summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po1043
1 files changed, 557 insertions, 486 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 227a4aa..0f623ec 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.16.1.46\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.16.3.124\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-11 18:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-12 22:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-09 18:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-24 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hu\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "A gépnév címcsaládja nem támogatott"
-#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:376
+#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:377
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Egy szignál megszakította"
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "A paraméter-karakterlánc kódolása nem megfelelő"
-#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:378
+#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:379
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
@@ -106,9 +106,9 @@ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű; a lehetőségek:"
#: lib/getopt.c:619
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
+msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format
@@ -321,25 +321,25 @@ msgstr "Csatlakozás a következőhöz: [%s]:%d… "
msgid "connected.\n"
msgstr "kapcsolódva.\n"
-#: src/connect.c:374 src/host.c:793 src/host.c:822
+#: src/connect.c:381 src/host.c:923 src/host.c:961
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "sikertelen: %s.\n"
-#: src/connect.c:398 src/http.c:2044
+#: src/connect.c:405 src/http.c:2044
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
msgstr "%s: a gépcím (%s) nem oldható fel\n"
#: src/convert.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Converted links in %d files in %s seconds.\n"
-msgstr "%d fájl átalakítva %s másodperc alatt.\n"
+msgstr "%d fájl hivatkozásai átalakítva %s másodperc alatt.\n"
#: src/convert.c:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Converting links in %s... "
-msgstr "%s átalakítása… "
+msgstr "%s hivatkozásainak átalakítása… "
#: src/convert.c:240
msgid "nothing to do.\n"
@@ -442,12 +442,12 @@ msgstr " (%s bájt)"
msgid "Length: %s"
msgstr "Hossz: %s"
-#: src/ftp.c:229 src/http.c:3675
+#: src/ftp.c:229 src/http.c:3679
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ", %s (%s) van hátra"
-#: src/ftp.c:233 src/http.c:3679
+#: src/ftp.c:233 src/http.c:3683
#, c-format
msgid ", %s remaining"
msgstr ", %s van hátra"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr " (nem hiteles)\n"
#: src/ftp.c:378
msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Az SSL előkészítése nem sikerült, ki lesz kapcsolva."
#: src/ftp.c:460
#, c-format
@@ -494,12 +494,12 @@ msgstr "Belépve!\n"
#: src/ftp.c:531
msgid "Server did not accept the 'PBSZ 0' command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "A kiszolgáló nem fogadta el a „PBSZ 0” parancsot.\n"
#: src/ftp.c:541
#, c-format
msgid "Server did not accept the 'PROT %c' command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "A kiszolgáló nem fogadta el a „PROT %c” parancsot.\n"
#: src/ftp.c:573
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
@@ -646,12 +646,12 @@ msgstr "Adatátvitel megszakítva.\n"
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
msgstr "A fájl (%s) már megvan, nem kerül letöltésre.\n"
-#: src/ftp.c:1911 src/http.c:3915
+#: src/ftp.c:1911 src/http.c:3919
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(próba:%2d)"
-#: src/ftp.c:1999 src/http.c:4324
+#: src/ftp.c:1999 src/http.c:4328
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) -- szabványos kimenetre mentve %s[%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2000 src/http.c:4325
+#: src/ftp.c:2000 src/http.c:4329
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -669,33 +669,33 @@ msgstr ""
"%s (%s) -- %s mentve [%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2060 src/main.c:1875 src/metalink.c:426 src/recur.c:499
-#: src/recur.c:734 src/retr.c:1141
+#: src/ftp.c:2060 src/main.c:1954 src/metalink.c:423 src/recur.c:501
+#: src/recur.c:736 src/retr.c:1148
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "%s eltávolítása.\n"
-#: src/ftp.c:2113
+#: src/ftp.c:2114
#, c-format
msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
msgstr "%s kerül felhasználásra felsorolási átmeneti fájlként.\n"
-#: src/ftp.c:2130
+#: src/ftp.c:2131
#, c-format
msgid "Removed %s.\n"
msgstr "%s eltávolítva.\n"
-#: src/ftp.c:2168
+#: src/ftp.c:2171
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "A(z) %d rekurziós mélység túllépte a maximális %d mélységet.\n"
-#: src/ftp.c:2238
+#: src/ftp.c:2241
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
msgstr "A távoli fájl nem újabb a helyi %s fájlnál -- nem kerül letöltésre.\n"
-#: src/ftp.c:2246
+#: src/ftp.c:2249
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
"A távoli fájl újabb a helyi %s fájlnál -- letöltésre kerül.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2253
+#: src/ftp.c:2256
#, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -713,11 +713,11 @@ msgstr ""
"A méretek nem egyeznek (a helyi: %s) -- letöltésre kerül.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2271
+#: src/ftp.c:2274
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "A szimbolikus link neve érvénytelen, kihagyás.\n"
-#: src/ftp.c:2288
+#: src/ftp.c:2291
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -726,213 +726,217 @@ msgstr ""
"Már létezik a helyes %s → %s szimbolikus link\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:2297
+#: src/ftp.c:2300
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "A(z) %s → %s szimbolikus link létrehozása\n"
-#: src/ftp.c:2307
+#: src/ftp.c:2310
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
msgstr ""
"A szimbolikus linkek nem támogatottak, a(z) %s szimbolikus link kihagyva.\n"
-#: src/ftp.c:2319
+#: src/ftp.c:2325
#, c-format
msgid "Skipping directory %s.\n"
msgstr "A könyvtár (%s) kihagyása.\n"
-#: src/ftp.c:2328
+#: src/ftp.c:2337
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: ismeretlen/nem támogatott fájltípus.\n"
-#: src/ftp.c:2368
+#: src/ftp.c:2377
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: sérült időpecsét.\n"
-#: src/ftp.c:2392
+#: src/ftp.c:2401
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "A könyvtárak letöltése kihagyva, mivel a mélység %d (max %d).\n"
-#: src/ftp.c:2442
+#: src/ftp.c:2452
#, c-format
msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
msgstr ""
"A következőbe belépés kihagyva: %s, mert ki van zárva/nincs kijelölve.\n"
-#: src/ftp.c:2531 src/ftp.c:2545
+#: src/ftp.c:2542 src/ftp.c:2556
#, c-format
msgid "Rejecting %s.\n"
msgstr "%s visszautasítása.\n"
-#: src/ftp.c:2568
+#: src/ftp.c:2579
#, c-format
msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
msgstr "Hiba %s és %s illesztésekor: %s\n"
-#: src/ftp.c:2624
+#: src/ftp.c:2635
#, c-format
msgid "No matches on pattern %s.\n"
msgstr "Nincs találat a mintához (%s).\n"
-#: src/ftp.c:2695
+#: src/ftp.c:2707
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
msgstr "A HTML-esített index kiírva a fájlba (%s[%s]) fájlba.\n"
-#: src/ftp.c:2700
+#: src/ftp.c:2712
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
msgstr "A HTML-esített index kiírva a fájlba (%s).\n"
-#: src/gnutls.c:113
+#: src/gnutls.c:115
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n"
msgstr "HIBA: Nem lehet megnyitni a(z) %s könyvtárat.\n"
-#: src/gnutls.c:163
+#: src/gnutls.c:165
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n"
msgstr "HIBA: a tanúsítvány (%s) megnyitása sikertelen: %d.\n"
-#: src/gnutls.c:168
+#: src/gnutls.c:170
#, c-format
msgid "Loaded CA certificate '%s'\n"
msgstr "A hitelesítésszolgáltatói tanúsítvány („%s”) betöltve\n"
-#: src/gnutls.c:178
+#: src/gnutls.c:180
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n"
msgstr ""
"HIBA: a tanúsítvány-visszavonási fájl („%s”) betöltése sikertelen: (%d)\n"
-#: src/gnutls.c:182
+#: src/gnutls.c:184
#, c-format
msgid "Loaded CRL file '%s'\n"
msgstr "A(z) „%s” tanúsítvány-visszavonási fájl betöltve\n"
-#: src/gnutls.c:206
+#: src/gnutls.c:208
msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n"
msgstr "HIBA: A GnuTLS azonos típusú kulcsot és tanúsítványt igényel.\n"
-#: src/gnutls.c:580 src/gnutls.c:616
+#: src/gnutls.c:602 src/gnutls.c:638
#, c-format
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "GnuTLS: megvalósítatlan „secure-protocol” beállításérték: %d\n"
-#: src/gnutls.c:581 src/gnutls.c:617 src/host.c:162 src/openssl.c:252
+#: src/gnutls.c:603 src/gnutls.c:639 src/host.c:163 src/openssl.c:253
msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n"
msgstr "Jelentse ezt a problémát a bug-wget@gnu.org címen\n"
-#: src/gnutls.c:692 src/openssl.c:679
+#: src/gnutls.c:767 src/openssl.c:761
msgid "ERROR"
msgstr "HIBA"
-#: src/gnutls.c:692 src/openssl.c:679
+#: src/gnutls.c:767 src/openssl.c:761
msgid "WARNING"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
-#: src/gnutls.c:702 src/openssl.c:692
+#: src/gnutls.c:778 src/openssl.c:774
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: %s nem mutatott be tanúsítványt.\n"
-#: src/gnutls.c:708
+#: src/gnutls.c:784
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
msgstr "%s: %s tanúsítványa nem megbízható.\n"
-#: src/gnutls.c:709
+#: src/gnutls.c:785
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
msgstr "%s: %s tanúsítványának nincs ismert kibocsátója.\n"
-#: src/gnutls.c:710
+#: src/gnutls.c:786
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
msgstr "%s: %s tanúsítványát visszavonták.\n"
-#: src/gnutls.c:711
+#: src/gnutls.c:787
#, c-format
msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n"
