summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>2021-03-05 10:08:14 +0900
committerDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>2021-03-05 10:08:14 +0900
commit374d0b57dade4c128ca5b7e51a4b1a91d4af13aa (patch)
tree35a91b2803ca4579f1f4f1098fa55279d928ad35 /po/sr.po
parent61fb427c104d6f2334aaee9c7d90d8287d521b17 (diff)
downloadwget-374d0b57dade4c128ca5b7e51a4b1a91d4af13aa.tar.gz
wget-374d0b57dade4c128ca5b7e51a4b1a91d4af13aa.tar.bz2
wget-374d0b57dade4c128ca5b7e51a4b1a91d4af13aa.zip
Imported Upstream version 1.16.2upstream/1.16.2
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po928
1 files changed, 471 insertions, 457 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c5bf514..8a817a1 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget-1.15-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-08 11:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-28 15:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Непозната грешка система"
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "Породица адреса за назив домаћина није подржана"
-#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:372
+#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:376
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Привремени неуспех одређивања имена"
@@ -97,61 +97,66 @@ msgstr "Прекинуто сигналом"
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Ниска параметра није исправно кодирана"
-#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:374
+#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:378
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
+#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: опција „%s“ је нејасна; могућности:"
-#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
+#: lib/getopt.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: опција „-W %s“ је нејасна\n"
+
+#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n"
-#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
+#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n"
-#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
+#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: опција „--%s“ захтева аргумент\n"
-#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
+#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n"
-#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
+#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n"
-#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: неисправна опција -- „%c“\n"
-#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
+#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: опција захтева аргумент -- „%c“\n"
-#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
+#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: опција „-W %s“ је нејасна\n"
-#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
+#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n"
-#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
+#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: опција „-W %s“ захтева аргумент\n"
@@ -302,36 +307,36 @@ msgstr "%s потпроцес је добио кобни сигнал %d"
msgid "memory exhausted"
msgstr "меморија је потрошена"
-#: src/connect.c:200
+#: src/connect.c:205
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
msgstr "%s: не могу да решим адресу везе „%s“; искључујем везе.\n"
-#: src/connect.c:284
+#: src/connect.c:289
#, c-format
msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Повезујем се на %s|%s|:%d... "
-#: src/connect.c:292
+#: src/connect.c:297
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Повезујем се на %s:%d... "
-#: src/connect.c:295
+#: src/connect.c:300
#, c-format
msgid "Connecting to [%s]:%d... "
msgstr "Повезујем се на [%s]:%d... "
-#: src/connect.c:357
+#: src/connect.c:362
msgid "connected.\n"
msgstr "повезан сам.\n"
-#: src/connect.c:369 src/host.c:789 src/host.c:818
+#: src/connect.c:374 src/host.c:793 src/host.c:822
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "неуспех: %s.\n"
-#: src/connect.c:393 src/http.c:1983
+#: src/connect.c:398 src/http.c:1983
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
msgstr "%s: не могу да разрешим адресу домаћина „%s“\n"
@@ -618,7 +623,7 @@ msgstr "%s: %s, затварам контролну везу.\n"
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) — Веза података: %s; "
-#: src/ftp.c:1360
+#: src/ftp.c:1359
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Затворена је контролна веза.\n"
@@ -654,7 +659,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) — „%s“ је сачувано [%s]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1809 src/main.c:1695 src/recur.c:454 src/recur.c:671
+#: src/ftp.c:1809 src/main.c:1693 src/recur.c:454 src/recur.c:671
#: src/retr.c:1104
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
@@ -805,20 +810,20 @@ msgstr "ГРЕШКА: ГнуТЛС захтева кључ и уверење д
msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr ""
-#: src/gnutls.c:486 src/gnutls.c:522 src/host.c:158 src/openssl.c:250
+#: src/gnutls.c:486 src/gnutls.c:522 src/host.c:162 src/openssl.c:252
#, fuzzy
msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n"
msgstr "Питања и извештаје о грешкама шаљите на <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658
+#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660
msgid "ERROR"
msgstr "ГРЕШКА"
-#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:658
+#: src/gnutls.c:638 src/openssl.c:660
msgid "WARNING"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ"
-#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:667
+#: src/gnutls.c:644 src/openssl.c:669
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: %s није приказао уверење.\n"
@@ -889,24 +894,24 @@ msgstr "Власник уверења не одговара називу дом
msgid "Certificate must be X.509\n"
msgstr "Уверење мора бити X.509\n"
-#: src/host.c:157
+#: src/host.c:161
msgid "Error in handling the address list.\n"
msgstr ""
-#: src/host.c:368
+#: src/host.c:372
msgid "Unknown host"
msgstr "Непознат домаћин"
-#: src/host.c:747
+#: src/host.c:751
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Тражим „%s“... "
-#: src/host.c:798
+#: src/host.c:802
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr "неуспех: Нема ИПв4/ИПв6 адреса за домаћина.\n"
-#: src/host.c:821
+#: src/host.c:825
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "неуспех: време је истекло.\n"
@@ -1198,32 +1203,32 @@ msgstr "Неподржан квалитет заштите „%s“.\n"
msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n"
msgstr "Неподржан алгоритам „%s“.\n"
-#: src/init.c:506
+#: src/init.c:507
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: ВГЕТРЦ указује на „%s“, које не постоји.\n"
-#: src/init.c:609 src/netrc.c:246
+#: src/init.c:610 src/netrc.c:246
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Не могу да прочитам %s (%s).\n"
-#: src/init.c:626
+#: src/init.c:627
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Грешка у „%s“ у реду %d.\n"
-#: src/init.c:632
+#: src/init.c:633
#, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Садржајна грешка у „%s“ у реду %d.\n"
-#: src/init.c:637
+#: src/init.c:638
#, c-format
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Непозната наредба „%s“ у „%s“ у реду %d.\n"
-#: src/init.c:674
+#: src/init.c:675
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n"
@@ -1235,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"„%s“,\n"
