diff options
author | DongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com> | 2021-03-05 10:08:14 +0900 |
---|---|---|
committer | DongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com> | 2021-03-05 10:08:14 +0900 |
commit | 374d0b57dade4c128ca5b7e51a4b1a91d4af13aa (patch) | |
tree | 35a91b2803ca4579f1f4f1098fa55279d928ad35 /po/sr.po | |
parent | 61fb427c104d6f2334aaee9c7d90d8287d521b17 (diff) | |
download | wget-374d0b57dade4c128ca5b7e51a4b1a91d4af13aa.tar.gz wget-374d0b57dade4c128ca5b7e51a4b1a91d4af13aa.tar.bz2 wget-374d0b57dade4c128ca5b7e51a4b1a91d4af13aa.zip |
Imported Upstream version 1.16.2upstream/1.16.2
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 928 |
1 files changed, 471 insertions, 457 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget-1.15-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-08 11:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-28 15:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-14 10:56+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Непозната грешка система" msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "Породица адреса за назив домаћина није подржана" -#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:372 +#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:376 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Привремени неуспех одређивања имена" @@ -97,61 +97,66 @@ msgstr "Прекинуто сигналом" msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "Ниска параметра није исправно кодирана" -#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:374 +#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:378 msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" -#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 +#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: опција „%s“ је нејасна; могућности:" -#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 +#: lib/getopt.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: опција „-W %s“ је нејасна\n" + +#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n" -#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 +#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n" -#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 +#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: опција „--%s“ захтева аргумент\n" -#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 +#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n" -#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 +#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n" -#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 +#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: неисправна опција -- „%c“\n" -#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 +#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: опција захтева аргумент -- „%c“\n" -#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 +#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: опција „-W %s“ је нејасна\n" -#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 +#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n" -#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 +#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: опција „-W %s“ захтева аргумент\n" @@ -302,36 +307,36 @@ msgstr "%s потпроцес је добио кобни сигнал %d" msgid "memory exhausted" msgstr "меморија је потрошена" -#: src/connect.c:200 +#: src/connect.c:205 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n" msgstr "%s: не могу да решим адресу везе „%s“; искључујем везе.\n" -#: src/connect.c:284 +#: src/connect.c:289 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Повезујем се на %s|%s|:%d... " -#: src/connect.c:292 +#: src/connect.c:297 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Повезујем се на %s:%d... " -#: src/connect.c:295 +#: src/connect.c:300 #, c-format msgid "Connecting to [%s]:%d... " msgstr "Повезујем се на [%s]:%d... " -#: src/connect.c:357 +#: src/connect.c:362 msgid "connected.\n" msgstr "повезан сам.\n" -#: src/connect.c:369 src/host.c:789 src/host.c:818 +#: src/connect.c:374 src/host.c:793 src/host.c:822 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "неуспех: %s.\n" -#: src/connect.c:393 src/http.c:1983 +#: src/connect.c:398 src/http.c:1983 #, c-format msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" msgstr "%s: не могу да разрешим адресу домаћина „%s“\n" @@ -618,7 +623,7 @@ msgstr "%s: %s, затварам контролну везу.\n" msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) — Веза података: %s; " -#: src/ftp.c:1360 +#: src/ftp.c:1359 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Затворена је контролна веза.\n" @@ -654,7 +659,7 @@ msgstr "" "%s (%s) — „%s“ је сачувано [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1809 src/main.c:1695 src/recur.c:454 src/recur.c:671 +#: src/ftp.c:1809 src/main.c:1693 src/recur.c:454 src/recur.c:671 #: src/retr.c:1104 #, c-format msgid "Removing %s.\n" @@ -805,20 +810,20 @@ msgstr "ГРЕШКА: ГнуТЛС захтева кључ и уверење д msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "" -#: src/gnutls.c:486 src/gnutls.c:522 src/host.c:158 src/openssl.c:250 +#: src/gnutls.c:486 src/gnutls.c:522 src/host.c:162 src/openssl.c:252 #, fuzzy msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n" msgstr "Питања и извештаје о грешкама шаљите на <bug-wget@gnu.org>.\n" -#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658 +#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660 msgid "ERROR" msgstr "ГРЕШКА" -#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658 +#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660 msgid "WARNING" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ" -#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:667 +#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:669 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: %s није приказао уверење.\n" @@ -889,24 +894,24 @@ msgstr "Власник уверења не одговара називу дом msgid "Certificate must be X.509\n" msgstr "Уверење мора бити X.509\n" -#: src/host.c:157 +#: src/host.c:161 msgid "Error in handling the address list.\n" msgstr "" -#: src/host.c:368 +#: src/host.c:372 msgid "Unknown host" msgstr "Непознат домаћин" -#: src/host.c:747 +#: src/host.c:751 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Тражим „%s“... " -#: src/host.c:798 +#: src/host.c:802 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "неуспех: Нема ИПв4/ИПв6 адреса за домаћина.\n" -#: src/host.c:821 +#: src/host.c:825 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "неуспех: време је истекло.\n" @@ -1198,32 +1203,32 @@ msgstr "Неподржан квалитет заштите „%s“.\n" msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" msgstr "Неподржан алгоритам „%s“.\n" -#: src/init.c:506 +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: ВГЕТРЦ указује на „%s“, које не постоји.\n" -#: src/init.c:609 src/netrc.c:246 +#: src/init.c:610 src/netrc.c:246 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Не могу да прочитам %s (%s).\n" -#: src/init.c:626 +#: src/init.c:627 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Грешка у „%s“ у реду %d.\n" -#: src/init.c:632 +#: src/init.c:633 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Садржајна грешка у „%s“ у реду %d.