msgstr "%s: %s tanúsítványát nem egy hitelesítésszolgáltató írta alá.\n"
-#: src/gnutls.c:712
+#: src/gnutls.c:788
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n"
msgstr "%s: %s tanúsítványát nem biztonságos algoritmussal írták alá.\n"
-#: src/gnutls.c:713
+#: src/gnutls.c:789
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n"
msgstr "%s: %s tanúsítványa még nincs aktiválva.\n"
-#: src/gnutls.c:714
+#: src/gnutls.c:790
#, c-format
msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n"
msgstr "%s: %s tanúsítványa lejárt.\n"
-#: src/gnutls.c:725
+#: src/gnutls.c:802
#, c-format
msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
msgstr "Hiba az X509 tanúsítvány előkészítésekor: %s\n"
-#: src/gnutls.c:734
+#: src/gnutls.c:811
msgid "No certificate found\n"
msgstr "Nem található tanúsítvány\n"
-#: src/gnutls.c:741
+#: src/gnutls.c:818
#, c-format
msgid "Error parsing certificate: %s\n"
msgstr "Hiba a tanúsítvány feldolgozása közben: %s.\n"
-#: src/gnutls.c:748
+#: src/gnutls.c:825
msgid "The certificate has not yet been activated\n"
msgstr "A tanúsítványt még nem aktiválták.\n"
-#: src/gnutls.c:753
+#: src/gnutls.c:830
msgid "The certificate has expired\n"
msgstr "A tanúsítvány lejárt.\n"
-#: src/gnutls.c:759
+#: src/gnutls.c:837
#, c-format
msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
msgstr "A tanúsítvány tulajdonosa nem felel meg a gépnévnek (%s).\n"
-#: src/gnutls.c:768
+#: src/gnutls.c:846 src/openssl.c:970
+msgid "The public key does not match pinned public key!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:855
msgid "Certificate must be X.509\n"
msgstr "A tanúsítványnak X.509-nek kell lennie\n"
-#: src/host.c:161
+#: src/host.c:162
msgid "Error in handling the address list.\n"
msgstr "Hiba a címlista kezelésekor.\n"
-#: src/host.c:372
+#: src/host.c:373
msgid "Unknown host"
msgstr "Ismeretlen kiszolgáló"
-#: src/host.c:751
+#: src/host.c:858
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "%s feloldása… "
-#: src/host.c:802
+#: src/host.c:934
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr "meghiúsult: nem található IPv4/IPv6 cím a géphez.\n"
-#: src/host.c:825
+#: src/host.c:964
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "meghiúsult: időtúllépés.\n"
-#: src/html-url.c:305
+#: src/html-url.c:307
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: nem oldható fel a hiányos %s hivatkozás.\n"
-#: src/html-url.c:841
+#: src/html-url.c:927
#, c-format
msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
msgstr "%s: Érvénytelen URL: %s: %s.\n"
@@ -957,13 +961,15 @@ msgstr ""
#: src/http.c:1795
msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n"
-msgstr ""
+msgstr "A gmtime hívás meghiúsult. Ez valószínűleg programhiba.\n"
#: src/http.c:1856
msgid ""
"Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last "
"modification time.\n"
msgstr ""
+"Az időbélyeg nem alakítható http formátumúra. Visszaváltás 0-ra utolsó "
+"módosítási időként.\n"
#: src/http.c:1934
#, c-format
@@ -985,7 +991,7 @@ msgstr "Újrahasználom a kapcsolatot a következőhöz: %s:%d.\n"
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "A proxy válasz olvasása meghiúsult: %s\n"
-#: src/http.c:2116 src/http.c:3191 src/http.c:4118
+#: src/http.c:2116 src/http.c:3191 src/http.c:4122
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s HIBA %d: %s.\n"
@@ -1019,25 +1025,29 @@ msgid ""
"When downloading signature:\n"
"%s: %s.\n"
msgstr ""
+"Az aláírás letöltése közben:\n"
+"%s: %s.\n"
#: src/http.c:2671
msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nem olvasható az aláírás tartalma az ideiglenes fájlból. Kihagyás.\n"
#: src/http.c:2694
msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nem olvasható az ideiglenes fájl. Az aláírás letöltésének kihagyása.\n"
#: src/http.c:2728
#, c-format
msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "A pri érték érvénytelen. %d feltételezése.\n"
#: src/http.c:2851
msgid ""
"Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n"
"Ignoring them.\n"
msgstr ""
+"Nem található elfogadható összesítés a Metalink erőforrásokhoz.\n"
+"Figyelmen kívül maradnak.\n"
#: src/http.c:2987
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
@@ -1061,35 +1071,41 @@ msgstr "Olvasási hiba (%s) a fejlécekben.\n"
msgid "(no description)"
msgstr "(nincs leírás)"
-#: src/http.c:3490
+#: src/http.c:3494
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Hely: %s%s\n"
-#: src/http.c:3491 src/http.c:3685
+#: src/http.c:3495 src/http.c:3689
msgid "unspecified"
msgstr "nincs megadva"
-#: src/http.c:3492
+#: src/http.c:3496
msgid " [following]"
msgstr " [következik]"
-#: src/http.c:3591
+#: src/http.c:3595
#, c-format
msgid ""
"File %s not modified on server. Omitting download.\n"
"\n"
msgstr ""
+"A fájl (%s) nem módosult a kiszolgálón. A letöltés elmarad.\n"
+"\n"
-#: src/http.c:3609
+#: src/http.c:3613
#, c-format
msgid ""
"Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n"
"You might want to add --no-if-modified-since option.\n"
"\n"
msgstr ""
+"A kiszolgáló figyelmen kívül hagyta az If-Modified-Since fejlécet ehhez\n"
+"a fájlhoz: %s.\n"
+"Érdemes lehet megadni a --no-if-modified-since kapcsolót.\n"
+"\n"
-#: src/http.c:3629
+#: src/http.c:3633
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -1099,82 +1115,84 @@ msgstr ""
" A fájl már teljesen le van töltve; nincs teendő.\n"
"\n"
-#: src/http.c:3665
+#: src/http.c:3669
msgid "Length: "
msgstr "Hossz: "
-#: src/http.c:3685
+#: src/http.c:3689
msgid "ignored"
msgstr "figyelmen kívül hagyva"
-#: src/http.c:3823
+#: src/http.c:3827
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a helyettesítő karaktereket a HTTP nem támogatja.\n"
-#: src/http.c:3905
+#: src/http.c:3909
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
msgstr "A „spider” mód bekapcsolva. A távoli fájl létezésének ellenőrzése.\n"
-#: src/http.c:3993
+#: src/http.c:3997
#, c-format
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
msgstr "%s nem írható (%s).\n"
-#: src/http.c:4004
+#: src/http.c:4008
msgid "Required attribute missing from Header received.\n"
msgstr "A kapott fejlécből hiányzik egy kötelező attribútum.\n"
-#: src/http.c:4009
+#: src/http.c:4013
msgid "Username/Password Authentication Failed.\n"
msgstr "A felhasználónév/jelszó hitelesítés meghiúsult.\n"
-#: src/http.c:4015
+#: src/http.c:4019
msgid "Cannot write to WARC file.\n"
msgstr "Nem írható a WARC fájl.\n"
-#: src/http.c:4021
+#: src/http.c:4025
msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n"
msgstr "Az ideiglenes WARC fájl nem írható.\n"
-#: src/http.c:4026
+#: src/http.c:4030
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Nem lehet létrehozni SSL-kapcsolatot.\n"
-#: src/http.c:4032
+#: src/http.c:4036
#, c-format
msgid "Cannot unlink %s (%s).\n"
msgstr "%s nem törölhető (%s).\n"
-#: src/http.c:4042
+#: src/http.c:4046
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "HIBA: Átirányítás (%d) hely nélkül.\n"
-#: src/http.c:4064
+#: src/http.c:4068
msgid ""
"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP "
"GET.\n"
msgstr ""
+"Nem találhatók Metalink adatok a HTTP válaszban. A fájl letöltése HTTP GET-"
+"tel.\n"
-#: src/http.c:4073
+#: src/http.c:4077
msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Metalink fejlécek megtalálva. Váltás Metalink módba.\n"
-#: src/http.c:4113
+#: src/http.c:4117
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
msgstr "A távoli fájl nem létezik -- hibás hivatkozás!\n"
-#: src/http.c:4135
+#: src/http.c:4139
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Az Utolsó módosítás fejléc hiányzik -- az időbélyegek kikapcsolva.\n"
-#: src/http.c:4143
+#: src/http.c:4147
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ""
"Az Utolsó módosítás fejléc érvénytelen -- az időbélyeg figyelmen kívül "
"hagyva.\n"
-#: src/http.c:4173
+#: src/http.c:4177
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -1183,16 +1201,16 @@ msgstr ""
"A kiszolgálón lévő %s fájl nem újabb mint a helyi -- nem kerül letöltésre.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4181
+#: src/http.c:4185
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "A méretek nem egyeznek (a helyi: %s) -- letöltésre kerül.\n"
-#: src/http.c:4190
+#: src/http.c:4194
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "A távoli fájl újabb, letöltésre kerül.\n"
-#: src/http.c:4208
+#: src/http.c:4212
msgid ""
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
"retrieving.\n"
@@ -1202,7 +1220,7 @@ msgstr ""
"letöltésre kerül.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4214
+#: src/http.c:4218
msgid ""
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
"\n"
@@ -1210,7 +1228,7 @@ msgstr ""
"A távoli fájl létezik, de nem tartalmaz hivatkozásokat -- nem kerül "
"letöltésre.\n"
-#: src/http.c:4223
+#: src/http.c:4227
msgid ""
"Remote file exists and could contain further links,\n"
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -1220,7 +1238,7 @@ msgstr ""
"de a rekurzió le van tiltva -- nem kerül letöltésre.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4229
+#: src/http.c:4233
msgid ""
"Remote file exists.\n"
"\n"
@@ -1228,12 +1246,12 @@ msgstr ""
"A távoli fájl létezik.\n"
"\n"
-#: src/http.c:4238
+#: src/http.c:4242
#, c-format
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
-#: src/http.c:4288
+#: src/http.c:4292
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
@@ -1242,7 +1260,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) -- %s kiírva a szabványos kimenetre [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4289
+#: src/http.c:4293
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -1251,57 +1269,57 @@ msgstr ""
"%s (%s) -- %s mentve [%s/%s]\n"
"\n"
-#: src/http.c:4350
+#: src/http.c:4354
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) -- A kapcsolat lezárva a(z) %s. bájtnál. "
-#: src/http.c:4373
+#: src/http.c:4377
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) -- Olvasási hiba a(z) %s. bájtnál (%s). "
