diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1295 |
1 files changed, 801 insertions, 494 deletions
@@ -1,16 +1,16 @@ # Hungarian translation of wget -# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the wget package. # # Pal Szasz <szpal@Maria.UTCluj.Ro>, 2001-2003. # Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004. -# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009. +# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.12-pre5\n" +"Project-Id-Version: wget 1.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-05 22:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-02 10:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-19 11:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-18 00:09+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language: hu\n" @@ -24,60 +24,141 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "Ismeretlen rendszerhiba" +#: lib/gai_strerror.c:57 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Az IPv6 címek nem támogatottak" + +#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:365 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +#, fuzzy +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +#, fuzzy +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Memóriafoglalási probléma\n" + +#: lib/gai_strerror.c:63 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:64 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:65 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:66 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "Az IPv6 címek nem támogatottak" + +#: lib/gai_strerror.c:67 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "Ismeretlen rendszerhiba" + +#: lib/gai_strerror.c:68 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:70 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:71 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:72 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:73 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:75 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:367 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ismeretlen hiba" + #: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű\n" +msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű; a lehetőségek:" #: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" #: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" #: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n" #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló ismeretlen\n" #: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló ismeretlen\n" #: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n" +msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n" #: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- %c\n" +msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- „%c”\n" #: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n" #: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" #: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n" +msgstr "%s: a „-W %s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. @@ -108,6 +189,38 @@ msgstr "„" msgid "'" msgstr "”" +#: lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:143 lib/spawn-pipe.c:264 +#: lib/spawn-pipe.c:267 +#, c-format +msgid "cannot create pipe" +msgstr "" + +#: lib/spawn-pipe.c:234 lib/spawn-pipe.c:348 lib/wait-process.c:282 +#: lib/wait-process.c:356 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "" + +#: lib/w32spawn.h:43 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "" + +#: lib/w32spawn.h:84 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "" + +#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317 +#, c-format +msgid "%s subprocess" +msgstr "" + +#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346 +#, c-format +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "" + #: lib/xalloc-die.c:34 msgid "memory exhausted" msgstr "elfogyott a memória" @@ -127,21 +240,21 @@ msgstr "Csatlakozás a következőhöz: %s[%s]:%d… " msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Csatlakozás a következőhöz: %s:%d… " -#: src/connect.c:298 -#, fuzzy, c-format +#: src/connect.c:299 +#, c-format msgid "Connecting to [%s]:%d... " -msgstr "Csatlakozás a következőhöz: %s:%d… " +msgstr "Csatlakozás a következőhöz: [%s]:%d… " -#: src/connect.c:359 +#: src/connect.c:361 msgid "connected.\n" msgstr "kapcsolódva.\n" -#: src/connect.c:371 src/host.c:783 src/host.c:812 +#: src/connect.c:373 src/host.c:783 src/host.c:812 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "sikertelen: %s.\n" -#: src/connect.c:395 src/http.c:1984 +#: src/connect.c:397 src/http.c:1974 #, c-format msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" msgstr "%s: a gépcím (%s) nem oldható fel\n" @@ -180,145 +293,150 @@ msgstr "%s nem menthető mint %s: %s\n" msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Szintaktikai hiba a Set-Cookie-ban: %s a(z) %d pozíciónál.\n" -#: src/cookies.c:690 -#, c-format -msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +#: src/cookies.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to " msgstr "" "A(z) %s helyről érkező süti megkísérelte a tartományt a következőre " "állítani: %s\n" -#: src/cookies.c:1138 src/cookies.c:1256 +#: src/cookies.c:690 src/spider.c:92 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#: src/cookies.c:1138 src/cookies.c:1259 #, c-format msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n" msgstr "Nem lehet megnyitni a sütifájlt (%s): %s\n" -#: src/cookies.c:1293 +#: src/cookies.c:1296 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s\n" msgstr "Hiba %s írása közben: %s.\n" -#: src/cookies.c:1296 +#: src/cookies.c:1299 #, c-format msgid "Error closing %s: %s\n" msgstr "Hiba %s bezárásakor: %s\n" -#: src/ftp-ls.c:1065 +#: src/ftp-ls.c:1048 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "" "Nem támogatott listatípus, a Unix listaértelmező kerül felhasználásra.\n" -#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118 +#: src/ftp-ls.c:1099 src/ftp-ls.c:1101 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "/%s tartalma %s:%d-n" -#: src/ftp-ls.c:1143 +#: src/ftp-ls.c:1126 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "idő ismeretlen " -#: src/ftp-ls.c:1147 +#: src/ftp-ls.c:1130 #, c-format msgid "File " msgstr "Fájl " -#: src/ftp-ls.c:1150 +#: src/ftp-ls.c:1133 #, c-format msgid "Directory " msgstr "Könyvtár " -#: src/ftp-ls.c:1153 +#: src/ftp-ls.c:1136 #, c-format msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/ftp-ls.c:1156 +#: src/ftp-ls.c:1139 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "Nem biztos " -#: src/ftp-ls.c:1179 +#: src/ftp-ls.c:1162 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bájt)" -#: src/ftp.c:221 +#: src/ftp.c:222 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Hossz: %s" -#: src/ftp.c:227 src/http.c:2742 +#: src/ftp.c:228 src/http.c:2776 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) van hátra" -#: src/ftp.c:231 src/http.c:2746 +#: src/ftp.c:232 src/http.c:2780 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s van hátra" -#: src/ftp.c:234 +#: src/ftp.c:235 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (nem hiteles)\n" -#: src/ftp.c:309 +#: src/ftp.c:312 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Belépés mint %s … " -#: src/ftp.c:328 src/ftp.c:374 src/ftp.c:403 src/ftp.c:468 src/ftp.c:698 -#: src/ftp.c:751 src/ftp.c:791 src/ftp.c:848 src/ftp.c:909 src/ftp.c:1001 -#: src/ftp.c:1050 +#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:377 src/ftp.c:444 src/ftp.c:509 src/ftp.c:739 +#: src/ftp.c:792 src/ftp.c:835 src/ftp.c:892 src/ftp.c:953 src/ftp.c:1045 +#: src/ftp.c:1095 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Hiba a kiszolgáló válaszában, vezérlőkapcsolat lezárása.\n" -#: src/ftp.c:335 +#: src/ftp.c:338 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Hiba a kiszolgáló üdvözlésében.\n" -#: src/ftp.c:342 src/ftp.c:476 src/ftp.c:706 src/ftp.c:799 src/ftp.c:858 -#: src/ftp.c:919 src/ftp.c:1011 src/ftp.c:1060 +#: src/ftp.c:345 src/ftp.c:517 src/ftp.c:747 src/ftp.c:843 src/ftp.c:902 +#: src/ftp.c:963 src/ftp.c:1055 src/ftp.c:1105 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Írás sikertelen, vezérlőkapcsolat bezárva.\n" -#: src/ftp.c:348 +#: src/ftp.c:351 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "A kiszolgáló visszautasítja a belépést.\n" -#: src/ftp.c:354 +#: src/ftp.c:357 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "A belépés helytelen.\n" -#: src/ftp.c:360 +#: src/ftp.c:363 msgid "Logged in!\n" msgstr "Belépve!\n" -#: src/ftp.c:382 +#: src/ftp.c:385 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Kiszolgálóhiba, a rendszer típusa nem határozható meg.\n" -#: src/ftp.c:391 src/ftp.c:835 src/ftp.c:892 src/ftp.c:935 +#: src/ftp.c:394 src/ftp.c:879 src/ftp.c:936 src/ftp.c:979 msgid "done. " msgstr "kész. " -#: src/ftp.c:456 src/ftp.c:723 src/ftp.c:764 src/ftp.c:1031 src/ftp.c:1079 +#: src/ftp.c:497 src/ftp.c:764 src/ftp.c:805 src/ftp.c:1075 src/ftp.c:1124 msgid "done.\n" msgstr "kész.\n" -#: src/ftp.c:483 +#: src/ftp.c:524 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Ismeretlen típus: „%c”, a vezérlőkapcsolat lezárásra kerül.\n" -#: src/ftp.c:495 +#: src/ftp.c:536 msgid "done. " msgstr "kész. " -#: src/ftp.c:501 +#: src/ftp.c:542 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD nem szükséges.