\n" -#: src/init.c:637 +#: src/init.c:638 #, c-format msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Непозната наредба „%s“ у „%s“ у реду %d.\n" -#: src/init.c:674 +#: src/init.c:675 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n" @@ -1235,7 +1240,7 @@ msgstr "" "„%s“,\n" "или наведите другачију датотеку користећи „--config“.\n" -#: src/init.c:689 +#: src/init.c:690 #, c-format msgid "" "Parsing system wgetrc file failed. Please check\n" @@ -1246,63 +1251,63 @@ msgstr "" "„%s“,\n" "или наведите другачију датотеку користећи „--config“.\n" -#: src/init.c:705 +#: src/init.c:706 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" msgstr "%s: Упозорење: И системски и корисников вгетрц указују на „%s“.\n" -#: src/init.c:895 +#: src/init.c:896 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" msgstr "%s: Неисправна наредба „--execute“ „%s“\n" -#: src/init.c:940 +#: src/init.c:941 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Неисправна Булова вредност „%s“, користите „on“ или „off“.\n" -#: src/init.c:957 +#: src/init.c:958 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" msgstr "%s: %s: Неисправан број „%s“.\n" -#: src/init.c:1038 +#: src/init.c:1039 #, c-format msgid "%s: %s must only be used once\n" msgstr "" -#: src/init.c:1193 src/init.c:1212 +#: src/init.c:1194 src/init.c:1213 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" msgstr "%s: %s: Неисправна вредност бајта „%s“\n" -#: src/init.c:1237 +#: src/init.c:1238 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" msgstr "%s: %s: Неисправно временско раздобље „%s“\n" -#: src/init.c:1291 src/init.c:1402 src/init.c:1458 src/init.c:1522 -#: src/init.c:1541 src/init.c:1566 +#: src/init.c:1292 src/init.c:1403 src/init.c:1459 src/init.c:1523 +#: src/init.c:1542 src/init.c:1567 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" msgstr "%s: %s: Неисправна вредност „%s“.\n" -#: src/init.c:1328 +#: src/init.c:1329 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" msgstr "%s: %s: Неисправно заглавље „%s“.\n" -#: src/init.c:1349 +#: src/init.c:1350 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n" msgstr "%s: %s: Неисправно ВАРЦ заглавље „%s“.\n" -#: src/init.c:1415 +#: src/init.c:1416 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" msgstr "%s: %s: Неисправна врста напредовања „%s“.\n" -#: src/init.c:1495 +#: src/init.c:1496 #, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction %s,\n" @@ -1311,40 +1316,40 @@ msgstr "" "%s: %s: Неисправно ограничење „%s“,\n" " користите [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" -#: src/iri.c:102 +#: src/iri.c:105 #, c-format msgid "Encoding %s isn't valid\n" msgstr "„%s“ кодирање није исправно\n" -#: src/iri.c:127 +#: src/iri.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Conversion from %s to UTF-8 isn't supported\n" msgstr "Претварање из %s у %s није подржано\n" -#: src/iri.c:160 +#: src/iri.c:163 msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" msgstr "Непотпун или неисправан вишебајтни низ\n" -#: src/iri.c:185 +#: src/iri.c:188 #, c-format msgid "Unhandled errno %d\n" msgstr "Немогућа грешка бр. %d\n" -#: src/iri.c:206 +#: src/iri.c:209 msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n" msgstr "„locale_to_utf8“: локале је неподешено\n" -#: src/iri.c:240 +#: src/iri.c:243 #, c-format msgid "idn_encode failed (%d): %s\n" msgstr "„idn_encode“ није успело (%d): %s\n" -#: src/iri.c:259 +#: src/iri.c:262 #, c-format msgid "idn_decode failed (%d): %s\n" msgstr "„idn_decode“ није успело (%d): %s\n" -#: src/log.c:862 +#: src/log.c:877 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1353,7 +1358,7 @@ msgstr "" "\n" "„%s“ је примљено, преусмеравам излаз на „%s“.\n" -#: src/log.c:872 +#: src/log.c:887 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1362,17 +1367,17 @@ msgstr "" "\n" "„%s“ је примљено.\n" -#: src/log.c:873 +#: src/log.c:888 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; искључујем дневник.\n" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:434 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... [АДРЕСА]...\n" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:446 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -1380,1125 +1385,1134 @@ msgstr "" "Обавезни аргументи за дуге опције су обавезни и за кратке опције такође.\n" "\n" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:448 msgid "Startup:\n" msgstr "Покретање:\n" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:450 #, fuzzy msgid "" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit\n" msgstr "" " -V, --version приказује издање програма и излази.\n" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:452 #, fuzzy -msgid " -h, --help print this help.\n" +msgid " -h, --help print this help\n" msgstr " -h, --help приказује ову помоћ.\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:454 #, fuzzy -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" +msgid " -b, --background go to background after startup\n" msgstr "" " -b, --background одлази у позадину након покретања.\n" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:456 #, fuzzy -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n" msgstr "" " -e, --execute=НАРЕДБА извршава наредбу „.wgetrc“-стила.\n" -#: src/main.c:459 +#: src/main.c:460 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Пријављивање и улазна датотека:\n" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:462 #, fuzzy -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n" msgstr "" " -o, --output-file=ДАТОТЕКА записује поруке дневника у ДАТОТЕКУ.\n" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:464 #, fuzzy -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n" msgstr " -a, --append-output=ДАТОТЕКА качи поруке у ДАТОТЕКу.\n" -#: src/main.c:466 +#: src/main.c:467 #, fuzzy msgid "" -" -d, --debug print lots of debugging information.\n" +" -d, --debug print lots of debugging information\n" msgstr "" " -d --debug исписује доста података за уклањање " "грешака.\n" -#: src/main.c:470 +#: src/main.c:471 #, fuzzy -msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n" +msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n" msgstr "" " --wdebug исписује „Watt-32“ излаз за уклањање " "грешака.\n" -#: src/main.c:473 +#: src/main.c:474 #, fuzzy -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n" msgstr " -q, --quiet нечујно (без излаза).\n" -#: src/main.c:475 +#: src/main.c:476 #, fuzzy -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n" msgstr "" " -v, --verbose опширан са излазом (ово је основно " "понашање).\n" -#: src/main.c:477 +#: src/main.c:478 #, fuzzy msgid "" " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being " -"quiet.\n" +"quiet\n" msgstr "" " -nv, --no-verbose искључује опширност, а да није " "нечујан.\n" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:480 #, fuzzy msgid "" -" --report-speed=TYPE Output bandwidth as TYPE. TYPE can be " -"bits.\n" +" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be " +"bits\n" msgstr "" " --report-speed=ВРСТА исписује пропусни опсег као ВРСТУ. " "ВРСТА могу бити битови.\n" -#: src/main.c:481 +#: src/main.c:482 #, fuzzy msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " -"FILE.\n" +"FILE\n" msgstr "" " -i, --input-file=ДАТОТЕКА преузима адресе пронађене у месној или " "спољној ДАТОТЕЦИ.