diff options
author | DongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com> | 2021-03-05 10:08:21 +0900 |
---|---|---|
committer | DongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com> | 2021-03-05 10:08:21 +0900 |
commit | 8abe09f3b00fd31d1af24d3038f881034506d651 (patch) | |
tree | 057549dc80e468dce35223ddb305aa362968ed53 /po/zh_TW.po | |
parent | afd456999b076e5e6505dd5ca6942a5e7471c70c (diff) | |
download | wget-8abe09f3b00fd31d1af24d3038f881034506d651.tar.gz wget-8abe09f3b00fd31d1af24d3038f881034506d651.tar.bz2 wget-8abe09f3b00fd31d1af24d3038f881034506d651.zip |
Imported Upstream version 1.19.3upstream/1.19.3
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1179 |
1 files changed, 578 insertions, 601 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 7e64eab..6bc3a18 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-26 17:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-17 13:30+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: lib/error.c:191 +#: lib/error.c:195 #, fuzzy msgid "Unknown system error" msgstr "錯誤原因不明" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "錯誤原因不明" msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "不支援 IPv6 位址" -#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:373 +#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:371 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "暫時無法檢索主機名稱" @@ -100,70 +100,45 @@ msgstr "" msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "" -#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:375 +#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:373 msgid "Unknown error" msgstr "錯誤原因不明" -#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604 +#: lib/getopt.c:278 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: 選項‘%s’不明確\n" -#: lib/getopt.c:619 +#: lib/getopt.c:284 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: 選項‘%s’不明確\n" -#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658 +#: lib/getopt.c:319 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: 選項‘--%s’不可配合引數使用\n" +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: 無法識別選項‘%c%s’\n" -#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672 +#: lib/getopt.c:345 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: 選項‘%c%s’不可配合引數使用\n" -#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734 +#: lib/getopt.c:360 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: 選項‘%s’需要引數\n" -#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: 無法識別選項‘--%s’\n" - -#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: 無法識別選項‘%c%s’\n" - -#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838 +#: lib/getopt.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: 選項無效 ─ %c\n" -#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136 +#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: 選項需要引數 ─ %c\n" -#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: 選項‘-W %s’不明確\n" - -#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: 選項‘-W %s’不可配合引數使用\n" - -#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: 選項‘%s’需要引數\n" - #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. #. The message catalog should translate "`" to a left @@ -183,13 +158,13 @@ msgstr "%s: 選項‘%s’需要引數\n" #. for your locale. #. #. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> +#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> #. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:354 +#: lib/quotearg.c:362 msgid "`" msgstr "" -#: lib/quotearg.c:355 +#: lib/quotearg.c:363 msgid "'" msgstr "" @@ -264,28 +239,28 @@ msgstr "" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "" -#: lib/regcomp.c:687 +#: lib/regcomp.c:689 msgid "No previous regular expression" msgstr "" -#: lib/spawn-pipe.c:137 lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:261 -#: lib/spawn-pipe.c:264 +#: lib/spawn-pipe.c:142 lib/spawn-pipe.c:145 lib/spawn-pipe.c:266 +#: lib/spawn-pipe.c:269 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "" -#: lib/spawn-pipe.c:231 lib/spawn-pipe.c:345 lib/wait-process.c:282 +#: lib/spawn-pipe.c:236 lib/spawn-pipe.c:350 lib/wait-process.c:282 #: lib/wait-process.c:356 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "" -#: lib/w32spawn.h:45 +#: lib/w32spawn.h:49 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "" -#: lib/w32spawn.h:86 +#: lib/w32spawn.h:90 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "" @@ -304,51 +279,51 @@ msgstr "" msgid "memory exhausted" msgstr "" -#: src/connect.c:202 +#: src/connect.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n" msgstr "%s: 無法解析位址 ‘%s’;不使用 bind。\n" -#: src/connect.c:283 +#: src/connect.c:281 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "正在連接 %s|%s|:%d... " -#: src/connect.c:291 +#: src/connect.c:289 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "正在連接 %s:%d... " -#: src/connect.c:294 +#: src/connect.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to [%s]:%d... " msgstr "正在連接 %s:%d... " -#: src/connect.c:330 +#: src/connect.c:328 #, c-format msgid "setsockopt SO_RCVBUF failed: %s\n" msgstr "" -#: src/connect.c:358 +#: src/connect.c:356 msgid "connected.\n" msgstr "連上了。\n" -#: src/connect.c:377 src/host.c:914 src/host.c:952 +#: src/connect.c:375 src/host.c:912 src/host.c:950 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "失敗: %s。\n" -#: src/connect.c:401 src/http.c:2096 +#: src/connect.c:399 src/http.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" msgstr "%s: 無法解析位址 ‘%s’;不使用 bind。\n" -#: src/connect.c:471 +#: src/connect.c:469 #, c-format msgid "setsockopt SO_REUSEADDR failed: %s\n" msgstr "" -#: src/connect.c:692 src/connect.c:739 +#: src/connect.c:690 src/connect.c:737 #, c-format msgid "Too many fds open. Cannot use select on a fd >= %d\n" msgstr "" @@ -382,174 +357,174 @@ msgstr "無法刪除‘%s’: %s\n" msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "無法將 %s 備份成 %s: %s\n" -#: src/cookies.c:311 +#: src/cookies.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get cookie for %s\n" msgstr "無法刪除‘%s’: %s\n" -#: src/cookies.c:458 +#: src/cookies.c:457 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Set-Cookie 出現語法錯誤: 在 %2$d 位置的 %1$s。\n" -#: src/cookies.c:772 +#: src/cookies.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to " msgstr "來自 %s 的 cookie 嘗試將網域設定為 %s\n" -#: src/cookies.c:775 +#: src/cookies.c:774 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "" -#: src/cookies.c:1226 src/cookies.c:1347 +#: src/cookies.c:1225 src/cookies.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n" msgstr "無法開啟 cookie 檔‘%s’: %s\n" -#: src/cookies.c:1384 +#: src/cookies.c:1383 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to %s: %s\n" msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤: %s\n" -#: src/cookies.c:1387 +#: src/cookies.c:1386 #, fuzzy, c-format msgid "Error closing %s: %s\n" msgstr "關閉‘%s’時發生錯誤: %s\n" -#: src/ftp-ls.c:1051 +#: src/ftp-ls.c:1049 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "使用了不支援的檔案清單類型,假設是 Unix 格式的清單來分析。\n" -#: src/ftp-ls.c:1102 src/ftp-ls.c:1104 +#: src/ftp-ls.c:1100 src/ftp-ls.c:1102 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "/%s 的索引,在 %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:1129 +#: src/ftp-ls.c:1127 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "時間不詳 " -#: src/ftp-ls.c:1133 +#: src/ftp-ls.c:1131 #, c-format msgid "File " msgstr "檔案 " -#: src/ftp-ls.c:1136 +#: src/ftp-ls.c:1134 #, c-format msgid "Directory " msgstr "目錄 " -#: src/ftp-ls.c:1139 +#: src/ftp-ls.c:1137 #, c-format msgid "Link " msgstr "鏈結 " -#: src/ftp-ls.c:1142 +#: src/ftp-ls.c:1140 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "無法確定 " -#: src/ftp-ls.c:1165 +#: src/ftp-ls.c:1163 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s 位元組)" -#: src/ftp.c:226 +#: src/ftp.c:225 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "長度: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:4003 +#: src/ftp.c:231 src/http.c:4028 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ",剩餘 %s (%s)" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:4007 +#: src/ftp.c:235 src/http.c:4032 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ",剩餘 %s" -#: src/ftp.c:239 +#: src/ftp.c:238 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (非正式資料)\n" -#: src/ftp.c:404 +#: src/ftp.c:403 msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled." msgstr "" -#: src/ftp.c:486 +#: src/ftp.c:485 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "以 %s 的身分登入... " -#: src/ftp.c:505 src/ftp.c:591 src/ftp.c:658 src/ftp.c:723 src/ftp.c:957 -#: src/ftp.c:1010 src/ftp.c:1057 src/ftp.c:1120 src/ftp.c:1181 src/ftp.c:1279 -#: src/ftp.c:1329 +#: src/ftp.c:504 src/ftp.c:590 src/ftp.c:657 src/ftp.c:722 src/ftp.c:956 +#: src/ftp.c:1009 src/ftp.c:1056 src/ftp.c:1119 src/ftp.c:1180 src/ftp.c:1278 +#: src/ftp.c:1328 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "伺服器回應訊息發生錯誤,會關閉控制連線。\n" -#: src/ftp.c:512 +#: src/ftp.c:511 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "伺服器訊息出現錯誤。\n" -#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:731 src/ftp.c:965 src/ftp.c:1065 src/ftp.c:1130 -#: src/ftp.c:1191 src/ftp.c:1289 src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:518 src/ftp.c:730 src/ftp.c:964 src/ftp.c:1064 src/ftp.c:1129 +#: src/ftp.c:1190 src/ftp.c:1288 src/ftp.c:1338 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "無法寫入,會關閉控制連線。\n" -#: src/ftp.c:525 +#: src/ftp.c:524 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "伺服器拒絕登入。\n" -#: src/ftp.c:531 +#: src/ftp.c:530 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "登入錯誤。\n" -#: src/ftp.c:537 +#: src/ftp.c:536 msgid "Logged in!\n" msgstr "登入完成!