-#: src/http.c:4382
+#: src/http.c:4386
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) -- Olvasási hiba a(z) %s/%s. bájtnál (%s). "
-#: src/http.c:4617
+#: src/http.c:4621
#, c-format
msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n"
msgstr "Nem támogatott védelmi minőség: „%s”.\n"
-#: src/http.c:4622
+#: src/http.c:4626
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Nem támogatott algoritmus: „%s”.\n"
-#: src/init.c:543
+#: src/init.c:552
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: A WGETRC a nem létező %s elemre mutat.\n"
-#: src/init.c:644 src/netrc.c:246
+#: src/init.c:653 src/netrc.c:246
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: %s nem olvasható (%s).\n"
-#: src/init.c:661
+#: src/init.c:670
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Hiba a következőben: %s, a(z) %d. sornál.\n"
-#: src/init.c:667
+#: src/init.c:676
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Szintaktikai hiba a következőben: %s, a(z) %d. sornál.\n"
-#: src/init.c:672
+#: src/init.c:681
#, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Ismeretlen parancs (%s) a következőben: %s, a(z) %d. sornál.\n"
-#: src/init.c:709
+#: src/init.c:718
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n"
@@ -1312,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"Ellenőrizze a következőt: „%s”,\n"
"vagy adjon meg másik fájlt a --config kapcsolóval.\n"
-#: src/init.c:724
+#: src/init.c:733
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n"
@@ -1323,121 +1341,122 @@ msgstr ""
"Ellenőrizze a következőt: „%s”,\n"
"vagy adjon meg másik fájlt a --config kapcsolóval.\n"
-#: src/init.c:740
+#: src/init.c:749
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr ""
"%s: Figyelmeztetés: Mind a rendszer, mind a felhasználói wgetrc a(z) %s "
"elemre mutat.\n"
-#: src/init.c:930
+#: src/init.c:939
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s: Érvénytelen --execute parancs: %s\n"
-#: src/init.c:991
+#: src/init.c:1000
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr ""
"%s: %s: Érvénytelen logikai érték: %s, használja az „on” vagy „off” "
"szavakat.\n"
-#: src/init.c:1024
+#: src/init.c:1033
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n"
msgstr ""
"%s: %s: Érvénytelen logikai érték: %s, használja az „on” vagy „off” "
"szavakat.\n"
-#: src/init.c:1042
+#: src/init.c:1051
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s: %s: Érvénytelen szám: %s.\n"
-#: src/init.c:1123
+#: src/init.c:1132
#, c-format
msgid "%s: %s must only be used once\n"
msgstr "%s: a(z) %s csak egyszer használható\n"
-#: src/init.c:1278 src/init.c:1297
+#: src/init.c:1287 src/init.c:1306
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: Érvénytelen bájtérték: %s\n"
-#: src/init.c:1322
+#: src/init.c:1331
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: Érvénytelen időintervallum: %s\n"
-#: src/init.c:1376 src/init.c:1487 src/init.c:1543 src/init.c:1609
-#: src/init.c:1628 src/init.c:1653
+#: src/init.c:1385 src/init.c:1496 src/init.c:1552 src/init.c:1618
+#: src/init.c:1637 src/init.c:1662
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: Érvénytelen érték: %s.\n"
-#: src/init.c:1413
+#: src/init.c:1422
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Érvénytelen fejléc: %s.\n"
-#: src/init.c:1434
+#: src/init.c:1443
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Érvénytelen WARC fejléc: %s.\n"
-#: src/init.c:1500
+#: src/init.c:1509
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: Érvénytelen folyamattípus: %s.\n"
-#: src/init.c:1582
-#, fuzzy, c-format
+#: src/init.c:1591
+#, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
" use [unix|vms|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
msgstr ""
"%s: %s: Érvénytelen korlátozás: %s\n"
-" használja a [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol] egyikét.\n"
+" használja a [unix|vms|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii] "
+"egyikét.\n"
#: src/iri.c:107
#, c-format
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
msgstr "A kódolás (%s) nem érvényes\n"
-#: src/iri.c:132
-#, c-format
-msgid "Conversion from %s to UTF-8 isn't supported\n"
+#: src/iri.c:132 src/url.c:1559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
msgstr "Az átalakítás (%s → UTF-8) nem támogatott\n"
-#: src/iri.c:171
+#: src/iri.c:172 src/url.c:1585
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Nem teljes vagy érvénytelen több bájtos sorozat található\n"
-#: src/iri.c:196
+#: src/iri.c:191 src/url.c:1599
#, c-format
msgid "Unhandled errno %d\n"
msgstr "Kezeletlen hibaszám: %d\n"
-#: src/iri.c:224
+#: src/iri.c:219
msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
msgstr "locale_to_utf8: a területi beállítás nincs megadva\n"
-#: src/iri.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#: src/iri.c:295
+#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence: %s\n"
-msgstr "%s: Érvénytelen URL: %s: %s.\n"
+msgstr "Érvénytelen UTF-8 sorozat: %s\n"
-#: src/iri.c:312
+#: src/iri.c:307
#, c-format
msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
msgstr "az idn_encode meghiúsult (%d): %s\n"
-#: src/iri.c:331
+#: src/iri.c:326
#, c-format
msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
msgstr "az idn_decode meghiúsult (%d): %s\n"
-#: src/log.c:884
+#: src/log.c:895
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1446,7 +1465,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s érkezett, a kimenet átirányítása %s fájlba.\n"
-#: src/log.c:894
+#: src/log.c:905
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1455,17 +1474,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s érkezett.\n"
-#: src/log.c:895
+#: src/log.c:906
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; naplózás kikapcsolva.\n"
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:545
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [URL]…\n"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:557
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
@@ -1475,74 +1494,74 @@ msgstr ""
"rövid kapcsolónál is kötelező.\n"
"\n"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:559
msgid "Startup:\n"
msgstr "Indítás:\n"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:561
msgid ""
" -V, --version display the version of Wget and exit\n"
msgstr " -V, --version a Wget verziójának kiírása és kilépés\n"
-#: src/main.c:547
+#: src/main.c:563
msgid " -h, --help print this help\n"
msgstr " -h, --help ezen súgó megjelenítése\n"
-#: src/main.c:549
+#: src/main.c:565
msgid " -b, --background go to background after startup\n"
msgstr " -b, --background indítás után folytatás a háttérben\n"
-#: src/main.c:551
+#: src/main.c:567
msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n"
msgstr ""
" -e, --execute=PARANCS egy „.wgetrc” stílusú parancs végrehajtása\n"
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:571
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Naplózás és bemeneti fájl:\n"
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:573
msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n"
msgstr " -o, --output-file=FÁJL üzenetek naplózása a FÁJLBA\n"
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:575
msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n"
msgstr " -a, --append-output=FÁJL üzenetek hozzáfűzése a FÁJLHOZ\n"
-#: src/main.c:562
+#: src/main.c:578
msgid ""
" -d, --debug print lots of debugging information\n"
msgstr ""
" -d, --debug rengeteg hibakeresési információ kiírása\n"
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:582
msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n"
msgstr ""
" --wdebug Watt-32 hibakeresési információk kiírása\n"
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:585
msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n"
msgstr " -q, --quiet csendes (nincs kimenet)\n"
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:587
msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n"
msgstr " -v, --verbose részletes (ez az alapértelmezés)\n"
-#: src/main.c:573
+#: src/main.c:589
msgid ""
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being "
"quiet\n"
msgstr ""
" -nv, --no-verbose részletesség kikapcsolása csendes mód nélkül\n"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:591
msgid ""
" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be "
"bits\n"
msgstr ""
" --report-speed=TÍPUS sávszélesség kiírása TÍPUSKÉNT. Ez bits lehet\n"
-#: src/main.c:577
+#: src/main.c:593
msgid ""
" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external "
"FILE\n"
@@ -1550,20 +1569,19 @@ msgstr ""
" -i, --input-file=FÁJL a helyi vagy külső FÁJLBAN található URL-címek\n"
" letöltése\n"
-#: src/main.c:580
-#, fuzzy
+#: src/main.c:596
msgid ""
" --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink "
"FILE\n"
msgstr ""
-" -i, --input-file=FÁJL a helyi vagy külső FÁJLBAN található URL-címek\n"
-" letöltése\n"
+" --input-metalink=FÁJL a helyi Metalink FÁJLBAN lefedett fájlok\n"
+" letöltése\n"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:599
msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n"
msgstr " -F, --force-html a bemeneti fájl HTML-ként kezelése\n"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:601
msgid ""
" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
" relative to URL\n"
@@ -1571,25 +1589,26 @@ msgstr ""
" -B, --base=URL a HTML bemeneti fájl hivatkozások (-i -F)\n"
" feloldása az URL-hez képest\n"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:604
msgid " --config=FILE specify config file to use\n"
-msgstr " --config=FÁJL használandó beállítófájl megadása\n"
+msgstr " --config=FÁJL használandó beállítófájl megadása\n"
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:606
msgid " --no-config do not read any config file\n"
msgstr " --no-cookies ne használjon sütiket\n"
-#: src/main.c:592
-#, fuzzy
+#: src/main.c:608
msgid ""
