diff options
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 49 |
1 files changed, 27 insertions, 22 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.18.109\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-01 20:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-05 12:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-17 11:59-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -847,15 +847,15 @@ msgid "" "GnuTLS: Cannot set prio string directly. Falling back to default priority.\n" msgstr "" -#: src/gnutls.c:915 src/openssl.c:855 +#: src/gnutls.c:915 src/openssl.c:857 msgid "ERROR" msgstr "EARRÁID" -#: src/gnutls.c:915 src/openssl.c:855 +#: src/gnutls.c:915 src/openssl.c:857 msgid "WARNING" msgstr "RABHADH" -#: src/gnutls.c:926 src/openssl.c:868 +#: src/gnutls.c:926 src/openssl.c:870 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: Níor thaispeáin %s teastas ar bith.\n" @@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Chuaigh an teastas as feidhm\n" msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n" msgstr "Ní ionann úinéir an teastais agus an t-óstainm %s\n" -#: src/gnutls.c:994 src/openssl.c:1064 +#: src/gnutls.c:994 src/openssl.c:1066 msgid "The public key does not match pinned public key!\n" msgstr "Ní ionann an eochair phoiblí agus an eochair a bhfuil PIN aici!\n" @@ -1458,25 +1458,30 @@ msgstr "Níl an t-ionchódú %s bailí\n" msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n" msgstr "Ní thacaítear le tiontú ó %s go %s\n" -#: src/iri.c:180 src/url.c:1601 +#: src/iri.c:183 src/url.c:1601 msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" msgstr "Chonacthas seicheamh ilbheart neamhiomlán nó neamhbhailí\n" -#: src/iri.c:199 src/url.c:1618 +#: src/iri.c:195 +#, c-format +msgid "Reallocate output buffer len=%d outlen=%d inlen=%d\n" +msgstr "" + +#: src/iri.c:205 src/url.c:1618 #, c-format msgid "Unhandled errno %d\n" msgstr "Earráid %d gan láimhseáil\n" -#: src/iri.c:236 +#: src/iri.c:242 msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n" msgstr "locale_to_utf8: níl logchaighdeán sonraithe\n" -#: src/iri.c:282 src/iri.c:297 +#: src/iri.c:288 src/iri.c:303 #, c-format msgid "idn_encode failed (%d): %s\n" msgstr "theip ar idn_encode (%d): %s\n" -#: src/iri.c:289 +#: src/iri.c:295 #, c-format msgid "Failed to convert to lower: %d: %s\n" msgstr "Níorbh fhéidir tiontú go cás íochtair: %d: %s\n" @@ -3229,41 +3234,41 @@ msgstr "OpenSSL: níl luach %d ar fáil le rogha 'secure-protocol'\n" msgid "OpenSSL: Invalid cipher list: %s\n" msgstr "%s: URL neamhbhailí %s: %s\n" -#: src/openssl.c:350 +#: src/openssl.c:351 msgid "OpenSSL: Failed set trust to partial chain\n" msgstr "" -#: src/openssl.c:356 +#: src/openssl.c:357 msgid "OpenSSL: Failed to allocate verification param\n" msgstr "" -#: src/openssl.c:670 +#: src/openssl.c:672 #, fuzzy msgid "WARNING: Could not seed PRNG. Consider using --random-file.\n" msgstr "Níorbh fhéidir PRNG a shíolú; b'fhéidir --random-file a úsáid.\n" -#: src/openssl.c:890 +#: src/openssl.c:892 #, c-format msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" msgstr "%s: ní féidir teastas %s a fhíorú, eisithe ag %s:\n" -#: src/openssl.c:901 +#: src/openssl.c:903 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" msgstr " Ní féidir údarás an eisitheora a fhíorú go háitiúil.\n" -#: src/openssl.c:906 +#: src/openssl.c:908 msgid " Self-signed certificate encountered.\n" msgstr " Teastas féinsínithe.\n" -#: src/openssl.c:909 +#: src/openssl.c:911 msgid " Issued certificate not yet valid.\n" msgstr " Níl an teastas eisithe bailí fós.\n" -#: src/openssl.c:912 +#: src/openssl.c:914 msgid " Issued certificate has expired.\n" msgstr " Tá an teastas imithe as feidhm.\n" -#: src/openssl.c:1000 +#: src/openssl.c:1002 #, c-format msgid "" "%s: no certificate subject alternative name matches\n" @@ -3272,7 +3277,7 @@ msgstr "" "%s: níl aon ainm malartach ar ábhar an teastais ann a mheaitseálann\n" "\tan t-óstainm iarrtha %s.\n" -#: src/openssl.c:1019 +#: src/openssl.c:1021 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" @@ -3280,7 +3285,7 @@ msgstr "" " %s: níl ainm coitianta an teastais %s comhoiriúnach leis an óstainm " "iarrtha %s.\n" -#: src/openssl.c:1051 +#: src/openssl.c:1053 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n" @@ -3290,7 +3295,7 @@ msgstr "" " %s: tá gnáthainm an teastais neamhbhailí (tá carachtar NUL ann).\n" " Seans ann go ciallaíonn seo nach é an t-óstríomhaire an fíor %s.\n" -#: src/openssl.c:1076 +#: src/openssl.c:1078 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgstr "" |