 msgid "FTP options:\n" msgstr "Opzioni FTP:\n" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:653 msgid "" " --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP " "files.\n" @@ -1597,30 +1654,34 @@ msgstr "" " --ftp-stmlf usa il formato Stream_LF per i file FTP " "binari.\n" -#: src/main.c:636 +#: src/main.c:656 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" msgstr " --ftp-user=UTENTE imposta l'utente ftp a UTENTE.\n" -#: src/main.c:638 +#: src/main.c:658 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" msgstr " --ftp-password=PASS imposta la password ftp a PASS.\n" -#: src/main.c:640 +#: src/main.c:660 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" msgstr " --no-remove-listing non elimina i file \".listing\".\n" -#: src/main.c:642 +#: src/main.c:662 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" msgstr "" " --no-glob disabilita il globbing FTP dei nome di file.\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:664 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" msgstr "" " --no-passive-ftp disabilita la modalità di trasferimento " "passiva.\n" -#: src/main.c:646 +#: src/main.c:666 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr " --preserve-permissions preserva i permessi remoti dei file.\n" + +#: src/main.c:668 msgid "" " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " "dir).\n" @@ -1629,15 +1690,72 @@ msgstr "" " link simbolici quando si è in modalità " "ricorsiva.\n" -#: src/main.c:650 +#: src/main.c:672 +#, fuzzy +msgid "WARC options:\n" +msgstr "Opzioni FTP:\n" + +#: src/main.c:674 +msgid "" +" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " +"file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:676 +#, fuzzy +msgid "" +" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record.\n" +msgstr " --header=STRINGA inserisce STRINGA tra le intestazioni.\n" + +#: src/main.c:678 +msgid "" +" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:680 +#, fuzzy +msgid " --warc-cdx write CDX index files.\n" +msgstr "" +" --wdebug mostra le informazioni di debug Watt-32.\n" + +#: src/main.c:682 +msgid "" +" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " +"file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:685 +msgid "" +" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:688 +#, fuzzy +msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests.\n" +msgstr " --no-cookies non usa i cookies.\n" + +#: src/main.c:690 +msgid "" +" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " +"record.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:692 +msgid "" +" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by " +"the\n" +" WARC writer.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:697 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Scaricamento ricorsivo:\n" -#: src/main.c:652 +#: src/main.c:699 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr " -r, --recursive scaricamento ricorsivo.\n" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:701 msgid "" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " "infinite).\n" @@ -1645,14 +1763,14 @@ msgstr "" " -l, --level=NUMERO profondità massima di ricorsione\n" " (inf o 0 = illimitata).\n" -#: src/main.c:656 +#: src/main.c:703 msgid "" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" msgstr "" " --delete-after elimina localmente i file dopo averli " "scaricati.\n" -#: src/main.c:658 +#: src/main.c:705 msgid "" " -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS point to\n" " local files.\n" @@ -1660,28 +1778,28 @@ msgstr "" " -k, --convert-links punta i collegamenti nei file HTML o CSS a\n" " file locali.\n" -#: src/main.c:662 +#: src/main.c:709 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X_orig.\n" msgstr "" " -K, --backup-converted salva il file X come X_orig prima di " "convertirlo.\n" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:712 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" msgstr "" " -K, --backup-converted salva il file X come X.orig prima di " "convertirlo.\n" -#: src/main.c:668 +#: src/main.c:715 msgid "" " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" msgstr "" " -m, --mirror scorciatoia per -N -r -l inf --no-remove-" "listing.\n" -#: src/main.c:670 +#: src/main.c:717 msgid "" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " "page.\n" @@ -1690,7 +1808,7 @@ msgstr "" "per\n" " visualizzare la pagina HTML.\n" -#: src/main.c:672 +#: src/main.c:719 msgid "" " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " "comments.\n" @@ -1698,11 +1816,11 @@ msgstr "" " --strict-comments tratta i commenti HTML in modalità strict " "(SGML).