" --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n"
-msgstr " -o, --output-file=FÁJL üzenetek naplózása a FÁJLBA\n"
+msgstr ""
+" --rejected-log=FÁJL az URL-visszautasítás okainak naplózása\n"
+" a FÁJLBA\n"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:612
msgid "Download:\n"
msgstr "Letöltés:\n"
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:614
msgid ""
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits)\n"
@@ -1598,18 +1617,18 @@ msgstr ""
"SZÁMRA\n"
" (0=végtelen)\n"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:616
msgid ""
" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n"
msgstr ""
" --retry-connrefused újrapróbálkozás, még ha a kapcsolat\n"
" visszautasításra kerül is\n"
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:618
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n"
msgstr " -O, --output-document=FÁJL dokumentumok írása a FÁJLBA\n"
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:620
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
" existing files (overwriting them)\n"
@@ -1618,7 +1637,7 @@ msgstr ""
" fájlokra töltenének le (azokat "
"felülírva)\n"
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:623
msgid ""
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
"file\n"
@@ -1626,7 +1645,7 @@ msgstr ""
" -c, --continue részben letöltött fájl letöltésének "
"folytatása\n"
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:625
msgid ""
" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based "
"position OFFSET\n"
@@ -1634,13 +1653,13 @@ msgstr ""
" --start-pos=ELTOLÁS letöltés kezdése a nullától kezdődő "
"ELTOLÁSTÓL\n"
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:627
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n"
msgstr ""
" --progress=TÍPUS az előrehaladás mérése típusának "
"kiválasztása\n"
-#: src/main.c:613
+#: src/main.c:629
msgid ""
" --show-progress display the progress bar in any verbosity "
"mode\n"
@@ -1648,7 +1667,7 @@ msgstr ""
" --progress=TÍPUS az előrehaladás mérése típusának "
"kiválasztása\n"
-#: src/main.c:615
+#: src/main.c:631
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer "
"than\n"
@@ -1657,17 +1676,17 @@ msgstr ""
" -N, --timestamping ne töltse le újra a fájlokat, hacsak nem\n"
" újabbak a helyinél\n"
-#: src/main.c:618
-#, fuzzy
+#: src/main.c:634
msgid ""
" --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since "
"get\n"
" requests in timestamping mode\n"
msgstr ""
-" --no-use-server-timestamps ne állítsa be a helyi fájl időbélyegét\n"
-" a kiszolgálón lévőére\n"
+" --no-if-modified-since ne használjon feltételes if-modified-since "
+"get\n"
+" kéréseket időbélyegzés módban\n"
-#: src/main.c:621
+#: src/main.c:637
#, fuzzy
msgid ""
" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
@@ -1676,46 +1695,62 @@ msgstr ""
" --no-use-server-timestamps ne állítsa be a helyi fájl időbélyegét\n"
" a kiszolgálón lévőére\n"
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:640
msgid " -S, --server-response print server response\n"
msgstr " -S, --server-response a kiszolgáló válaszának kiírása\n"
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:642
msgid " --spider don't download anything\n"
msgstr " --spider ne töltsön le semmit\n"
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:644
msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n"
msgstr ""
" -T, --timeout=MÁSODPERC minden időkorlát értékének beállítása "
"ennyi\n"
" MÁSODPERCRE\n"
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:647
+msgid ""
+" --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma "
+"separated)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:649
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or "
+"IP) on local host\n"
+msgstr ""
+" --bind-address=CÍM kapcsolódás a CÍMRE (gépnév vagy IP) a "
+"helyi\n"
+" gépen\n"
+
+#: src/main.c:652
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --dns-timeout=MP a DNS kikeresés időkorlátjának beállítása\n"
" MP másodpercre\n"
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:654
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --connect-timeout=MP a kapcsolódás időkorlátjának beállítása\n"
" MP másodpercre\n"
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:656
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --read-timeout=MP az olvasási időkorlát beállítása MP\n"
" másodpercre\n"
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:658
msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n"
msgstr ""
-" -w, --wait=MÁSODPERC MÁSODPERC várakozás az újrapróbálkozások "
+" -w, --wait=MÁSODPERC MÁSODPERC várakozás az újrapróbálkozások "
"között\n"
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:660
msgid ""
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
"retrieval\n"
@@ -1723,7 +1758,7 @@ msgstr ""
" --waitretry=MÁSODPERC 1..MÁSODPERC várakozás egy újrapróbálkozás\n"
" újrapróbálásai között\n"
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:662
msgid ""
" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs "
"between retrievals\n"
@@ -1732,16 +1767,16 @@ msgstr ""
"az\n"
" újrapróbálkozások között\n"
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:664
msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n"
msgstr " --no-proxy proxy kikapcsolása\n"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:666
msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n"
msgstr ""
" -Q, --quota=SZÁM a letöltési kvóta beállítása a SZÁMRA\n"
-#: src/main.c:646
+#: src/main.c:668
msgid ""
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
"host\n"
@@ -1750,19 +1785,19 @@ msgstr ""
"helyi\n"
" gépen\n"
-#: src/main.c:648
+#: src/main.c:670
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n"
msgstr ""
" --limit-rate=SEBESSÉG a letöltési sebesség korlátozása a "
"SEBESSÉGRE\n"
-#: src/main.c:650
+#: src/main.c:672
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n"
msgstr ""
" --no-dns-cache DNS kikeresések gyorsítótárazásnak "
"kikapcsolása\n"
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:674
msgid ""
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
"allows\n"
@@ -1771,7 +1806,7 @@ msgstr ""
" operációs rendszer által "
"engedélyezettekre\n"
-#: src/main.c:654
+#: src/main.c:676
msgid ""
" --ignore-case ignore case when matching files/"
"directories\n"
@@ -1779,15 +1814,15 @@ msgstr ""
" --ignore-case kis- és nagybetűk figyelmen kívül\n"
" hagyása fájlok/könyvtárak illesztésekor\n"
-#: src/main.c:657
+#: src/main.c:679
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n"
msgstr " -4, --inet4-only kapcsolódás csak IPv4 címekhez\n"
-#: src/main.c:659
+#: src/main.c:681
msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n"
msgstr " -6, --inet6-only kapcsolódás csak IPv6 címekhez\n"
-#: src/main.c:661
+#: src/main.c:683
msgid ""
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
"family,\n"
@@ -1798,87 +1833,92 @@ msgstr ""
" ez az „IPv6”, „IPv4” vagy „none” egyike "
"lehet\n"
-#: src/main.c:665
+#: src/main.c:687
msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n"
msgstr ""
" --user=FELHASZNÁLÓ mind az ftp, mind a http felhasználó "
"beállítása\n"
" a FELHASZNÁLÓRA\n"
-#: src/main.c:667
+#: src/main.c:689
msgid ""
" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n"
msgstr ""
" --password=JELSZÓ mind az ftp, mind a http jelszó beállítása "
"a JELSZÓRA\n"
-#: src/main.c:669
+#: src/main.c:691
msgid " --ask-password prompt for passwords\n"
msgstr " --ask-password jelszavak bekérése\n"
-#: src/main.c:671
+#: src/main.c:693
msgid " --no-iri turn off IRI support\n"
msgstr " --no-iri IRI támogatás kikapcsolása\n"
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:695
msgid ""
" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n"
msgstr ""
" --local-encoding=KÓD a KÓD használata az IRI-k helyi "
"kódolásaként\n"
-#: src/main.c:675
+#: src/main.c:697
msgid ""
" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n"
msgstr ""
" --remote-encoding=KÓD a KÓD használata az IRI-k távoli "
"kódolásaként\n"
-#: src/main.c:677
+#: src/main.c:699
msgid " --unlink remove file before clobber\n"
msgstr " --unlink fájl törlése felülírás előtt\n"
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:702
msgid ""
" --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response "
"headers\n"
msgstr ""
+" --metalink-over-http Metalink metaadatok használata HTTP\n"
+" válaszfejlécekből\n"
-#: src/main.c:682
+#: src/main.c:704
msgid ""
" --preferred-location preferred location for Metalink "
"resources\n"
msgstr ""
+" --preferred-location Metalink erőforrások előnyben "
+"részesített\n"
+" helye\n"
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:709
msgid "Directories:\n"
msgstr "Könyvtárak:\n"
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:711
msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n"
msgstr " -nd, --no-directories ne hozzon létre könyvtárakat\n"
-#: src/main.c:691
+#: src/main.c:713
msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n"
msgstr ""
" -x, --force-directories könyvtárak létrehozásának kényszerítése\n"
-#: src/main.c:693
+#: src/main.c:715
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n"
msgstr ""
" -nH, --no-host-directories ne hozzon létre kiszolgálókönyvtárakat\n"
-#: src/main.c:695
+#: src/main.c:717
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n"
msgstr ""
" --protocol-directories a protokollnév használata a könyvtárakban\n"
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:719
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n"
msgstr ""
" -P, --directory-prefix=ELŐTAG fájlok mentése az ELŐTAG/… könyvtárba\n"
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:721
msgid ""
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
"components\n"
@@ -1886,33 +1926,33 @@ msgstr ""
" --cut-dirs=SZÁM SZÁM darab távoli könyvtárösszetevő "
"kihagyása\n"
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:725