\n" -#: src/main.c:483 +#: src/main.c:484 #, fuzzy -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n" msgstr "" " -F, --force-html сматра улазну датотеку као ХТМЛ.\n" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:486 #, fuzzy msgid "" " -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" -" relative to URL.\n" +" relative to URL\n" msgstr "" " -B, --base=АДРЕСА решава ХТМЛ везе улазне датотеке (-i -" "F)\n" " које се односе на АДРЕСУ.\n" -#: src/main.c:488 +#: src/main.c:489 #, fuzzy -msgid " --config=FILE Specify config file to use.\n" +msgid " --config=FILE specify config file to use\n" msgstr "" " --config=ДАТОТЕКА наводи датотеку подешавања за " "коришћење.\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:491 #, fuzzy -msgid " --no-config Do not read any config file.\n" +msgid " --no-config do not read any config file\n" msgstr " --no-cookies не користи колачиће.\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:495 msgid "Download:\n" msgstr "Преузимање:\n" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:497 #, fuzzy msgid "" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" +"unlimits)\n" msgstr "" " -t, --tries=БРОЈ поставља број покушаја на БРОЈ (0 за " "неограничено).\n" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:499 #, fuzzy msgid "" -" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n" msgstr "" " --retry-connrefused покушаће поново чак и када је веза " "одбијена.\n" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:501 #, fuzzy -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n" msgstr " -O, --output-document=ДАТОТЕКА записује документе у ДАТОТЕКУ.\n" -#: src/main.c:502 +#: src/main.c:503 #, fuzzy msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files (overwriting them).\n" +" existing files (overwriting them)\n" msgstr "" " -nc, --no-clobber прескаче преузимања која би преузео у\n" " постојеће датотеке (преписујући их).\n" -#: src/main.c:505 +#: src/main.c:506 #, fuzzy msgid "" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" +"file\n" msgstr "" " -c, --continue наставља са добављањем делимично " "преузете датотеке.\n" -#: src/main.c:507 +#: src/main.c:508 msgid "" " --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based " -"position OFFSET.\n" +"position OFFSET\n" msgstr "" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:510 #, fuzzy -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n" msgstr " --progress=ВРСТА бира врсту опсега напредовања.\n" -#: src/main.c:511 +#: src/main.c:512 #, fuzzy msgid "" " --show-progress display the progress bar in any verbosity " -"mode.\n" +"mode\n" msgstr " --progress=ВРСТА бира врсту опсега напредовања.\n" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:514 #, fuzzy msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer " "than\n" -" local.\n" +" local\n" msgstr "" " -N, --timestamping не преузима поново датотеке осим ако " "нису новије\n" " од месних.\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:517 #, fuzzy msgid "" " --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" -" the one on the server.\n" +" the one on the server\n" msgstr "" " --no-use-server-timestamps не подешава временску ознаку месне " "датотеке\n" " оном на серверу.\n" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:520 #, fuzzy -msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgid " -S, --server-response print server response\n" msgstr " -S, --server-response исписује одговор сервера.\n" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:522 #, fuzzy -msgid " --spider don't download anything.\n" +msgid " --spider don't download anything\n" msgstr " --spider не преузима ништа.\n" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:524 #, fuzzy -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n" msgstr "" " -T, --timeout=СЕКУНДИ подешава све вредности временског " "истека на СЕКУНДЕ.\n" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:526 #, fuzzy -msgid "" -" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n" msgstr "" " --dns-timeout=СЕКУНДИ подешава временски истек ДНС понављања " "на СЕКУНДЕ.\n" -#: src/main.c:527 +#: src/main.c:528 #, fuzzy -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n" msgstr "" " --connect-timeout=СЕКУНДИ подешава временски истек повезивањса на " "СЕКУНДЕ.\n" -#: src/main.c:529 +#: src/main.c:530 #, fuzzy -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n" msgstr "" " --read-timeout=СЕКУНДИ подешава временски истек читања на " "СЕКУНДЕ.\n" -#: src/main.c:531 +#: src/main.c:532 #, fuzzy -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n" msgstr " -w, --wait=СЕКУНДИ чека СЕКУНДЕ између довлачења.\n" -#: src/main.c:533 +#: src/main.c:534 #, fuzzy msgid "" " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" +"retrieval\n" msgstr "" " --waitretry=СЕКУНДЕ чека 1..СЕКУНДЕ између покушаја " "довлачења.\n" -#: src/main.c:535 +#: src/main.c:536 #, fuzzy msgid "" " --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " -"between retrievals.\n" +"between retrievals\n" msgstr "" " --random-wait чека од 0.5*ЧЕКАЈ...1.5*ЋЕКАЈ секунде " "између довлачења.\n" -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:538 #, fuzzy -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n" msgstr " --no-proxy изричито искључује посредника.\n" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:540 #, fuzzy -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n" msgstr "" " -Q, --quota=БРОЈ поставља квоту довлачења на БРОЈ.\n" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:542 #, fuzzy msgid "" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" +"host\n" msgstr "" " --bind-address=АДРЕСА повезује се на АДРЕСУ (назив домаћина " "или ИП) на локалном рачунару.\n" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:544 #, fuzzy -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n" msgstr "" " --limit-rate=БРЗИНА ограничава проток преузимања на " "БРЗИНУ.\n" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:546 #, fuzzy -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n" msgstr "" " --no-dns-cache искључује привремени смештај ДНС " "понављања.\n" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:548 #, fuzzy msgid "" " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" +"allows\n" msgstr "" " --restrict-file-names=ОС ограничава знаке у називима датотека на " "допуштене ОС-ом.\n" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:550 #, fuzzy msgid "" " --ignore-case ignore case when matching files/" -"directories.\n" +"directories\n" msgstr "" " --ignore-case занемарује величину слова приликом " "упоређивања датотека/директоријума.\n" -#: src/main.c:552 +#: src/main.c:553 #, fuzzy -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n" msgstr "" " -4, --inet4-only повезује се само на ИПв4 адресе.\n" -#: src/main.c:554 +#: src/main.c:555 #, fuzzy -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n" msgstr "" " -6, --inet6-only повезује се само на ИПв6 адресе.\n" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:557 #, fuzzy msgid "" " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " "family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +" one of IPv6, IPv4, or none\n" msgstr "" " --prefer-family=ПОРОДИЦА повезује се прво на адресе наведене " "породице,\n" " на ИПв6, ИПв4, или ништа.