"или наведите другачију датотеку користећи „--config“.\n"
-#: src/init.c:689
+#: src/init.c:690
#, c-format
msgid ""
"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n"
@@ -1246,63 +1251,63 @@ msgstr ""
"„%s“,\n"
"или наведите другачију датотеку користећи „--config“.\n"
-#: src/init.c:705
+#: src/init.c:706
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
msgstr "%s: Упозорење: И системски и корисников вгетрц указују на „%s“.\n"
-#: src/init.c:895
+#: src/init.c:896
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
msgstr "%s: Неисправна наредба „--execute“ „%s“\n"
-#: src/init.c:940
+#: src/init.c:941
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Неисправна Булова вредност „%s“, користите „on“ или „off“.\n"
-#: src/init.c:957
+#: src/init.c:958
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
msgstr "%s: %s: Неисправан број „%s“.\n"
-#: src/init.c:1038
+#: src/init.c:1039
#, c-format
msgid "%s: %s must only be used once\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:1193 src/init.c:1212
+#: src/init.c:1194 src/init.c:1213
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
msgstr "%s: %s: Неисправна вредност бајта „%s“\n"
-#: src/init.c:1237
+#: src/init.c:1238
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
msgstr "%s: %s: Неисправно временско раздобље „%s“\n"
-#: src/init.c:1291 src/init.c:1402 src/init.c:1458 src/init.c:1522
-#: src/init.c:1541 src/init.c:1566
+#: src/init.c:1292 src/init.c:1403 src/init.c:1459 src/init.c:1523
+#: src/init.c:1542 src/init.c:1567
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
msgstr "%s: %s: Неисправна вредност „%s“.\n"
-#: src/init.c:1328
+#: src/init.c:1329
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Неисправно заглавље „%s“.\n"
-#: src/init.c:1349
+#: src/init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n"
msgstr "%s: %s: Неисправно ВАРЦ заглавље „%s“.\n"
-#: src/init.c:1415
+#: src/init.c:1416
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
msgstr "%s: %s: Неисправна врста напредовања „%s“.\n"
-#: src/init.c:1495
+#: src/init.c:1496
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
@@ -1311,40 +1316,40 @@ msgstr ""
"%s: %s: Неисправно ограничење „%s“,\n"
" користите [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
-#: src/iri.c:102
+#: src/iri.c:105
#, c-format
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
msgstr "„%s“ кодирање није исправно\n"
-#: src/iri.c:127
+#: src/iri.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Conversion from %s to UTF-8 isn't supported\n"
msgstr "Претварање из %s у %s није подржано\n"
-#: src/iri.c:160
+#: src/iri.c:163
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
msgstr "Непотпун или неисправан вишебајтни низ\n"
-#: src/iri.c:185
+#: src/iri.c:188
#, c-format
msgid "Unhandled errno %d\n"
msgstr "Немогућа грешка бр. %d\n"
-#: src/iri.c:206
+#: src/iri.c:209
msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
msgstr "„locale_to_utf8“: локале је неподешено\n"
-#: src/iri.c:240
+#: src/iri.c:243
#, c-format
msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
msgstr "„idn_encode“ није успело (%d): %s\n"
-#: src/iri.c:259
+#: src/iri.c:262
#, c-format
msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
msgstr "„idn_decode“ није успело (%d): %s\n"
-#: src/log.c:862
+#: src/log.c:877
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1353,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"\n"
"„%s“ је примљено, преусмеравам излаз на „%s“.\n"
-#: src/log.c:872
+#: src/log.c:887
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1362,17 +1367,17 @@ msgstr ""
"\n"
"„%s“ је примљено.\n"
-#: src/log.c:873
+#: src/log.c:888
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; искључујем дневник.\n"
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:434
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... [АДРЕСА]...\n"
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:446
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
@@ -1380,1125 +1385,1134 @@ msgstr ""
"Обавезни аргументи за дуге опције су обавезни и за кратке опције такође.\n"
"\n"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:448
msgid "Startup:\n"
msgstr "Покретање:\n"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:450
#, fuzzy
msgid ""
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+" -V, --version display the version of Wget and exit\n"
msgstr ""
" -V, --version приказује издање програма и излази.\n"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:452
#, fuzzy
-msgid " -h, --help print this help.\n"
+msgid " -h, --help print this help\n"
msgstr " -h, --help приказује ову помоћ.\n"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:454
#, fuzzy
-msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+msgid " -b, --background go to background after startup\n"
msgstr ""
" -b, --background одлази у позадину након покретања.\n"
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:456
#, fuzzy
-msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n"
msgstr ""
" -e, --execute=НАРЕДБА извршава наредбу „.wgetrc“-стила.\n"
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:460
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr "Пријављивање и улазна датотека:\n"
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:462
#, fuzzy
-msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n"
msgstr ""
" -o, --output-file=ДАТОТЕКА записује поруке дневника у ДАТОТЕКУ.\n"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:464
#, fuzzy
-msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n"
msgstr " -a, --append-output=ДАТОТЕКА качи поруке у ДАТОТЕКу.\n"
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:467
#, fuzzy
msgid ""
-" -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+" -d, --debug print lots of debugging information\n"
msgstr ""
" -d --debug исписује доста података за уклањање "
"грешака.\n"
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:471
#, fuzzy
-msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n"
+msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n"
msgstr ""
" --wdebug исписује „Watt-32“ излаз за уклањање "
"грешака.\n"
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:474
#, fuzzy
-msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n"
msgstr " -q, --quiet нечујно (без излаза).\n"
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:476
#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n"
msgstr ""
" -v, --verbose опширан са излазом (ово је основно "
"понашање).\n"
-#: src/main.c:477
+#: src/main.c:478
#, fuzzy
msgid ""
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being "
-"quiet.\n"
+"quiet\n"
msgstr ""
" -nv, --no-verbose искључује опширност, а да није "
"нечујан.\n"
-#: src/main.c:479
+#: src/main.c:480
#, fuzzy
msgid ""
-" --report-speed=TYPE Output bandwidth as TYPE. TYPE can be "
-"bits.\n"
+" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be "
+"bits\n"
msgstr ""
" --report-speed=ВРСТА исписује пропусни опсег као ВРСТУ. "
"ВРСТА могу бити битови.\n"
-#: src/main.c:481
+#: src/main.c:482
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external "
-"FILE.\n"
+"FILE\n"
msgstr ""
" -i, --input-file=ДАТОТЕКА преузима адресе пронађене у месној или "
"спољној ДАТОТЕЦИ.\n"
-#: src/main.c:483
+#: src/main.c:484
#, fuzzy
-msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n"