\n" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:723 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Accetto/rifiuto ricorsivo:\n" -#: src/main.c:678 +#: src/main.c:725 msgid "" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " "extensions.\n" @@ -1711,7 +1829,7 @@ msgstr "" "da\n" " virgole.\n" -#: src/main.c:680 +#: src/main.c:727 msgid "" " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " "extensions.\n" @@ -1720,7 +1838,29 @@ msgstr "" "da\n" " virgole.\n" -#: src/main.c:682 +#: src/main.c:729 +msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:731 +msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:734 +#, fuzzy +msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre).\n" +msgstr "" +" --progress=TIPO sceglie il TIPO di misurazione di " +"progresso.\n" + +#: src/main.c:737 +#, fuzzy +msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix).\n" +msgstr "" +" --progress=TIPO sceglie il TIPO di misurazione di " +"progresso.\n" + +#: src/main.c:740 msgid "" " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " "domains.\n" @@ -1728,7 +1868,7 @@ msgstr "" " -D, --domains=LISTA lista di domini accettati, separati da\n" " virgole.\n" -#: src/main.c:684 +#: src/main.c:742 msgid "" " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " "domains.\n" @@ -1737,13 +1877,13 @@ msgstr "" "da \n" " virgole.\n" -#: src/main.c:686 +#: src/main.c:744 msgid "" " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" msgstr "" " --follow-ftp segue i link FTP dai documenti HTML.\n" -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:746 msgid "" " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " "tags.\n" @@ -1753,7 +1893,7 @@ msgstr "" " che vengono seguiti nello " "scaricamento.\n" -#: src/main.c:690 +#: src/main.c:748 msgid "" " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " "tags.\n" @@ -1762,22 +1902,22 @@ msgstr "" "virgole,\n" " che vengono ignorati.\n" -#: src/main.c:692 +#: src/main.c:750 msgid "" " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" msgstr "" " -H, --span-hosts visita anche altri host quando si è in\n" " modalità ricorsiva.\n" -#: src/main.c:694 +#: src/main.c:752 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" msgstr " -L, --relative segue solo i link relativi.\n" -#: src/main.c:696 +#: src/main.c:754 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" msgstr " -I, --include-directories=LISTA lista di directory permesse.\n" -#: src/main.c:698 +#: src/main.c:756 #, fuzzy msgid "" " --trust-server-names use the name specified by the " @@ -1788,53 +1928,53 @@ msgstr "" "di\n" " redirection\n" -#: src/main.c:701 +#: src/main.c:759 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA lista di directory escluse.\n" -#: src/main.c:703 +#: src/main.c:761 msgid "" " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgstr "" " -np, --no-parent non risale alla directory superiore.\n" -#: src/main.c:707 +#: src/main.c:764 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n" msgstr "Inviare segnalazioni di bug e suggerimenti a <bug-wget@gnu.org>.\n" -#: src/main.c:712 +#: src/main.c:769 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "" "GNU Wget %s, un programma non interattivo per scaricare file dalla rete.\n" -#: src/main.c:755 +#: src/main.c:812 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Password per l'utente %s: " -#: src/main.c:757 +#: src/main.c:814 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Password: " -#: src/main.c:812 +#: src/main.c:869 msgid "Wgetrc: " msgstr "Wgetrc: " -#: src/main.c:813 +#: src/main.c:870 msgid "Locale: " msgstr "Locale: " -#: src/main.c:814 +#: src/main.c:871 msgid "Compile: " msgstr "Compilazione: " -#: src/main.c:815 +#: src/main.c:872 msgid "Link: " msgstr "Collegamento: " -#: src/main.c:819 +#: src/main.c:876 #, c-format msgid "" "GNU Wget %s built on %s.\n" @@ -1843,28 +1983,29 @@ msgstr "" "GNU Wget %s compilato su %s.\n" "\n" -#: src/main.c:846 +#: src/main.c:903 #, c-format msgid " %s (env)\n" msgstr " %s (env)\n" -#: src/main.c:853 +#: src/main.c:910 #, c-format msgid " %s (user)\n" msgstr " %s (utente)\n" -#: src/main.c:858 +#: src/main.c:915 #, c-format msgid " %s (system)\n" msgstr " %s (sistema)\n" #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character -#. (cirle-c) should be used in preference to "(C)". -#: src/main.c:886 -msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" +#. (circle-c) should be used in preference to "(C)". +#: src/main.c:943 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:889 +#: src/main.c:946 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" @@ -1878,7 +2019,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for #. names such as this one. See en_US.po for reference. -#: src/main.c:897 +#: src/main.c:954 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" @@ -1886,44 +2027,49 @@ msgstr "" "\n" "Scritto da Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" -#: src/main.c:900 +#: src/main.c:957 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n" msgstr "Inviare segnalazioni di bug e suggerimenti a <bug-wget@gnu.org>.