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "HTTP kapcsolók:\n"
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:727
msgid " --http-user=USER set http user to USER\n"
msgstr " --http-user=FELHASZNÁLÓ a http felhasználó beállítása\n"
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:729
msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n"
msgstr " --http-password=JELSZÓ a http jelszó beállítása\n"
-#: src/main.c:709
+#: src/main.c:731
msgid " --no-cache disallow server-cached data\n"
msgstr ""
" --no-cache a kiszolgáló által gyorsítótárazott adatok\n"
" tiltása\n"
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:733
msgid ""
" --default-page=NAME change the default page name (normally\n"
" this is 'index.html'.)\n"
msgstr ""
-" --default-page=NÉV Az alapértelmezett oldalnév módosítása (ez\n"
+" --default-page=NÉV az alapértelmezett oldalnév módosítása (ez\n"
" általában az „index.html”)\n"
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:736
msgid ""
" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
"extensions\n"
@@ -1920,7 +1960,7 @@ msgstr ""
" -E, --adjust-extension HTML/CSS dokumentumok mentése a megfelelő\n"
" kiterjesztéssel\n"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:738
msgid ""
" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n"
msgstr ""
@@ -1928,29 +1968,29 @@ msgstr ""
"kívül\n"
" hagyása\n"
-#: src/main.c:718
+#: src/main.c:740
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n"
msgstr ""
" --header=KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC beszúrása a fejlécek közé\n"
-#: src/main.c:720
+#: src/main.c:742
msgid ""
" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n"
msgstr ""
" --max-redirect oldalanként engedélyezett átirányítások\n"
" maximális száma\n"
-#: src/main.c:722
+#: src/main.c:744
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n"
msgstr ""
" --proxy-user=FELHASZNÁLÓ a FELHASZNÁLÓ beállítása proxyfelhasználó-\n"
" névként\n"
-#: src/main.c:724
+#: src/main.c:746
msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n"
msgstr " --proxy-password=JELSZÓ a JELSZÓ beállítása proxy jelszóként\n"
-#: src/main.c:726
+#: src/main.c:748
msgid ""
" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP "
"request\n"
@@ -1958,18 +1998,18 @@ msgstr ""
" --referer=URL a „Referer: URL” fejléc beillesztése a HTTP\n"
" kérésbe\n"
-#: src/main.c:728
+#: src/main.c:750
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n"
msgstr " --save-headers a HTTP fejlécek mentése fájlba\n"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:752
msgid ""
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/"
"VERSION\n"
msgstr ""
" -U, --user-agent=ÜGYNÖK azonosítás ÜGYNÖKKÉNT a Wget/VERZIÓ helyett\n"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:754
msgid ""
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections)\n"
@@ -1977,23 +2017,23 @@ msgstr ""
" --no-http-keep-alive a HTTP keep-alive (tartós kapcsolatok)\n"
" kikapcsolása\n"
-#: src/main.c:734
+#: src/main.c:756
msgid " --no-cookies don't use cookies\n"
msgstr " --no-cookies ne használjon sütiket\n"
-#: src/main.c:736
+#: src/main.c:758
msgid ""
" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n"
msgstr ""
" --load-cookies=FÁJL sütik betöltése a FÁJLBÓL a munkamenet\n"
" megkezdése előtt\n"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:760
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n"
msgstr ""
" --save-cookies=FÁJL sütik mentése a FÁJLBA a munkamenet után\n"
-#: src/main.c:740
+#: src/main.c:762
msgid ""
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
"cookies\n"
@@ -2001,7 +2041,7 @@ msgstr ""
" --keep-session-cookies munkamenet (nem állandó) sütik betöltése és\n"
" mentése\n"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:764
msgid ""
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
"data\n"
@@ -2009,7 +2049,7 @@ msgstr ""
" --post-data=KARAKTERLÁNC a POST módszer használata, a KARAKTERLÁNC\n"
" küldése adatként\n"
-#: src/main.c:744
+#: src/main.c:766
msgid ""
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of "
"FILE\n"
@@ -2018,13 +2058,13 @@ msgstr ""
"tartalmának\n"
" küldése\n"
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:768
msgid ""
" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n"
msgstr ""
" --method=HTTPMetódus a „HTTPMetódus” használata a fejlécben\n"
-#: src/main.c:748
+#: src/main.c:770
msgid ""
" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be "
"set\n"
@@ -2032,7 +2072,7 @@ msgstr ""
" --body-data=KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC küldése adatként.\n"
" a --method megadása kötelező\n"
-#: src/main.c:750
+#: src/main.c:772
msgid ""
" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be "
"set\n"
@@ -2040,7 +2080,7 @@ msgstr ""
" --body-file=FÁJL a FÁJL tartalmának küldése.\n"
" a --method megadása kötelező\n"
-#: src/main.c:752
+#: src/main.c:774
msgid ""
" --content-disposition honor the Content-Disposition header "
"when\n"
@@ -2052,7 +2092,7 @@ msgstr ""
" helyi fájlnevek kiválasztásakor "
"(KÍSÉRLETI)\n"
-#: src/main.c:755
+#: src/main.c:777
msgid ""
" --content-on-error output the received content on server "
"errors\n"
@@ -2060,7 +2100,7 @@ msgstr ""
" --content-on-error a kapott tartalom kiírása kiszolgálóhibák "
"esetén\n"
-#: src/main.c:757
+#: src/main.c:779
msgid ""
" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication "
"information\n"
@@ -2071,11 +2111,11 @@ msgstr ""
"küldése\n"
" a kiszolgáló kérésének megvárása nélkül\n"
-#: src/main.c:764
+#: src/main.c:786
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "HTTPS (SSL/TLS) kapcsolók:\n"
-#: src/main.c:766
+#: src/main.c:788
msgid ""
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, "
"SSLv2,\n"
@@ -2085,44 +2125,44 @@ msgstr ""
"„auto”,\n"
" „SSLv2”, „SSLv3”, „TLSv1” és „PFS” egyike\n"
-#: src/main.c:769
+#: src/main.c:791
msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n"
msgstr ""
" --https-only csak biztonságos HTTPS hivatkozások "
"követése\n"
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:793
msgid ""
" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n"
msgstr ""
" --no-check-certificate ne ellenőrizze a kiszolgáló tanúsítványát\n"
-#: src/main.c:773
+#: src/main.c:795
msgid " --certificate=FILE client certificate file\n"
msgstr " --certificate=FÁJL ügyfél tanúsítványfájlja\n"
-#: src/main.c:775
+#: src/main.c:797
msgid ""
" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n"
msgstr ""
" --certificate-type=TÍPUS ügyfél tanúsítványának típusa, PEM vagy "
"DER\n"
-#: src/main.c:777
+#: src/main.c:799
msgid " --private-key=FILE private key file\n"
msgstr " --private-key=FÁJL személyeskulcs-fájl\n"
-#: src/main.c:779
+#: src/main.c:801
msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n"
msgstr ""
" --private-key-type=TÍPUS személyes kulcs típusa, PEM vagy DER\n"
-#: src/main.c:781
+#: src/main.c:803
msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n"
msgstr ""
" --ca-certificate=FÁJL a tanúsítványok csoportját tartalmazó fájl\n"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:805
msgid ""
" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is "
"stored\n"
@@ -2130,12 +2170,22 @@ msgstr ""
" --ca-directory=KÖNYVTÁR a tanúsítványok hash listáját tároló\n"
" könyvtár\n"
-#: src/main.c:785
+#: src/main.c:807
msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n"
msgstr ""
" --ca-certificate=FÁJL a tanúsítványok csoportját tartalmazó fájl\n"
-#: src/main.c:788
+#: src/main.c:809
+msgid ""
+" --pinnedpubkey=FILE/HASHES Public key (PEM/DER) file, or any number\n"
+" of base64 encoded sha256 hashes preceded "
+"by\n"
+" 'sha256//' and seperated by ';', to "
+"verify\n"
+" peer against\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:815
msgid ""
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
"PRNG\n"
@@ -2144,7 +2194,7 @@ msgstr ""
"PRNG\n"
" inicializálásához\n"
-#: src/main.c:792
+#: src/main.c:819
msgid ""
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
"data\n"
@@ -2153,30 +2203,28 @@ msgstr ""
"foglalatot\n"
" megnevező fájl\n"
-#: src/main.c:799
-#, fuzzy
+#: src/main.c:826
msgid "HSTS options:\n"
-msgstr "HTTP kapcsolók:\n"
+msgstr "HSTS kapcsolók:\n"
-#: src/main.c:801
-#, fuzzy
+#: src/main.c:828
msgid " --no-hsts disable HSTS\n"
-msgstr ""
-" --no-cache a kiszolgáló által gyorsítótárazott adatok\n"
-" tiltása\n"
+msgstr " --no-hsts HSTS tiltása\n"
-#: src/main.c:803
-#, fuzzy
+#: src/main.c:830
msgid ""
" --hsts-file path of HSTS database (will override "
"default)\n"
-msgstr " -v, --verbose részletes (ez az alapértelmezés)\n"
+msgstr ""
+" --hsts-file a HSTS adatbázis útvonala (felülbírálja "
+"az\n"
+" alapértelmezést)\n"
-#: src/main.c:808
+#: src/main.c:835
msgid "FTP options:\n"
msgstr "FTP kapcsolók:\n"
-#: src/main.c:811
+#: src/main.c:838
msgid ""
" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP "
"files\n"
@@ -2185,34 +2233,34 @@ msgstr ""
"bináris\n"
" FTP fájlhoz\n"
-#: src/main.c:814
+#: src/main.c:841
msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n"
msgstr " --ftp-user=FELHASZNÁLÓ az ftp felhasználó beállítása\n"
-#: src/main.c:816
+#: src/main.c:843
msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n"
msgstr " --ftp-password=JELSZÓ az ftp jelszó beállítása a JELSZÓRA\n"
-#: src/main.c:818
+#: src/main.c:845
msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n"
msgstr " --no-remove-listing ne távolítsa el a „.listing” fájlokat\n"
-#: src/main.c:820
+#: src/main.c:847
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n"
msgstr ""
" --no-glob helyettesítő karakterek használatának\n"
" kikapcsolása FTP fájlnevekben\n"
-#: src/main.c:822
+#: src/main.c:849
msgid ""
" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n"
msgstr " --no-passive-ftp a „passzív” átviteli mód kikapcsolása\n"
-#: src/main.c:824
+#: src/main.c:851
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n"