\n" -#: src/ftp.c:557 +#: src/ftp.c:556 msgid "Server did not accept the 'PBSZ 0' command.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:567 +#: src/ftp.c:566 #, c-format msgid "Server did not accept the 'PROT %c' command.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:599 +#: src/ftp.c:598 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "伺服器錯誤,無法決定作業系統的類型。\n" -#: src/ftp.c:608 src/ftp.c:1100 src/ftp.c:1164 src/ftp.c:1207 +#: src/ftp.c:607 src/ftp.c:1099 src/ftp.c:1163 src/ftp.c:1206 msgid "done. " msgstr "完成。 " -#: src/ftp.c:711 src/ftp.c:983 src/ftp.c:1027 src/ftp.c:1309 src/ftp.c:1358 +#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:982 src/ftp.c:1026 src/ftp.c:1308 src/ftp.c:1357 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" -#: src/ftp.c:738 +#: src/ftp.c:737 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "類別 ‘%c’ 不詳,會關閉控制連線。\n" -#: src/ftp.c:750 +#: src/ftp.c:749 msgid "done. " msgstr "完成。 " -#: src/ftp.c:756 +#: src/ftp.c:755 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> 不需要 CWD (切換路徑)。\n" -#: src/ftp.c:940 +#: src/ftp.c:939 msgid "Logically impossible section reached in getftp()" msgstr "" -#: src/ftp.c:941 +#: src/ftp.c:940 #, c-format msgid "" "cwd_count: %d\n" @@ -557,7 +532,7 @@ msgid "" "cwd_end: %d\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:971 +#: src/ftp.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "" "No such directory %s.\n" @@ -566,38 +541,38 @@ msgstr "" "目錄‘%s’不存在。\n" "\n" -#: src/ftp.c:992 +#: src/ftp.c:991 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> 不需要 CWD (切換路徑)。\n" -#: src/ftp.c:1035 +#: src/ftp.c:1034 #, fuzzy msgid "File has already been retrieved.\n" msgstr "檔案 ‘%s’ 已存在,不會下載。\n" -#: src/ftp.c:1071 +#: src/ftp.c:1070 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "無法初始化 PASV 檔案傳送方式。\n" -#: src/ftp.c:1075 +#: src/ftp.c:1074 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "無法分析 PASV 回應訊息。\n" -#: src/ftp.c:1092 +#: src/ftp.c:1091 #, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "無法連上 %s 的埠號 %d: %s\n" -#: src/ftp.c:1146 +#: src/ftp.c:1145 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bind 發生錯誤(%s)。\n" -#: src/ftp.c:1152 +#: src/ftp.c:1151 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PORT 指令無效。\n" -#: src/ftp.c:1198 +#: src/ftp.c:1197 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -605,19 +580,19 @@ msgstr "" "\n" "重設 (REST) 失敗,需要重新開始傳送。\n" -#: src/ftp.c:1241 +#: src/ftp.c:1240 #, c-format msgid "File %s exists.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1247 +#: src/ftp.c:1246 #, fuzzy, c-format msgid "No such file %s.\n" msgstr "" "檔案‘%s’不存在。\n" "\n" -#: src/ftp.c:1297 +#: src/ftp.c:1296 #, fuzzy, c-format msgid "" "No such file %s.\n" @@ -626,7 +601,7 @@ msgstr "" "檔案‘%s’不存在。\n" "\n" -#: src/ftp.c:1347 +#: src/ftp.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "" "No such file or directory %s.\n" @@ -635,40 +610,40 @@ msgstr "" "檔案或目錄‘%s’不存在。\n" "\n" -#: src/ftp.c:1506 src/http.c:2551 +#: src/ftp.c:1505 src/http.c:2552 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s 突然出現。\n" -#: src/ftp.c:1595 +#: src/ftp.c:1594 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s,將會關閉控制連線。\n" -#: src/ftp.c:1607 +#: src/ftp.c:1606 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) ─ 數據連線: %s;" -#: src/ftp.c:1622 +#: src/ftp.c:1621 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "已關閉控制連線。\n" -#: src/ftp.c:1640 +#: src/ftp.c:1639 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "已中止傳送資料。\n" -#: src/ftp.c:1864 +#: src/ftp.c:1863 src/main.c:1649 #, fuzzy, c-format msgid "File %s already there; not retrieving.\n" msgstr "檔案 ‘%s’ 已存在,不會下載。\n" -#: src/ftp.c:1949 src/http.c:4273 +#: src/ftp.c:1948 src/http.c:4298 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(嘗試第 %2d 次)" -#: src/ftp.c:2037 src/http.c:4689 +#: src/ftp.c:2036 src/http.c:4714 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" @@ -677,7 +652,7 @@ msgstr "" "%s (%s) -- 已儲存 ‘%s’ [%s/%s])\n" "\n" -#: src/ftp.c:2038 src/http.c:4690 +#: src/ftp.c:2037 src/http.c:4715 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s]\n" @@ -686,40 +661,40 @@ msgstr "" "%s (%s) - 已儲存‘%s’ [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:2098 src/main.c:2117 src/metalink.c:1137 src/recur.c:513 -#: src/recur.c:748 src/retr.c:1294 +#: src/ftp.c:2097 src/main.c:2126 src/metalink.c:1137 src/recur.c:511 +#: src/recur.c:746 src/retr.c:1293 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "刪除 %s。\n" -#: src/ftp.c:2152 +#: src/ftp.c:2151 #, fuzzy, c-format msgid "Using %s as listing tmp file.\n" msgstr "使用‘%s’作為檔案清單暫存檔。\n" -#: src/ftp.c:2169 +#: src/ftp.c:2168 #, fuzzy, c-format msgid "Removed %s.\n" msgstr "已刪除‘%s’。\n" -#: src/ftp.c:2209 +#: src/ftp.c:2208 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "鏈結深度 %d 超過最大值 %d。\n" -#: src/ftp.c:2279 +#: src/ftp.c:2278 #, fuzzy, c-format msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" msgstr "遠端檔案不比本機檔案‘%s’新 ─ 不會下載。\n" -#: src/ftp.c:2287 +#: src/ftp.c:2286 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n" "\n" msgstr "遠端檔案較本機檔案‘%s’新 ─ 會下載檔案。\n" -#: src/ftp.c:2294 +#: src/ftp.c:2293 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -728,11 +703,11 @@ msgstr "" "檔案大小不符 (本機檔案為 %s) -- 下載檔案。\n" "\n" -#: src/ftp.c:2312 +#: src/ftp.c:2311 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "略過名稱有誤的符號鏈結。\n" -#: src/ftp.c:2329 +#: src/ftp.c:2328 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -741,240 +716,240 @@ msgstr "" "正確的符號鏈結 %s → %s 已經存在\n" "\n" -#: src/ftp.c:2338 +#: src/ftp.c:2337 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "建立符號鏈結 %s → %s\n" -#: src/ftp.c:2348 +#: src/ftp.c:2347 #, fuzzy, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n" msgstr "本系統不支援符號鏈結,略過符號鏈結‘%s’。\n" -#: src/ftp.c:2363 +#: src/ftp.c:2362 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping directory %s.\n" msgstr "略過目錄‘%s’。\n" -#: src/ftp.c:2376 +#: src/ftp.c:2375 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: 檔案類別不詳或不支援。\n" -#: src/ftp.c:2400 +#: src/ftp.c:2399 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set permissions for %s.\n" msgstr "無法寫入代理伺服器: %s。\n" -#: src/ftp.c:2421 +#: src/ftp.c:2420 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: 時間標記錯誤。\n" -#: src/ftp.c:2445 +#: src/ftp.c:2444 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "因為深度為 %d (最大值為 %d),所以不下載。\n" -#: src/ftp.c:2496 +#: src/ftp.c:2495 #, fuzzy, c-format msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n" msgstr "不進入‘%s’目錄因為已被排除或不被列入清單中。\n" -#: src/ftp.c:2586 src/ftp.c:2600 +#: src/ftp.c:2585 src/ftp.c:2599 #, fuzzy, c-format msgid "Rejecting %s.\n" msgstr "拒絕‘%s’。\n" -#: src/ftp.c:2623 +#: src/ftp.c:2622 #, fuzzy, c-format msgid "Error matching %s against %s: %s\n" msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤: %s\n" -#: src/ftp.c:2679 +#: src/ftp.c:2678 #, fuzzy, c-format msgid "No matches on pattern %s.\n" msgstr "沒有任何項目符合樣式‘%s’。\n" -#: src/ftp.c:2751 +#: src/ftp.c:2750 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n" msgstr "將 HTML 化的索引寫入至 ‘%s’ [%s]。\n" -#: src/ftp.c:2756 +#: src/ftp.c:2755 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n" msgstr "將 HTML 化的索引寫入至 ‘%s’。\n" -#: src/gnutls.c:115 +#: src/gnutls.c:114 #, c-format msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n" msgstr "" -#: src/gnutls.c:165 +#: src/gnutls.c:164 #, c-format msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n" msgstr "" -#: src/gnutls.c:170 +#: src/gnutls.c:169 #, c-format msgid "Loaded CA certificate '%s'\n" msgstr "" -#: src/gnutls.c:180 +#: src/gnutls.c:179 #, c-format msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n" msgstr "" -#: src/gnutls.c:184 +#: src/gnutls.c:183 #, c-format msgid "Loaded CRL file '%s'\n" msgstr "" -#: src/gnutls.c:208 +#: src/gnutls.c:207 msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n" msgstr "" -#: src/gnutls.c:602 +#: src/gnutls.c:601 #, c-format msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %u\n" msgstr "" -#: src/gnutls.c:604 src/gnutls.c:641 src/host.c:159 src/openssl.c:255 +#: src/gnutls.c:603 src/gnutls.c:640 src/host.c:157 src/openssl.c:278 #, fuzzy msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n" msgstr "請將錯誤報告或建議寄給 <bug-wget@gnu.org>。\n" -#: src/gnutls.c:640 +#: src/gnutls.c:639 #, c-format msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "" -#: src/gnutls.c:769 src/openssl.c:763 +#: src/gnutls.c:768 src/openssl.c:791 msgid "ERROR" msgstr "錯誤" -#: src/gnutls.c:769 src/openssl.c:763 +#: src/gnutls.c:768 src/openssl.c:791 msgid "WARNING" msgstr "警告" -#: src/gnutls.c:780 src/openssl.c:776 +#: src/gnutls.c:779 src/openssl.c:804 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n" -#: src/gnutls.c:786 +#: src/gnutls.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n" msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n" -#: src/gnutls.c:787 +#: src/gnutls.c:786 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n" msgstr "" -#: src/gnutls.c:788 +#: src/gnutls.c:787 #, fuzzy, c-format msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n" msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n" -#: src/gnutls.c:789 +#: src/gnutls.c:788 #, fuzzy, c-format msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n" msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n" -#: src/gnutls.c:790 +#: src/gnutls.c:789 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n" msgstr "" -#: src/gnutls.c:791 +#: src/gnutls.c:790 #, c-format msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n" msgstr "" -#: src/gnutls.c:792 +#: src/gnutls.