\n" -#: src/ftp.c:712 +#: src/ftp.c:753 #, c-format msgid "" "No such directory %s.\n" @@ -327,38 +445,37 @@ msgstr "" "Nincs ilyen könyvtár: %s.\n" "\n" -#: src/ftp.c:733 +#: src/ftp.c:774 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD nem szükséges.\n" -#: src/ftp.c:772 -#, fuzzy +#: src/ftp.c:813 msgid "File has already been retrieved.\n" -msgstr "A fájl (%s) már megvan, nem kerül letöltésre.\n" +msgstr "A fájl már le van töltve.\n" -#: src/ftp.c:805 +#: src/ftp.c:849 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Nem kezdeményezhető PASV átvitel.\n" -#: src/ftp.c:809 +#: src/ftp.c:853 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "A PASV válasz nem dolgozható fel.\n" -#: src/ftp.c:826 +#: src/ftp.c:870 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "nem lehet csatlakozni %s %d. portjához: %s\n" -#: src/ftp.c:874 +#: src/ftp.c:918 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Hozzárendelési hiba (%s).\n" -#: src/ftp.c:880 +#: src/ftp.c:924 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Érvénytelen PORT.\n" -#: src/ftp.c:926 +#: src/ftp.c:970 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -366,19 +483,19 @@ msgstr "" "\n" "REST sikertelen, kezdés elölről.\n" -#: src/ftp.c:967 +#: src/ftp.c:1011 #, c-format msgid "File %s exists.\n" msgstr "" "A fájl (%s) létezik.\n" "\n" -#: src/ftp.c:973 +#: src/ftp.c:1017 #, c-format msgid "No such file %s.\n" msgstr "Nincs ilyen fájl: %s.\n" -#: src/ftp.c:1019 +#: src/ftp.c:1063 #, c-format msgid "" "No such file %s.\n" @@ -387,7 +504,7 @@ msgstr "" "Nincs ilyen fájl: %s.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1068 +#: src/ftp.c:1113 #, c-format msgid "" "No such file or directory %s.\n" @@ -396,40 +513,40 @@ msgstr "" "Nincs ilyen fájl vagy könyvtár: %s.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1228 src/http.c:2873 +#: src/ftp.c:1273 src/http.c:2907 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s létrejött.\n" -#: src/ftp.c:1280 +#: src/ftp.c:1325 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, vezérlőkapcsolat lezárása.\n" -#: src/ftp.c:1292 +#: src/ftp.c:1337 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) -- Adatkapcsolat: %s; " -#: src/ftp.c:1307 +#: src/ftp.c:1352 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Vezérlőkapcsolat lezárva.\n" -#: src/ftp.c:1325 +#: src/ftp.c:1370 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Adatátvitel megszakítva.\n" -#: src/ftp.c:1430 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "A fájl (%s) már megvan, nem kerül letöltésre.\n" -#: src/ftp.c:1511 src/http.c:3035 +#: src/ftp.c:1656 src/http.c:3077 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(próba:%2d)" -#: src/ftp.c:1592 src/http.c:3405 +#: src/ftp.c:1737 src/http.c:3459 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -438,7 +555,7 @@ msgstr "" "%s (%s) -- szabványos kimenetre mentve %s[%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1593 src/http.c:3406 +#: src/ftp.c:1738 src/http.c:3460 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -447,32 +564,33 @@ msgstr "" "%s (%s) -- %s mentve [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1651 src/main.c:1565 src/recur.c:436 src/retr.c:1087 +#: src/ftp.c:1796 src/main.c:1640 src/recur.c:433 src/recur.c:650 +#: src/retr.c:1095 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "%s eltávolítása.\n" -#: src/ftp.c:1697 +#: src/ftp.c:1842 #, c-format msgid "Using %s as listing tmp file.\n" msgstr "%s kerül felhasználásra felsorolási átmeneti fájlként.\n" -#: src/ftp.c:1714 +#: src/ftp.c:1859 #, c-format msgid "Removed %s.\n" msgstr "%s eltávolítva.\n" -#: src/ftp.c:1751 +#: src/ftp.c:1896 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "A(z) %d rekurziós mélység túllépte a maximális %d mélységet.\n" -#: src/ftp.c:1821 +#: src/ftp.c:1966 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" msgstr "A távoli fájl nem újabb a helyi %s fájlnál -- nem kerül letöltésre.\n" -#: src/ftp.c:1828 +#: src/ftp.c:1973 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n" @@ -481,7 +599,7 @@ msgstr "" "A távoli fájl újabb a helyi %s fájlnál -- letöltésre kerül.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1835 +#: src/ftp.c:1980 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -490,11 +608,11 @@ msgstr "" "A méretek nem egyeznek (a helyi: %s) -- letöltésre kerül.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1853 +#: src/ftp.c:1998 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "A szimbolikus link neve érvénytelen, kihagyás.\n" -#: src/ftp.c:1870 +#: src/ftp.c:2015 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -503,146 +621,165 @@ msgstr "" "Már létezik a helyes %s → %s szimbolikus link\n" "\n" -#: src/ftp.c:1879 +#: src/ftp.c:2024 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "A(z) %s → %s szimbolikus link létrehozása\n" -#: src/ftp.c:1889 +#: src/ftp.c:2034 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n" msgstr "" "A szimbolikus linkek nem támogatottak, a(z) %s szimbolikus link kihagyva.\n" -#: src/ftp.c:1901 +#: src/ftp.c:2046 #, c-format msgid "Skipping directory %s.\n" msgstr "A könyvtár (%s) kihagyása.\n" -#: src/ftp.c:1910 +#: src/ftp.c:2055 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: ismeretlen/nem támogatott fájltípus.\n" -#: src/ftp.c:1950 +#: src/ftp.c:2095 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: sérült időpecsét.\n" -#: src/ftp.c:1974 +#: src/ftp.c:2119 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "A könyvtárak letöltése kihagyva, mivel a mélység %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:2024 +#: src/ftp.c:2169 #, c-format msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n" msgstr "" "A következőbe belépés kihagyva: %s, mert ki van zárva/nincs kijelölve.\n" -#: src/ftp.c:2090 src/ftp.c:2104 +#: src/ftp.c:2235 src/ftp.c:2249 #, c-format msgid "Rejecting %s.\n" msgstr "%s visszautasítása.\n" -#: src/ftp.c:2127 +#: src/ftp.c:2272 #, c-format msgid "Error matching %s against %s: %s\n" msgstr "Hiba %s és %s illesztésekor: %s\n" -#: src/ftp.c:2183 +#: src/ftp.c:2328 #, c-format msgid "No matches on pattern %s.\n" msgstr "Nincs találat a mintához (%s).\n" -#: src/ftp.c:2254 +#: src/ftp.c:2399 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n" msgstr "A HTML-esített index kiírva a fájlba (%s[%s]) fájlba.\n" -#: src/ftp.c:2259 +#: src/ftp.c:2404 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n" msgstr "A HTML-esített index kiírva a fájlba (%s).\n" -#: src/gnutls.c:103 -#, fuzzy, c-format +#: src/gnutls.c:111 +#, c-format msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n" -msgstr "" -"Nincs ilyen könyvtár: %s.\n" -"\n" +msgstr "HIBA: Nem lehet megnyitni a(z) %s könyvtárat.\n" + +#: src/gnutls.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n" +msgstr "HIBA: Nem lehet megnyitni a(z) %s könyvtárat.\n" -#: src/gnutls.c:146 +#: src/gnutls.c:174 msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n" -msgstr "" +msgstr "HIBA: A GnuTLS azonos típusú kulcsot és tanúsítványt igényel.\n" -#: src/gnutls.c:467 src/openssl.c:518 +#: src/gnutls.c:589 src/openssl.c:573 msgid "ERROR" msgstr "HIBA" -#: src/gnutls.c:467 src/openssl.c:518 +#: src/gnutls.c:589 src/openssl.c:573 msgid "WARNING" msgstr "FIGYELMEZTETÉS" -#: src/gnutls.c:473 src/openssl.c:527 +#: src/gnutls.c:595 src/openssl.c:582 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: %s nem mutatott be tanúsítványt.\n" -#: src/gnutls.c:481 +#: src/gnutls.c:601 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n" msgstr "%s: %s tanúsítványa nem megbízható.\n" -#: src/gnutls.c:487 +#: src/gnutls.c:602 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n" msgstr "%s: %s tanúsítványának nincs ismert kibocsátója.\n" -#: src/gnutls.c:493 +#: src/gnutls.c:603 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n" msgstr "%s: %s tanúsítványát visszavonták.\n" -#: src/gnutls.c:507 +#: src/gnutls.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n" +msgstr "%s: %s tanúsítványa nem megbízható.\n" + +#: src/gnutls.c:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n" +msgstr "%s: %s tanúsítványának nincs ismert kibocsátója.\n" + +#: src/gnutls.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n" +msgstr "%s: %s tanúsítványa nem megbízható.\n" + +#: src/gnutls.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n" +msgstr "%s: %s tanúsítványát visszavonták.\n" + +#: src/gnutls.c:618 #, c-format msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n" msgstr "Hiba az X509 tanúsítvány előkészítésekor: %s\n" -#: src/gnutls.c:516 +#: src/gnutls.c:627 msgid "No certificate found\n" msgstr "Nem található tanúsítvány\n" -#: src/gnutls.c:523 +#: src/gnutls.c:634 #, c-format msgid "Error parsing certificate: %s\n" msgstr "Hiba a tanúsítvány feldolgozása közben: %s.\n" -#: src/gnutls.c:530 +#: src/gnutls.c:641 msgid "The certificate has not yet been activated\n" msgstr "A tanúsítványt még nem aktiválták.\n" -#: src/gnutls.c:535 +#: src/gnutls.c:646 msgid "The certificate has expired\n" msgstr "A tanúsítvány lejárt.\n" -#: src/gnutls.c:541 +#: src/gnutls.c:652 #, c-format msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n" msgstr "A tanúsítvány tulajdonosa nem felel meg a gépnévnek (%s).