\n" -#: src/main.c:998 src/main.c:1068 src/main.c:1203 +#: src/main.c:1008 src/main.c:1410 +#, c-format +msgid "Memory allocation problem\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1082 src/main.c:1153 src/main.c:1329 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Usare \"%s --help\" per ulteriori opzioni.\n" -#: src/main.c:1064 +#: src/main.c:1149 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: opzione illecita -- \"-n%c\"\n" -#: src/main.c:1105 +#: src/main.c:1190 #, c-format msgid "" -"Both --no-clobber and --convert-links were specified,only --convert-links " +"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links " "will be used.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1132 +#: src/main.c:1217 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Impossibile essere prolisso e silenzioso allo stesso tempo.\n" -#: src/main.c:1138 +#: src/main.c:1223 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "Impossibile registrare le date senza allo stesso tempo modificare i file.\n" -#: src/main.c:1147 +#: src/main.c:1232 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Impossibile specificare --inet4-only e --inet6-only simultaneamente.\n" -#: src/main.c:1157 +#: src/main.c:1242 msgid "" "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n" "with -p or -r. See the manual for details.\n" @@ -1934,7 +2080,7 @@ msgstr "" "o in combinazione con -p o -r. Consultare il manuale per maggiori dettagli.\n" "\n" -#: src/main.c:1166 +#: src/main.c:1251 msgid "" "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" "will be placed in the single file you specified.\n" @@ -1944,7 +2090,7 @@ msgstr "" "verrà messo nel singolo file specificato.\n" "\n" -#: src/main.c:1172 +#: src/main.c:1257 msgid "" "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" "for details.\n" @@ -1954,37 +2100,66 @@ msgstr "" "O.\n" "Consultare il manuale per maggiori dettagli.\n" -#: src/main.c:1181 +#: src/main.c:1266 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Il file \"%s\" è già presente, non viene scaricato.\n" -#: src/main.c:1190 +#: src/main.c:1277 +#, c-format +msgid "" +"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1284 +#, c-format +msgid "" +"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1291 +#, c-format +msgid "WARC output does not work with --spider.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1297 +#, c-format +msgid "" +"WARC output does not work with --continue, --continue will be disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1304 +#, c-format +msgid "" +"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1316 #, c-format msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" msgstr "Impossibile specificare --ask-password e --password simultaneamente.\n" -#: src/main.c:1198 +#: src/main.c:1324 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL mancante\n" -#: src/main.c:1224 +#: src/main.c:1379 #, c-format msgid "This version does not have support for IRIs\n" msgstr "Questa versione non gestisce gli IRI\n" -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1479 #, c-format msgid "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" msgstr "-k può essere usato con -O solo se si scrive su un file regolare.\n" -#: src/main.c:1420 +#: src/main.c:1584 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nessun URL trovato in %s.\n" -#: src/main.c:1441 +#: src/main.c:1605 #, fuzzy, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" @@ -1994,7 +2169,7 @@ msgstr "" "TERMINATO --%s--\n" "Scaricati: %d file, %s in %s (%s)\n" -#: src/main.c:1455 +#: src/main.c:1619 #, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Quota di scaricamento di %s SUPERATA!\n" @@ -2009,7 +2184,7 @@ msgstr "Prosecuzione in background.\n" msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Prosecuzione in background, pid %lu.\n" -#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:476 +#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:481 #, c-format msgid "Output will be written to %s.\n" msgstr "L'output sarà scritto su %s.\n" @@ -2049,28 +2224,28 @@ msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "" "Impossibile inizializzare PRNG; considerare l'utilizzo di --random-file.