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n" msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n" -#: src/gnutls.c:804 +#: src/gnutls.c:803 #, c-format msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n" msgstr "" -#: src/gnutls.c:813 +#: src/gnutls.c:812 #, fuzzy msgid "No certificate found\n" msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n" -#: src/gnutls.c:820 +#: src/gnutls.c:819 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing certificate: %s\n" msgstr "分析代理伺服器 URL %s 時發生錯誤: %s。\n" -#: src/gnutls.c:827 +#: src/gnutls.c:826 msgid "The certificate has not yet been activated\n" msgstr "" -#: src/gnutls.c:832 +#: src/gnutls.c:831 msgid "The certificate has expired\n" msgstr "" -#: src/gnutls.c:839 +#: src/gnutls.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n" msgstr "%s:憑證的 common name ‘%s’ 和主機名稱 ‘%s’ 不符。\n" -#: src/gnutls.c:848 src/openssl.c:972 +#: src/gnutls.c:847 src/openssl.c:1000 msgid "The public key does not match pinned public key!\n" msgstr "" -#: src/gnutls.c:857 +#: src/gnutls.c:856 msgid "Certificate must be X.509\n" msgstr "" -#: src/host.c:158 +#: src/host.c:156 msgid "Error in handling the address list.\n" msgstr "" -#: src/host.c:369 +#: src/host.c:367 msgid "Unknown host" msgstr "不明主機" -#: src/host.c:849 +#: src/host.c:847 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "正在查找主機 %s... " -#: src/host.c:925 +#: src/host.c:923 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "失敗: 該主機沒有 IPv4/IPv6 地址。\n" -#: src/host.c:955 +#: src/host.c:953 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "失敗: 連線逾時。\n" -#: src/html-url.c:307 +#: src/html-url.c:305 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: 無法解析不完整的符號鏈結 %s。\n" -#: src/html-url.c:931 +#: src/html-url.c:929 #, c-format msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" msgstr "%s: URL ‘%s’ 無效: %s\n" -#: src/http.c:376 +#: src/http.c:377 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "無法寫入 HTTP 要求: %s。\n" -#: src/http.c:781 +#: src/http.c:782 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "沒有任何標頭資料,假設為 HTTP/0.9" -#: src/http.c:1611 +#: src/http.c:1612 #, fuzzy, c-format msgid "" "File %s already there; not retrieving.\n" @@ -983,133 +958,133 @@ msgstr "" "檔案 ‘%s’ 已存在,不會下載。\n" "\n" -#: src/http.c:1821 +#: src/http.c:1822 msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n" msgstr "" -#: src/http.c:1882 +#: src/http.c:1883 msgid "" "Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last " "modification time.\n" msgstr "" -#: src/http.c:1986 +#: src/http.c:1987 #, fuzzy, c-format msgid "BODY data file %s missing: %s\n" msgstr "載有 POST 資料的檔案 ‘%s’ 不見了:%s\n" -#: src/http.c:2078 +#: src/http.c:2079 #, fuzzy, c-format msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n" msgstr "繼續使用和 %s:%d 的連線。\n" -#: src/http.c:2083 +#: src/http.c:2084 #, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "繼續使用和 %s:%d 的連線。\n" -#: src/http.c:2149 +#: src/http.c:2150 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "無法讀取代理伺服器回應: %s。\n" -#: src/http.c:2168 src/http.c:3407 src/http.c:4483 +#: src/http.c:2169 src/http.c:3408 src/http.c:4508 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s 錯誤 %d: %s。\n" -#: src/http.c:2170 src/http.c:3409 src/http.c:3597 +#: src/http.c:2171 src/http.c:3410 src/http.c:3598 msgid "Malformed status line" msgstr "不正常的狀態行" -#: src/http.c:2181 +#: src/http.c:2182 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "無法透過代理伺服器進行 tunneling: %s" -#: src/http.c:2417 +#: src/http.c:2418 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "認證方式不詳。\n" -#: src/http.c:2435 +#: src/http.c:2436 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication selected: %s\n" msgstr "認證方式不詳。\n" -#: src/http.c:2566 +#: src/http.c:2567 #, c-format msgid "Saving to: %s\n" msgstr "" -#: src/http.c:2785 +#: src/http.c:2786 #, c-format msgid "" "When downloading signature:\n" "%s: %s.\n" msgstr "" -#: src/http.c:2821 +#: src/http.c:2822 msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n" msgstr "" -#: src/http.c:2844 +#: src/http.c:2845 msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n" msgstr "" -#: src/http.c:2878 src/http.c:2960 +#: src/http.c:2879 src/http.c:2961 #, c-format msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n" msgstr "" -#: src/http.c:3064 +#: src/http.c:3065 msgid "" "Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n" "Ignoring them.\n" msgstr "" -#: src/http.c:3201 +#: src/http.c:3202 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "因遇到錯誤而停止使用 SSL。\n" -#: src/http.c:3343 +#: src/http.c:3344 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "已送出 %s 要求,正在等候回應... " -#: src/http.c:3383 +#: src/http.c:3384 msgid "No data received.\n" msgstr "收不到資料。\n" -#: src/http.c:3389 +#: src/http.c:3390 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "讀取標頭時發生錯誤 (%s)。\n" -#: src/http.c:3599 +#: src/http.c:3600 msgid "(no description)" msgstr "(沒有任何說明)" -#: src/http.c:3768 +#: src/http.c:3787 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "位置: %s%s\n" -#: src/http.c:3769 src/http.c:4013 +#: src/http.c:3788 src/http.c:4038 msgid "unspecified" msgstr "未指定" -#: src/http.c:3770 +#: src/http.c:3789 msgid " [following]" msgstr " [跟隨至新的 URL]" -#: src/http.c:3853 +#: src/http.c:3871 #, c-format msgid "" "File %s not modified on server. Omitting download.\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:3924 +#: src/http.c:3944 #, c-format msgid "" "Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n" @@ -1117,7 +1092,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:3954 +#: src/http.c:3974 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -1127,81 +1102,81 @@ msgstr "" " 檔案早已下載完成;不會進行任何操作。\n" "\n" -#: src/http.c:3993 +#: src/http.c:4018 msgid "Length: " msgstr "長度: " -#: src/http.c:4013 +#: src/http.c:4038 msgid "ignored" msgstr "忽略" -#: src/http.c:4181 +#: src/http.c:4206 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "警告: HTTP 不支援萬用字元。\n" -#: src/http.c:4263 +#: src/http.c:4288 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4353 +#: src/http.c:4378 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write to %s (%s).\n" msgstr "無法寫入‘%s’(%s)。\n" -#: src/http.c:4364 +#: src/http.c:4389 msgid "Required attribute missing from Header received.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4369 +#: src/http.c:4394 msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4375 +#: src/http.c:4400 #, fuzzy msgid "Cannot write to WARC file.\n" msgstr "無法寫入‘%s’(%s)。\n" -#: src/http.c:4381 +#: src/http.c:4406 msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4386 +#: src/http.c:4411 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "無法建立 SSL 連線。\n" -#: src/http.c:4392 +#: src/http.c:4417 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" msgstr "無法寫入‘%s’(%s)。\n" -#: src/http.c:4402 +#: src/http.c:4427 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "錯誤: 重新導向 (%d) 但沒有指定位置。\n" -#: src/http.c:4424 +#: src/http.c:4449 msgid "" "Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " "GET.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4433 +#: src/http.c:4458 msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4473 +#: src/http.c:4498 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "" -#: src/http.c:4500 +#: src/http.c:4525 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "缺少了最後修改時間標頭 ─ 關閉時間標記。\n" -#: src/http.c:4508 +#: src/http.c:4533 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "無效的最後修改時間標頭 ─ 忽略時間標記。\n" -#: src/http.c:4538 +#: src/http.c:4563 #, fuzzy, c-format msgid "" "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" @@ -1210,16 +1185,16 @@ msgstr "" "遠端檔案不比本機檔案‘%s’新 ─ 不會下載。\n" "\n" -#: src/http.c:4546 +#: src/http.c:4571 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "檔案大小不符 (本機檔案為 %s) -- 會下載檔案。\n" -#: src/http.c:4555 +#: src/http.c:4580 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "遠端檔案較新,會下載檔案。\n" -#: src/http.c:4573 +#: src/http.c:4598 #, fuzzy msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " @@ -1227,33 +1202,33 @@ msgid "" "\n" msgstr "遠端檔案較本機檔案‘%s’新 ─ 會下載檔案。\n" -#: src/http.c:4579 +#: src/http.c:4604 #, fuzzy msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "遠端檔案不比本機檔案‘%s’新 ─ 不會下載。\n" -#: src/http.c:4588 +#: src/http.c:4613 msgid "" "Remote file exists and could contain further links,\n" "but recursion is disabled -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:4594 +#: src/http.c:4619 #, fuzzy msgid "" "Remote file exists.\n" "\n" msgstr "遠端檔案較新,會下載檔案。\n" -#: src/http.c:4603 +#: src/http.c:4628 #, fuzzy, c-format msgid "%s URL: %s %2d %s\n" msgstr "%s: URL ‘%s’ 無效: %s\n" -#: src/http.c:4653 +#: src/http.c:4678 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" @@ -1262,7 +1237,7 @@ msgstr "" "%s (%s) -- 已儲存 ‘%s’ [%s/%s])\n" "\n" -#: src/http.c:4654 +#: src/http.c:4679 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" @@ -1271,58 +1246,58 @@ msgstr "" "%s (%s) -- 已儲存 ‘%s’ [%s/%s])\n" "\n" -#: src/http.c:4715 +#: src/http.c:4740 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - 在 %s 位元組後連線突然中斷。 " -#: src/http.c:4738 +#: src/http.c:4763 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - 讀取至 %s 位元組時發生錯誤 (%s)。" -#: src/http.c:4747 +#: src/http.c:4772 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - 讀取至 %s/%s 位元組時發生錯誤 (%s)。" -#: src/http.c:4985 +#: src/http.c:5010 #, c-format msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" msgstr "" -#: src/http.c:4990 +#: src/http.c:5015 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "不支援這種 URL 格式" -#: src/init.c:582 +#: src/init.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" msgstr "%s: WGETRC 位置為 %s,但該檔案不存在。\n" -#: src/init.c:683 src/netrc.c:246 +#: src/init.c:682 src/netrc.c:250 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: 無法讀取 %s (%s)。