\n" -#: src/main.c:560 +#: src/main.c:561 #, fuzzy -msgid "" -" --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n" msgstr "" " --user=КОРИСНИК поставља и фтп и хттп корисника на " "КОРИСНИКА.\n" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:563 #, fuzzy msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n" msgstr "" " --password=ЛОЗИНКА поставља и фтп и хттп лозинку на " "ЛОЗИНКУ.\n" -#: src/main.c:564 +#: src/main.c:565 #, fuzzy -msgid " --ask-password prompt for passwords.\n" +msgid " --ask-password prompt for passwords\n" msgstr " --ask-password пита за лозинке.\n" -#: src/main.c:566 +#: src/main.c:567 #, fuzzy -msgid " --no-iri turn off IRI support.\n" +msgid " --no-iri turn off IRI support\n" msgstr " --no-iri искључује ИРИ подршку.\n" -#: src/main.c:568 +#: src/main.c:569 #, fuzzy msgid "" -" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n" +" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n" msgstr "" " --local-encoding=КОДИРАЊЕ користи КОДИРАЊЕ као локално кодирање " "за ИРИ-је.\n" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:571 #, fuzzy msgid "" -" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n" +" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n" msgstr "" " --remote-encoding=КОДИРАЊЕ користи КОДИРАЊЕ као основно удаљено " "кодирање.\n" -#: src/main.c:572 +#: src/main.c:573 #, fuzzy -msgid " --unlink remove file before clobber.\n" +msgid " --unlink remove file before clobber\n" msgstr "" " --unlink уклања датотеку пре преписивања.\n" -#: src/main.c:576 +#: src/main.c:577 msgid "Directories:\n" msgstr "Директоријуми:\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:579 #, fuzzy -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n" msgstr " -nd, --no-directories не ствара директоријуме.\n" -#: src/main.c:580 +#: src/main.c:581 #, fuzzy -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n" msgstr "" " -x, --force-directories приморава стварање директоријума.\n" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:583 #, fuzzy -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n" msgstr "" " -nH, --no-host-directories не ствара директоријуме домаћина.\n" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:585 #, fuzzy -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n" msgstr "" " --protocol-directories користи назив протокола у " "директоријумима.\n" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:587 #, fuzzy -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n" msgstr " -P, --directory-prefix=ПРЕФИКС чува датотеке у ПРЕФИКС/...\n" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:589 #, fuzzy msgid "" " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" +"components\n" msgstr "" " --cut-dirs=БРОЈ занемарује БРОЈ делова удаљеног " "директоријума.\n" -#: src/main.c:592 +#: src/main.c:593 msgid "HTTP options:\n" msgstr "ХТТП опције:\n" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:595 #, fuzzy -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgid " --http-user=USER set http user to USER\n" msgstr "" " --http-user=КОРИСНИК поставља хттп корисника на КОРИСНИКА.\n" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:597 #, fuzzy -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n" msgstr "" " --http-password=ЛОЗИНКА поставља хттп лозинку на ЛОЗИНКУ.\n" -#: src/main.c:598 +#: src/main.c:599 #, fuzzy -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgid " --no-cache disallow server-cached data\n" msgstr "" " --no-cache онемогућава податке причуване " "сервером.\n" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:601 #, fuzzy msgid "" -" --default-page=NAME Change the default page name (normally\n" -" this is `index.html'.).\n" +" --default-page=NAME change the default page name (normally\n" +" this is 'index.html'.)\n" msgstr "" " --default-page=НАЗИВ мења основни назив странице (обично\n" " је то „index.html“.).\n" -#: src/main.c:603 +#: src/main.c:604 #, fuzzy msgid "" " -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " -"extensions.\n" +"extensions\n" msgstr "" " -E, --adjust-extension чува ХТМЛ/ЦСС документа са сопственим " "проширењима.\n" -#: src/main.c:605 +#: src/main.c:606 #, fuzzy msgid "" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n" msgstr "" " --ignore-length занемарује поље заглавља „Content-" "Length“ (величина-садржаја).\n" -#: src/main.c:607 +#: src/main.c:608 #, fuzzy -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n" msgstr " --header=НИСКА умеће НИСКУ у заглавља.\n" -#: src/main.c:609 +#: src/main.c:610 #, fuzzy msgid "" -" --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n" msgstr "" " --max-redirect највише преусмеравања допуштених по " "страници.\n" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:612 #, fuzzy -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n" msgstr "" " --proxy-user=КОРИСНИК поставља КОРИСНИКА за корисничко име " "посредника.\n" -#: src/main.c:613 +#: src/main.c:614 #, fuzzy -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n" msgstr "" " --proxy-password=ЛОЗИНКА поставља ЛОЗИНКУ за лозинку " "посредника.\n" -#: src/main.c:615 +#: src/main.c:616 #, fuzzy msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" +" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP " +"request\n" msgstr "" " --referer=АДРЕСА укључује заглавље „Referer: АДРЕСА“ у " "ХТТП захтев.\n" -#: src/main.c:617 +#: src/main.c:618 #, fuzzy -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n" msgstr " --save-headers чува ХТТП заглавља у датотеку.\n" -#: src/main.c:619 +#: src/main.c:620 #, fuzzy msgid "" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/" -"VERSION.\n" +"VERSION\n" msgstr "" " -U, --user-agent=АГЕНТ претставља се као АГЕНТ уместо Вгет/" "ИЗДАЊЕ.\n" -#: src/main.c:621 +#: src/main.c:622 #, fuzzy msgid "" " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" +"connections)\n" msgstr "" " --no-http-keep-alive искључује ХТТП одржи-живим (трајне " "везе).\n" -#: src/main.c:623 +#: src/main.c:624 #, fuzzy -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgid " --no-cookies don't use cookies\n" msgstr " --no-cookies не користи колачиће.\n" -#: src/main.c:625 +#: src/main.c:626 #, fuzzy msgid "" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n" msgstr "" " --load-cookies=ДАТОТЕКА учитава колачиће из ДАТОТЕКЕ пре " "сесије.\n" -#: src/main.c:627 +#: src/main.c:628 #, fuzzy -msgid "" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n" msgstr "" " --save-cookies=ДАТОТЕКА чува колачиће у ДАТОТЕКУ након сесије.\n" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:630 #, fuzzy msgid "" " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" +"cookies\n" msgstr "" " --keep-session-cookies учитава и чува (не-постојане) колачиће " "сесије.\n" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:632 #, fuzzy msgid "" " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" +"data\n" msgstr "" " --post-data=НИСКА користи ПОСТ начин; шаље НИСКУ као " "податке.\n" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:634 #, fuzzy msgid "" " --post-file=FILE use the POST method; send contents of " -"FILE.\n" +"FILE\n" msgstr "" " --post-file=ДАТОТЕКА користи ПОСТ начин; шаље садржај " "ДАТОТЕКЕ.\n" -#: src/main.c:635 +#: src/main.c:636 #, fuzzy msgid "" -" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the " -"request.