msgstr ""
" -F, --force-html сматра улазну датотеку као ХТМЛ.\n"
-#: src/main.c:485
+#: src/main.c:486
#, fuzzy
msgid ""
" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
-" relative to URL.\n"
+" relative to URL\n"
msgstr ""
" -B, --base=АДРЕСА решава ХТМЛ везе улазне датотеке (-i -"
"F)\n"
" које се односе на АДРЕСУ.\n"
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:489
#, fuzzy
-msgid " --config=FILE Specify config file to use.\n"
+msgid " --config=FILE specify config file to use\n"
msgstr ""
" --config=ДАТОТЕКА наводи датотеку подешавања за "
"коришћење.\n"
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:491
#, fuzzy
-msgid " --no-config Do not read any config file.\n"
+msgid " --no-config do not read any config file\n"
msgstr " --no-cookies не користи колачиће.\n"
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:495
msgid "Download:\n"
msgstr "Преузимање:\n"
-#: src/main.c:496
+#: src/main.c:497
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
+"unlimits)\n"
msgstr ""
" -t, --tries=БРОЈ поставља број покушаја на БРОЈ (0 за "
"неограничено).\n"
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:499
#, fuzzy
msgid ""
-" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n"
msgstr ""
" --retry-connrefused покушаће поново чак и када је веза "
"одбијена.\n"
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:501
#, fuzzy
-msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n"
msgstr " -O, --output-document=ДАТОТЕКА записује документе у ДАТОТЕКУ.\n"
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:503
#, fuzzy
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
-" existing files (overwriting them).\n"
+" existing files (overwriting them)\n"
msgstr ""
" -nc, --no-clobber прескаче преузимања која би преузео у\n"
" постојеће датотеке (преписујући их).\n"
-#: src/main.c:505
+#: src/main.c:506
#, fuzzy
msgid ""
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
-"file.\n"
+"file\n"
msgstr ""
" -c, --continue наставља са добављањем делимично "
"преузете датотеке.\n"
-#: src/main.c:507
+#: src/main.c:508
msgid ""
" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based "
-"position OFFSET.\n"
+"position OFFSET\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:510
#, fuzzy
-msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n"
msgstr " --progress=ВРСТА бира врсту опсега напредовања.\n"
-#: src/main.c:511
+#: src/main.c:512
#, fuzzy
msgid ""
" --show-progress display the progress bar in any verbosity "
-"mode.\n"
+"mode\n"
msgstr " --progress=ВРСТА бира врсту опсега напредовања.\n"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:514
#, fuzzy
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer "
"than\n"
-" local.\n"
+" local\n"
msgstr ""
" -N, --timestamping не преузима поново датотеке осим ако "
"нису новије\n"
" од месних.\n"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:517
#, fuzzy
msgid ""
" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n"
-" the one on the server.\n"
+" the one on the server\n"
msgstr ""
" --no-use-server-timestamps не подешава временску ознаку месне "
"датотеке\n"
" оном на серверу.\n"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:520
#, fuzzy
-msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgid " -S, --server-response print server response\n"
msgstr " -S, --server-response исписује одговор сервера.\n"
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:522
#, fuzzy
-msgid " --spider don't download anything.\n"
+msgid " --spider don't download anything\n"
msgstr " --spider не преузима ништа.\n"
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:524
#, fuzzy
-msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n"
msgstr ""
" -T, --timeout=СЕКУНДИ подешава све вредности временског "
"истека на СЕКУНДЕ.\n"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:526
#, fuzzy
-msgid ""
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --dns-timeout=СЕКУНДИ подешава временски истек ДНС понављања "
"на СЕКУНДЕ.\n"
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:528
#, fuzzy
-msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --connect-timeout=СЕКУНДИ подешава временски истек повезивањса на "
"СЕКУНДЕ.\n"
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:530
#, fuzzy
-msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n"
msgstr ""
" --read-timeout=СЕКУНДИ подешава временски истек читања на "
"СЕКУНДЕ.\n"
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:532
#, fuzzy
-msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n"
msgstr " -w, --wait=СЕКУНДИ чека СЕКУНДЕ између довлачења.\n"
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:534
#, fuzzy
msgid ""
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
+"retrieval\n"
msgstr ""
" --waitretry=СЕКУНДЕ чека 1..СЕКУНДЕ између покушаја "
"довлачења.\n"
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:536
#, fuzzy
msgid ""
" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs "
-"between retrievals.\n"
+"between retrievals\n"
msgstr ""
" --random-wait чека од 0.5*ЧЕКАЈ...1.5*ЋЕКАЈ секунде "
"између довлачења.\n"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:538
#, fuzzy
-msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n"
msgstr " --no-proxy изричито искључује посредника.\n"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:540
#, fuzzy
-msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n"
msgstr ""
" -Q, --quota=БРОЈ поставља квоту довлачења на БРОЈ.\n"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:542
#, fuzzy
msgid ""
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
+"host\n"
msgstr ""
" --bind-address=АДРЕСА повезује се на АДРЕСУ (назив домаћина "
"или ИП) на локалном рачунару.\n"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:544
#, fuzzy
-msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n"
msgstr ""
" --limit-rate=БРЗИНА ограничава проток преузимања на "
"БРЗИНУ.\n"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:546
#, fuzzy
-msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n"
msgstr ""
" --no-dns-cache искључује привремени смештај ДНС "
"понављања.\n"
-#: src/main.c:547
+#: src/main.c:548
#, fuzzy
msgid ""
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-"allows.\n"
+"allows\n"
msgstr ""
" --restrict-file-names=ОС ограничава знаке у називима датотека на "
"допуштене ОС-ом.\n"
-#: src/main.c:549
+#: src/main.c:550
#, fuzzy
msgid ""
" --ignore-case ignore case when matching files/"
-"directories.\n"
+"directories\n"
msgstr ""
" --ignore-case занемарује величину слова приликом "
"упоређивања датотека/директоријума.\n"
-#: src/main.c:552
+#: src/main.c:553
#, fuzzy
-msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n"
msgstr ""
" -4, --inet4-only повезује се само на ИПв4 адресе.\n"
-#: src/main.c:554
+#: src/main.c:555
#, fuzzy
-msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n"
msgstr ""
" -6, --inet6-only повезује се само на ИПв6 адресе.\n"
-#: src/main.c:556
+#: src/main.c:557
#, fuzzy
msgid ""
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
"family,\n"
-" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
+" one of IPv6, IPv4, or none\n"
msgstr ""
" --prefer-family=ПОРОДИЦА повезује се прво на адресе наведене "
"породице,\n"
" на ИПв6, ИПв4, или ништа.\n"
-#: src/main.c:560
+#: src/main.c:561
#, fuzzy
-msgid ""