\n" +#: src/gnutls.c:661 +msgid "Certificate must be X.509\n" +msgstr "" + #: src/host.c:361 msgid "Unknown host" msgstr "Ismeretlen kiszolgáló" -#: src/host.c:365 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba" - -#: src/host.c:367 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ismeretlen hiba" - #: src/host.c:740 #, c-format msgid "Resolving %s... " @@ -656,26 +793,26 @@ msgstr "meghiúsult: nem található IPv4/IPv6 cím a géphez.\n" msgid "failed: timed out.\n" msgstr "meghiúsult: időtúllépés.\n" -#: src/html-url.c:288 +#: src/html-url.c:303 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: nem oldható fel a hiányos %s hivatkozás.\n" -#: src/html-url.c:811 +#: src/html-url.c:835 #, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s: Érvénytelen URL: %s: %s.\n" -#: src/http.c:378 +#: src/http.c:371 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "A HTTP kérés írása meghiúsult: %s.\n" -#: src/http.c:774 +#: src/http.c:767 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Nincsenek fejlécek, HTTP/0.9 feltételezése" -#: src/http.c:1484 +#: src/http.c:1475 #, c-format msgid "" "File %s already there; not retrieving.\n" @@ -684,84 +821,80 @@ msgstr "" "A fájl (%s) már létezik, nem kerül letöltésre.\n" "\n" -#: src/http.c:1742 +#: src/http.c:1727 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "A tapasztalt hibák miatt az SSL letiltásra kerül.\n" -#: src/http.c:1866 -#, c-format -msgid "POST data file %s missing: %s\n" +#: src/http.c:1853 +#, fuzzy, c-format +msgid "BODY data file %s missing: %s\n" msgstr "A POST adatfájl (%s) hiányzik: %s\n" -#: src/http.c:1966 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:1955 +#, c-format msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n" -msgstr "Újrahasználom a kapcsolatot a következőhöz: %s:%d.\n" +msgstr "Kapcsolat újrafelhasználása a következőhöz: [%s]:%d.\n" -#: src/http.c:1970 +#: src/http.c:1960 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Újrahasználom a kapcsolatot a következőhöz: %s:%d.\n" -#: src/http.c:2040 +#: src/http.c:2032 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "A proxy válasz olvasása meghiúsult: %s\n" -#: src/http.c:2060 src/http.c:2227 src/http.c:3201 +#: src/http.c:2052 src/http.c:2219 src/http.c:3255 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s HIBA %d: %s.\n" -#: src/http.c:2062 src/http.c:2229 src/http.c:2542 +#: src/http.c:2054 src/http.c:2221 src/http.c:2553 msgid "Malformed status line" msgstr "Rosszul formázott állapotsor" -#: src/http.c:2073 +#: src/http.c:2065 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "A proxy alagutazás meghiúsult: %s" -#: src/http.c:2167 +#: src/http.c:2159 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s kérés elküldve, várakozás válaszra… " -#: src/http.c:2202 +#: src/http.c:2194 msgid "No data received.\n" msgstr "Nem érkezett adat.\n" -#: src/http.c:2209 +#: src/http.c:2201 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Olvasási hiba (%s) a fejlécekben.\n" -#: src/http.c:2380 +#: src/http.c:2373 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Ismeretlen hitelesítési séma.\n" -#: src/http.c:2414 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "A hitelesítés meghiúsult.\n" - -#: src/http.c:2544 +#: src/http.c:2555 msgid "(no description)" msgstr "(nincs leírás)" -#: src/http.c:2603 +#: src/http.c:2614 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Hely: %s%s\n" -#: src/http.c:2604 src/http.c:2752 +#: src/http.c:2615 src/http.c:2786 msgid "unspecified" msgstr "nincs megadva" -#: src/http.c:2605 +#: src/http.c:2616 msgid " [following]" msgstr " [következik]" -#: src/http.c:2697 +#: src/http.c:2731 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -771,71 +904,77 @@ msgstr "" " A fájl már teljesen le van töltve; nincs teendő.\n" "\n" -#: src/http.c:2732 +#: src/http.c:2766 msgid "Length: " msgstr "Hossz: " -#: src/http.c:2752 +#: src/http.c:2786 msgid "ignored" msgstr "figyelmen kívül hagyva" -#: src/http.c:2896 +#: src/http.c:2930 #, c-format msgid "Saving to: %s\n" msgstr "Mentés ide: %s\n" -#: src/http.c:2967 +#: src/http.c:3001 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Figyelmeztetés: a helyettesítő karaktereket a HTTP nem támogatja.\n" -#: src/http.c:3024 +#: src/http.c:3066 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "A „spider” mód bekapcsolva. A távoli fájl létezésének ellenőrzése.\n" -#: src/http.c:3111 +#: src/http.c:3153 #, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "%s nem írható (%s).\n" -#: src/http.c:3121 -#, fuzzy +#: src/http.c:3164 +msgid "Required attribute missing from Header received.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:3169 +msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:3175 msgid "Cannot write to WARC file.\n" -msgstr "%s nem írható (%s).\n" +msgstr "Nem írható a WARC fájl.\n" -#: src/http.c:3127 -#, fuzzy +#: src/http.c:3181 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" -msgstr "%s nem írható (%s).\n" +msgstr "Az ideiglenes WARC fájl nem írható.\n" -#: src/http.c:3132 +#: src/http.c:3186 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Nem lehet létrehozni SSL-kapcsolatot.\n" -#: src/http.c:3138 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:3192 +#, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" -msgstr "%s nem írható (%s).\n" +msgstr "%s nem törölhető (%s).\n" -#: src/http.c:3148 +#: src/http.c:3202 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "HIBA: Átirányítás (%d) hely nélkül.\n" -#: src/http.c:3196 +#: src/http.c:3250 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "A távoli fájl nem létezik -- hibás hivatkozás!\n" -#: src/http.c:3218 +#: src/http.c:3272 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Az Utolsó módosítás fejléc hiányzik -- az időbélyegek kikapcsolva.\n" -#: src/http.c:3226 +#: src/http.c:3280 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "Az Utolsó módosítás fejléc érvénytelen -- az időbélyeg figyelmen kívül " "hagyva.\n" -#: src/http.c:3256 +#: src/http.c:3310 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -844,16 +983,16 @@ msgstr "" "A kiszolgálón lévő %s fájl nem újabb mint a helyi -- nem kerül letöltésre.\n" "\n" -#: src/http.c:3264 +#: src/http.c:3318 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "A méretek nem egyeznek (a helyi: %s) -- letöltésre kerül.\n" -#: src/http.c:3273 +#: src/http.c:3327 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "A távoli fájl újabb, letöltésre kerül.\n" -#: src/http.c:3291 +#: src/http.c:3345 msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " "retrieving.\n" @@ -863,7 +1002,7 @@ msgstr "" "letöltésre kerül.\n" "\n" -#: src/http.c:3297 +#: src/http.c:3351 msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" @@ -871,7 +1010,7 @@ msgstr "" "A távoli fájl létezik, de nem tartalmaz hivatkozásokat -- nem kerül " "letöltésre.\n" -#: src/http.c:3306 +#: src/http.c:3360 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -881,7 +1020,7 @@ msgstr "" "de a rekurzió le van tiltva -- nem kerül letöltésre.\n" "\n" -#: src/http.c:3312 +#: src/http.c:3366 msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" @@ -889,12 +1028,12 @@ msgstr "" "A távoli fájl létezik.\n" "\n" -#: src/http.c:3321 +#: src/http.c:3375 #, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s URL: %s %2d %s\n" -#: src/http.c:3369 +#: src/http.c:3423 #, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -903,7 +1042,7 @@ msgstr "" "%s (%s) -- %s kiírva a szabványos kimenetre [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:3370 +#: src/http.c:3424 #, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -912,123 +1051,134 @@ msgstr "" "%s (%s) -- %s mentve [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:3431 +#: src/http.c:3485 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) -- A kapcsolat lezárva a(z) %s. bájtnál. " -#: src/http.c:3454 +#: src/http.c:3508 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) -- Olvasási hiba a(z) %s. bájtnál (%s). " -#: src/http.c:3463 +#: src/http.c:3517 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) -- Olvasási hiba a(z) %s/%s. bájtnál (%s). " -#: src/http.c:3693 +#: src/http.c:3749 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Nem támogatott védelmi minőség: „%s”.\n" + +#: src/http.c:3755 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" +msgstr "Nem támogatott védelmi minőség: „%s”.\n" -#: src/init.c:476 +#: src/init.c:482 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: A WGETRC a nem létező %s elemre mutat.\n" -#: src/init.c:580 src/netrc.c:283 +#: src/init.c:587 src/netrc.c:242 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: %s nem olvasható (%s).\n" -#: src/init.c:597 +#: src/init.c:604 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Hiba a következőben: %s, a(z) %d. sornál.\n" -#: src/init.c:603 +#: src/init.c:610 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Szintaktikai hiba a következőben: %s, a(z) %d. sornál.\n" -#: src/init.c:608 +#: src/init.c:615 #, c-format msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Ismeretlen parancs (%s) a következőben: %s, a(z) %d. sornál.\n" -#: src/init.c:645 +#: src/init.c:652 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n" "'%s',\n" "or specify a different file using --config.