\n" -#: src/init.c:700 +#: src/init.c:699 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%1$s: 錯誤發生於第 %3$d 行的 %2$s。\n" -#: src/init.c:706 +#: src/init.c:705 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%1$s: 錯誤發生於第 %3$d 行的 %2$s。\n" -#: src/init.c:711 +#: src/init.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" msgstr "%1$s: 第 %4$d 行的 %3$s 出現不明指令 ‘%2$s’。\n" -#: src/init.c:750 +#: src/init.c:749 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n" @@ -1330,7 +1305,7 @@ msgid "" "or specify a different file using --config.\n" msgstr "" -#: src/init.c:765 +#: src/init.c:764 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file failed. Please check\n" @@ -1338,115 +1313,115 @@ msgid "" "or specify a different file using --config.\n" msgstr "" -#: src/init.c:781 +#: src/init.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" msgstr "%s: 警告: 系統與使用者的 wgetrc 都指向‘%s’。\n" -#: src/init.c:976 +#: src/init.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" msgstr "%s: --execute 指令 ‘%s’ 無效\n" -#: src/init.c:1037 +#: src/init.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: 邏輯值 ‘%s’ 無效,請使用 ‘on’ 或 ‘off’。\n" -#: src/init.c:1070 +#: src/init.c:1069 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n" msgstr "%s: %s: 邏輯值 ‘%s’ 無效,請使用 ‘on’ 或 ‘off’。\n" -#: src/init.c:1088 +#: src/init.c:1087 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" msgstr "%s: %s: 數值 ‘%s’ 無效。\n" -#: src/init.c:1169 +#: src/init.c:1168 #, c-format msgid "%s: %s must only be used once\n" msgstr "" -#: src/init.c:1324 src/init.c:1343 +#: src/init.c:1323 src/init.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" msgstr "%s: %s: 位元值 ‘%s’ 無效。\n" -#: src/init.c:1368 +#: src/init.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" msgstr "%s: %s: 時間 ‘%s’ 無效。\n" -#: src/init.c:1430 src/main.c:1859 +#: src/init.c:1429 src/main.c:1871 #, c-format msgid "" "use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or " "SSH_ASKPASS to be set.\n" msgstr "" -#: src/init.c:1448 src/init.c:1470 src/init.c:1578 src/init.c:1634 -#: src/init.c:1700 src/init.c:1719 src/init.c:1744 +#: src/init.c:1447 src/init.c:1469 src/init.c:1577 src/init.c:1633 +#: src/init.c:1699 src/init.c:1718 src/init.c:1743 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" msgstr "%s: %s: 數值 ‘%s’ 無效。\n" -#: src/init.c:1504 +#: src/init.c:1503 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" msgstr "%s: %s: 標頭內容 ‘%s’ 無效。\n" -#: src/init.c:1525 +#: src/init.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n" msgstr "%s: %s: 標頭內容 ‘%s’ 無效。\n" -#: src/init.c:1591 +#: src/init.c:1590 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" msgstr "%s: %s: 無效的進度指示方式‘%s’。\n" -#: src/init.c:1673 +#: src/init.c:1672 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction %s,\n" " use [unix|vms|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" msgstr "%s: %s: 作業系統類型 ‘%s’ 無效,請使用 unix 或 windows。\n" -#: src/iri.c:114 +#: src/iri.c:113 #, c-format msgid "Encoding %s isn't valid\n" msgstr "" -#: src/iri.c:140 src/url.c:1572 +#: src/iri.c:139 src/url.c:1570 #, c-format msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n" msgstr "" -#: src/iri.c:180 src/url.c:1600 +#: src/iri.c:179 src/url.c:1598 msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" msgstr "" -#: src/iri.c:199 src/url.c:1617 +#: src/iri.c:198 src/url.c:1615 #, c-format msgid "Unhandled errno %d\n" msgstr "" -#: src/iri.c:236 +#: src/iri.c:235 msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n" msgstr "" -#: src/iri.c:282 src/iri.c:297 +#: src/iri.c:281 src/iri.c:296 #, c-format msgid "idn_encode failed (%d): %s\n" msgstr "" -#: src/iri.c:289 +#: src/iri.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert to lower: %d: %s\n" msgstr "無法連上 %s 的埠號 %d: %s\n" -#: src/log.c:921 src/log.c:940 +#: src/log.c:922 src/log.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1455,17 +1430,17 @@ msgstr "" "\n" "下載 %s 完畢,將輸出導向至‘%s’。\n" -#: src/log.c:933 +#: src/log.c:934 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s;無法進行任何記錄。\n" -#: src/main.c:557 +#: src/main.c:566 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "用法: %s [選項]... [URL]...\n" -#: src/main.c:569 +#: src/main.c:578 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -1473,99 +1448,99 @@ msgstr "" "長選項必須用的參數在使用短選項時也是必須的。\n" "\n" -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:580 msgid "Startup:\n" msgstr "啟動:\n" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:582 #, fuzzy msgid "" " -V, --version display the version of Wget and exit\n" msgstr " -V, --version 顯示 Wget 版本並離開\n" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:584 #, fuzzy msgid " -h, --help print this help\n" msgstr " -h, --help 印出這段說明文字\n" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:586 #, fuzzy msgid " -b, --background go to background after startup\n" msgstr " -b, --background 啟動後進入背景作業\n" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:588 #, fuzzy msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n" msgstr " -e, --execute=指令 執行 ‘.wgetrc’ 形式的指令\n" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:592 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "紀錄訊息及輸入檔案:\n" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:594 #, fuzzy msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n" msgstr " -o, --output-file=檔案 將紀錄訊息寫入<檔案>中\n" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:596 #, fuzzy msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n" msgstr " -a, --append-output=檔案 將紀錄訊息加入<檔案>末端\n" -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:599 #, fuzzy msgid "" " -d, --debug print lots of debugging information\n" msgstr " -d, --debug 印出偵錯訊息\n" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:603 #, fuzzy msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n" msgstr " -d, --debug 印出偵錯訊息\n" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:606 #, fuzzy msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n" msgstr " -q, --quiet 安靜模式 (不輸出訊息)\n" -#: src/main.c:599 +#: src/main.c:608 #, fuzzy msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n" msgstr " -v, --verbose 詳細輸出模式 (預設使用這個模式)\n" -#: src/main.c:601 +#: src/main.c:610 #, fuzzy msgid "" " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being " "quiet\n" msgstr " -nv, --non-verbose 關閉詳細輸出模式,但不啟用安靜模式\n" -#: src/main.c:603 +#: src/main.c:612 msgid "" " --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be " "bits\n" msgstr "" -#: src/main.c:605 +#: src/main.c:614 #, fuzzy msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " "FILE\n" msgstr " -i, --input-file=檔案 下載從檔案中找到的 URL\n" -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:617 #, fuzzy msgid "" " --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink " "FILE\n" msgstr " -i, --input-file=檔案 下載從檔案中找到的 URL\n" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:620 #, fuzzy msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n" msgstr " -F, --force-html 以 HTML 方式處理輸入檔\n" -#: src/main.c:613 +#: src/main.c:622 #, fuzzy msgid "" " -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" @@ -1573,83 +1548,83 @@ msgid "" msgstr "" " -N, --timestamping 除非遠端檔案比較新,否則不下載遠端檔案\n" -#: src/main.c:616 +#: src/main.c:625 #, fuzzy msgid " --config=FILE specify config file to use\n" msgstr " --no-cookies 不使用 cookie\n" -#: src/main.c:618 +#: src/main.c:627 #, fuzzy msgid " --no-config do not read any config file\n" msgstr " --no-cookies 不使用 cookie\n" -#: src/main.c:620 +#: src/main.c:629 msgid "" " --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n" msgstr "" -#: src/main.c:624 +#: src/main.c:633 msgid "Download:\n" msgstr "下載:\n" -#: src/main.c:626 +#: src/main.c:635 #, fuzzy msgid "" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " "unlimits)\n" msgstr " -t, --tries=次數 設定重試次數 (0 表示無限)\n" -#: src/main.c:628 +#: src/main.c:637 #, fuzzy msgid "" " --retry-connrefused retry even if connection is refused\n" msgstr " --retry-connrefused 即使連線被拒仍然會不斷嘗試\n" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:639 #, fuzzy msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n" msgstr " -O --output-document=檔案 將資料寫入指定檔案中\n" -#: src/main.c:632 +#: src/main.c:641 #, fuzzy msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files (overwriting them)\n" msgstr " -nc, --no-clobber 不覆寫已經存在的檔案\n" -#: src/main.c:635 +#: src/main.c:644 #, fuzzy msgid "" " --no-netrc don't try to obtain credentials from ." "netrc\n" -msgstr " --no-cookies 不使用 cookie\n" +msgstr " -np, --no-parent 不進入上層的目錄\n" -#: src/main.c:637 +#: src/main.c:646 #, fuzzy msgid "" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " "file\n" msgstr " -c, --continue 繼續下載已下載了一部份的檔案\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:648 msgid "" " --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based " "position OFFSET\n" msgstr "" -#: src/main.c:641 +#: src/main.c:650 #, fuzzy msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n" msgstr " --progress=方式 選擇下載進度的表示方式\n" -#: src/main.c:643 +#: src/main.c:652 #, fuzzy msgid "" " --show-progress display the progress bar in any verbosity " "mode\n" msgstr " --progress=方式 選擇下載進度的表示方式\n" -#: src/main.c:645 +#: src/main.c:654 #, fuzzy msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer " @@ -1658,41 +1633,41 @@ msgid "" msgstr "" " -N, --timestamping 除非遠端檔案比較新,否則不下載遠端檔案\n" -#: src/main.c:648 +#: src/main.c:657 msgid "" " --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since " "get\n" " requests in timestamping mode\n" msgstr "" -#: src/main.c:651 +#: src/main.c:660 msgid "" " --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" " the