msgstr " --preserve-permissions távoli fájljogosultságok megőrzése\n"
-#: src/main.c:826
+#: src/main.c:853
msgid ""
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
"dir)\n"
@@ -2222,49 +2270,51 @@ msgstr ""
" által hivatkozott fájlok (nem könyvtárak)\n"
" letöltése\n"
-#: src/main.c:831
-#, fuzzy
+#: src/main.c:858
msgid "FTPS options:\n"
-msgstr "FTP kapcsolók:\n"
+msgstr "FTPS kapcsolók:\n"
-#: src/main.c:833
-#, fuzzy
+#: src/main.c:860
msgid ""
" --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is "
"990)\n"
msgstr ""
-" --ftp-stmlf A Stream_LF formátum használata minden "
-"bináris\n"
-" FTP fájlhoz\n"
+" --ftps-implicit implicit FTPS használata\n"
+" (az alapértelmezett port a 990)\n"
-#: src/main.c:835
-#, fuzzy
+#: src/main.c:862
msgid ""
" --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in "
"the control connection when\n"
" opening a data connection\n"
msgstr ""
-" --trust-server-names az átirányítási URL utolsó összetevője "
-"által\n"
-" megadott név használata\n"
+" --ftps-resume-ssl a vezérlőkapcsolatban indított SSL/"
+"TLS\n"
+" munkamenet folytatása "
+"adatkapcsolat\n"
+" nyitásakor\n"
-#: src/main.c:838
+#: src/main.c:865
msgid ""
" --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all "
"the data will be in plaintext\n"
msgstr ""
+" --ftps-clear-data-connection csak a vezérlőkapcsolat titkosítása;\n"
+" minden adat egyszerű szöveg lesz\n"
-#: src/main.c:840
+#: src/main.c:867
msgid ""
" --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not "
"supported in the target server\n"
msgstr ""
+" --ftps-fallback-to-ftp visszaváltás FTP-re, ha az FTPS\n"
+" nem támogatott a cél kiszolgálón\n"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:871
msgid "WARC options:\n"
msgstr "WARC kapcsolók:\n"
-#: src/main.c:846
+#: src/main.c:873
msgid ""
" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz "
"file\n"
@@ -2272,25 +2322,25 @@ msgstr ""
" --warc-file=FÁJLNÉV kérés/válasz adatok mentése .warc.gz "
"fájlba\n"
-#: src/main.c:848
+#: src/main.c:875
msgid ""
" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n"
msgstr ""
" --warc-header=KARAKTERLÁNC KARAKTERLÁNC beszúrása a warcinfo "
"rekordba\n"
-#: src/main.c:850
+#: src/main.c:877
msgid ""
" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n"
msgstr ""
" --warc-max-size=SZÁM a WARC fájlok maximális mérete a SZÁM "
"legyen\n"
-#: src/main.c:852
+#: src/main.c:879
msgid " --warc-cdx write CDX index files\n"
msgstr " --warc-cdx CDX indexfájlok kiírása\n"
-#: src/main.c:854
+#: src/main.c:881
msgid ""
" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX "
"file\n"
@@ -2298,25 +2348,25 @@ msgstr ""
" --warc-dedup=FÁJLNÉV ne tárolja az ezen CDX fájlban felsorolt\n"
" rekordokat\n"
-#: src/main.c:857
+#: src/main.c:884
msgid ""
" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n"
msgstr ""
" --no-warc-compression ne tömörítse a WARC fájlokat GZIP-pel\n"
-#: src/main.c:860
+#: src/main.c:887
msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n"
msgstr ""
" --no-warc-digests ne számítson SHA1 ellenőrzőösszegeket\n"
-#: src/main.c:862
+#: src/main.c:889
msgid ""
" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC "
"record\n"
msgstr ""
" --no-warc-keep-log ne tárolja a naplófájlt WARC rekordban\n"
-#: src/main.c:864
+#: src/main.c:891
msgid ""
" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by "
"the\n"
@@ -2326,15 +2376,15 @@ msgstr ""
"fájlok\n"
" helye\n"
-#: src/main.c:869
+#: src/main.c:896
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Rekurzív letöltés:\n"
-#: src/main.c:871
+#: src/main.c:898
msgid " -r, --recursive specify recursive download\n"
msgstr " -r, --recursive rekurzív letöltés megadása\n"
-#: src/main.c:873
+#: src/main.c:900
msgid ""
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite)\n"
@@ -2342,13 +2392,13 @@ msgstr ""
" -l, --level=SZÁM maximális rekurziós mélység (inf vagy 0 = "
"végtelen)\n"
-#: src/main.c:875
+#: src/main.c:902
msgid ""
" --delete-after delete files locally after downloading "
"them\n"
msgstr " --delete-after helyi fájlok törlése letöltés után\n"
-#: src/main.c:877
+#: src/main.c:904
msgid ""
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS "
"point to\n"
@@ -2358,20 +2408,21 @@ msgstr ""
"CSS\n"
" fájlban, hogy helyi fájlokra mutassanak\n"
-#: src/main.c:880
+#: src/main.c:907
msgid ""
" --convert-file-only convert the file part of the URLs only "
"(usually known as the basename)\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:882
+#: src/main.c:909
msgid ""
" --backups=N before writing file X, rotate up to N "
"backup files\n"
msgstr ""
-" --backups=N az X fájl írása előtt legfeljebb N mentési fájl forgatása\n"
+" --backups=N az X fájl írása előtt legfeljebb N mentési fájl\n"
+" forgatása\n"
-#: src/main.c:886
+#: src/main.c:913
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as "
"X_orig\n"
@@ -2380,7 +2431,7 @@ msgstr ""
"X_orig\n"
" néven mentés\n"
-#: src/main.c:889
+#: src/main.c:916
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X."
"orig\n"
@@ -2389,14 +2440,14 @@ msgstr ""
"orig\n"
" néven mentés\n"
-#: src/main.c:892
+#: src/main.c:919
msgid ""
" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-"
"listing\n"
msgstr ""
" -m, --mirror ugyanaz, mint -N -r -l inf --no-remove-listing\n"
-#: src/main.c:894
+#: src/main.c:921
msgid ""
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display "
"HTML page\n"
@@ -2405,7 +2456,7 @@ msgstr ""
"kép\n"
" stb. letöltése\n"
-#: src/main.c:896
+#: src/main.c:923
msgid ""
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments\n"
@@ -2413,11 +2464,11 @@ msgstr ""
" --strict-comments a HTML megjegyzések szigorú (SGML) kezelésének\n"
" bekapcsolása\n"
-#: src/main.c:900
+#: src/main.c:927
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Rekurzív elfogadás/visszautasítás:\n"
-#: src/main.c:902
+#: src/main.c:929
msgid ""
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
"extensions\n"
@@ -2425,7 +2476,7 @@ msgstr ""
" -A, --accept=LISTA az elfogadott kiterjesztések vesszőkkel\n"
" elválasztott listája\n"
-#: src/main.c:904
+#: src/main.c:931
msgid ""
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
"extensions\n"
@@ -2434,48 +2485,48 @@ msgstr ""
"vesszőkkel\n"
" elválasztott listája\n"
-#: src/main.c:906
+#: src/main.c:933
msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n"
msgstr ""
" --accept-regex=REGEX a regex illesztés által elfogadott URL-"
"ek\n"
-#: src/main.c:908
+#: src/main.c:935
msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n"
msgstr ""
" --reject-regex=REGEX a regex illesztés által elutasított URL-"
"ek\n"
-#: src/main.c:911
+#: src/main.c:938
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n"
msgstr " --regex-type=TÍPUS regex típusa (posix|pcre)\n"
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:941
msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n"
msgstr " --regex-type=TÍPUS regex típus (posix)\n"
-#: src/main.c:917
+#: src/main.c:944
msgid ""
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n"
msgstr ""
" -D, --domains=LISTA az elfogadott tartományok vesszőkkel\n"
" elválasztott listája\n"
-#: src/main.c:919
+#: src/main.c:946
msgid ""
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n"
msgstr ""
" --exclude-domains=LISTA a visszautasított tartományok vesszőkkel\n"
" elválasztott listája\n"
-#: src/main.c:921
+#: src/main.c:948
msgid ""
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n"
msgstr ""
" --follow-ftp FTP hivatkozások követése HTML\n"
" dokumentumokból\n"
-#: src/main.c:923
+#: src/main.c:950
msgid ""
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
"tags\n"
@@ -2483,7 +2534,7 @@ msgstr ""
" --follow-tags=LISTA a követett HTML címkék vesszőkkel\n"
" elválasztott listája\n"
-#: src/main.c:925
+#: src/main.c:952
msgid ""
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
"tags\n"
@@ -2491,22 +2542,22 @@ msgstr ""
" --ignore-tags=LISTA a figyelmen kívül hagyott HTML címkék\n"
" vesszőkkel elválasztott listája\n"
-#: src/main.c:927
+#: src/main.c:954
msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n"
msgstr ""
" -H, --span-hosts rekurzív módban menjen idegen gépekre is\n"
-#: src/main.c:929
+#: src/main.c:956
msgid " -L, --relative follow relative links only\n"
msgstr ""
" -L, --relative csak a relatív hivatkozások követése\n"
-#: src/main.c:931
+#: src/main.c:958
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n"
msgstr ""
" -I, --include-directories=LISTA az engedélyezett könyvtárak listája\n"
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:960
msgid ""
" --trust-server-names use the name specified by the "
"redirection\n"
@@ -2516,51 +2567,51 @@ msgstr ""
"által\n"
" megadott név használata\n"
-#: src/main.c:936
+#: src/main.c:963
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n"
msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA a kihagyott könyvtárak listája\n"
-#: src/main.c:938
+#: src/main.c:965
msgid ""
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n"
msgstr " -np, --no-parent ne lépjen be a szülőkönyvtárba\n"
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:968
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n"
msgstr "Hibajelentéseket és javaslatokat a <bug-wget@gnu.org> címre küldhet\n"
-#: src/main.c:946
+#: src/main.c:973
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "GNU Wget %s, egy nem-interaktív hálózati letöltő.\n"
-#: src/main.c:989
+#: src/main.c:1016
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "%s felhasználó jelszava: "
-#: src/main.c:991
+#: src/main.c:1018
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Jelszó: "
-#: src/main.c:1059
+#: src/main.c:1086
msgid "Wgetrc: "
msgstr "Wgetrc: "
-#: src/main.c:1060
+#: src/main.c:1087
msgid "Locale: "
msgstr "Területi beállítás: "
-#: src/main.c:1061
+#: src/main.c:1088
msgid "Compile: "
msgstr "Fordítás: "
-#: src/main.c:1062
+#: src/main.c:1089
msgid "Link: "