\n" +" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n" msgstr "" " --method=ХТТПНачин користи начин „ХТТПНачин“ у заглављу.\n" -#: src/main.c:637 +#: src/main.c:638 #, fuzzy msgid "" -" --body-data=STRING Send STRING as data. --method MUST be " -"set.\n" +" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be " +"set\n" msgstr "" " --body-data=НИСКА шаље НИСКУ као податке. „--method“ МОРА " "бити подешен.\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:640 #, fuzzy msgid "" -" --body-file=FILE Send contents of FILE. --method MUST be " -"set.\n" +" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be " +"set\n" msgstr "" " --body-file=ДАТОТЕКА шаље садржаје ДАТОТЕКЕ. „--method“ МОРА " "бити подешен.\n" -#: src/main.c:641 +#: src/main.c:642 #, fuzzy msgid "" " --content-disposition honor the Content-Disposition header " "when\n" -" choosing local file names " -"(EXPERIMENTAL).\n" +" choosing local file names " +"(EXPERIMENTAL)\n" msgstr "" " --content-disposition поштује „Content-Disposition“ заглавље " "када\n" " бира називе месних датотека (ПРОБНО).\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:645 #, fuzzy msgid "" " --content-on-error output the received content on server " -"errors.\n" +"errors\n" msgstr "" " --content-on-error исписује примљени садржај на грешкама " "сервера.\n" -#: src/main.c:646 +#: src/main.c:647 #, fuzzy msgid "" " --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication " "information\n" -" without first waiting for the server's\n" -" challenge.\n" +" without first waiting for the server's\n" +" challenge\n" msgstr "" " --auth-no-challenge шаље основне податке ХТТП потврде " "идентитета\n" " а да прво не чека за изазовом\n" " сервера.\n" -#: src/main.c:653 +#: src/main.c:654 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "ХТТПС (ССЛ/ТЛС) опције:\n" -#: src/main.c:655 +#: src/main.c:656 #, fuzzy msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " "SSLv2,\n" -" SSLv3, TLSv1 and PFS.\n" +" SSLv3, TLSv1 and PFS\n" msgstr "" " --secure-protocol=ПР бира безбедни протокол, самостални, " "ССЛв2,\n" " ССЛв3, ТЛСв1 и ПФС.\n" -#: src/main.c:658 +#: src/main.c:659 #, fuzzy msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" msgstr " --https-only прати само безбедне ХТТПС везе\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:661 #, fuzzy msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n" msgstr " --no-check-certificate не оверава уверење сервера.\n" -#: src/main.c:662 +#: src/main.c:663 #, fuzzy -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgid " --certificate=FILE client certificate file\n" msgstr " --certificate=ДАТОТЕКА датотека уверења клијента.\n" -#: src/main.c:664 +#: src/main.c:665 #, fuzzy msgid "" -" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n" msgstr "" " --certificate-type=ВРСТА врста уверења клијента, ПЕМ или ДЕР.\n" -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:667 #, fuzzy -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgid " --private-key=FILE private key file\n" msgstr " --private-key=ДАТОТЕКА датотека личног кључа.\n" -#: src/main.c:668 +#: src/main.c:669 #, fuzzy -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n" msgstr "" " --private-key-type=ВРСТА врста личног кључа, ПЕМ или ДЕР.\n" -#: src/main.c:670 +#: src/main.c:671 #, fuzzy -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n" msgstr "" " --ca-certificate=ДАТОТЕКА датотека са свежњом издавача уверења.\n" -#: src/main.c:672 +#: src/main.c:673 #, fuzzy msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is " +"stored\n" msgstr "" " --ca-directory=DIR директоријум у коме се чува списак " "издавача уверења.\n" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:675 #, fuzzy -msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRL's.\n" +msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n" msgstr "" " --ca-certificate=ДАТОТЕКА датотека са свежњом издавача уверења.\n" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:678 #, fuzzy msgid "" " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" +"PRNG\n" msgstr "" " --random-file=ДАТОТЕКА датотека са насумичним подацима за " "сејање ССЛ ПРНГ-а.\n" -#: src/main.c:678 +#: src/main.c:682 #, fuzzy msgid "" " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" +"data\n" msgstr "" " --egd-file=ДАТОТЕКА датотека која именује ЕГД прикључницу " "насумичним подацима.\n" -#: src/main.c:683 +#: src/main.c:688 msgid "FTP options:\n" msgstr "ФТП опције:\n" -#: src/main.c:686 +#: src/main.c:691 #, fuzzy msgid "" -" --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP " -"files.\n" +" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP " +"files\n" msgstr "" " --ftp-stmlf Користи „Stream_LF“ формат за све " "бинарне ФТП датотеке.\n" -#: src/main.c:689 +#: src/main.c:694 #, fuzzy -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n" msgstr "" " --ftp-user=КОРИСНИК поставља фтп корисника на КОРИСНИКА.\n" -#: src/main.c:691 +#: src/main.c:696 #, fuzzy -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n" msgstr "" " --ftp-password=ЛОЗИНКА поставља фтп лозинку на ЛОЗИНКУ.\n" -#: src/main.c:693 +#: src/main.c:698 #, fuzzy -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n" msgstr " --no-remove-listing не уклања „.listing“ датотеке.\n" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:700 #, fuzzy -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n" msgstr "" " --no-glob искључије угрушавање назива ФТП " "датотека.\n" -#: src/main.c:697 +#: src/main.c:702 #, fuzzy msgid "" -" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n" msgstr "" " --no-passive-ftp искључује „неактиван“ режим преноса.\n" -#: src/main.c:699 +#: src/main.c:704 #, fuzzy -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n" msgstr "" " --preserve-permissions задржава овлашћења удаљене датотеке.\n" -#: src/main.c:701 +#: src/main.c:706 #, fuzzy msgid "" " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" +"dir)\n" msgstr "" " --retr-symlinks приликом дубачења, добавља везане-на " "датотеке (не директоријуме).\n" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:710 msgid "WARC options:\n" msgstr "ВАРЦ опције:\n" -#: src/main.c:707 +#: src/main.c:712 #, fuzzy msgid "" " --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " -"file.\n" +"file\n" msgstr "" " --warc-file=НАЗИВ ДАТОТЕКЕ чува податке захтева/одговора у „.warc." "gz“ датотеку.\n" -#: src/main.c:709 +#: src/main.c:714 #, fuzzy msgid "" -" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record.\n" +" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n" msgstr " --warc-header=НИСКА умеће НИСКУ у варцинфо запис.\n" -#: src/main.c:711 +#: src/main.c:716 #, fuzzy msgid "" -" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to " -"NUMBER.\n" +" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n" msgstr "" " --warc-max-size=БРОЈ поставља највећу величину ВАРЦ датотека " "на БРОЈ.\n" -#: src/main.c:713 +#: src/main.c:718 #, fuzzy -msgid " --warc-cdx write CDX index files.\n" +msgid " --warc-cdx write CDX index files\n" msgstr "" " --warc-cdx записује датотеке ЦДИкс регистра.\n" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:720 #, fuzzy msgid "" " --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " -"file.