one on the server\n" msgstr "" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:663 #, fuzzy msgid " -S, --server-response print server response\n" msgstr " -S, --server-response 顯示伺服器回應訊息\n" -#: src/main.c:656 +#: src/main.c:665 #, fuzzy msgid " --spider don't download anything\n" msgstr " --spider 不下載任何資料\n" -#: src/main.c:658 +#: src/main.c:667 #, fuzzy msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n" msgstr " -T, --timeout=秒數 指定所有時限為同一數值\n" -#: src/main.c:661 +#: src/main.c:670 msgid "" " --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma " "separated)\n" msgstr "" -#: src/main.c:663 +#: src/main.c:672 #, fuzzy msgid "" " --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or " @@ -1701,27 +1676,27 @@ msgstr "" " --bind-address=位址 使用本機的指定位址 (主機名稱或 IP) 進行連" "線\n" -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:675 #, fuzzy msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n" msgstr " --dns-timeout=秒數 指定 DNS 查找主機的時限\n" -#: src/main.c:668 +#: src/main.c:677 #, fuzzy msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n" msgstr " --connect-timeout=秒數 指定連線時限\n" -#: src/main.c:670 +#: src/main.c:679 #, fuzzy msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n" msgstr " --read-timeout=秒數 指定讀取資料的時限\n" -#: src/main.c:672 +#: src/main.c:681 #, fuzzy msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n" msgstr " -w, --wait=秒數 每次下載檔案之前等待指定秒數\n" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:683 #, fuzzy msgid "" " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " @@ -1730,24 +1705,24 @@ msgstr "" " --waitretry=秒數 每次重覆嘗試前稍等一段時間 (由 1 秒至指\n" " 定秒數不等)\n" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:685 #, fuzzy msgid "" " --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " "between retrievals\n" msgstr " --random-wait 每次下載之前隨機地指定等待的時間\n" -#: src/main.c:678 +#: src/main.c:687 #, fuzzy msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n" msgstr " --no-proxy 禁止使用代理伺服器\n" -#: src/main.c:680 +#: src/main.c:689 #, fuzzy msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n" msgstr " -Q, --quota=大小 設定下載資料的限額大小\n" -#: src/main.c:682 +#: src/main.c:691 #, fuzzy msgid "" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " @@ -1756,17 +1731,17 @@ msgstr "" " --bind-address=位址 使用本機的指定位址 (主機名稱或 IP) 進行連" "線\n" -#: src/main.c:684 +#: src/main.c:693 #, fuzzy msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n" msgstr " --limit-rate=速率 限制下載速率\n" -#: src/main.c:686 +#: src/main.c:695 #, fuzzy msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n" msgstr " --no-dns-cache 不記憶 DNS 查找主機的資料\n" -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:697 #, fuzzy msgid "" " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " @@ -1774,24 +1749,24 @@ msgid "" msgstr "" " --restrict-file-names=OS 只使用作業系統能夠接受的字元作為檔案字元\n" -#: src/main.c:690 +#: src/main.c:699 #, fuzzy msgid "" " --ignore-case ignore case when matching files/" "directories\n" msgstr " --ignore-length 忽略 ‘Content-Length’ 標頭欄位\n" -#: src/main.c:693 +#: src/main.c:702 #, fuzzy msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n" msgstr " -4, --inet4-only 只會連接 IPv4 地址\n" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:704 #, fuzzy msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n" msgstr " -6, --inet6-only 只會連接 IPv6 地址\n" -#: src/main.c:697 +#: src/main.c:706 #, fuzzy msgid "" " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " @@ -1801,23 +1776,23 @@ msgstr "" " --prefer-family=FAMILY 優先採用指定的位址格式,可以是 IPv6、IPv4\n" " 或者 none\n" -#: src/main.c:701 +#: src/main.c:710 #, fuzzy msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n" msgstr " --user=用戶 指定 ftp 和 http 用戶名稱\n" -#: src/main.c:703 +#: src/main.c:712 #, fuzzy msgid "" " --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n" msgstr " --password=PASS 指定 ftp 和 http 密碼\n" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:714 #, fuzzy msgid " --ask-password prompt for passwords\n" msgstr " --password=PASS 指定 ftp 和 http 密碼\n" -#: src/main.c:707 +#: src/main.c:716 msgid "" " --use-askpass=COMMAND specify credential handler for " "requesting \n" @@ -1828,159 +1803,158 @@ msgid "" " environment variable is used.\n" msgstr "" -#: src/main.c:712 +#: src/main.c:721 #, fuzzy msgid " --no-iri turn off IRI support\n" msgstr " --no-proxy 禁止使用代理伺服器\n" -#: src/main.c:714 +#: src/main.c:723 msgid "" " --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n" msgstr "" -#: src/main.c:716 +#: src/main.c:725 msgid "" " --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n" msgstr "" -#: src/main.c:718 +#: src/main.c:727 #, fuzzy msgid " --unlink remove file before clobber\n" msgstr " --no-glob 不展開有萬用字元的 FTP 檔名\n" -#: src/main.c:721 +#: src/main.c:730 msgid "" " --keep-badhash keep files with checksum mismatch " "(append .badhash)\n" msgstr "" -#: src/main.c:723 -#, fuzzy +#: src/main.c:732 msgid "" " --metalink-index=NUMBER Metalink application/metalink4+xml " "metaurl ordinal NUMBER\n" -msgstr " -Q, --quota=大小 設定下載資料的限額大小\n" +msgstr "" -#: src/main.c:725 +#: src/main.c:734 msgid "" " --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response " "headers\n" msgstr "" -#: src/main.c:727 +#: src/main.c:736 msgid "" " --preferred-location preferred location for Metalink " "resources\n" msgstr "" -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:740 msgid "" " --no-xattr turn off storage of metadata in extended " "file attributes\n" msgstr "" -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:745 msgid "Directories:\n" msgstr "目錄:\n" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:747 #, fuzzy msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n" msgstr " -nd --no-directories 不建立目錄\n" -#: src/main.c:740 +#: src/main.c:749 #, fuzzy msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n" msgstr " -x, --force-directories 強制建立目錄\n" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:751 #, fuzzy msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n" msgstr " -nH, --no-host-directories 不建立含有遠端主機名稱的目錄\n" -#: src/main.c:744 +#: src/main.c:753 #, fuzzy msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n" msgstr " --protocol-directories 在目錄中加上通訊協定名稱\n" -#: src/main.c:746 +#: src/main.c:755 #, fuzzy msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n" msgstr " -P, --directory-prefix=名稱 儲存檔案前先建立指定名稱的目錄\n" -#: src/main.c:748 +#: src/main.c:757 #, fuzzy msgid "" " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " "components\n" msgstr " --cut-dirs=數目 忽略遠端目錄中指定<數目>的目錄層\n" -#: src/main.c:752 +#: src/main.c:761 msgid "HTTP options:\n" msgstr "HTTP 選項:\n" -#: src/main.c:754 +#: src/main.c:763 #, fuzzy msgid " --http-user=USER set http user to USER\n" msgstr " --http-user=用戶 指定 HTTP 用戶名稱\n" -#: src/main.c:756 +#: src/main.c:765 #, fuzzy msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n" msgstr " --http-passwd=密碼 指定 HTTP 密碼\n" -#: src/main.c:758 +#: src/main.c:767 #, fuzzy msgid " --no-cache disallow server-cached data\n" msgstr " --no-cache 不使用伺服器中的快取記憶資料\n" -#: src/main.c:760 +#: src/main.c:769 msgid "" " --default-page=NAME change the default page name (normally\n" " this is 'index.html'.)\n" msgstr "" -#: src/main.c:763 +#: src/main.c:772 #, fuzzy msgid "" " -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " "extensions\n" msgstr " -E, --html-extension 將所有 HTML 文件加上 “.html” 延伸檔名\n" -#: src/main.c:765 +#: src/main.c:774 #, fuzzy msgid "" " --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n" msgstr " --ignore-length 忽略 ‘Content-Length’ 標頭欄位\n" -#: src/main.c:767 +#: src/main.c:776 #, fuzzy msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n" msgstr " --header=字串 在連線資料標頭中加入指定字串\n" -#: src/main.c:770 +#: src/main.c:779 #, fuzzy msgid "" " --compression=TYPE choose compression, one of auto, gzip and " "none\n" msgstr " --progress=方式 選擇下載進度的表示方式\n" -#: src/main.c:773 +#: src/main.c:782 msgid "" " --max-redirect maximum redirections allowed per page\n" msgstr "" -#: src/main.c:775 +#: src/main.c:784 #, fuzzy msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n" msgstr " --proxy-user=用戶 設定代理伺服器用戶名稱\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:786 #, fuzzy msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n" msgstr " --proxy-password=密碼 設定代理伺服器密碼\n" -#: src/main.c:779 +#: src/main.c:788 #, fuzzy msgid "" " --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP " @@ -1988,82 +1962,82 @@ msgid "" msgstr "" " --referer=URL 在 HTTP 請求中包括 ‘Referer: URL’ 標頭\n" -#: src/main.c:781 +#: src/main.c:790 #, fuzzy msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n" msgstr " --save-headers 將 HTTP 連線資料標頭存檔\n" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:792 #, fuzzy msgid "" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/" "VERSION\n" msgstr " -U, --user-agent=AGENT 宣稱為 AGENT 而不是 Wget/VERSION\n" -#: src/main.c:785 +#: src/main.c:794 #, fuzzy msgid "" " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " "connections)\n" msgstr " --no-http-keep-alive 不使用 HTTP keep-alive (持久性連線)\n" -#: src/main.c:787 +#: src/main.c:796 #, fuzzy msgid " --no-cookies don't use cookies\n" msgstr " --no-cookies 不使用 cookie\n" -#: src/main.c:789 +#: src/main.c:798 #, fuzzy msgid "" " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n" msgstr " --load-cookies=檔案 程式啟動時由指定檔案載入 cookie\n" -#: src/main.c:791 +#: src/main.c:800 #, fuzzy msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n" msgstr " --save-cookies=檔案 程式結束後將 cookie 儲存至指定檔案\n" -#: src/main.c:793 +#: src/main.c:802 #, fuzzy msgid "" " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " "cookies\n" msgstr " --keep-session-cookies 會載入和儲存暫時性的 cookie\n" -#: src/main.c:795 +#: src/main.c:804 #, fuzzy msgid "" " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " "data\n" msgstr " --post-data=字串 使用 POST 方式送出字串\n" -#: src/main.c:797 +#: src/main.c:806 #, fuzzy msgid "" " --post-file=FILE use the POST method; send contents of " "FILE\n" msgstr " --post-file=檔案 使用 POST 方式送出檔案內容\n" -#: src/main.c:799 +#: src/main.c:808 msgid "" " --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n" msgstr "" -#: src/main.c:801 +#: src/main.c:810 #, fuzzy msgid "" " --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be " "set\n" msgstr " --post-data=字串 使用 POST 方式送出字串\n" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:812 #, fuzzy msgid "" " --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be " "set\n" msgstr " --post-file=檔案 使用 POST 方式送出檔案內容\n" -#: src/main.c:805 +#: src/main.c:814 msgid "" " --content-disposition honor the Content-Disposition header " "when\n" @@ -2071,13 +2045,13 @@ msgid "" "(EXPERIMENTAL)\n" msgstr "" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:817 msgid "" " --content-on-error output the received content on server " "errors\n" msgstr "" -#: src/main.c:810 +#: src/main.c:819 msgid "" " --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication " "information\n" @@ -2085,11 +2059,11 @@ msgid "" " challenge\n" msgstr "" -#: src/main.c:817 +#: src/main.c:826 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "HTTPS (SSL/TLS) 選項:\n" -#: src/main.c:819 +#: src/main.c:828 #, fuzzy msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " @@ -2099,57 +2073,57 @@ msgstr "" " --secure-protocol=PR 選擇安全通訊協定,可以使用 auto, SSLv2, \n" " SSLv3 或 TLSv1\n" -#: src/main.c:822 +#: src/main.c:831 #, fuzzy msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" msgstr " -L, --relative 只跟隨相對鏈結\n" -#: src/main.c:824 +#: src/main.c:833 #, fuzzy msgid "" " --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n" msgstr " --no-check-certificate 不檢驗伺服器的憑證\n" -#: src/main.c:826 +#: src/main.c:835 #, fuzzy msgid " --certificate=FILE client certificate file\n" msgstr " --certificate=檔案 指定用戶端的憑證檔案名稱\n" -#: src/main.c:828 +#: src/main.c:837 #, fuzzy msgid "" " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n" msgstr " --certificate-type=類型 用戶端憑證的類型,可以是 PEM 或 DER\n" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:839 #, fuzzy msgid " --private-key=FILE private key file\n" msgstr " --private-key=檔案 指定私鑰檔案\n" -#: src/main.c:832 +#: src/main.c:841 #, fuzzy msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n" msgstr " --private-key-type=類型 私鑰的類型,可以是 PEM 或 DER\n" -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:843 #, fuzzy msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n" msgstr " --ca-certificate=檔案 載有憑證管理中心 (CA) 簽章的檔案\n" # (Abel) 這裡 hashed filename 和選項的用意無關,所以不翻譯 -#: src/main.c:836 +#: src/main.c:845 #, fuzzy msgid "" " --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is " "stored\n" msgstr " --ca-directory=目錄 載有憑證管理中心 (CA) 簽章的目錄\n" -#: src/main.c:838 +#: src/main.c:847 #, fuzzy msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n" msgstr " --ca-certificate=檔案 載有憑證管理中心 (CA) 簽章的檔案\n" -#: src/main.c:840 +#: src/main.c:849 msgid "" " --pinnedpubkey=FILE/HASHES Public key (PEM/DER) file, or any number\n" " of base64 encoded sha256 hashes preceded " @@ -2159,7 +2133,7 @@ msgid "" " peer against\n" msgstr "" -#: src/main.c:846 +#: src/main.c:855 #, fuzzy msgid "" " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " @@ -2168,71 +2142,71 @@ msgstr "" " --random-file=檔案 作為 SSL 隨機數產生程序 (PRNG) 的來源數據檔" "案\n" -#: src/main.c:850 +#: src/main.c:859 #, fuzzy msgid "" " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " "data\n" msgstr " --egd-file=檔案 產生隨機數據的 EGD socket 檔案名稱\n" -#: src/main.c:857 +#: src/main.c:866 #, fuzzy msgid "HSTS options:\n" msgstr "HTTP 選項:\n" -#: src/main.c:859 +#: src/main.c:868 #, fuzzy msgid " --no-hsts disable HSTS\n" msgstr " --no-cache 不使用伺服器中的快取記憶資料\n" -#: src/main.c:861 +#: src/main.c:870 msgid "" " --hsts-file path of HSTS database (will override " "default)\n" msgstr "" -#: src/main.c:866 +#: src/main.c:875 msgid "FTP options:\n" msgstr "FTP 選項:\n" -#: src/main.c:869 +#: src/main.c:878 msgid "" " --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP " "files\n" msgstr "" -#: src/main.c:872 +#: src/main.c:881 #, fuzzy msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n" msgstr " --ftp-user=用戶 指定 FTP 用戶名稱\n" -#: src/main.c:874 +#: src/main.c:883 #, fuzzy msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n" msgstr " --ftp-password=密碼 設定 FTP 密碼\n" -#: src/main.c:876 +#: src/main.c:885 #, fuzzy msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n" msgstr " --no-remove-listing 不刪除 ‘.listing’ 檔案\n" -#: src/main.c:878 +#: src/main.c:887 #, fuzzy msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n" msgstr " --no-glob 不展開有萬用字元的 FTP 檔名\n" -#: src/main.c:880 +#: src/main.c:889 #, fuzzy msgid "" " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n" msgstr " --no-passive-ftp 不使用「被動」傳輸模式\n" -#: src/main.c:882 +#: src/main.c:891 #, fuzzy msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n" msgstr " --preserve-permissions 沿用遠端檔案的權限\n" -#: src/main.c:884 +#: src/main.c:893 #, fuzzy msgid "" " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " @@ -2241,117 +2215,117 @@ msgstr "" " --retr-symlinks 在遞迴模式中,下載鏈結指示的目標檔案 \n" " (不包括目錄)\n" -#: src/main.c:889 +#: src/main.c:898 #, fuzzy msgid "FTPS options:\n" msgstr "FTP 選項:\n" -#: src/main.c:891 +#: src/main.c:900 msgid "" " --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is " "990)\n" msgstr "" -#: src/main.c:893 +#: src/main.c:902 msgid "" " --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in " "the control connection when\n" " opening a data connection\n" msgstr "" -#: src/main.c:896 +#: src/main.c:905 msgid "" " --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all " "the data will be in plaintext\n" msgstr "" -#: src/main.c:898 +#: src/main.c:907 msgid "" " --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not " "supported in the target server\n" msgstr "" -#: src/main.c:902 +#: src/main.c:911 #, fuzzy msgid "WARC options:\n" msgstr "FTP 選項:\n" -#: src/main.c:904 +#: src/main.c:913 msgid "" " --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " "file\n" msgstr "" -#: src/main.c:906 +#: src/main.c:915 #, fuzzy msgid "" " --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n" msgstr " --header=字串 在連線資料標頭中加入指定字串\n" -#: src/main.c:908 +#: src/main.c:917 #, fuzzy msgid "" " --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n" msgstr " -t, --tries=次數 設定重試次數 (0 表示無限)\n" -#: src/main.c:910 +#: src/main.c:919 #, fuzzy msgid " --warc-cdx write CDX index files\n" msgstr " --spider 不下載任何資料\n" -#: src/main.c:912 +#: src/main.c:921 msgid "" " --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " "file\n" msgstr "" -#: src/main.c:915 +#: src/main.c:924 msgid "" " --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n" msgstr "" -#: src/main.c:918 +#: src/main.c:927 #, fuzzy msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n" msgstr " --no-cookies 不使用 cookie\n" -#: src/main.c:920 +#: src/main.c:929 msgid "" " --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " "record\n" msgstr "" -#: src/main.c:922 +#: src/main.c:931 msgid "" " --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by " "the\n" " WARC writer\n" msgstr "" -#: src/main.c:927 +#: src/main.c:936 msgid "Recursive download:\n" msgstr "遞迴下載:\n" -#: src/main.c:929 +#: src/main.c:938 #, fuzzy msgid " -r, --recursive specify recursive download\n" msgstr " -r, --recursive 遞迴下載\n" -#: src/main.c:931 +#: src/main.c:940 #, fuzzy msgid "" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " "infinite)\n" msgstr " -l, --level=數字 最大搜尋深度 (inf 或 0 表示無限)\n" -#: src/main.c:933 +#: src/main.c:942 #, fuzzy msgid "" " --delete-after delete files locally after downloading " "them\n" msgstr " --delete-after 刪除下載後的檔案\n" -#: src/main.c:935 +#: src/main.c:944 #, fuzzy msgid "" " -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS " @@ -2359,33 +2333,33 @@ msgid "" " local files\n" msgstr " -k, --convert-links 將下載後的 HTML 的鏈結轉換為本地檔案\n" -#: src/main.c:938 +#: src/main.c:947 msgid "" " --convert-file-only convert the file part of the URLs only " "(usually known as the basename)\n" msgstr "" -#: src/main.c:940 +#: src/main.c:949 msgid "" " --backups=N before writing file X, rotate up to N " "backup files\n" msgstr "" -#: src/main.c:944 +#: src/main.c:953 #, fuzzy msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as " "X_orig\n" msgstr " -K, --backup-converted 將檔案 X 轉換前先備份為 X.orig\n" -#: src/main.c:947 +#: src/main.c:956 #, fuzzy msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X." "orig\n" msgstr " -K, --backup-converted 將檔案 X 轉換前先備份為 X.orig\n" -#: src/main.c:950 +#: src/main.c:959 #, fuzzy msgid "" " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-" @@ -2393,217 +2367,217 @@ msgid "" msgstr "" " -m, --mirror 相等於 -N -r -l inf --no-remove-listing 選項\n" -#: src/main.c:952 +#: src/main.c:961 #, fuzzy msgid "" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display " "HTML page\n" msgstr " -p, --page-requisites 下載所有顯示網頁所需的檔案,例如圖片等\n" -#: src/main.c:954 +#: src/main.c:963 #, fuzzy msgid "" " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " "comments\n" msgstr " --strict-comments 用嚴格方式 (SGML) 處理 HTML 注釋。