\n" -#: src/openssl.c:534 +#: src/openssl.c:549 #, c-format msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" msgstr "%s: impossibile verificare il certificato di %s, rilasciato da %s:\n" -#: src/openssl.c:543 +#: src/openssl.c:558 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" msgstr " Impossibile verificare localmente l'autorità dell'emittente.\n" -#: src/openssl.c:548 +#: src/openssl.c:563 msgid " Self-signed certificate encountered.\n" msgstr " Trovato certificato auto-firmato.\n" -#: src/openssl.c:551 +#: src/openssl.c:566 msgid " Issued certificate not yet valid.\n" msgstr " Il certificato rilasciato non è ancora valido.\n" -#: src/openssl.c:554 +#: src/openssl.c:569 msgid " Issued certificate has expired.\n" msgstr " Il certificato rilasciato è scaduto.\n" -#: src/openssl.c:639 +#: src/openssl.c:654 #, c-format msgid "" "%s: no certificate subject alternative name matches\n" @@ -2079,7 +2254,7 @@ msgstr "" "%s: nessuno dei nomi alternativi indicati nel certificato corresponde al\n" " nome dell'host richiesto %s.\n" -#: src/openssl.c:656 +#: src/openssl.c:671 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" @@ -2087,7 +2262,7 @@ msgstr "" " %s: il nome comune di certificato %s non corrisponde al nome dell'host\n" " richiesto %s.\n" -#: src/openssl.c:688 +#: src/openssl.c:703 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n" @@ -2099,7 +2274,7 @@ msgstr "" " Questo può indicare che l'host non è chi si dichiara di essere\n" " (cioè non è il vero %s).\n" -#: src/openssl.c:706 +#: src/openssl.c:721 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgstr "" @@ -2135,12 +2310,12 @@ msgstr "Stile di progresso %s non valido; lasciato invariato.\n" msgid " eta %s" msgstr " est %s" -#: src/progress.c:1048 +#: src/progress.c:1049 msgid " in " msgstr " in " # FIXME -#: src/ptimer.c:160 +#: src/ptimer.c:158 #, c-format msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" msgstr "Impossibile ottenere la frequenza di clock REALTIME: %s\n" @@ -2159,22 +2334,22 @@ msgstr "Impossibile aprire %s: %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Caricamento di robots.txt; ignorare eventuali errori.\n" -#: src/retr.c:711 +#: src/retr.c:760 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Errore analizzando l'URL del proxy %s: %s.\n" -#: src/retr.c:721 +#: src/retr.c:770 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Errore nell'URL del proxy %s: deve essere HTTP.\n" -#: src/retr.c:820 +#: src/retr.c:869 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "superate %d redirezioni.\n" -#: src/retr.c:1062 +#: src/retr.c:1111 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -2182,7 +2357,7 @@ msgstr "" "Rinuncio.\n" "\n" -#: src/retr.c:1062 +#: src/retr.c:1111 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -2256,31 +2431,41 @@ msgstr "Indirizzo numerico IPv6 non valido" msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "Gestione di HTTPS non compilata" -#: src/utils.c:111 +#: src/utils.c:116 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: allocazione di memoria non riuscita; memoria esaurita.\n" -#: src/utils.c:117 +#: src/utils.c:122 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: allocazione di %ld byte non riuscita; memoria esaurita.\n" -#: src/utils.c:331 +#: src/utils.c:336 #, c-format msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n" msgstr "%s: aprintf: buffer di testo troppo grande (%ld byte), interruzione.\n" -#: src/utils.c:474 +#: src/utils.c:479 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Prosecuzione in background, pid %d.\n" -#: src/utils.c:547 +#: src/utils.c:552 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" msgstr "Rimozione del collegamento simbolico %s non riuscita: %s\n" +#: src/utils.c:2340 src/utils.c:2359 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression %s, %s\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:2382 src/utils.c:2406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while matching %s: %d\n" +msgstr "Errore scrivendo in %s: %s\n" + #~ msgid "" #~ "WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n" #~ " downloaded file may contain inappropriate line endings.\n" @@ -2298,10 +2483,6 @@ msgstr "Rimozione del collegamento simbolico %s non riuscita: %s\n" #~ "F \n" #~ " sul file indicato con -i.\n" -#~ msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --preserve-permissions preserva i permessi remoti dei file.\n" - #~ msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" #~ msgstr "" #~ " -Y, --proxy attiva esplicitamente l'uso del proxy.\n" |