msgstr "Összeállítás: "
-#: src/main.c:1066
+#: src/main.c:1093
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
@@ -2569,29 +2620,29 @@ msgstr ""
"GNU Wget %s, összeállítva %s rendszeren.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1120
#, c-format
msgid " %s (env)\n"
msgstr " %s (env)\n"
-#: src/main.c:1100
+#: src/main.c:1127
#, c-format
msgid " %s (user)\n"
msgstr " %s (user)\n"
-#: src/main.c:1105
+#: src/main.c:1132
#, c-format
msgid " %s (system)\n"
msgstr " %s (system)\n"
#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:1133
+#: src/main.c:1160
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:1136
+#: src/main.c:1163
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -2605,7 +2656,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:1144
+#: src/main.c:1171
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -2613,37 +2664,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Eredetileg Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> írta.\n"
-#: src/main.c:1147
+#: src/main.c:1174
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Hibajelentések és kérdések a <bug-wget@gnu.org> címre küldhetők.\n"
-#: src/main.c:1196 src/main.c:1696
+#: src/main.c:1223 src/main.c:1723
#, c-format
msgid "Memory allocation problem\n"
msgstr "Memóriafoglalási probléma\n"
-#: src/main.c:1246
+#: src/main.c:1273
#, c-format
msgid "Exiting due to error in %s\n"
msgstr "Kilépés hiba miatt itt: %s\n"
-#: src/main.c:1275 src/main.c:1345 src/main.c:1557
+#: src/main.c:1302 src/main.c:1372 src/main.c:1584
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "További kapcsolókért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
-#: src/main.c:1341
+#: src/main.c:1368
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: szabálytalan kapcsoló -- „-n%c”\n"
-#: src/main.c:1384
+#: src/main.c:1411
#, c-format
msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n"
msgstr ""
"A hibakeresés támogatása nincs befordítva. A --debug figyelmen kívül marad.\n"
-#: src/main.c:1397
+#: src/main.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
@@ -2652,7 +2703,7 @@ msgstr ""
"A --no-clobber és a --convert-links is meg lett adva, csak a --convert-links "
"kerül felhasználásra.\n"
-#: src/main.c:1399
+#: src/main.c:1426
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-"
@@ -2661,22 +2712,22 @@ msgstr ""
"A --no-clobber és a --convert-links is meg lett adva, csak a --convert-links "
"kerül felhasználásra.\n"
-#: src/main.c:1432
+#: src/main.c:1459
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Nem lehet részletes és csendes egyszerre.\n"
-#: src/main.c:1438
+#: src/main.c:1465
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Nem lehet időbejegyzést is tenni egy fájlra és békén is hagyni.\n"
-#: src/main.c:1447
+#: src/main.c:1474
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "Nem adható meg egyszerre mind a --inet4-only, mind az --inet6-only.\n"
-#: src/main.c:1457
+#: src/main.c:1484
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are "
@@ -2688,7 +2739,7 @@ msgstr ""
"kapcsolókkal együtt. Részletekért lásd a kézikönyvet.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1466
+#: src/main.c:1493
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -2698,7 +2749,7 @@ msgstr ""
"minden letöltött tartalom a megadott fájlba kerül.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1472
+#: src/main.c:1499
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
@@ -2708,12 +2759,12 @@ msgstr ""
"A részletekért lásd a kézikönyvoldalt.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1481
+#: src/main.c:1508
#, c-format
msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
msgstr "A fájl („%s”) már létezik, nem kerül letöltésre.\n"
-#: src/main.c:1492
+#: src/main.c:1519
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
@@ -2721,19 +2772,19 @@ msgstr ""
"A WARC kimenet nem működik a --no-clobber kapcsolóval, így ez ki lesz "
"kapcsolva\n"
-#: src/main.c:1499
+#: src/main.c:1526
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
msgstr ""
"A WARC kimenet nem működik az időbélyegekkel, így ez ki lesz kapcsolva.\n"
-#: src/main.c:1506
+#: src/main.c:1533
#, c-format
msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
msgstr "A WARC kimenet nem működik a --spider kapcsolóval.\n"
-#: src/main.c:1512
+#: src/main.c:1539
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be "
@@ -2742,7 +2793,7 @@ msgstr ""
"A WARC kimenet nem működik a --continue vagy --start-pos kapcsolóval, ezek\n"
"le lesznek tiltva.\n"
-#: src/main.c:1520
+#: src/main.c:1547
#, c-format
msgid ""
"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
@@ -2750,12 +2801,12 @@ msgstr ""
"Az ellenőrzőösszegek letiltva, a WARC deduplikáció nem fogja megtalálni a "
"többszörös rekordokat.\n"
-#: src/main.c:1532
+#: src/main.c:1559
#, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr "Nem adható meg egyszerre az --ask-password és a --password.\n"
-#: src/main.c:1540
+#: src/main.c:1567
#, c-format
msgid ""
"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue "
@@ -2764,17 +2815,17 @@ msgstr ""
"A --start-pos és a --continue együttes megadása nem javasolt, a --continue "
"le lesz tiltva.\n"
-#: src/main.c:1552
+#: src/main.c:1579
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: hiányzó URL\n"
-#: src/main.c:1593
+#: src/main.c:1620
#, c-format
msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
msgstr "Nem adható meg egyszerre a --post-data és a --post-file.\n"
-#: src/main.c:1598
+#: src/main.c:1625
#, c-format
msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
@@ -2783,7 +2834,7 @@ msgstr ""
"Nem használható a --post-data vagy --post-file és a --method együtt. A --"
"method az adatokat a --body-data és --body-file kapcsolókon keresztül várja"
-#: src/main.c:1607
+#: src/main.c:1634
#, c-format
msgid ""
"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
@@ -2792,47 +2843,69 @@ msgstr ""
"Meg kell adnia egy metódust a --method=HTTPMetódus használatával a --body-"
"data vagy --body-file kapcsolókhoz.\n"
-#: src/main.c:1613
+#: src/main.c:1640
#, c-format
msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
msgstr "Nem adható meg egyszerre a --body-data és a --body-file.\n"
-#: src/main.c:1665
+#: src/main.c:1692
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr "Ez a verzió nem tartalmazza az IRI-k támogatását\n"
-#: src/main.c:1765
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:1792
+#, c-format
msgid ""
"-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
msgstr ""
-"A -k és a -O csak akkor használható együtt, ha normál fájl a kimenet.\n"
+"A -k vagy -r csak akkor használható a -O-val együtt, ha normál fájl a "
+"kimenet.\n"
-#: src/main.c:1771
+#: src/main.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--convert-links or --convert-file-only can be used together only if "
"outputting to a regular file.\n"
msgstr ""
-"A -k és a -O csak akkor használható együtt, ha normál fájl a kimenet.\n"
+"A -k vagy -r csak akkor használható a -O-val együtt, ha normál fájl a "
+"kimenet.\n"
+
+#: src/main.c:1809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to init libcares\n"
+msgstr "A szimbolikus link (%s) törlése meghiúsult: %s\n"
+
+#: src/main.c:1815
+#, c-format
+msgid "Failed to init c-ares channel\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse IP address '%s'\n"
+msgstr "%s: a gépcím (%s) nem oldható fel\n"
+
+#: src/main.c:1849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n"
+msgstr "HIBA: a tanúsítvány (%s) megnyitása sikertelen: %d.\n"
-#: src/main.c:1894
+#: src/main.c:1973
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Nem található URL a következőben: %s.\n"
-#: src/main.c:1910
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:1989
+#, c-format
msgid "Unable to parse metalink file %s.\n"
-msgstr "%s nem törölhető: %s\n"
+msgstr "%s metalink fájl feldolgozása sikertelen.\n"
-#: src/main.c:1940
+#: src/main.c:2019
#, c-format
msgid "Could not download all resources from %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nem tölthető le minden erőforrás innen: %s.\n"
-#: src/main.c:1967
+#: src/main.c:2046
#, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
@@ -2843,84 +2916,82 @@ msgstr ""
"Valóságban eltelt teljes idő: %s\n"
"Letöltve: %d fájl, %s %s alatt (%s)\n"
-#: src/main.c:1981
+#: src/main.c:2060
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "A letöltési korlát (%s) TÚLLÉPVE!\n"
#: src/metalink.c:76
msgid "-O not supported for metalink download. Ignoring.\n"
-msgstr ""
+msgstr "a -O nem támogatott Metalink letöltés esetén. Figyelmen kívül marad.\n"
#: src/metalink.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Resource type %s not supported, ignoring...\n"
-msgstr "Az ai_socktype nem támogatott"
+msgstr "Az erőforrás típusa (%s) nem támogatott, mellőzés…\n"
#: src/metalink.c:174
-#, fuzzy
msgid "Could not open downloaded file.\n"
-msgstr "A WARC fájl nem nyitható meg.\n"
+msgstr "A letöltött fájl nem nyitható meg.\n"
#: src/metalink.c:194
#, c-format
msgid "Computing checksum for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ellenőrzőösszegének kiszámítása\n"
#: src/metalink.c:204
msgid "Checksum matches.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Az ellenőrzőösszeg megegyezik.\n"
#: src/metalink.c:210
#, c-format
msgid "Checksum mismatch for file %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Az ellenőrzőösszeg eltér ennél a fájlnál: %s.\n"
#: src/metalink.c:251
-#, fuzzy
msgid "Could not open downloaded file for signature verification.\n"
-msgstr "A CDX fájl nem nyitható meg a kimenethez.\n"
+msgstr "A letöltött fájl nem nyitható meg az aláírás ellenőrzéséhez.\n"
#: src/metalink.c:310
#, c-format
msgid "GPGME data_new_from_mem: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "GPGME data_new_from_mem: %s\n"
#: src/metalink.c:322
#, c-format