\n" -#: src/main.c:958 +#: src/main.c:967 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "遞迴下載時有關接受/拒絕的選項:\n" -#: src/main.c:960 +#: src/main.c:969 #, fuzzy msgid "" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " "extensions\n" msgstr " -A, --accept=清單 接受的檔案樣式,以逗號分隔\n" -#: src/main.c:962 +#: src/main.c:971 #, fuzzy msgid "" " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " "extensions\n" msgstr " -R, --reject=清單 排除的檔案樣式,以逗號分隔\n" -#: src/main.c:964 +#: src/main.c:973 msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n" msgstr "" -#: src/main.c:966 +#: src/main.c:975 msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n" msgstr "" -#: src/main.c:969 +#: src/main.c:978 #, fuzzy msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n" msgstr " --progress=方式 選擇下載進度的表示方式\n" -#: src/main.c:972 +#: src/main.c:981 #, fuzzy msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n" msgstr " --progress=方式 選擇下載進度的表示方式\n" -#: src/main.c:975 +#: src/main.c:984 #, fuzzy msgid "" " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n" msgstr " -D, --domains=清單 接受的網域,以逗號分隔\n" -#: src/main.c:977 +#: src/main.c:986 #, fuzzy msgid "" " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n" msgstr " --exclude-domains=清單 排除的網域,以逗號分隔\n" -#: src/main.c:979 +#: src/main.c:988 #, fuzzy msgid "" " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n" msgstr " --follow-ftp 跟隨 HTML 文件中的 FTP 鏈結\n" -#: src/main.c:981 +#: src/main.c:990 #, fuzzy msgid "" " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " "tags\n" msgstr " --follow-tags=清單 會跟隨的 HTML 標籤,以逗號分隔\n" -#: src/main.c:983 +#: src/main.c:992 #, fuzzy msgid "" " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " "tags\n" msgstr " -G, --ignore-tags=清單 會忽略的 HTML 標籤,以逗號分隔\n" -#: src/main.c:985 +#: src/main.c:994 #, fuzzy msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n" msgstr " -H, --span-hosts 遞迴模式中可進入其它主機\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:996 #, fuzzy msgid " -L, --relative follow relative links only\n" msgstr " -L, --relative 只跟隨相對鏈結\n" -#: src/main.c:989 +#: src/main.c:998 #, fuzzy msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n" msgstr " -I, --include-directories=清單 準備下載的目錄\n" -#: src/main.c:991 +#: src/main.c:1000 msgid "" " --trust-server-names use the name specified by the " "redirection\n" " URL's last component\n" msgstr "" -#: src/main.c:994 +#: src/main.c:1003 #, fuzzy msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n" msgstr " -X, --exclude-directories=清單 準備排除的目錄\n" -#: src/main.c:996 +#: src/main.c:1005 #, fuzzy msgid "" " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n" msgstr " -np, --no-parent 不進入上層的目錄\n" -#: src/main.c:999 +#: src/main.c:1008 #, fuzzy msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n" msgstr "請將錯誤報告或建議寄給 <bug-wget@gnu.org>。\n" -#: src/main.c:1004 +#: src/main.c:1013 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s,非互動式檔案下載工具。\n" -#: src/main.c:1047 +#: src/main.c:1056 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "" -#: src/main.c:1049 +#: src/main.c:1058 #, c-format msgid "Password: " msgstr "" -#: src/main.c:1068 +#: src/main.c:1077 #, c-format msgid "Cannot create pipe\n" msgstr "" -#: src/main.c:1076 +#: src/main.c:1085 #, c-format msgid "Error initializing spawn file actions for use-askpass: %d\n" msgstr "" -#: src/main.c:1085 +#: src/main.c:1094 #, c-format msgid "Error setting spawn file actions for use-askpass: %d\n" msgstr "" -#: src/main.c:1109 +#: src/main.c:1118 #, c-format msgid "Error reading response from command \"%s %s\": %s\n" msgstr "" -#: src/main.c:1132 +#: src/main.c:1141 #, c-format msgid "Username for '%s%s': " msgstr "" -#: src/main.c:1142 +#: src/main.c:1151 #, c-format msgid "Password for '%s%s@%s': " msgstr "" -#: src/main.c:1214 +#: src/main.c:1223 msgid "Wgetrc: " msgstr "" -#: src/main.c:1215 +#: src/main.c:1224 msgid "Locale: " msgstr "" -#: src/main.c:1216 +#: src/main.c:1225 msgid "Compile: " msgstr "" -#: src/main.c:1217 +#: src/main.c:1226 msgid "Link: " msgstr "" -#: src/main.c:1221 +#: src/main.c:1230 #, c-format msgid "" "GNU Wget %s built on %s.\n" "\n" msgstr "" -#: src/main.c:1248 +#: src/main.c:1257 #, c-format msgid " %s (env)\n" msgstr "" -#: src/main.c:1255 +#: src/main.c:1264 #, c-format msgid " %s (user)\n" msgstr "" -#: src/main.c:1260 +#: src/main.c:1269 #, c-format msgid " %s (system)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character #. (circle-c) should be used in preference to "(C)". -#: src/main.c:1288 +#: src/main.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "版權所有 (C) 2005 自由軟體基金會\n" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1300 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" @@ -2613,7 +2587,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for #. names such as this one. See en_US.po for reference. -#: src/main.c:1299 +#: src/main.c:1308 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" @@ -2621,66 +2595,66 @@ msgstr "" "\n" "最初由 Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> 編寫。\n" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1311 #, fuzzy msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n" msgstr "請將錯誤報告或建議寄給 <bug-wget@gnu.org>。\n" -#: src/main.c:1351 src/main.c:1882 +#: src/main.c:1360 src/main.c:1894 #, c-format msgid "Memory allocation problem\n" msgstr "" -#: src/main.c:1401 +#: src/main.c:1410 #, c-format msgid "Exiting due to error in %s\n" msgstr "" -#: src/main.c:1430 src/main.c:1501 src/main.c:1733 +#: src/main.c:1439 src/main.c:1510 src/main.c:1745 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "請嘗試執行‘%s --help’查看更多選項。\n" -#: src/main.c:1497 +#: src/main.c:1506 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: 選項不合法 -- ‘-n%c’\n" -#: src/main.c:1540 +#: src/main.c:1552 #, c-format msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1553 +#: src/main.c:1565 #, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links " "will be used.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1555 +#: src/main.c:1567 #, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-" "file-only will be used.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1588 +#: src/main.c:1600 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "無法同時使用詳細輸出模式及安靜模式。\n" -#: src/main.c:1594 +#: src/main.c:1606 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "無法同時使用時間標記而不更改本機檔案。\n" -#: src/main.c:1603 +#: src/main.c:1615 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "不可以同時使用 --inet4-only 和 --inet6-only 選項。\n" -#: src/main.c:1613 +#: src/main.c:1625 msgid "" "Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are " "given, or in combination\n" @@ -2688,157 +2662,152 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/main.c:1622 +#: src/main.c:1634 msgid "" "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" "will be placed in the single file you specified.\n" "\n" msgstr "" -#: src/main.c:1628 +#: src/main.c:1640 msgid "" "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" "for details.\n" "\n" msgstr "" -#: src/main.c:1637 -#, c-format -msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" -msgstr "檔案 ‘%s’ 已存在,不會下載。\n" - -#: src/main.c:1648 +#: src/main.c:1660 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1655 +#: src/main.c:1667 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1662 +#: src/main.c:1674 #, c-format msgid "WARC output does not work with --spider.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1668 +#: src/main.c:1680 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be " "disabled.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1676 +#: src/main.c:1688 #, c-format msgid "" "Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1697 +#: src/main.c:1709 #, c-format msgid "" "Compression does not work with --continue or --start-pos, they will be " "disabled.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1708 +#: src/main.c:1720 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" msgstr "不可以同時使用 --inet4-only 和 --inet6-only 選項。\n" -#: src/main.c:1716 +#: src/main.c:1728 #, c-format msgid "" "Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue " "will be disabled.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1728 +#: src/main.c:1740 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: 未指定 URL\n" -#: src/main.c:1769 +#: src/main.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n" msgstr "不可以同時使用 --inet4-only 和 --inet6-only 選項。\n" -#: src/main.c:1774 +#: src/main.c:1786 #, c-format msgid "" "You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method " "expects data through --body-data and --body-file options\n" msgstr "" -#: src/main.c:1783 +#: src/main.c:1795 #, c-format msgid "" "You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-" "data or --body-file.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1789 +#: src/main.c:1801 #, fuzzy, c-format msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n" msgstr "不可以同時使用 --inet4-only 和 --inet6-only 選項。\n" -#: src/main.c:1841 +#: src/main.c:1853 #, c-format msgid "This version does not have support for IRIs\n" msgstr "" -#: src/main.c:1951 +#: src/main.c:1960 #, c-format msgid "" "-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1957 +#: src/main.c:1966 #, c-format msgid "" "--convert-links or --convert-file-only can be used together only if " "outputting to a regular file.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1968 +#: src/main.c:1977 #, c-format msgid "Failed to init libcares\n" msgstr "" -#: src/main.c:1974 +#: src/main.c:1983 #, c-format msgid "Failed to init c-ares channel\n" msgstr "" -#: src/main.c:1997 +#: src/main.c:2006 #, c-format msgid "Failed to parse IP address '%s'\n" msgstr "" -#: src/main.c:2008 +#: src/main.c:2017 #, c-format msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n" msgstr "" -#: src/main.c:2136 +#: src/main.c:2145 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "在 %s 中找不到 URL。