\n" msgstr "" +"A rendszer wgetrc fájljának (env SYSTEM_WGETRC) feldolgozása meghiúsult.\n" +"Ellenőrizze a következőt: „%s”,\n" +"vagy adjon meg másik fájlt a --config kapcsolóval.\n" -#: src/init.c:660 +#: src/init.c:667 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file failed. Please check\n" "'%s',\n" "or specify a different file using --config.\n" msgstr "" +"A rendszer wgetrc fájljának feldolgozása meghiúsult.\n" +"Ellenőrizze a következőt: „%s”,\n" +"vagy adjon meg másik fájlt a --config kapcsolóval.\n" -#: src/init.c:676 +#: src/init.c:683 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" msgstr "" "%s: Figyelmeztetés: Mind a rendszer, mind a felhasználói wgetrc a(z) %s " "elemre mutat.\n" -#: src/init.c:866 +#: src/init.c:873 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" msgstr "%s: Érvénytelen --execute parancs: %s\n" -#: src/init.c:911 +#: src/init.c:918 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" msgstr "" "%s: %s: Érvénytelen logikai érték: %s, használja az „on” vagy „off” " "szavakat.\n" -#: src/init.c:928 +#: src/init.c:935 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" msgstr "%s: %s: Érvénytelen szám: %s.\n" -#: src/init.c:1133 src/init.c:1152 +#: src/init.c:1157 src/init.c:1176 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" msgstr "%s: %s: Érvénytelen bájtérték: %s\n" -#: src/init.c:1177 +#: src/init.c:1201 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" msgstr "%s: %s: Érvénytelen időintervallum: %s\n" -#: src/init.c:1231 src/init.c:1342 src/init.c:1398 src/init.c:1462 -#: src/init.c:1478 src/init.c:1503 +#: src/init.c:1255 src/init.c:1366 src/init.c:1422 src/init.c:1486 +#: src/init.c:1503 src/init.c:1528 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" msgstr "%s: %s: Érvénytelen érték: %s.\n" -#: src/init.c:1268 +#: src/init.c:1292 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" msgstr "%s: %s: Érvénytelen fejléc: %s.\n" -#: src/init.c:1289 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:1313 +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n" -msgstr "%s: %s: Érvénytelen fejléc: %s.\n" +msgstr "%s: %s: Érvénytelen WARC fejléc: %s.\n" -#: src/init.c:1355 +#: src/init.c:1379 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" msgstr "%s: %s: Érvénytelen folyamattípus: %s.\n" -#: src/init.c:1435 +#: src/init.c:1459 #, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction %s,\n" @@ -1053,7 +1203,7 @@ msgstr "Az átalakítás (%s → %s) nem támogatott\n" #: src/iri.c:175 msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" -msgstr "Nem teljes vagy érvénytelen többájtos sorozat található\n" +msgstr "Nem teljes vagy érvénytelen több bájtos sorozat található\n" #: src/iri.c:200 #, c-format @@ -1093,12 +1243,12 @@ msgstr "" msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; naplózás kikapcsolva.\n" -#: src/main.c:416 +#: src/main.c:420 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [URL]…\n" -#: src/main.c:428 +#: src/main.c:432 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -1108,80 +1258,81 @@ msgstr "" "rövid kapcsolónál is kötelező.\n" "\n" -#: src/main.c:430 +#: src/main.c:434 msgid "Startup:\n" msgstr "Indítás:\n" -#: src/main.c:432 +#: src/main.c:436 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr " -V, --version a Wget verziójának kiírása és kilépés.\n" -#: src/main.c:434 +#: src/main.c:438 msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr " -h, --help ezen súgó megjelenítése.\n" -#: src/main.c:436 +#: src/main.c:440 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr " -b, --background indítás után folytatás a háttérben.\n" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:442 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr "" " -e, --execute=PARANCS egy „.wgetrc” stílusú parancs végrehajtása.\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:446 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Naplózás és bemeneti fájl:\n" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:448 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr " -o, --output-file=FÁJL üzenetek naplózása a FÁJLBA.\n" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:450 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr " -a, --append-output=FÁJL üzenetek hozzáfűzése a FÁJLHOZ.\n" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:453 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr "" " -d, --debug rengeteg hibakeresési információ kiírása.\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:457 msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n" msgstr "" " --wdebug Watt-32 hibakeresési információk kiírása.\n" -#: src/main.c:456 +#: src/main.c:460 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" msgstr " -q, --quiet csendes (nincs kimenet).\n" -#: src/main.c:458 +#: src/main.c:462 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr " -v, --verbose bőbeszédű (ez az alapértelmezés).\n" -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:464 msgid "" " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr "" " -nv, --no-verbose bőbeszédűség kikapcsolása csendes mód nélkül.\n" -#: src/main.c:462 +#: src/main.c:466 msgid "" " --report-speed=TYPE Output bandwidth as TYPE. TYPE can be bits.\n" msgstr "" +" --report-speed=TÍPUS Sávszélesség kiírása TÍPUSKÉNT. Ez bits lehet.\n" -#: src/main.c:464 +#: src/main.c:468 msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external FILE.\n" msgstr "" " -i, --input-file=FÁJL a helyi vagy külső FÁJLBAN található URL-címek\n" " letöltése.\n" -#: src/main.c:466 +#: src/main.c:470 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr " -F, --force-html a bemeneti fájl HTML-ként kezelése.\n" -#: src/main.c:468 +#: src/main.c:472 msgid "" " -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" " relative to URL.\n" @@ -1189,16 +1340,15 @@ msgstr "" " -B, --base=URL a HTML bemeneti fájl hivatkozások (-i -F)\n" " feloldása az URL-hez képest.\n" -#: src/main.c:471 -#, fuzzy +#: src/main.c:475 msgid " --config=FILE Specify config file to use.\n" -msgstr " --certificate=FÁJL ügyfél tanúsítványfájlja.\n" +msgstr " --config=FÁJL Használandó beállítófájl megadása.\n" -#: src/main.c:475 +#: src/main.c:479 msgid "Download:\n" msgstr "Letöltés:\n" -#: src/main.c:477 +#: src/main.c:481 msgid "" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " "unlimits).\n" @@ -1207,26 +1357,26 @@ msgstr "" "SZÁMRA\n" " (0=végtelen).\n" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:483 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" msgstr "" " --retry-connrefused újrapróbálkozás, még ha a kapcsolat\n" " visszautasításra kerül is.\n" -#: src/main.c:481 +#: src/main.c:485 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" msgstr " -O, --output-document=FÁJL dokumentumok írása a FÁJLBA.\n" -#: src/main.c:483 -#, fuzzy +#: src/main.c:487 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files (overwriting them).\n" msgstr "" " -nc, --no-clobber azon letöltések kihagyása, amelyek létező\n" -" fájlokra töltenének le.\n" +" fájlokra töltenének le (azokat " +"felülírva).\n" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:490 msgid "" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " "file.\n" @@ -1234,13 +1384,13 @@ msgstr "" " -c, --continue részben letöltött fájl letöltésének " "folytatása.\n" -#: src/main.c:488 +#: src/main.c:492 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" msgstr "" " --progress=TÍPUS az előrehaladás mérése típusának " "kiválasztása.\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:494 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" @@ -1248,55 +1398,54 @@ msgstr "" " -N, --timestamping ne töltse le újra a fájlokat, hacsak nem\n" " újabbak a helyinél.\n" -#: src/main.c:493 -#, fuzzy +#: src/main.c:497 msgid "" " --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" " the one on the server.\n" msgstr "" -" -N, --timestamping ne töltse le újra a fájlokat, hacsak nem\n" -" újabbak a helyinél.\n" +" --no-use-server-timestamps ne állítsa be a helyi fájl időbélyegét\n" +" a kiszolgálón lévőére.\n" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:500 msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgstr " -S, --server-response a kiszolgáló válaszának kiírása.\n" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:502 msgid " --spider don't download anything.\n" msgstr " --spider ne töltsön le semmit.\n" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:504 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" msgstr "" " -T, --timeout=MÁSODPERC minden időkorlát értékének beállítása " "ennyi\n" " MÁSODPERCRE.\n" -#: src/main.c:502 +#: src/main.c:506 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" msgstr "" " --dns-timeout=MP a DNS kikeresés időkorlátjának beállítása\n" " MP másodpercre.\n" -#: src/main.c:504 +#: src/main.c:508 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" msgstr "" " --connect-timeout=MP a kapcsolódás időkorlátjának beállítása\n" " MP másodpercre.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:510 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" msgstr "" " --read-timeout=MP az olvasási időkorlát beállítása MP\n" " másodpercre.\n" -#: src/main.c:508 +#: src/main.c:512 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" msgstr "" " -w, --wait=MÁSODPERC MÁSODPERC várakozás az újrapróbálkozások " "között.