-" --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
+msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER\n"
msgstr ""
" --user=КОРИСНИК поставља и фтп и хттп корисника на "
"КОРИСНИКА.\n"
-#: src/main.c:562
+#: src/main.c:563
#, fuzzy
msgid ""
-" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
+" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n"
msgstr ""
" --password=ЛОЗИНКА поставља и фтп и хттп лозинку на "
"ЛОЗИНКУ.\n"
-#: src/main.c:564
+#: src/main.c:565
#, fuzzy
-msgid " --ask-password prompt for passwords.\n"
+msgid " --ask-password prompt for passwords\n"
msgstr " --ask-password пита за лозинке.\n"
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:567
#, fuzzy
-msgid " --no-iri turn off IRI support.\n"
+msgid " --no-iri turn off IRI support\n"
msgstr " --no-iri искључује ИРИ подршку.\n"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:569
#, fuzzy
msgid ""
-" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
+" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n"
msgstr ""
" --local-encoding=КОДИРАЊЕ користи КОДИРАЊЕ као локално кодирање "
"за ИРИ-је.\n"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:571
#, fuzzy
msgid ""
-" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n"
+" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n"
msgstr ""
" --remote-encoding=КОДИРАЊЕ користи КОДИРАЊЕ као основно удаљено "
"кодирање.\n"
-#: src/main.c:572
+#: src/main.c:573
#, fuzzy
-msgid " --unlink remove file before clobber.\n"
+msgid " --unlink remove file before clobber\n"
msgstr ""
" --unlink уклања датотеку пре преписивања.\n"
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:577
msgid "Directories:\n"
msgstr "Директоријуми:\n"
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:579
#, fuzzy
-msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n"
msgstr " -nd, --no-directories не ствара директоријуме.\n"
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:581
#, fuzzy
-msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n"
msgstr ""
" -x, --force-directories приморава стварање директоријума.\n"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:583
#, fuzzy
-msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n"
msgstr ""
" -nH, --no-host-directories не ствара директоријуме домаћина.\n"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:585
#, fuzzy
-msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n"
msgstr ""
" --protocol-directories користи назив протокола у "
"директоријумима.\n"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:587
#, fuzzy
-msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n"
msgstr " -P, --directory-prefix=ПРЕФИКС чува датотеке у ПРЕФИКС/...\n"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:589
#, fuzzy
msgid ""
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
+"components\n"
msgstr ""
" --cut-dirs=БРОЈ занемарује БРОЈ делова удаљеног "
"директоријума.\n"
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:593
msgid "HTTP options:\n"
msgstr "ХТТП опције:\n"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:595
#, fuzzy
-msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgid " --http-user=USER set http user to USER\n"
msgstr ""
" --http-user=КОРИСНИК поставља хттп корисника на КОРИСНИКА.\n"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:597
#, fuzzy
-msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
+msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n"
msgstr ""
" --http-password=ЛОЗИНКА поставља хттп лозинку на ЛОЗИНКУ.\n"
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:599
#, fuzzy
-msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgid " --no-cache disallow server-cached data\n"
msgstr ""
" --no-cache онемогућава податке причуване "
"сервером.\n"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:601
#, fuzzy
msgid ""
-" --default-page=NAME Change the default page name (normally\n"
-" this is `index.html'.).\n"
+" --default-page=NAME change the default page name (normally\n"
+" this is 'index.html'.)\n"
msgstr ""
" --default-page=НАЗИВ мења основни назив странице (обично\n"
" је то „index.html“.).\n"
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:604
#, fuzzy
msgid ""
" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
-"extensions.\n"
+"extensions\n"
msgstr ""
" -E, --adjust-extension чува ХТМЛ/ЦСС документа са сопственим "
"проширењима.\n"
-#: src/main.c:605
+#: src/main.c:606
#, fuzzy
msgid ""
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n"
msgstr ""
" --ignore-length занемарује поље заглавља „Content-"
"Length“ (величина-садржаја).\n"
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:608
#, fuzzy
-msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n"
msgstr " --header=НИСКА умеће НИСКУ у заглавља.\n"
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:610
#, fuzzy
msgid ""
-" --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"
+" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n"
msgstr ""
" --max-redirect највише преусмеравања допуштених по "
"страници.\n"
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:612
#, fuzzy
-msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n"
msgstr ""
" --proxy-user=КОРИСНИК поставља КОРИСНИКА за корисничко име "
"посредника.\n"
-#: src/main.c:613
+#: src/main.c:614
#, fuzzy
-msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n"
msgstr ""
" --proxy-password=ЛОЗИНКА поставља ЛОЗИНКУ за лозинку "
"посредника.\n"
-#: src/main.c:615
+#: src/main.c:616
#, fuzzy
msgid ""
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
-"request.\n"
+" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP "
+"request\n"
msgstr ""
" --referer=АДРЕСА укључује заглавље „Referer: АДРЕСА“ у "
"ХТТП захтев.\n"
-#: src/main.c:617
+#: src/main.c:618
#, fuzzy
-msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n"
msgstr " --save-headers чува ХТТП заглавља у датотеку.\n"
-#: src/main.c:619
+#: src/main.c:620
#, fuzzy
msgid ""
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/"
-"VERSION.\n"
+"VERSION\n"
msgstr ""
" -U, --user-agent=АГЕНТ претставља се као АГЕНТ уместо Вгет/"
"ИЗДАЊЕ.\n"
-#: src/main.c:621
+#: src/main.c:622
#, fuzzy
msgid ""
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
-"connections).\n"
+"connections)\n"
msgstr ""
" --no-http-keep-alive искључује ХТТП одржи-живим (трајне "
"везе).\n"
-#: src/main.c:623
+#: src/main.c:624
#, fuzzy
-msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgid " --no-cookies don't use cookies\n"
msgstr " --no-cookies не користи колачиће.\n"
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:626
#, fuzzy
msgid ""
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n"
msgstr ""
" --load-cookies=ДАТОТЕКА учитава колачиће из ДАТОТЕКЕ пре "
"сесије.\n"
-#: src/main.c:627
+#: src/main.c:628
#, fuzzy
-msgid ""
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n"
msgstr ""
" --save-cookies=ДАТОТЕКА чува колачиће у ДАТОТЕКУ након сесије.\n"
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:630
#, fuzzy
msgid ""
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
-"cookies.\n"
+"cookies\n"
msgstr ""
" --keep-session-cookies учитава и чува (не-постојане) колачиће "
"сесије.\n"
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:632
#, fuzzy
msgid ""
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
-"data.\n"
+"data\n"
msgstr ""