\n" -#: src/main.c:2152 +#: src/main.c:2161 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse metalink file %s.\n" msgstr "無法刪除‘%s’: %s\n" -#: src/main.c:2182 src/metalink.c:337 +#: src/main.c:2191 src/metalink.c:337 #, c-format msgid "Could not download all resources from %s.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2209 +#: src/main.c:2218 #, fuzzy, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" @@ -2849,7 +2818,7 @@ msgstr "" "完成 --%s--\n" "下載了: %s 位元組,共 %d 個檔案\n" -#: src/main.c:2223 +#: src/main.c:2232 #, fuzzy, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "超過下載限額 (%s 位元組)!\n" @@ -3005,119 +2974,119 @@ msgstr "" msgid "Renaming %s to %s.\n" msgstr "刪除 %s。\n" -#: src/mswindows.c:97 +#: src/mswindows.c:96 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "繼續在背景中執行。\n" -#: src/mswindows.c:290 +#: src/mswindows.c:289 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "繼續在背景中執行,pid 為 %lu。\n" -#: src/mswindows.c:292 src/utils.c:510 +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Output will be written to %s.\n" msgstr "將輸出資料寫入 ‘%s’。\n" -#: src/mswindows.c:324 +#: src/mswindows.c:323 #, c-format msgid "fake_fork_child() failed\n" msgstr "" -#: src/mswindows.c:332 +#: src/mswindows.c:331 #, c-format msgid "fake_fork() failed\n" msgstr "" -#: src/mswindows.c:460 src/mswindows.c:467 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: 找不到可用的 socket 驅動程式。\n" -#: src/mswindows.c:647 +#: src/mswindows.c:646 #, c-format msgid "ioctl() failed. The socket could not be set as blocking.\n" msgstr "" -#: src/netrc.c:366 +#: src/netrc.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: 警告: 「%s」出現在主機名稱之前\n" -#: src/netrc.c:407 +#: src/netrc.c:411 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: 不明的標記「%s」\n" -#: src/netrc.c:470 +#: src/netrc.c:477 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "用法: %s NETRC [主機名稱]\n" -#: src/netrc.c:488 +#: src/netrc.c:495 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s:無法 stat() %s:%s\n" -#: src/openssl.c:123 +#: src/openssl.c:122 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "警告:隨機數品質不夠。\n" -#: src/openssl.c:195 +#: src/openssl.c:199 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "" "無法產生 OpenSSL 隨機數產生程序 (PRNG) 使用的種子;請考慮使用 --random-file " "選項。\n" -#: src/openssl.c:245 +#: src/openssl.c:268 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n" msgstr "" -#: src/openssl.c:249 +#: src/openssl.c:272 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n" msgstr "" -#: src/openssl.c:254 +#: src/openssl.c:277 #, c-format msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "" -#: src/openssl.c:798 +#: src/openssl.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" msgstr "%s:%s 沒有提供憑證。\n" -#: src/openssl.c:809 +#: src/openssl.c:837 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" msgstr "" -#: src/openssl.c:814 +#: src/openssl.c:842 msgid " Self-signed certificate encountered.\n" msgstr "" -#: src/openssl.c:817 +#: src/openssl.c:845 msgid " Issued certificate not yet valid.\n" msgstr "" -#: src/openssl.c:820 +#: src/openssl.c:848 msgid " Issued certificate has expired.\n" msgstr "" -#: src/openssl.c:908 +#: src/openssl.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: no certificate subject alternative name matches\n" "\trequested host name %s.\n" msgstr "%s:憑證的 common name ‘%s’ 和主機名稱 ‘%s’ 不符。\n" -#: src/openssl.c:927 +#: src/openssl.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "" " %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" msgstr "%s:憑證的 common name ‘%s’ 和主機名稱 ‘%s’ 不符。\n" -#: src/openssl.c:959 +#: src/openssl.c:987 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n" @@ -3125,12 +3094,12 @@ msgid "" " (that is, it is not the real %s).\n" msgstr "" -#: src/openssl.c:984 +#: src/openssl.c:1012 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgstr "如果不想用安全模式連接 %s,請使用 ‘--no-check-certificate’ 選項\n" -#: src/progress.c:245 +#: src/progress.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -3139,28 +3108,28 @@ msgstr "" "\n" "%*s[ 略過 %dK ]" -#: src/progress.c:466 +#: src/progress.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n" msgstr "進度指示方式 ‘%s’ 無效;不會改變原來方式。\n" #. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must #. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. -#: src/progress.c:858 +#: src/progress.c:857 #, c-format msgid " eta %s" msgstr "" -#: src/progress.c:1148 +#: src/progress.c:1147 msgid " in " msgstr "" -#: src/ptimer.c:158 +#: src/ptimer.c:157 #, c-format msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" msgstr "無法讀取實時時鐘的頻率:%s\n" -#: src/recur.c:514 +#: src/recur.c:512 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "刪除 %s,因為它應該被指定了拒絕下載。\n" @@ -3174,22 +3143,22 @@ msgstr "無法開啟 %s: %s" msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "正在載入 robots.txt;請忽略錯誤訊息。\n" -#: src/retr.c:913 +#: src/retr.c:912 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "分析代理伺服器 URL %s 時發生錯誤: %s。\n" -#: src/retr.c:925 +#: src/retr.c:924 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "代理伺服器 URL %s 錯誤: 必須是 HTTP。\n" -#: src/retr.c:1054 +#: src/retr.c:1053 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "已超過 %d 次重新導向。\n" -#: src/retr.c:1318 +#: src/retr.c:1317 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -3197,7 +3166,7 @@ msgstr "" "放棄。\n" "\n" -#: src/retr.c:1318 +#: src/retr.c:1317 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -3205,124 +3174,124 @@ msgstr "" "準備重試。\n" "\n" -#: src/url.c:676 +#: src/url.c:674 msgid "No error" msgstr "沒有錯誤" -#: src/url.c:678 +#: src/url.c:676 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported scheme %s" msgstr "不支援這種 URL 格式" -#: src/url.c:680 +#: src/url.c:678 msgid "Scheme missing" msgstr "" -#: src/url.c:682 +#: src/url.c:680 msgid "Invalid host name" msgstr "主機名稱無效" -#: src/url.c:684 +#: src/url.c:682 msgid "Bad port number" msgstr "通訊埠號錯誤" -#: src/url.c:686 +#: src/url.c:684 msgid "Invalid user name" msgstr "用戶名稱無效" -#: src/url.c:688 +#: src/url.c:686 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "未完成的 IPv6 位址" -#: src/url.c:690 +#: src/url.c:688 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "不支援 IPv6 位址" -#: src/url.c:692 +#: src/url.c:690 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "IPv6 位址無效" -#: src/url.c:1008 +#: src/url.c:1006 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "" -#: src/url.c:1603 +#: src/url.c:1601 msgid "Unconvertable multibyte sequence encountered\n" msgstr "" -#: src/utils.c:130 +#: src/utils.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n" msgstr "%s:%s:無法分配 %ld 位元組,記憶體已耗盡。\n" -#: src/utils.c:136 +#: src/utils.c:131 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s:%s:無法分配 %ld 位元組,記憶體已耗盡。\n" -#: src/utils.c:356 +#: src/utils.c:351 #, c-format msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%d bytes), aborting.\n" msgstr "" -#: src/utils.c:508 +#: src/utils.c:503 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "繼續在背景中執行,pid 為 %d。\n" -#: src/utils.c:584 +#: src/utils.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" msgstr "無法刪除符號鏈結 '%s': %s\n" -#: src/utils.c:884 -#, fuzzy, c-format +#: src/utils.c:879 +#, c-format msgid "Failed to Fopen file %s\n" -msgstr "無法寫入代理伺服器: %s。\n" +msgstr "" -#: src/utils.c:890 -#, fuzzy, c-format +#: src/utils.c:885 +#, c-format msgid "Failed to get FD for file %s\n" -msgstr "無法寫入代理伺服器: %s。\n" +msgstr "" -#: src/utils.c:897 -#, fuzzy, c-format +#: src/utils.c:892 +#, c-format msgid "Failed to stat file %s, (check permissions)\n" -msgstr "無法寫入代理伺服器: %s。\n" +msgstr "" -#: src/utils.c:907 +#: src/utils.c:902 #, c-format msgid "File %s changed since the last check. Security check failed." msgstr "" -#: src/utils.c:942 -#, fuzzy, c-format +#: src/utils.c:937 +#, c-format msgid "Failed to open file %s, reason :%s\n" -msgstr "無法寫入代理伺服器: %s。\n" +msgstr "" -#: src/utils.c:948 -#, fuzzy, c-format +#: src/utils.c:943 +#, c-format msgid "Failed to stat file %s, error: %s\n" -msgstr "無法寫入代理伺服器: %s。\n" +msgstr "" -#: src/utils.c:957 +#: src/utils.c:952 #, c-format msgid "" "Trying to open file %s but it changed since last check. Security check " "failed." msgstr "" -#: src/utils.c:2461 src/utils.c:2480 +#: src/utils.c:2456 src/utils.c:2475 #, c-format msgid "Invalid regular expression %s, %s\n" msgstr "" -#: src/utils.c:2504 src/utils.c:2528 +#: src/utils.c:2499 src/utils.c:2523 #, fuzzy, c-format msgid "Error while matching %s: %d\n" msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤: %s\n" -#: src/utils.c:2821 +#: src/utils.c:2816 #, c-format msgid "Skipping key with wrong size (%d/%d): %s\n" msgstr "" @@ -3399,23 +3368,24 @@ msgstr "" msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence: %s\n" -#~ msgstr "%s: URL ‘%s’ 無效: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%s received.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "下載 %s 完畢。\n" - #~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" #~ msgstr "Set-Cookie 的欄位‘%s’出現錯誤" +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: 選項‘--%s’不可配合引數使用\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: 無法識別選項‘--%s’\n" + #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: 選項不合法 ─ %c\n" +#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: 選項‘-W %s’不明確\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: 選項‘-W %s’不可配合引數使用\n" + #~ msgid "Authorization failed.\n" #~ msgstr "認證失敗!\n" @@ -3430,6 +3400,13 @@ msgstr "" #~ "請使用 ‘always’, ‘on’, ‘off’ 或 ‘never’。\n" #~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s received.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "下載 %s 完畢。\n" + +#~ msgid "" #~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " #~ "file.\n" #~ msgstr "" |