\n" +"file\n" msgstr "" " --warc-dedup=НАЗИВ ДАТОТЕКЕ не складишти записе наведене у овој " "ЦДИкс датотеци.\n" -#: src/main.c:718 +#: src/main.c:723 #, fuzzy msgid "" -" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP.\n" +" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n" msgstr "" " --no-warc-compression не сажима ВАРЦ датотеке ГЗИП-ом.\n" -#: src/main.c:721 +#: src/main.c:726 #, fuzzy -msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests.\n" +msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n" msgstr " --no-warc-digests не прорачунава СХА1 збирке.\n" -#: src/main.c:723 +#: src/main.c:728 #, fuzzy msgid "" " --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " -"record.\n" +"record\n" msgstr "" " --no-warc-keep-log не складишти датотеку дневника у ВАРЦ " "запис.\n" -#: src/main.c:725 +#: src/main.c:730 #, fuzzy msgid "" " --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by " "the\n" -" WARC writer.\n" +" WARC writer\n" msgstr "" " --warc-tempdir=ДИРЕКТОРИЈУМ место за привремене датотеке које " "направи\n" " писац ВАРЦ.\n" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:735 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Дубинско преузимање:\n" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:737 #, fuzzy -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgid " -r, --recursive specify recursive download\n" msgstr " -r, --recursive наводи дубинско преузимање.\n" -#: src/main.c:734 +#: src/main.c:739 #, fuzzy msgid "" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" +"infinite)\n" msgstr "" " -l, --level=БРОЈ највећа дубина дубачења („inf“ или 0 за " "неограничено).\n" -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:741 #, fuzzy msgid "" " --delete-after delete files locally after downloading " -"them.\n" +"them\n" msgstr "" " --delete-after брише датотеке локално након њиховог " "преузимања.\n" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:743 #, fuzzy msgid "" " -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS " "point to\n" -" local files.\n" +" local files\n" msgstr "" " -k, --convert-links прави везе у преузетом ХТМЛ-у или ЦСС-у " "које указују\n" " на месне датотеке.\n" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:746 #, fuzzy msgid "" " --backups=N before writing file X, rotate up to N " -"backup files.\n" +"backup files\n" msgstr "" " --backups=N пре записивања датотеке „X“, окреће се на N датотека " "резерве.\n" -#: src/main.c:745 +#: src/main.c:750 #, fuzzy msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as " -"X_orig.\n" +"X_orig\n" msgstr "" " -K, --backup-converted пре претварања датотеке „X“, прави " "резерву „X_orig“.\n" -#: src/main.c:748 +#: src/main.c:753 #, fuzzy msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X." -"orig.\n" +"orig\n" msgstr "" " -K, --backup-converted пре претварања датотеке „X“, прави " "резерву „X.orig“.\n" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:756 #, fuzzy msgid "" " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-" -"listing.\n" +"listing\n" msgstr "" " -m, --mirror скраћеница за „-N -r -l inf --no-remove-" "listing“.\n" -#: src/main.c:753 +#: src/main.c:758 #, fuzzy msgid "" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display " -"HTML page.\n" +"HTML page\n" msgstr "" " -p, --page-requisites добавља све слике, итд. неопходне за " "приказ ХТМЛ странице.\n" -#: src/main.c:755 +#: src/main.c:760 #, fuzzy msgid "" " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" +"comments\n" msgstr "" " --strict-comments укључује изрично (СГМЛ) руковање ХТМЛ " "напоменама.\n" -#: src/main.c:759 +#: src/main.c:764 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Дубинско прихвати/одбиј:\n" -#: src/main.c:761 +#: src/main.c:766 +#, fuzzy msgid "" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" +"extensions\n" msgstr "" " -A, --accept=СПИСАК зарезом одвојени списак прихваћених " "проширења.\n" -#: src/main.c:763 +#: src/main.c:768 +#, fuzzy msgid "" " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" +"extensions\n" msgstr "" " -R, --reject=СПИСАК зарезом одвојени списак одбијених " "проширења.\n" -#: src/main.c:765 -msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs.\n" +#: src/main.c:770 +#, fuzzy +msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n" msgstr "" " --accept-regex=РЕГИЗРАЗ регуларан израз који одговара " "прихваћеним адресама.\n" -#: src/main.c:767 -msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs.\n" +#: src/main.c:772 +#, fuzzy +msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n" msgstr "" " --reject-regex=РЕГИЗРАЗ регуларан израз који одговара одбијеним " "адресама.\n" -#: src/main.c:770 -msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre).\n" +#: src/main.c:775 +#, fuzzy +msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n" msgstr "" " --regex-type=ВРСТА врста регуларног израза (посикс|пцре).\n" -#: src/main.c:773 -msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix).\n" +#: src/main.c:778 +#, fuzzy +msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n" msgstr "" " --regex-type=ВРСТА врста регуларног израза (посикс).\n" -#: src/main.c:776 +#: src/main.c:781 +#, fuzzy msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n" msgstr "" " -D, --domains=СПИСАК зарезом одвојени списак прихваћених " "домена.\n" -#: src/main.c:778 +#: src/main.c:783 +#, fuzzy msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n" msgstr "" " --exclude-domains=СПИСАК зарезом одвојени списак одбијених " "домена.\n" -#: src/main.c:780 +#: src/main.c:785 +#, fuzzy msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n" msgstr "" " --follow-ftp прати ФТП везе из ХТМЛ докумената.\n" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 +#, fuzzy msgid "" " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" +"tags\n" msgstr "" " --follow-tags=СПИСАК зарезом одвојени списак праћених ХТМЛ " "ознака.\n" -#: src/main.c:784 +#: src/main.c:789 +#, fuzzy msgid "" " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" +"tags\n" msgstr "" " --ignore-tags=СПИСАК зарезом одвојени списак занемарених " "ХТМЛ ознака.\n" -#: src/main.c:786 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#: src/main.c:791 +#, fuzzy +msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n" msgstr "" " -H, --span-hosts иде на стране домаћине приликом " "дубачења.\n" -#: src/main.c:788 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +#: src/main.c:793 +#, fuzzy +msgid " -L, --relative follow relative links only\n" msgstr " -L, --relative прати релативне везе само.\n" -#: src/main.c:790 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#: src/main.c:795 +#, fuzzy +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n" msgstr "" " -I, --include-directories=СПИСАК списак допуштених директоријума.\n" -#: src/main.c:792 +#: src/main.c:797 #, fuzzy msgid "" " --trust-server-names use the name specified by the " "redirection\n" -" url last component.\n" +" URL's last component\n" msgstr "" " --trust-server-names користи назив наведен последњом " "компонентом\n" " адресе преусмеравања.\n" -#: src/main.c:795 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#: src/main.c:800 +#, fuzzy +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n" msgstr "" " -X, --exclude-directories=СПИСАК списак искључених директоријума.