" --post-data=НИСКА користи ПОСТ начин; шаље НИСКУ као "
"податке.\n"
-#: src/main.c:633
+#: src/main.c:634
#, fuzzy
msgid ""
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of "
-"FILE.\n"
+"FILE\n"
msgstr ""
" --post-file=ДАТОТЕКА користи ПОСТ начин; шаље садржај "
"ДАТОТЕКЕ.\n"
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:636
#, fuzzy
msgid ""
-" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the "
-"request.\n"
+" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n"
msgstr ""
" --method=ХТТПНачин користи начин „ХТТПНачин“ у заглављу.\n"
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:638
#, fuzzy
msgid ""
-" --body-data=STRING Send STRING as data. --method MUST be "
-"set.\n"
+" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be "
+"set\n"
msgstr ""
" --body-data=НИСКА шаље НИСКУ као податке. „--method“ МОРА "
"бити подешен.\n"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:640
#, fuzzy
msgid ""
-" --body-file=FILE Send contents of FILE. --method MUST be "
-"set.\n"
+" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be "
+"set\n"
msgstr ""
" --body-file=ДАТОТЕКА шаље садржаје ДАТОТЕКЕ. „--method“ МОРА "
"бити подешен.\n"
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:642
#, fuzzy
msgid ""
" --content-disposition honor the Content-Disposition header "
"when\n"
-" choosing local file names "
-"(EXPERIMENTAL).\n"
+" choosing local file names "
+"(EXPERIMENTAL)\n"
msgstr ""
" --content-disposition поштује „Content-Disposition“ заглавље "
"када\n"
" бира називе месних датотека (ПРОБНО).\n"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:645
#, fuzzy
msgid ""
" --content-on-error output the received content on server "
-"errors.\n"
+"errors\n"
msgstr ""
" --content-on-error исписује примљени садржај на грешкама "
"сервера.\n"
-#: src/main.c:646
+#: src/main.c:647
#, fuzzy
msgid ""
" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication "
"information\n"
-" without first waiting for the server's\n"
-" challenge.\n"
+" without first waiting for the server's\n"
+" challenge\n"
msgstr ""
" --auth-no-challenge шаље основне податке ХТТП потврде "
"идентитета\n"
" а да прво не чека за изазовом\n"
" сервера.\n"
-#: src/main.c:653
+#: src/main.c:654
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr "ХТТПС (ССЛ/ТЛС) опције:\n"
-#: src/main.c:655
+#: src/main.c:656
#, fuzzy
msgid ""
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, "
"SSLv2,\n"
-" SSLv3, TLSv1 and PFS.\n"
+" SSLv3, TLSv1 and PFS\n"
msgstr ""
" --secure-protocol=ПР бира безбедни протокол, самостални, "
"ССЛв2,\n"
" ССЛв3, ТЛСв1 и ПФС.\n"
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:659
#, fuzzy
msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n"
msgstr " --https-only прати само безбедне ХТТПС везе\n"
-#: src/main.c:660
+#: src/main.c:661
#, fuzzy
msgid ""
-" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
+" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n"
msgstr " --no-check-certificate не оверава уверење сервера.\n"
-#: src/main.c:662
+#: src/main.c:663
#, fuzzy
-msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
+msgid " --certificate=FILE client certificate file\n"
msgstr " --certificate=ДАТОТЕКА датотека уверења клијента.\n"
-#: src/main.c:664
+#: src/main.c:665
#, fuzzy
msgid ""
-" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
+" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n"
msgstr ""
" --certificate-type=ВРСТА врста уверења клијента, ПЕМ или ДЕР.\n"
-#: src/main.c:666
+#: src/main.c:667
#, fuzzy
-msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
+msgid " --private-key=FILE private key file\n"
msgstr " --private-key=ДАТОТЕКА датотека личног кључа.\n"
-#: src/main.c:668
+#: src/main.c:669
#, fuzzy
-msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
+msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n"
msgstr ""
" --private-key-type=ВРСТА врста личног кључа, ПЕМ или ДЕР.\n"
-#: src/main.c:670
+#: src/main.c:671
#, fuzzy
-msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
+msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n"
msgstr ""
" --ca-certificate=ДАТОТЕКА датотека са свежњом издавача уверења.\n"
-#: src/main.c:672
+#: src/main.c:673
#, fuzzy
msgid ""
-" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
-"stored.\n"
+" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is "
+"stored\n"
msgstr ""
" --ca-directory=DIR директоријум у коме се чува списак "
"издавача уверења.\n"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:675
#, fuzzy
-msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRL's.\n"
+msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n"
msgstr ""
" --ca-certificate=ДАТОТЕКА датотека са свежњом издавача уверења.\n"
-#: src/main.c:676
+#: src/main.c:678
#, fuzzy
msgid ""
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
-"PRNG.\n"
+"PRNG\n"
msgstr ""
" --random-file=ДАТОТЕКА датотека са насумичним подацима за "
"сејање ССЛ ПРНГ-а.\n"
-#: src/main.c:678
+#: src/main.c:682
#, fuzzy
msgid ""
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
-"data.\n"
+"data\n"
msgstr ""
" --egd-file=ДАТОТЕКА датотека која именује ЕГД прикључницу "
"насумичним подацима.\n"
-#: src/main.c:683
+#: src/main.c:688
msgid "FTP options:\n"
msgstr "ФТП опције:\n"
-#: src/main.c:686
+#: src/main.c:691
#, fuzzy
msgid ""
-" --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP "
-"files.\n"
+" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files\n"
msgstr ""
" --ftp-stmlf Користи „Stream_LF“ формат за све "
"бинарне ФТП датотеке.\n"
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:694
#, fuzzy
-msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
+msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n"
msgstr ""
" --ftp-user=КОРИСНИК поставља фтп корисника на КОРИСНИКА.\n"
-#: src/main.c:691
+#: src/main.c:696
#, fuzzy
-msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
+msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n"
msgstr ""
" --ftp-password=ЛОЗИНКА поставља фтп лозинку на ЛОЗИНКУ.\n"
-#: src/main.c:693
+#: src/main.c:698
#, fuzzy
-msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n"
msgstr " --no-remove-listing не уклања „.listing“ датотеке.\n"
-#: src/main.c:695
+#: src/main.c:700
#, fuzzy
-msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n"
msgstr ""
" --no-glob искључије угрушавање назива ФТП "
"датотека.\n"
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:702
#, fuzzy
msgid ""
-" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n"
msgstr ""
" --no-passive-ftp искључује „неактиван“ режим преноса.\n"
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:704
#, fuzzy
-msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n"
msgstr ""
" --preserve-permissions задржава овлашћења удаљене датотеке.\n"
-#: src/main.c:701
+#: src/main.c:706
#, fuzzy
msgid ""
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
-"dir).\n"
+"dir)\n"
msgstr ""
" --retr-symlinks приликом дубачења, добавља везане-на "
"датотеке (не директоријуме).\n"
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:710
msgid "WARC options:\n"
msgstr "ВАРЦ опције:\n"
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:712
#, fuzzy
msgid ""
" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz "
-"file.\n"
+"file\n"
msgstr ""
" --warc-file=НАЗИВ ДАТОТЕКЕ чува податке захтева/одговора у „.warc."