\n" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:514 msgid "" " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " "retrieval.\n" @@ -1304,25 +1453,25 @@ msgstr "" " --waitretry=MÁSODPERC 1..MÁSODPERC várakozás egy újrapróbálkozás\n" " újrapróbálásai között.\n" -#: src/main.c:512 -#, fuzzy +#: src/main.c:516 msgid "" " --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs between " "retrievals.\n" msgstr "" -" --random-wait várakozás 0…2*WAIT másodpercig az \n" +" --random-wait várakozás 0,5*WAIT … 1,5*WAIT másodpercig " +"az\n" " újrapróbálkozások között.\n" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:518 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" msgstr " --no-proxy proxy kikapcsolása.\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:520 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" msgstr "" " -Q, --quota=SZÁM a letöltési kvóta beállítása a SZÁMRA.\n" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:522 msgid "" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " "host.\n" @@ -1330,19 +1479,19 @@ msgstr "" " --bind-address=CÍM kapcsolódás a CÍMRE (gépnév vagy IP) a " "helyi gépen.\n" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:524 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" msgstr "" " --limit-rate=SEBESSÉG a letöltési sebesség korlátozása a " "SEBESSÉGRE.\n" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:526 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" msgstr "" " --no-dns-cache DNS kikeresések gyorsítótárazásnak " "kikapcsolása\n" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:528 msgid "" " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " "allows.\n" @@ -1351,7 +1500,7 @@ msgstr "" " operációs rendszer által " "engedélyezettekre.\n" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:530 msgid "" " --ignore-case ignore case when matching files/" "directories.\n" @@ -1359,15 +1508,15 @@ msgstr "" " --ignore-case kis- és nagybetűk figyelmen kívül\n" " hagyása fájlok/könyvtárak illesztésekor.\n" -#: src/main.c:529 +#: src/main.c:533 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" msgstr " -4, --inet4-only kapcsolódás csak IPv4 címekhez.\n" -#: src/main.c:531 +#: src/main.c:535 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" msgstr " -6, --inet6-only kapcsolódás csak IPv6 címekhez.\n" -#: src/main.c:533 +#: src/main.c:537 msgid "" " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " "family,\n" @@ -1378,79 +1527,76 @@ msgstr "" " ez az „IPv6”, „IPv4”, vagy „none” egyike\n" " lehet.\n" -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:541 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" msgstr "" " --user=FELHASZNÁLÓ mind az ftp, mind a http felhasználó " "beállítása\n" " a FELHASZNÁLÓRA.\n" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:543 msgid "" " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" msgstr "" " --password=JELSZÓ mind az ftp, mind a http jelszó beállítása " "a JELSZÓRA.\n" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:545 msgid " --ask-password prompt for passwords.\n" msgstr " --ask-password jelszavak bekérése.\n" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:547 msgid " --no-iri turn off IRI support.\n" msgstr " --no-iri IRI támogatás kikapcsolása.\n" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:549 msgid "" " --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n" msgstr "" " --local-encoding=KÓD a KÓD használata az IRI-k helyi " "kódolásaként.\n" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:551 msgid "" " --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n" msgstr "" " --remote-encoding=KÓD a KÓD használata az IRI-k távoli " "kódolásaként.\n" -#: src/main.c:549 -#, fuzzy +#: src/main.c:553 msgid " --unlink remove file before clobber.\n" -msgstr "" -" --no-glob helyettesítő karakterek használatának\n" -" kikapcsolása FTP fájlnevekben.\n" +msgstr " --unlink fájl törlése felülírás előtt.\n" -#: src/main.c:553 +#: src/main.c:557 msgid "Directories:\n" msgstr "Könyvtárak:\n" -#: src/main.c:555 +#: src/main.c:559 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgstr " -nd, --no-directories ne hozzon létre könyvtárakat.\n" -#: src/main.c:557 +#: src/main.c:561 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" msgstr "" " -x, --force-directories könyvtárak létrehozásának kényszerítése.\n" -#: src/main.c:559 +#: src/main.c:563 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" msgstr "" " -nH, --no-host-directories ne hozzon létre kiszolgálókönyvtárakat.\n" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:565 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" msgstr "" " --protocol-directories a protokollnév használata a " "könyvtárakban.\n" -#: src/main.c:563 +#: src/main.c:567 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" msgstr "" " -P, --directory-prefix=ELŐTAG fájlok mentése az ELŐTAG/… könyvtárba\n" -#: src/main.c:565 +#: src/main.c:569 msgid "" " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " "components.\n" @@ -1458,25 +1604,25 @@ msgstr "" " --cut-dirs=SZÁM SZÁM darab távoli könyvtárösszetevő " "kihagyása.\n" -#: src/main.c:569 +#: src/main.c:573 msgid "HTTP options:\n" msgstr "HTTP kapcsolók:\n" -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" msgstr " --http-user=FELHASZNÁLÓ a http felhasználó beállítása.\n" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:577 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" msgstr " --http-password=JELSZÓ a http jelszó beállítása.\n" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:579 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" msgstr "" " --no-cache a kiszolgáló által gyorsítótárazott adatok\n" " tiltása.\n" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:581 msgid "" " --default-page=NAME Change the default page name (normally\n" " this is `index.html'.).\n" @@ -1484,7 +1630,7 @@ msgstr "" " --default-page=NÉV Az alapértelmezett oldalnév módosítása (ez\n" " általában az „index.html”).\n" -#: src/main.c:580 +#: src/main.c:584 msgid "" " -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " "extensions.\n" @@ -1493,35 +1639,35 @@ msgstr "" "megfelelő\n" " kiterjesztéssel.\n" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:586 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" msgstr "" " --ignore-length a „Content-Length” fejlécmező figyelmen " "kívül\n" " hagyása.\n" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:588 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" msgstr "" " --header=KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC beszúrása a fejlécek közé.\n" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:590 msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" msgstr "" " --max-redirect oldalanként engedélyezett átirányítások\n" " maximális száma.\n" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:592 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" msgstr "" " --proxy-user=FELHASZNÁLÓ a FELHASZNÁLÓ beállítása proxyfelhasználó-\n" " névként.\n" -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:594 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" msgstr " --proxy-password=JELSZÓ a JELSZÓ beállítása proxy jelszóként.\n" -#: src/main.c:592 +#: src/main.c:596 msgid "" " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " "request.\n" @@ -1529,17 +1675,17 @@ msgstr "" " --referer=URL a „Referer: URL” fejléc beillesztése a HTTP\n" " kérésbe.\n" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:598 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgstr " --save-headers a HTTP fejlécek mentése fájlba.\n" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:600 msgid "" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" msgstr "" " -U, --user-agent=ÜGYNÖK azonosítás ÜGYNÖKKÉNT a Wget/VERZIÓ helyett.\n" -#: src/main.c:598 +#: src/main.c:602 msgid "" " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " "connections).\n" @@ -1547,22 +1693,22 @@ msgstr "" " --no-http-keep-alive a HTTP keep-alive (tartós kapcsolatok)\n" " kikapcsolása.\n" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:604 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgstr " --no-cookies ne használjon sütiket.\n" -#: src/main.c:602 +#: src/main.c:606 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" msgstr "" " --load-cookies=FÁJL sütik betöltése a FÁJLBÓL a munkamenet\n" " megkezdése előtt.\n" -#: src/main.c:604 +#: src/main.c:608 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" msgstr "" " --save-cookies=FÁJL sütik mentése a FÁJLBA a munkamenet után.\n" -#: src/main.c:606 +#: src/main.c:610 msgid "" " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " "cookies.\n" @@ -1570,7 +1716,7 @@ msgstr "" " --keep-session-cookies munkamenet (nem állandó) sütik betöltése és\n" " mentése.\n" -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:612 msgid "" " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " "data.\n" @@ -1578,7 +1724,7 @@ msgstr "" " --post-data=KARAKTERLÁNC a POST módszer használata, a KARAKTERLÁNC\n" " küldése adatként.\n" -#: src/main.c:610 +#: src/main.c:614 msgid "" " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" msgstr "" @@ -1586,7 +1732,29 @@ msgstr "" "tartalmának\n" " küldése.