\n" -#: src/main.c:797 +#: src/main.c:802 +#, fuzzy msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n" msgstr "" " -np, --no-parent не допире до родитељског " "директоријума.\n" -#: src/main.c:800 -msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n" +#: src/main.c:805 +#, fuzzy +msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n" msgstr "Предлоге и извештаје о грешкама шаљите на <bug-wget@gnu.org>.\n" -#: src/main.c:805 +#: src/main.c:810 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "ГНУ Вгет %s, програм за не-узајамно преузимање датотека.\n" -#: src/main.c:848 +#: src/main.c:853 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Лозинка за корисника „%s“: " -#: src/main.c:850 +#: src/main.c:855 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Лозинка: " -#: src/main.c:909 +#: src/main.c:914 msgid "Wgetrc: " msgstr "Вгетрц: " -#: src/main.c:910 +#: src/main.c:915 msgid "Locale: " msgstr "Локалитет: " -#: src/main.c:911 +#: src/main.c:916 msgid "Compile: " msgstr "Састављен: " -#: src/main.c:912 +#: src/main.c:917 msgid "Link: " msgstr "Веза: " -#: src/main.c:916 +#: src/main.c:921 #, c-format msgid "" "GNU Wget %s built on %s.\n" @@ -2507,29 +2521,29 @@ msgstr "" "ГНУ Вгет %s изграђен %s.\n" "\n" -#: src/main.c:943 +#: src/main.c:948 #, c-format msgid " %s (env)\n" msgstr " %s (окруж)\n" -#: src/main.c:950 +#: src/main.c:955 #, c-format msgid " %s (user)\n" msgstr " %s (корисник)\n" -#: src/main.c:955 +#: src/main.c:960 #, c-format msgid " %s (system)\n" msgstr " %s (систем)\n" #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character #. (circle-c) should be used in preference to "(C)". -#: src/main.c:983 +#: src/main.c:988 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Ауторска права (C) 2011 Задужбина слободног софтвера, Доо.\n" -#: src/main.c:986 +#: src/main.c:991 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" @@ -2543,7 +2557,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for #. names such as this one. See en_US.po for reference. -#: src/main.c:994 +#: src/main.c:999 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" @@ -2551,36 +2565,36 @@ msgstr "" "\n" "Првобитни аутор је Хрвоје Никшић <hniksic@xemacs.org>.\n" -#: src/main.c:997 +#: src/main.c:1002 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n" msgstr "Питања и извештаје о грешкама шаљите на <bug-wget@gnu.org>.\n" -#: src/main.c:1050 src/main.c:1540 +#: src/main.c:1051 src/main.c:1538 #, c-format msgid "Memory allocation problem\n" msgstr "Проблем расподеле меморије\n" -#: src/main.c:1100 +#: src/main.c:1101 #, c-format msgid "Exiting due to error in %s\n" msgstr "Излазим због грешке у „%s“\n" -#: src/main.c:1129 src/main.c:1199 src/main.c:1401 +#: src/main.c:1130 src/main.c:1200 src/main.c:1399 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Покушајте „%s --help“ за више могућности.\n" -#: src/main.c:1195 +#: src/main.c:1196 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: неисправна опција -- „-n%c“\n" -#: src/main.c:1238 +#: src/main.c:1239 #, c-format msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1250 +#: src/main.c:1251 #, c-format msgid "" "Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links " @@ -2589,24 +2603,24 @@ msgstr "" "И „--no-clobber“ и „--convert-links“ су наведени, само „--convert-links“ ће " "бити коришћено.\n" -#: src/main.c:1280 +#: src/main.c:1278 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Није могуће бити нечујан и опширан у исто време.\n" -#: src/main.c:1286 +#: src/main.c:1284 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "Није могуће променити временске ознаке без промене старих датотека у исто " "време.\n" -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1293 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Није могуће навести и „--inet4-only“ и „--inet6-only“.\n" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1303 msgid "" "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n" "with -p or -r. See the manual for details.\n" @@ -2617,7 +2631,7 @@ msgstr "" "са „-p“ или „-r“. Погледајте упутство за детаље.\n" "\n" -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1312 msgid "" "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" "will be placed in the single file you specified.\n" @@ -2628,7 +2642,7 @@ msgstr "" "бити смештен у једну датотеку коју сте навели.\n" "\n" -#: src/main.c:1320 +#: src/main.c:1318 msgid "" "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" "for details.\n" @@ -2639,12 +2653,12 @@ msgstr "" "упутство за појединости.\n" "\n" -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1327 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Датотека „%s“ већ постоји, не преузимам поново.\n" -#: src/main.c:1340 +#: src/main.c:1338 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n" @@ -2652,19 +2666,19 @@ msgstr "" "ВАРЦ излаз не ради са опцијом „--no-clobber“, „--no-clobber“ ће бити " "искључено.\n" -#: src/main.c:1347 +#: src/main.c:1345 #, c-format msgid "" "WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n" msgstr "" "ВАРЦ излаз не ради са временским означавањем, исто ће бити искључено.\n" -#: src/main.c:1354 +#: src/main.c:1352 #, c-format msgid "WARC output does not work with --spider.\n" msgstr "ВАРЦ излаз не ради са опцијом „--spider“.\n" -#: src/main.c:1360 +#: src/main.c:1358 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be " @@ -2672,7 +2686,7 @@ msgid "" msgstr "" "ВАРЦ излаз не ради са опцијом „--continue“, „--continue“ ће бити искључено.\n" -#: src/main.c:1368 +#: src/main.c:1366 #, c-format msgid "" "Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n" @@ -2680,29 +2694,29 @@ msgstr "" "Збирке су искључене; ВАРЦ-ове поништавање удвострученсоти неће наћи " "удвостручене записе.\n" -#: src/main.c:1380 +#: src/main.c:1378 #, c-format msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" msgstr "Није могуће навести и „--ask-password“ и „--password“.\n" -#: src/main.c:1388 +#: src/main.c:1386 #, c-format msgid "" "Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue " "will be disabled.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1396 +#: src/main.c:1394 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: недостаје адреса\n" -#: src/main.c:1437 +#: src/main.c:1435 #, c-format msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n" msgstr "Не можете навести и „--post-data“ и „--post-file“.\n" -#: src/main.c:1442 +#: src/main.c:1440 #, c-format msgid "" "You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method " @@ -2711,7 +2725,7 @@ msgstr "" "Не можете да користите „--post-data“ или „--post-file“ уз „--method“. „--" "method“ очекује податке кроз „--body-data“ и „--body-file“" -#: src/main.c:1451 +#: src/main.c:1449 #, c-format msgid "" "You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-" @@ -2720,29 +2734,29 @@ msgstr "" "Морате да наведете начин кроз „--method=ХТТПНачин“ да користите са „--body-" "data“ или „--body-file“.\n" -#: src/main.c:1457 +#: src/main.c:1455 #, c-format msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n" msgstr "Не можете навести и „--body-data“ и „--body-file“.