"gz“ датотеку.\n"
-#: src/main.c:709
+#: src/main.c:714
#, fuzzy
msgid ""
-" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record.\n"
+" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n"
msgstr " --warc-header=НИСКА умеће НИСКУ у варцинфо запис.\n"
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:716
#, fuzzy
msgid ""
-" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to "
-"NUMBER.\n"
+" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n"
msgstr ""
" --warc-max-size=БРОЈ поставља највећу величину ВАРЦ датотека "
"на БРОЈ.\n"
-#: src/main.c:713
+#: src/main.c:718
#, fuzzy
-msgid " --warc-cdx write CDX index files.\n"
+msgid " --warc-cdx write CDX index files\n"
msgstr ""
" --warc-cdx записује датотеке ЦДИкс регистра.\n"
-#: src/main.c:715
+#: src/main.c:720
#, fuzzy
msgid ""
" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX "
-"file.\n"
+"file\n"
msgstr ""
" --warc-dedup=НАЗИВ ДАТОТЕКЕ не складишти записе наведене у овој "
"ЦДИкс датотеци.\n"
-#: src/main.c:718
+#: src/main.c:723
#, fuzzy
msgid ""
-" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP.\n"
+" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n"
msgstr ""
" --no-warc-compression не сажима ВАРЦ датотеке ГЗИП-ом.\n"
-#: src/main.c:721
+#: src/main.c:726
#, fuzzy
-msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests.\n"
+msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n"
msgstr " --no-warc-digests не прорачунава СХА1 збирке.\n"
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:728
#, fuzzy
msgid ""
" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC "
-"record.\n"
+"record\n"
msgstr ""
" --no-warc-keep-log не складишти датотеку дневника у ВАРЦ "
"запис.\n"
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:730
#, fuzzy
msgid ""
" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by "
"the\n"
-" WARC writer.\n"
+" WARC writer\n"
msgstr ""
" --warc-tempdir=ДИРЕКТОРИЈУМ место за привремене датотеке које "
"направи\n"
" писац ВАРЦ.\n"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:735
msgid "Recursive download:\n"
msgstr "Дубинско преузимање:\n"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:737
#, fuzzy
-msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgid " -r, --recursive specify recursive download\n"
msgstr " -r, --recursive наводи дубинско преузимање.\n"
-#: src/main.c:734
+#: src/main.c:739
#, fuzzy
msgid ""
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
+"infinite)\n"
msgstr ""
" -l, --level=БРОЈ највећа дубина дубачења („inf“ или 0 за "
"неограничено).\n"
-#: src/main.c:736
+#: src/main.c:741
#, fuzzy
msgid ""
" --delete-after delete files locally after downloading "
-"them.\n"
+"them\n"
msgstr ""
" --delete-after брише датотеке локално након њиховог "
"преузимања.\n"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:743
#, fuzzy
msgid ""
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS "
"point to\n"
-" local files.\n"
+" local files\n"
msgstr ""
" -k, --convert-links прави везе у преузетом ХТМЛ-у или ЦСС-у "
"које указују\n"
" на месне датотеке.\n"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:746
#, fuzzy
msgid ""
" --backups=N before writing file X, rotate up to N "
-"backup files.\n"
+"backup files\n"
msgstr ""
" --backups=N пре записивања датотеке „X“, окреће се на N датотека "
"резерве.\n"
-#: src/main.c:745
+#: src/main.c:750
#, fuzzy
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as "
-"X_orig.\n"
+"X_orig\n"
msgstr ""
" -K, --backup-converted пре претварања датотеке „X“, прави "
"резерву „X_orig“.\n"
-#: src/main.c:748
+#: src/main.c:753
#, fuzzy
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X."
-"orig.\n"
+"orig\n"
msgstr ""
" -K, --backup-converted пре претварања датотеке „X“, прави "
"резерву „X.orig“.\n"
-#: src/main.c:751
+#: src/main.c:756
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-"
-"listing.\n"
+"listing\n"
msgstr ""
" -m, --mirror скраћеница за „-N -r -l inf --no-remove-"
"listing“.\n"
-#: src/main.c:753
+#: src/main.c:758
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display "
-"HTML page.\n"
+"HTML page\n"
msgstr ""
" -p, --page-requisites добавља све слике, итд. неопходне за "
"приказ ХТМЛ странице.\n"
-#: src/main.c:755
+#: src/main.c:760
#, fuzzy
msgid ""
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
-"comments.\n"
+"comments\n"
msgstr ""
" --strict-comments укључује изрично (СГМЛ) руковање ХТМЛ "
"напоменама.\n"
-#: src/main.c:759
+#: src/main.c:764
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Дубинско прихвати/одбиј:\n"
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:766
+#, fuzzy
msgid ""
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
+"extensions\n"
msgstr ""
" -A, --accept=СПИСАК зарезом одвојени списак прихваћених "
"проширења.\n"
-#: src/main.c:763
+#: src/main.c:768
+#, fuzzy
msgid ""
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
+"extensions\n"
msgstr ""
" -R, --reject=СПИСАК зарезом одвојени списак одбијених "
"проширења.\n"
-#: src/main.c:765
-msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs.\n"
+#: src/main.c:770
+#, fuzzy
+msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n"
msgstr ""
" --accept-regex=РЕГИЗРАЗ регуларан израз који одговара "
"прихваћеним адресама.\n"
-#: src/main.c:767
-msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs.\n"
+#: src/main.c:772
+#, fuzzy
+msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n"
msgstr ""
" --reject-regex=РЕГИЗРАЗ регуларан израз који одговара одбијеним "
"адресама.\n"
-#: src/main.c:770
-msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre).\n"
+#: src/main.c:775
+#, fuzzy
+msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n"
msgstr ""
" --regex-type=ВРСТА врста регуларног израза (посикс|пцре).\n"
-#: src/main.c:773
-msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix).\n"
+#: src/main.c:778
+#, fuzzy
+msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n"
msgstr ""
" --regex-type=ВРСТА врста регуларног израза (посикс).\n"
-#: src/main.c:776
+#: src/main.c:781
+#, fuzzy
msgid ""
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n"
msgstr ""
" -D, --domains=СПИСАК зарезом одвојени списак прихваћених "
"домена.\n"
-#: src/main.c:778
+#: src/main.c:783
+#, fuzzy
msgid ""
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n"
msgstr ""
" --exclude-domains=СПИСАК зарезом одвојени списак одбијених "
"домена.\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:785
+#, fuzzy
msgid ""
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n"
msgstr ""
" --follow-ftp прати ФТП везе из ХТМЛ докумената.\n"
-#: src/main.c:782
+#: src/main.c:787
+#, fuzzy
msgid ""
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
+"tags\n"
msgstr ""
" --follow-tags=СПИСАК зарезом одвојени списак праћених ХТМЛ "