\n" -#: src/main.c:612 +#: src/main.c:616 +msgid "" +" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:618 +#, fuzzy +msgid "" +" --body-data=STRING Send STRING as data. --method MUST be set.\n" +msgstr "" +" --post-data=KARAKTERLÁNC a POST módszer használata, a KARAKTERLÁNC\n" +" küldése adatként.\n" + +#: src/main.c:620 +#, fuzzy +msgid "" +" --body-file=FILE Send contents of FILE. --method MUST be set.\n" +msgstr "" +" --post-file=FÁJL a POST módszer használata, a FÁJL " +"tartalmának\n" +" küldése.\n" + +#: src/main.c:622 msgid "" " --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n" " choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n" @@ -1596,13 +1764,15 @@ msgstr "" " helyi fájlnevek kiválasztásakor " "(KÍSÉRLETI).\n" -#: src/main.c:615 +#: src/main.c:625 msgid "" " --content-on-error output the received content on server " "errors.\n" msgstr "" +" --content-on-error a kapott tartalom kiírása kiszolgálóhibák " +"esetén\n" -#: src/main.c:617 +#: src/main.c:627 msgid "" " --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication information\n" " without first waiting for the server's\n" @@ -1612,50 +1782,58 @@ msgstr "" "küldése\n" " a kiszolgáló kérésének megvárása nélkül\n" -#: src/main.c:624 +#: src/main.c:634 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "HTTPS (SSL/TLS) kapcsolók:\n" -#: src/main.c:626 +#: src/main.c:636 +#, fuzzy msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, and TLSv1.\n" +" SSLv3, TLSv1 and PFS.\n" msgstr "" " --secure-protocol=PR a biztonságos protokoll kiválasztása, az " "„auto”,\n" " „SSLv2”, „SSLv3”, és „TLSv1” egyike.\n" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:639 +#, fuzzy +msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" +msgstr "" +" --follow-ftp FTP hivatkozások követése HTML\n" +" dokumentumokból.\n" + +#: src/main.c:641 msgid "" " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" msgstr "" " --no-check-certificate ne ellenőrizze a kiszolgáló tanúsítványát.\n" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:643 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" msgstr " --certificate=FÁJL ügyfél tanúsítványfájlja.\n" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:645 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" msgstr "" " --certificate-type=TÍPUS ügyfél tanúsítványának típusa, PEM vagy " "DER.\n" -#: src/main.c:635 +#: src/main.c:647 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" msgstr " --private-key=FÁJL személyeskulcs-fájl.\n" -#: src/main.c:637 +#: src/main.c:649 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" msgstr "" " --private-key-type=TÍPUS személyes kulcs típusa, PEM vagy DER.\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:651 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr "" " --ca-certificate=FÁJL a tanúsítványok csoportját tartalmazó fájl.\n" -#: src/main.c:641 +#: src/main.c:653 msgid "" " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " "stored.\n" @@ -1663,7 +1841,7 @@ msgstr "" " --ca-directory=KÖNYVTÁR a tanúsítványok hash listáját tároló\n" " könyvtár.\n" -#: src/main.c:643 +#: src/main.c:655 msgid "" " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " "PRNG.\n" @@ -1672,7 +1850,7 @@ msgstr "" "PRNG\n" " inicializálásához.\n" -#: src/main.c:645 +#: src/main.c:657 msgid "" " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " "data.\n" @@ -1681,11 +1859,11 @@ msgstr "" "foglalatot\n" " megnevező fájl.\n" -#: src/main.c:650 +#: src/main.c:662 msgid "FTP options:\n" msgstr "FTP kapcsolók:\n" -#: src/main.c:653 +#: src/main.c:665 msgid "" " --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP " "files.\n" @@ -1694,35 +1872,35 @@ msgstr "" "bináris\n" " FTP fájlhoz.\n" -#: src/main.c:656 +#: src/main.c:668 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" msgstr " --ftp-user=FELHASZNÁLÓ az ftp felhasználó beállítása.\n" -#: src/main.c:658 +#: src/main.c:670 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" msgstr " --ftp-password=JELSZÓ az ftp jelszó beállítása.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:672 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" msgstr "" " --no-remove-listing ne távolítsa el a „.listing” fájlokat.\n" -#: src/main.c:662 +#: src/main.c:674 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" msgstr "" " --no-glob helyettesítő karakterek használatának\n" " kikapcsolása FTP fájlnevekben.\n" -#: src/main.c:664 +#: src/main.c:676 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" msgstr "" " --no-passive-ftp a „passzív” átviteli mód kikapcsolása.\n" -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:678 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr "" +msgstr " --preserve-permissions távoli fájljogosultságok megőrzése.\n" -#: src/main.c:668 +#: src/main.c:680 msgid "" " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " "dir).\n" @@ -1732,73 +1910,81 @@ msgstr "" " által hivatkozott fájlok (nem könyvtárak)\n" " letöltése.\n" -#: src/main.c:672 -#, fuzzy +#: src/main.c:684 msgid "WARC options:\n" -msgstr "FTP kapcsolók:\n" +msgstr "WARC kapcsolók:\n" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:686 msgid "" " --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " "file.\n" msgstr "" +" --warc-file=FÁJLNÉV kérés/válasz adatok mentése .warc.gz " +"fájlba.\n" -#: src/main.c:676 -#, fuzzy +#: src/main.c:688 msgid "" " --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record.\n" msgstr "" -" --header=KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC beszúrása a fejlécek közé.\n" +" --warc-header=KARAKTERLÁNC KARAKTERLÁNC beszúrása a warcinfo " +"rekordba.\n" -#: src/main.c:678 +#: src/main.c:690 msgid "" " --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER.\n" msgstr "" +" --warc-max-size=SZÁM a WARC fájlok maximális mérete a SZÁM " +"legyen.\n" -#: src/main.c:680 -#, fuzzy +#: src/main.c:692 msgid " --warc-cdx write CDX index files.\n" -msgstr "" -" --wdebug Watt-32 hibakeresési információk kiírása.\n" +msgstr " --warc-cdx CDX indexfájlok kiírása.\n" -#: src/main.c:682 +#: src/main.c:694 msgid "" " --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " "file.\n" msgstr "" +" --warc-dedup=FÁJLNÉV ne tárolja az ezen CDX fájlban felsorolt\n" +" rekordokat.\n" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:697 msgid "" " --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP.\n" msgstr "" +" --no-warc-compression ne tömörítse a WARC fájlokat GZIP-pel.\n" -#: src/main.c:688 -#, fuzzy +#: src/main.c:700 msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests.\n" -msgstr " --no-cookies ne használjon sütiket.\n" +msgstr "" +" --no-warc-digests ne számítson SHA1 ellenőrzőösszegeket.\n" -#: src/main.c:690 +#: src/main.c:702 msgid "" " --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " "record.\n" msgstr "" +" --no-warc-keep-log ne tárolja a naplófájlt WARC rekordban.\n" -#: src/main.c:692 +#: src/main.c:704 msgid "" " --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by " "the\n" " WARC writer.\n" msgstr "" +" --warc-tempdir=KÖNYVTÁR a WARC író által létrehozott ideiglenes " +"fájlok\n" +" helye.\n" -#: src/main.c:697 +#: src/main.c:709 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Rekurzív letöltés:\n" -#: src/main.c:699 +#: src/main.c:711 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr " -r, --recursive rekurzív letöltés megadása.\n" -#: src/main.c:701 +#: src/main.c:713 msgid "" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " "infinite).\n" @@ -1806,12 +1992,12 @@ msgstr "" " -l, --level=SZÁM maximális rekurziós mélység (inf vagy 0 = " "végtelen).\n" -#: src/main.c:703 +#: src/main.c:715 msgid "" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" msgstr " --delete-after helyi fájlok törlése letöltés után.\n" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:717 msgid "" " -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS point to\n" " local files.\n" @@ -1820,7 +2006,15 @@ msgstr "" "CSS\n" " fájlban, hogy helyi fájlokra mutassanak.\n" -#: src/main.c:709 +#: src/main.c:720 +#, fuzzy +msgid " --backups=N before writing file X, rotate up to N backup files.\n" +msgstr "" +" -K, --backup-converted az X fájl átalakítása előtt készüljön róla " +"X_orig\n" +" néven mentés.\n" + +#: src/main.c:724 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X_orig.\n" msgstr "" @@ -1828,7 +2022,7 @@ msgstr "" "X_orig\n" " néven mentés.\n" -#: src/main.c:712 +#: src/main.c:727 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" msgstr "" @@ -1836,13 +2030,13 @@ msgstr "" "orig\n" " néven mentés.\n" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:730 msgid "" " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" msgstr "" " -m, --mirror ugyanaz, mint -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" -#: src/main.c:717 +#: src/main.c:732 msgid "" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " "page.\n" @@ -1851,7 +2045,7 @@ msgstr "" "kép,\n" " stb. letöltése.\n" -#: src/main.c:719 +#: src/main.c:734 msgid "" " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " "comments.\n" @@ -1859,11 +2053,11 @@ msgstr "" " --strict-comments a HTML megjegyzések szigorú (SGML) kezelésének\n" " bekapcsolása.