msgid "GPGME op_verify: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "GPGME op_verify: %s\n"
#: src/metalink.c:335
msgid "GPGME op_verify_result: NULL\n"
-msgstr ""
+msgstr "GPGME op_verify_result: NULL\n"
-#: src/metalink.c:354
+#: src/metalink.c:351
msgid "Signature validation suceeded.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Az aláírás ellenőrzése sikeres.\n"
-#: src/metalink.c:362
+#: src/metalink.c:359
msgid "Invalid signature. Rejecting resource.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen aláírás. Erőforrás elutasítása.\n"
-#: src/metalink.c:371
+#: src/metalink.c:368
msgid "Data matches signature, but signature is not trusted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Az adat megfelel az aláírásnak, de az aláírás nem megbízható.\n"
-#: src/metalink.c:398
+#: src/metalink.c:395
#, c-format
msgid "Failed to download %s. Skipping resource.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s letöltése sikertelen. Erőforrás kihagyása.\n"
-#: src/metalink.c:405
+#: src/metalink.c:402
#, c-format
msgid "File %s retrieved but checksum does not match. \n"
-msgstr ""
+msgstr "%s fájl letöltve, de az ellenőrzőösszeg nem megfelelő.\n"
-#: src/metalink.c:414
+#: src/metalink.c:411
#, c-format
msgid "File %s retrieved but signature does not match. \n"
-msgstr ""
+msgstr "%s fájl letöltve, de az aláírás nem megfelelő.\n"
#: src/mswindows.c:100
#, c-format
@@ -2932,7 +3003,7 @@ msgstr "Folytatás a háttérben.\n"
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
msgstr "Folytatás a háttérben, a pid: %lu.\n"
-#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:493
+#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:503
#, c-format
msgid "Output will be written to %s.\n"
msgstr "A kimenet a következő fájlba lesz kiírva: %s.\n"
@@ -2977,50 +3048,50 @@ msgstr "Használat: %s NETRC [GÉPNÉV]\n"
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: %s nem érhető el: %s\n"
-#: src/openssl.c:122
+#: src/openssl.c:123
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: gyenge véletlenmag kerül felhasználásra.\n"
-#: src/openssl.c:194
+#: src/openssl.c:195
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr ""
"A PRNG nem inicializálható; fontolja meg a --random-file használatát.\n"
-#: src/openssl.c:242
+#: src/openssl.c:243
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n"
msgstr "Az OpenSSL verzió túl régi a TLSv1.1 támogatásához\n"
-#: src/openssl.c:246
+#: src/openssl.c:247
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n"
msgstr "Az OpenSSL verzió túl régi a TLSv1.2 támogatásához\n"
-#: src/openssl.c:251
+#: src/openssl.c:252
#, c-format
msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr "OpenSSL: megvalósítatlan „secure-protocol” beállításérték: %d\n"
-#: src/openssl.c:714
+#: src/openssl.c:796
#, c-format
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
msgstr "%s: %s %s által kiadott tanúsítványa nem ellenőrizhető:\n"
-#: src/openssl.c:725
+#: src/openssl.c:807
msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
msgstr " A kibocsátó hitelessége nem ellenőrizhető helyileg.\n"
-#: src/openssl.c:730
+#: src/openssl.c:812
msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
msgstr " Saját aláírású tanúsítvány.\n"
-#: src/openssl.c:733
+#: src/openssl.c:815
msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
msgstr " A kibocsátott tanúsítvány még nem érvényes.\n"
-#: src/openssl.c:736
+#: src/openssl.c:818
msgid " Issued certificate has expired.\n"
msgstr " A kibocsátott tanúsítvány lejárt.\n"
-#: src/openssl.c:821
+#: src/openssl.c:906
#, c-format
msgid ""
"%s: no certificate subject alternative name matches\n"
@@ -3029,14 +3100,14 @@ msgstr ""
"%s: a tanúsítvány alanyának alternatív neve nem egyezik\n"
"\ta kért %s gépnévvel.\n"
-#: src/openssl.c:838
+#: src/openssl.c:925
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
msgstr ""
" %s: a tanúsítvány %s általános neve nem egyezik a kért %s gépnévvel.\n"
-#: src/openssl.c:870
+#: src/openssl.c:957
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
@@ -3048,7 +3119,7 @@ msgstr ""
" Ez azt jelezheti, hogy a gép nem az, akinek mondja magát\n"
" (azaz nem a valódi %s).\n"
-#: src/openssl.c:888
+#: src/openssl.c:982
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr ""
@@ -3086,7 +3157,7 @@ msgstr " idő "
msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
msgstr "A valós idejű óra frekvenciája nem kérhető le: %s\n"
-#: src/recur.c:500
+#: src/recur.c:502
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "%s eltávolítása, mivel vissza kellene utasítani.\n"
@@ -3110,12 +3181,12 @@ msgstr "Hiba a proxy URL feldolgozása közben: %s: %s.\n"
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Hiba a(z) %s proxy URL-ben: HTTP kell legyen.\n"
-#: src/retr.c:908
+#: src/retr.c:913
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d átirányítás túllépve.\n"
-#: src/retr.c:1165
+#: src/retr.c:1172
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
@@ -3123,7 +3194,7 @@ msgstr ""
"Feladás.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:1165
+#: src/retr.c:1172
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
@@ -3154,79 +3225,79 @@ msgstr[1] ""
"%d hibás hivatkozás.\n"
"\n"
-#: src/url.c:665
+#: src/url.c:670
msgid "No error"
msgstr "Nincs hiba"
-#: src/url.c:667
+#: src/url.c:672
#, c-format
msgid "Unsupported scheme %s"
msgstr "Nem támogatott séma (%s) "
-#: src/url.c:669
+#: src/url.c:674
msgid "Scheme missing"
msgstr "A séma hiányzik"
-#: src/url.c:671
+#: src/url.c:676
msgid "Invalid host name"
msgstr "Érvénytelen gépnév"
-#: src/url.c:673
+#: src/url.c:678
msgid "Bad port number"
msgstr "Rossz portszám"
-#: src/url.c:675
+#: src/url.c:680
msgid "Invalid user name"
msgstr "Érvénytelen felhasználói név"
-#: src/url.c:677
+#: src/url.c:682
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Befejezetlen IPv6 numerikus cím"
-#: src/url.c:679
+#: src/url.c:684
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "Az IPv6 címek nem támogatottak"
-#: src/url.c:681
+#: src/url.c:686
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Hibás IPv6 numerikus cím"
-#: src/url.c:987
+#: src/url.c:992
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "A HTTPS támogatás nincs befordítva"
-#: src/utils.c:119
+#: src/utils.c:129
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
msgstr ""
"%s: %s: A szükséges memória lefoglalása meghiúsult; elfogyott a memória.\n"
-#: src/utils.c:125
+#: src/utils.c:135
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: %ld bájt lefoglalása meghiúsult; elfogyott a memória.\n"
-#: src/utils.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utils.c:349
+#, c-format
msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%d bytes), aborting.\n"
-msgstr "%s: aprintf: a szöveges puffer túl nagy (%ld bájt), megszakítás.\n"
+msgstr "%s: aprintf: a szöveges puffer túl nagy (%d bájt), megszakítás.\n"
-#: src/utils.c:491
+#: src/utils.c:501
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Folytatás a háttérben, a pid: %d.\n"
-#: src/utils.c:567
+#: src/utils.c:577
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgstr "A szimbolikus link (%s) törlése meghiúsult: %s\n"
-#: src/utils.c:2297 src/utils.c:2316
+#: src/utils.c:2307 src/utils.c:2326
#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, %s\n"
msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés: %s, %s\n"
-#: src/utils.c:2340 src/utils.c:2364
+#: src/utils.c:2350 src/utils.c:2374
#, c-format
msgid "Error while matching %s: %d\n"
msgstr "Hiba %s illesztése közben: %d.\n"
@@ -3235,11 +3306,11 @@ msgstr "Hiba %s illesztése közben: %d.\n"
msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n"
msgstr "Hiba a GZIP adatfolyam megnyitásakor a WARC fájlhoz.\n"
-#: src/warc.c:781
+#: src/warc.c:797
msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n"
msgstr "Hiba a warcinfo rekord írásakor a WARC fájlba.\n"
-#: src/warc.c:844
+#: src/warc.c:860
#, c-format
msgid ""
"Opening WARC file %s.\n"
@@ -3248,27 +3319,27 @@ msgstr ""
"%s WARC fájl megnyitása.\n"
"\n"
-#: src/warc.c:850
+#: src/warc.c:866
#, c-format
msgid "Error opening WARC file %s.\n"
msgstr "Hiba a WARC fájl megnyitásakor: %s\n"
-#: src/warc.c:1047
+#: src/warc.c:1063
msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n"
msgstr ""
"A CDX fájl nem sorolja fel az eredeti URL-eket. (Hiányzó „a” oszlop.)\n"
-#: src/warc.c:1050
+#: src/warc.c:1066
msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n"
msgstr ""
"A CDX fájl nem sorolja fel az ellenőrzőösszegeket. (Hiányzó „k” oszlop.)\n"
-#: src/warc.c:1053
+#: src/warc.c:1069
msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n"
msgstr ""
"A CDX fájl nem sorolja fel a rekordazonosítókat. (Hiányzó „u” oszlop.)\n"
-#: src/warc.c:1077
+#: src/warc.c:1093
#, c-format
msgid ""
"Loaded %d record from CDX.\n"
@@ -3283,32 +3354,32 @@ msgstr[1] ""
"%d rekord betöltve a CDX-ből.\n"
"\n"
-#: src/warc.c:1123
+#: src/warc.c:1139
#, c-format
msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n"
msgstr "Nem olvasható a(z) %s CDX fájl a deduplikációhoz.\n"
-#: src/warc.c:1133
+#: src/warc.c:1149
msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n"
msgstr "Az ideiglenes WARC manifest fájl nem nyitható meg.\n"
-#: src/warc.c:1143
+#: src/warc.c:1159
msgid "Could not open temporary WARC log file.\n"
msgstr "Az ideiglenes WARC naplófájl nem nyitható meg.\n"
-#: src/warc.c:1152
+#: src/warc.c:1168
msgid "Could not open WARC file.\n"
msgstr "A WARC fájl nem nyitható meg.\n"
-#: src/warc.c:1161
+#: src/warc.c:1177
msgid "Could not open CDX file for output.\n"
msgstr "A CDX fájl nem nyitható meg a kimenethez.\n"
-#: src/warc.c:1191
+#: src/warc.c:1207
msgid "Could not open temporary WARC file.\n"
msgstr "Az ideiglenes WARC fájl nem nyitható meg.\n"
-#: src/warc.c:1457
+#: src/warc.c:1473
msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n"
msgstr "Pontos találat a CDX fájlban. A revizit rekord mentése a WARC-ba.\n"