\n" -#: src/main.c:1509 +#: src/main.c:1507 #, c-format msgid "This version does not have support for IRIs\n" msgstr "Ово издање нема подршку за ИРИ-је\n" -#: src/main.c:1609 +#: src/main.c:1607 #, c-format msgid "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" msgstr "" "„-k“ може бити коришћено са „-O“ само ако даје резултат у регуларну " "датотеку.\n" -#: src/main.c:1714 +#: src/main.c:1712 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Нисам пронашао адресе у „%s“.\n" -#: src/main.c:1736 +#: src/main.c:1734 #, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" @@ -2753,7 +2767,7 @@ msgstr "" "Укупно време: %s\n" "Преузетих датотека: %d, %s за %s (%s)\n" -#: src/main.c:1750 +#: src/main.c:1748 #, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "ПРЕМАШЕН је лимит преузимања од %s!\n" @@ -2768,7 +2782,7 @@ msgstr "Настављам у позадини.\n" msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Настављам рад у позадини, пид %lu.\n" -#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:491 +#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:493 #, c-format msgid "Output will be written to %s.\n" msgstr "Резултат ће бити записан у „%s“.\n" @@ -2815,49 +2829,49 @@ msgstr "Употреба: %s NETRC [РАЧУНАР]\n" msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: не могу да добавим податке за %s: %s\n" -#: src/openssl.c:120 +#: src/openssl.c:122 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: користим слабо насумично семе.\n" -#: src/openssl.c:192 +#: src/openssl.c:194 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "Не могу да сејем ПРНГ; размотрите употребу „--random-file“.\n" -#: src/openssl.c:240 +#: src/openssl.c:242 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n" msgstr "" -#: src/openssl.c:244 +#: src/openssl.c:246 msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n" msgstr "" -#: src/openssl.c:249 +#: src/openssl.c:251 #, c-format msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" msgstr "" -#: src/openssl.c:689 +#: src/openssl.c:691 #, c-format msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" msgstr "%s: не могу да проверим %s уверење, које је издао „%s“:\n" -#: src/openssl.c:700 +#: src/openssl.c:702 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" msgstr " Не могу у локалу да проверим надлештво издавача.\n" -#: src/openssl.c:705 +#: src/openssl.c:707 msgid " Self-signed certificate encountered.\n" msgstr " Пронађох самопотписано уверење.\n" -#: src/openssl.c:708 +#: src/openssl.c:710 msgid " Issued certificate not yet valid.\n" msgstr " Издато уверење још није важеће.\n" -#: src/openssl.c:711 +#: src/openssl.c:713 msgid " Issued certificate has expired.\n" msgstr " Издато уверење је истекло.\n" -#: src/openssl.c:796 +#: src/openssl.c:798 #, c-format msgid "" "%s: no certificate subject alternative name matches\n" @@ -2866,7 +2880,7 @@ msgstr "" "%s: ниједан други назив предмета уверења не одговара\n" " затраженом називу домаћина „%s“.\n" -#: src/openssl.c:813 +#: src/openssl.c:815 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" @@ -2874,7 +2888,7 @@ msgstr "" " %s: општи назив уверења „%s“ не одговара затраженом називу домаћина " "„%s“.\n" -#: src/openssl.c:845 +#: src/openssl.c:847 #, c-format msgid "" " %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n" @@ -2885,7 +2899,7 @@ msgstr "" " Ово може бити указ да домаћин није онај за кога се претставља\n" " (тако је, није стварни „%s“).\n" -#: src/openssl.c:863 +#: src/openssl.c:865 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgstr "" @@ -3029,56 +3043,56 @@ msgstr "ИПв6 адресе нису подржане" msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Неисправна ИПв6 бројевна адреса" -#: src/url.c:961 +#: src/url.c:962 msgid "HTTPS support not compiled in" msgstr "ХТТПС подршка није уграђена" -#: src/utils.c:117 +#: src/utils.c:119 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n" msgstr "" "%s: %s: Нисам успео да доделим довољно меморије; меморија је потрошена.\n" -#: src/utils.c:123 +#: src/utils.c:125 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Нисам успео да доделим %ld бајта; меморија је потрошена.\n" -#: src/utils.c:337 +#: src/utils.c:339 #, c-format msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n" msgstr "" "%s: aprintf: текстуална међумеморија је превелика (%ld бајта), прекидам.\n" -#: src/utils.c:489 +#: src/utils.c:491 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Настављам рад у позадини, пид %d.\n" -#: src/utils.c:565 +#: src/utils.c:567 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" msgstr "Нисам успео да развежем симболичку везу „%s“: %s\n" -#: src/utils.c:2292 src/utils.c:2311 +#: src/utils.c:2294 src/utils.c:2313 #, c-format msgid "Invalid regular expression %s, %s\n" msgstr "Неправилан регуларан израз: %s, %s\n" -#: src/utils.c:2335 src/utils.c:2359 +#: src/utils.c:2337 src/utils.c:2361 #, c-format msgid "Error while matching %s: %d\n" msgstr "Грешка приликом упаривања %s: %d\n" -#: src/warc.c:222 +#: src/warc.c:226 msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n" msgstr "Грешка отварања ГЗИП тока у ВАРЦ датотеци.\n" -#: src/warc.c:715 +#: src/warc.c:789 msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n" msgstr "Грешка писања варцинфо записа у ВАРЦ датотеку.\n" -#: src/warc.c:779 +#: src/warc.c:851 #, c-format msgid "" "Opening WARC file %s.\n" @@ -3087,24 +3101,24 @@ msgstr "" "Отварам ВАРЦ датотеку „%s“.\n" "\n" -#: src/warc.c:785 +#: src/warc.c:857 #, c-format msgid "Error opening WARC file %s.\n" msgstr "Грешка отварања ВАРЦ датотеке: %s\n" -#: src/warc.c:982 +#: src/warc.c:1054 msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n" msgstr "ЦДИкс датотека не наводи изворне адресе. (Недостаје стубац „a“.)\n" -#: src/warc.c:985 +#: src/warc.c:1057 msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n" msgstr "ЦДИкс датотека не наводи суме провере. (Недостаје стубац „k“.)\n" -#: src/warc.c:988 +#: src/warc.c:1060 msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n" msgstr "ЦДИкс датотека не наводи ибове записа. (Недостаје стубац „u“.)\n" -#: src/warc.c:1012 +#: src/warc.c:1084 #, c-format msgid "" "Loaded %d record from CDX.\n" @@ -3116,32 +3130,32 @@ msgstr[0] "Учитах %d запис из ЦДИкс-а.\n" msgstr[1] "Учитах %d записа из ЦДИкс-а.\n" msgstr[2] "Учитах %d записа из ЦДИкс-а.\n" -#: src/warc.c:1058 +#: src/warc.c:1130 #, c-format msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n" msgstr "Не могу да прочитам ЦДИкс датотеку „%s“ за иклањањем дупликата.\n" -#: src/warc.c:1068 +#: src/warc.c:1140 msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n" msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку ВАРЦ прогласа.\n" -#: src/warc.c:1078 +#: src/warc.c:1150 msgid "Could not open temporary WARC log file.\n" msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку ВАРЦ дневника.\n" -#: src/warc.c:1087 +#: src/warc.c:1159 msgid "Could not open WARC file.\n" msgstr "Не могу да отворим ВАРЦ датотеку.\n" -#: src/warc.c:1096 +#: src/warc.c:1168 msgid "Could not open CDX file for output.\n" msgstr "Не могу да отворим ЦДИкс датотеку за излаз.\n" -#: src/warc.c:1126 +#: src/warc.c:1198 msgid "Could not open temporary WARC file.\n" msgstr "Не могу да отворим привремену ВАРЦ датотеку.\n" -#: src/warc.c:1392 +#: src/warc.c:1464 msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n" msgstr "" "Нађох тачно поклапање у ЦДИкс датотеци. Чувам запис поновне посете у ВАРЦ.\n" |