\n" -#: src/main.c:723 +#: src/main.c:738 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Rekurzív elfogadás/visszautasítás:\n" -#: src/main.c:725 +#: src/main.c:740 msgid "" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " "extensions.\n" @@ -1871,7 +2065,7 @@ msgstr "" " -A, --accept=LISTA az elfogadott kiterjesztések vesszőkkel\n" " elválasztott listája.\n" -#: src/main.c:727 +#: src/main.c:742 msgid "" " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " "extensions.\n" @@ -1880,29 +2074,27 @@ msgstr "" "vesszőkkel\n" " elválasztott listája.\n" -#: src/main.c:729 +#: src/main.c:744 msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs.\n" msgstr "" +" --accept-regex=REGEX a regex illesztés által elfogadott URL-" +"ek.\n" -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:746 msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs.\n" msgstr "" +" --reject-regex=REGEX a regex illesztés által elutasított URL-" +"ek.\n" -#: src/main.c:734 -#, fuzzy +#: src/main.c:749 msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre).\n" -msgstr "" -" --progress=TÍPUS az előrehaladás mérése típusának " -"kiválasztása.\n" +msgstr " --regex-type=TÍPUS regex típusa (posix|pcre).\n" -#: src/main.c:737 -#, fuzzy +#: src/main.c:752 msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix).\n" -msgstr "" -" --progress=TÍPUS az előrehaladás mérése típusának " -"kiválasztása.\n" +msgstr " --regex-type=TÍPUS regex típus (posix).\n" -#: src/main.c:740 +#: src/main.c:755 msgid "" " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " "domains.\n" @@ -1910,7 +2102,7 @@ msgstr "" " -D, --domains=LISTA az elfogadott tartományok vesszőkkel\n" " elválasztott listája.\n" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:757 msgid "" " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " "domains.\n" @@ -1918,14 +2110,14 @@ msgstr "" " --exclude-domains=LISTA a visszautasított tartományok vesszőkkel\n" " elválasztott listája.\n" -#: src/main.c:744 +#: src/main.c:759 msgid "" " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" msgstr "" " --follow-ftp FTP hivatkozások követése HTML\n" " dokumentumokból.\n" -#: src/main.c:746 +#: src/main.c:761 msgid "" " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " "tags.\n" @@ -1933,7 +2125,7 @@ msgstr "" " --follow-tags=LISTA a követett HTML címkék vesszőkkel\n" " elválasztott listája.\n" -#: src/main.c:748 +#: src/main.c:763 msgid "" " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " "tags.\n" @@ -1941,78 +2133,78 @@ msgstr "" " --ignore-tags=LISTA a figyelmen kívül hagyott HTML címkék\n" " vesszőkkel elválasztott listája.\n" -#: src/main.c:750 +#: src/main.c:765 msgid "" " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" msgstr "" " -H, --span-hosts rekurzív módban menjen idegen gépekre " "is.\n" -#: src/main.c:752 +#: src/main.c:767 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" msgstr "" " -L, --relative csak a relatív hivatkozások követése.\n" -#: src/main.c:754 +#: src/main.c:769 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" msgstr "" " -I, --include-directories=LISTA az engedélyezett könyvtárak listája.\n" -#: src/main.c:756 -#, fuzzy +#: src/main.c:771 msgid "" " --trust-server-names use the name specified by the " "redirection\n" " url last component.\n" msgstr "" -" -N, --timestamping ne töltse le újra a fájlokat, hacsak nem\n" -" újabbak a helyinél.\n" +" --trust-server-names az átirányítási URL utolsó összetevője " +"által\n" +" megadott név használata.\n" -#: src/main.c:759 +#: src/main.c:774 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA a kihagyott könyvtárak listája.\n" -#: src/main.c:761 +#: src/main.c:776 msgid "" " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgstr " -np, --no-parent ne lépjen be a szülőkönyvtárba.\n" -#: src/main.c:764 +#: src/main.c:779 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n" msgstr "Hibajelentéseket és javaslatokat a <bug-wget@gnu.org> címre küldhet.\n" -#: src/main.c:769 +#: src/main.c:784 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, egy nem-interaktív hálózati letöltő.\n" -#: src/main.c:812 +#: src/main.c:827 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "%s felhasználó jelszava: " -#: src/main.c:814 +#: src/main.c:829 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Jelszó: " -#: src/main.c:869 +#: src/main.c:885 msgid "Wgetrc: " msgstr "Wgetrc: " -#: src/main.c:870 +#: src/main.c:886 msgid "Locale: " msgstr "Területi beállítás: " -#: src/main.c:871 +#: src/main.c:887 msgid "Compile: " msgstr "Fordítás: " -#: src/main.c:872 +#: src/main.c:888 msgid "Link: " msgstr "Összeállítás: " -#: src/main.c:876 +#: src/main.c:892 #, c-format msgid "" "GNU Wget %s built on %s.\n" @@ -2021,29 +2213,28 @@ msgstr "" "GNU Wget %s, összeállítva %s rendszeren.\n" "\n" -#: src/main.c:903 +#: src/main.c:919 #, c-format msgid " %s (env)\n" msgstr " %s (env)\n" -#: src/main.c:910 +#: src/main.c:926 #, c-format msgid " %s (user)\n" msgstr " %s (user)\n" -#: src/main.c:915 +#: src/main.c:931 #, c-format msgid " %s (system)\n" msgstr " %s (system)\n" #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character #. (circle-c) should be used in preference to "(C)". -#: src/main.c:943 -#, fuzzy +#: src/main.c:959 msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:946 +#: src/main.c:962 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" @@ -2057,7 +2248,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for #. names such as this one. See en_US.po for reference. -#: src/main.c:954 +#: src/main.c:970 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" @@ -2065,48 +2256,55 @@ msgstr "" "\n" "Eredetileg Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> írta.\n" -#: src/main.c:957 +#: src/main.c:973 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n" msgstr "Hibajelentések és kérdések a <bug-wget@gnu.org> címre küldhetők.\n" -#: src/main.c:1008 src/main.c:1410 +#: src/main.c:1024 src/main.c:1485 #, c-format msgid "Memory allocation problem\n" +msgstr "Memóriafoglalási probléma\n" + +#: src/main.c:1069 +#, c-format +msgid "Exiting due to error in %s\n" msgstr "" -#: src/main.c:1082 src/main.c:1153 src/main.c:1329 +#: src/main.c:1098 src/main.c:1169 src/main.c:1346 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "További kapcsolókért adja ki a „%s --help” parancsot.\n" -#: src/main.c:1149 +#: src/main.c:1165 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: szabálytalan kapcsoló -- „-n%c”\n" -#: src/main.c:1190 +#: src/main.c:1206 #, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links " "will be used.\n" msgstr "" +"A --no-clobber és a --convert-links is meg lett adva, csak a --convert-links " +"kerül felhasználásra.\n" -#: src/main.c:1217 +#: src/main.c:1234 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Nem lehet bőbeszédű és csendes egyszerre.\n" -#: src/main.c:1223 +#: src/main.c:1240 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Nem lehet időbejegyzést is tenni egy fájlra és békén is hagyni.\n" -#: src/main.c:1232 +#: src/main.c:1249 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Nem adható meg egyszerre mind a --inet4-only, mind az --inet6-only.\n" -#: src/main.c:1242 +#: src/main.c:1259 msgid "" "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n" "with -p or -r. See the manual for details.\n" @@ -2116,7 +2314,7 @@ msgstr "" "kapcsolókkal együtt. Részletekért lásd a kézikönyvet.\n" "\n" -#: src/main.c:1251 +#: src/main.c:1268 msgid "" "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" "will be placed in the single file you specified.\n" @@ -2126,7 +2324,7 @@ msgstr "" "minden letöltött tartalom a megadott fájlba kerül.\n" "\n" -#: src/main.c:1257 +#: src/main.c:1274 msgid "" "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" "for details.\n" @@ -2136,76 +2334,109 @@ msgstr "" "A részletekért lásd a kézikönyvoldalt.\n" "\n" -#: src/main.c:1266 +#: src/main.c:1283 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "A fájl („%s”) már létezik, nem kerül letöltésre.\n" -#: src/main.c:1277 +#: src/main.c:1294 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n" msgstr "" +"A WARC kimenet nem működik a --no-clobber kapcsolóval, így ez ki lesz " +"kapcsolva\n" -#: src/main.c:1284 +#: src/main.c:1301 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n" msgstr "" +"A WARC kimenet nem működik az időbélyegekkel, így ez ki lesz kapcsolva.\n" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1308 #, c-format msgid "WARC output does not work with --spider.\n" -msgstr "" +msgstr "A WARC kimenet nem működik a --spider kapcsolóval.\n" -#: src/main.c:1297 +#: src/main.c:1314 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --continue, --continue will be disabled.\n" msgstr "" +"A WARC kimenet nem működik a --continue kapcsolóval, így ez ki lesz " +"kapcsolva.\n" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1321 #, c-format msgid "" "Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n" msgstr "" +"Az ellenőrzőösszegek letiltva, a WARC deduplikáció nem fogja megtalálni a " +"többszörös rekordokat.\n" -#: src/main.c:1316 +#: src/main.c:1333 #, c-format msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" msgstr "Nem adható meg egyszerre az --ask-password és a --password.