"ознака.\n"
-#: src/main.c:784
+#: src/main.c:789
+#, fuzzy
msgid ""
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
+"tags\n"
msgstr ""
" --ignore-tags=СПИСАК зарезом одвојени списак занемарених "
"ХТМЛ ознака.\n"
-#: src/main.c:786
-msgid ""
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#: src/main.c:791
+#, fuzzy
+msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n"
msgstr ""
" -H, --span-hosts иде на стране домаћине приликом "
"дубачења.\n"
-#: src/main.c:788
-msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#: src/main.c:793
+#, fuzzy
+msgid " -L, --relative follow relative links only\n"
msgstr " -L, --relative прати релативне везе само.\n"
-#: src/main.c:790
-msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#: src/main.c:795
+#, fuzzy
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n"
msgstr ""
" -I, --include-directories=СПИСАК списак допуштених директоријума.\n"
-#: src/main.c:792
+#: src/main.c:797
#, fuzzy
msgid ""
" --trust-server-names use the name specified by the "
"redirection\n"
-" url last component.\n"
+" URL's last component\n"
msgstr ""
" --trust-server-names користи назив наведен последњом "
"компонентом\n"
" адресе преусмеравања.\n"
-#: src/main.c:795
-msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#: src/main.c:800
+#, fuzzy
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n"
msgstr ""
" -X, --exclude-directories=СПИСАК списак искључених директоријума.\n"
-#: src/main.c:797
+#: src/main.c:802
+#, fuzzy
msgid ""
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n"
msgstr ""
" -np, --no-parent не допире до родитељског "
"директоријума.\n"
-#: src/main.c:800
-msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+#: src/main.c:805
+#, fuzzy
+msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>\n"
msgstr "Предлоге и извештаје о грешкама шаљите на <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:805
+#: src/main.c:810
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "ГНУ Вгет %s, програм за не-узајамно преузимање датотека.\n"
-#: src/main.c:848
+#: src/main.c:853
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Лозинка за корисника „%s“: "
-#: src/main.c:850
+#: src/main.c:855
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Лозинка: "
-#: src/main.c:909
+#: src/main.c:914
msgid "Wgetrc: "
msgstr "Вгетрц: "
-#: src/main.c:910
+#: src/main.c:915
msgid "Locale: "
msgstr "Локалитет: "
-#: src/main.c:911
+#: src/main.c:916
msgid "Compile: "
msgstr "Састављен: "
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:917
msgid "Link: "
msgstr "Веза: "
-#: src/main.c:916
+#: src/main.c:921
#, c-format
msgid ""
"GNU Wget %s built on %s.\n"
@@ -2507,29 +2521,29 @@ msgstr ""
"ГНУ Вгет %s изграђен %s.\n"
"\n"
-#: src/main.c:943
+#: src/main.c:948
#, c-format
msgid " %s (env)\n"
msgstr " %s (окруж)\n"
-#: src/main.c:950
+#: src/main.c:955
#, c-format
msgid " %s (user)\n"
msgstr " %s (корисник)\n"
-#: src/main.c:955
+#: src/main.c:960
#, c-format
msgid " %s (system)\n"
msgstr " %s (систем)\n"
#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
#. (circle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:983
+#: src/main.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Ауторска права (C) 2011 Задужбина слободног софтвера, Доо.\n"
-#: src/main.c:986
+#: src/main.c:991
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -2543,7 +2557,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:994
+#: src/main.c:999
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -2551,36 +2565,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Првобитни аутор је Хрвоје Никшић <hniksic@xemacs.org>.\n"
-#: src/main.c:997
+#: src/main.c:1002
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Питања и извештаје о грешкама шаљите на <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:1050 src/main.c:1540
+#: src/main.c:1051 src/main.c:1538
#, c-format
msgid "Memory allocation problem\n"
msgstr "Проблем расподеле меморије\n"
-#: src/main.c:1100
+#: src/main.c:1101
#, c-format
msgid "Exiting due to error in %s\n"
msgstr "Излазим због грешке у „%s“\n"
-#: src/main.c:1129 src/main.c:1199 src/main.c:1401
+#: src/main.c:1130 src/main.c:1200 src/main.c:1399
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Покушајте „%s --help“ за више могућности.\n"
-#: src/main.c:1195
+#: src/main.c:1196
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: неисправна опција -- „-n%c“\n"
-#: src/main.c:1238
+#: src/main.c:1239
#, c-format
msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1250
+#: src/main.c:1251
#, c-format
msgid ""
"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links "
@@ -2589,24 +2603,24 @@ msgstr ""
"И „--no-clobber“ и „--convert-links“ су наведени, само „--convert-links“ ће "
"бити коришћено.\n"
-#: src/main.c:1280
+#: src/main.c:1278
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Није могуће бити нечујан и опширан у исто време.\n"
-#: src/main.c:1286
+#: src/main.c:1284
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr ""
"Није могуће променити временске ознаке без промене старих датотека у исто "
"време.\n"
-#: src/main.c:1295
+#: src/main.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "Није могуће навести и „--inet4-only“ и „--inet6-only“.\n"
-#: src/main.c:1305
+#: src/main.c:1303
msgid ""
"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
"with -p or -r. See the manual for details.\n"
@@ -2617,7 +2631,7 @@ msgstr ""
"са „-p“ или „-r“. Погледајте упутство за детаље.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1314
+#: src/main.c:1312
msgid ""
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
"will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -2628,7 +2642,7 @@ msgstr ""
"бити смештен у једну датотеку коју сте навели.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1320
+#: src/main.c:1318
msgid ""
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
"for details.\n"
@@ -2639,12 +2653,12 @@ msgstr ""
"упутство за појединости.\n"
"\n"
-#: src/main.c:1329
+#: src/main.c:1327
#, c-format
msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
msgstr "Датотека „%s“ већ постоји, не преузимам поново.\n"
-#: src/main.c:1340
+#: src/main.c:1338
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n"
@@ -2652,19 +2666,19 @@ msgstr ""
"ВАРЦ излаз не ради са опцијом „--no-clobber“, „--no-clobber“ ће бити "
"искључено.\n"
-#: src/main.c:1347
+#: src/main.c:1345
#, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n"
msgstr ""
"ВАРЦ излаз не ради са временским означавањем, исто ће бити искључено.\n"
-#: src/main.c:1354
+#: src/main.c:1352
#, c-format
msgid "WARC output does not work with --spider.\n"
msgstr "ВАРЦ излаз не ради са опцијом „--spider“.\n"
-#: src/main.c:1360
+#: src/main.c:1358