\n" -#: src/main.c:1324 +#: src/main.c:1341 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: hiányzó URL\n" -#: src/main.c:1379 +#: src/main.c:1382 +#, fuzzy, c-format +msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n" +msgstr "Nem adható meg egyszerre az --ask-password és a --password.\n" + +#: src/main.c:1387 +#, c-format +msgid "" +"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method " +"expects data through --body-data and --body-file options" +msgstr "" + +#: src/main.c:1396 +#, c-format +msgid "" +"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-" +"data or --body-file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1402 +#, fuzzy, c-format +msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n" +msgstr "Nem adható meg egyszerre mind a --inet4-only, mind az --inet6-only.\n" + +#: src/main.c:1454 #, c-format msgid "This version does not have support for IRIs\n" msgstr "Ez a verzió nem tartalmazza az IRI-k támogatását\n" -#: src/main.c:1479 +#: src/main.c:1554 #, c-format msgid "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" msgstr "" +"A -k és a -O csak akkor használható együtt, ha normál fájl a kimenet.\n" -#: src/main.c:1584 +#: src/main.c:1659 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nem található URL a következőben: %s.\n" -#: src/main.c:1605 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:1680 +#, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" "Total wall clock time: %s\n" "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" "BEFEJEZVE --%s--\n" +"Valóságban eltelt teljes idő: %s\n" "Letöltve: %d fájl, %s %s alatt (%s)\n" -#: src/main.c:1619 +#: src/main.c:1694 #, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "A letöltési korlát (%s) TÚLLÉPVE!\n" @@ -2225,27 +2456,42 @@ msgstr "Folytatás a háttérben, a pid: %lu.\n" msgid "Output will be written to %s.\n" msgstr "A kimenet a következő fájlba lesz kiírva: %s.\n" +#: src/mswindows.c:326 +#, c-format +msgid "fake_fork_child() failed\n" +msgstr "" + +#: src/mswindows.c:334 +#, c-format +msgid "fake_fork() failed\n" +msgstr "" + #: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Nem található használható foglalat-illesztőprogram.\n" -#: src/netrc.c:391 +#: src/mswindows.c:649 +#, c-format +msgid "ioctl() failed. The socket could not be set as blocking.\n" +msgstr "" + +#: src/netrc.c:350 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: figyelmeztetés: %s jelsor található a gépnév előtt\n" -#: src/netrc.c:422 +#: src/netrc.c:381 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: ismeretlen token „%s”\n" -#: src/netrc.c:486 +#: src/netrc.c:444 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Használat: %s NETRC [GÉPNÉV]\n" -#: src/netrc.c:496 +#: src/netrc.c:454 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: %s nem érhető el: %s\n" @@ -2259,49 +2505,56 @@ msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "" "A PRNG nem inicializálható; fontolja meg a --random-file használatát.\n" -#: src/openssl.c:549 +#: src/openssl.c:604 #, c-format msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" msgstr "%s: %s %s által kiadott tanúsítványa nem ellenőrizhető:\n" -#: src/openssl.c:558 +#: src/openssl.c:613 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" msgstr " A kibocsátó hitelessége nem ellenőrizhető helyileg.\n" -#: src/openssl.c:563 +#: src/openssl.c:618 msgid " Self-signed certificate encountered.\n" msgstr " Saját aláírású tanúsítvány.\n" -#: src/openssl.c:566 +#: src/openssl.c:621 msgid " Issued certificate not yet valid.\n" msgstr " A kibocsátott tanúsítvány még nem érvényes.\n" -#: src/openssl.c:569 +#: src/openssl.c:624 msgid " Issued certificate has expired.\n" msgstr " A kibocsátott tanúsítvány lejárt.\n" -#: src/openssl.c:654 -#, fuzzy, c-format +#: src/openssl.c:709 +#, c-format msgid "" "%s: no certificate subject alternative name matches\n" "\trequested host name %s.\n" -msgstr "%s: a tanúsítvány %s általános neve nem egyezik a kért %s gépnévvel.\n" +msgstr "" +"%s: a tanúsítvány alanyának alternatív neve nem egyezik\n" +"\ta kért %s gépnévvel.\n" -#: src/openssl.c:671 -#, fuzzy, c-format +#: src/openssl.c:726 +#, c-format msgid "" " %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" -msgstr "%s: a tanúsítvány %s általános neve nem egyezik a kért %s gépnévvel.\n" +msgstr "" +" %s: a tanúsítvány %s általános neve nem egyezik a kért %s gépnévvel.\n" -#: src/openssl.c:703 +#: src/openssl.c:758 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n" " This may be an indication that the host is not who it claims to be\n" " (that is, it is not the real %s).\n" msgstr "" +" %s: a tanúsítvány általános neve érvénytelen (NULL karaktert " +"tartalmaz).\n" +" Ez azt jelezheti, hogy a gép nem az, akinek mondja magát\n" +" (azaz nem a valódi %s).\n" -#: src/openssl.c:721 +#: src/openssl.c:776 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgstr "" @@ -2338,7 +2591,7 @@ msgstr " idő " msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" msgstr "A valós idejű óra frekvenciája nem kérhető le: %s\n" -#: src/recur.c:437 +#: src/recur.c:434 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "%s eltávolítása, mivel vissza kellene utasítani.\n" @@ -2352,22 +2605,22 @@ msgstr "%s nem nyitható meg: %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "robots.txt betöltése; hagyja figyelmen kívül a hibákat.\n" -#: src/retr.c:760 +#: src/retr.c:767 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Hiba a proxy URL feldolgozása közben: %s: %s.\n" -#: src/retr.c:770 +#: src/retr.c:777 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Hiba a(z) %s proxy URL-ben: HTTP kell legyen.\n" -#: src/retr.c:869 +#: src/retr.c:877 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d átirányítás túllépve.\n" -#: src/retr.c:1111 +#: src/retr.c:1119 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -2375,7 +2628,7 @@ msgstr "" "Feladás.\n" "\n" -#: src/retr.c:1111 +#: src/retr.c:1119 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -2406,11 +2659,6 @@ msgstr[1] "" "%d hibás hivatkozás.\n" "\n" -#: src/spider.c:92 -#, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" - #: src/url.c:639 msgid "No error" msgstr "Nincs hiba" @@ -2448,7 +2696,7 @@ msgstr "Az IPv6 címek nem támogatottak" msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Hibás IPv6 numerikus cím" -#: src/url.c:957 +#: src/url.c:960 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "A HTTPS támogatás nincs befordítva" @@ -2478,33 +2726,92 @@ msgstr "Folytatás a háttérben, a pid: %d.\n" msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" msgstr "A szimbolikus link (%s) törlése meghiúsult: %s\n" -#: src/utils.c:2340 src/utils.c:2359 +#: src/utils.c:2270 src/utils.c:2289 #, c-format msgid "Invalid regular expression %s, %s\n" +msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés: %s, %s\n" + +#: src/utils.c:2312 src/utils.c:2336 +#, c-format +msgid "Error while matching %s: %d\n" +msgstr "Hiba %s illesztése közben: %d.\n" + +#: src/warc.c:219 +msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n" msgstr "" -#: src/utils.c:2382 src/utils.c:2406 +#: src/warc.c:702 +#, fuzzy +msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n" +msgstr "Nem írható a WARC fájl.\n" + +#: src/warc.c:763 +#, c-format +msgid "" +"Opening WARC file %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:769 #, fuzzy, c-format -msgid "Error while matching %s: %d\n" -msgstr "Hiba %s írása közben: %s.\n" +msgid "Error opening WARC file %s.\n" +msgstr "Hiba a tanúsítvány feldolgozása közben: %s.\n" + +#: src/warc.c:966 +msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:969 +msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:972 +msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:994 +#, c-format +msgid "" +"Loaded %d record from CDX.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Loaded %d records from CDX.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/warc.c:1039 +#, c-format +msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1049 +#, fuzzy +msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n" +msgstr "Az ideiglenes WARC fájl nem írható.\n" + +#: src/warc.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Could not open temporary WARC log file.\n" +msgstr "Az ideiglenes WARC fájl nem írható.\n" + +#: src/warc.c:1068 +#, fuzzy +msgid "Could not open WARC file.\n" +msgstr "Nem írható a WARC fájl.\n" + +#: src/warc.c:1077 +msgid "Could not open CDX file for output.\n" +msgstr "" + +#: src/warc.c:1105 +#, fuzzy +msgid "Could not open temporary WARC file.\n" +msgstr "Az ideiglenes WARC fájl nem írható.\n" + +#: src/warc.c:1362 +msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n" +msgstr "" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: illegális kapcsoló -- %c\n" - -#~ msgid "" -#~ "GNU Wget %s built on VMS %s %s.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "GNU Wget %s, összeállítva VMS %s %s rendszeren.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n" -#~ msgstr "Jelenlegi karbantartó: Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n" -#~ " downloaded file may contain inappropriate line endings.\n" -#~ msgstr "" -#~ "FIGYELMEZTETÉS: A szabványos kimenet nem nyitható meg bináris módban\n" -#~ " a letöltött fájl nem megfelelő sor vége jeleket " -#~ "tartalmazhat.\n" +#~ msgid "Authorization failed.\n" +#~ msgstr "A hitelesítés meghiúsult.\n" |