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be "
@@ -2672,7 +2686,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ВАРЦ излаз не ради са опцијом „--continue“, „--continue“ ће бити искључено.\n"
-#: src/main.c:1368
+#: src/main.c:1366
#, c-format
msgid ""
"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n"
@@ -2680,29 +2694,29 @@ msgstr ""
"Збирке су искључене; ВАРЦ-ове поништавање удвострученсоти неће наћи "
"удвостручене записе.\n"
-#: src/main.c:1380
+#: src/main.c:1378
#, c-format
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
msgstr "Није могуће навести и „--ask-password“ и „--password“.\n"
-#: src/main.c:1388
+#: src/main.c:1386
#, c-format
msgid ""
"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue "
"will be disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1396
+#: src/main.c:1394
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: недостаје адреса\n"
-#: src/main.c:1437
+#: src/main.c:1435
#, c-format
msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n"
msgstr "Не можете навести и „--post-data“ и „--post-file“.\n"
-#: src/main.c:1442
+#: src/main.c:1440
#, c-format
msgid ""
"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method "
@@ -2711,7 +2725,7 @@ msgstr ""
"Не можете да користите „--post-data“ или „--post-file“ уз „--method“. „--"
"method“ очекује податке кроз „--body-data“ и „--body-file“"
-#: src/main.c:1451
+#: src/main.c:1449
#, c-format
msgid ""
"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-"
@@ -2720,29 +2734,29 @@ msgstr ""
"Морате да наведете начин кроз „--method=ХТТПНачин“ да користите са „--body-"
"data“ или „--body-file“.\n"
-#: src/main.c:1457
+#: src/main.c:1455
#, c-format
msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n"
msgstr "Не можете навести и „--body-data“ и „--body-file“.\n"
-#: src/main.c:1509
+#: src/main.c:1507
#, c-format
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
msgstr "Ово издање нема подршку за ИРИ-је\n"
-#: src/main.c:1609
+#: src/main.c:1607
#, c-format
msgid "-k can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n"
msgstr ""
"„-k“ може бити коришћено са „-O“ само ако даје резултат у регуларну "
"датотеку.\n"
-#: src/main.c:1714
+#: src/main.c:1712
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Нисам пронашао адресе у „%s“.\n"
-#: src/main.c:1736
+#: src/main.c:1734
#, c-format
msgid ""
"FINISHED --%s--\n"
@@ -2753,7 +2767,7 @@ msgstr ""
"Укупно време: %s\n"
"Преузетих датотека: %d, %s за %s (%s)\n"
-#: src/main.c:1750
+#: src/main.c:1748
#, c-format
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "ПРЕМАШЕН је лимит преузимања од %s!\n"
@@ -2768,7 +2782,7 @@ msgstr "Настављам у позадини.\n"
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
msgstr "Настављам рад у позадини, пид %lu.\n"
-#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:491
+#: src/mswindows.c:295 src/utils.c:493
#, c-format
msgid "Output will be written to %s.\n"
msgstr "Резултат ће бити записан у „%s“.\n"
@@ -2815,49 +2829,49 @@ msgstr "Употреба: %s NETRC [РАЧУНАР]\n"
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: не могу да добавим податке за %s: %s\n"
-#: src/openssl.c:120
+#: src/openssl.c:122
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: користим слабо насумично семе.\n"
-#: src/openssl.c:192
+#: src/openssl.c:194
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr "Не могу да сејем ПРНГ; размотрите употребу „--random-file“.\n"
-#: src/openssl.c:240
+#: src/openssl.c:242
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n"
msgstr ""
-#: src/openssl.c:244
+#: src/openssl.c:246
msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n"
msgstr ""
-#: src/openssl.c:249
+#: src/openssl.c:251
#, c-format
msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n"
msgstr ""
-#: src/openssl.c:689
+#: src/openssl.c:691
#, c-format
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
msgstr "%s: не могу да проверим %s уверење, које је издао „%s“:\n"
-#: src/openssl.c:700
+#: src/openssl.c:702
msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
msgstr " Не могу у локалу да проверим надлештво издавача.\n"
-#: src/openssl.c:705
+#: src/openssl.c:707
msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
msgstr " Пронађох самопотписано уверење.\n"
-#: src/openssl.c:708
+#: src/openssl.c:710
msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
msgstr " Издато уверење још није важеће.\n"
-#: src/openssl.c:711
+#: src/openssl.c:713
msgid " Issued certificate has expired.\n"
msgstr " Издато уверење је истекло.\n"
-#: src/openssl.c:796
+#: src/openssl.c:798
#, c-format
msgid ""
"%s: no certificate subject alternative name matches\n"
@@ -2866,7 +2880,7 @@ msgstr ""
"%s: ниједан други назив предмета уверења не одговара\n"
" затраженом називу домаћина „%s“.\n"
-#: src/openssl.c:813
+#: src/openssl.c:815
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
@@ -2874,7 +2888,7 @@ msgstr ""
" %s: општи назив уверења „%s“ не одговара затраженом називу домаћина "
"„%s“.\n"
-#: src/openssl.c:845
+#: src/openssl.c:847
#, c-format
msgid ""
" %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
@@ -2885,7 +2899,7 @@ msgstr ""
" Ово може бити указ да домаћин није онај за кога се претставља\n"
" (тако је, није стварни „%s“).\n"
-#: src/openssl.c:863
+#: src/openssl.c:865
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr ""
@@ -3029,56 +3043,56 @@ msgstr "ИПв6 адресе нису подржане"
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Неисправна ИПв6 бројевна адреса"
-#: src/url.c:961
+#: src/url.c:962
msgid "HTTPS support not compiled in"
msgstr "ХТТПС подршка није уграђена"
-#: src/utils.c:117
+#: src/utils.c:119
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
msgstr ""
"%s: %s: Нисам успео да доделим довољно меморије; меморија је потрошена.\n"
-#: src/utils.c:123
+#: src/utils.c:125
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: Нисам успео да доделим %ld бајта; меморија је потрошена.\n"
-#: src/utils.c:337
+#: src/utils.c:339
#, c-format
msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
msgstr ""
"%s: aprintf: текстуална међумеморија је превелика (%ld бајта), прекидам.\n"
-#: src/utils.c:489
+#: src/utils.c:491
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Настављам рад у позадини, пид %d.\n"
-#: src/utils.c:565
+#: src/utils.c:567
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
msgstr "Нисам успео да развежем симболичку везу „%s“: %s\n"
-#: src/utils.c:2292 src/utils.c:2311
+#: src/utils.c:2294 src/utils.c:2313
#, c-format
msgid "Invalid regular expression %s, %s\n"
msgstr "Неправилан регуларан израз: %s, %s\n"
-#: src/utils.c:2335 src/utils.c:2359
+#: src/utils.c:2337 src/utils.c:2361
#, c-format
msgid "Error while matching %s: %d\n"
msgstr "Грешка приликом упаривања %s: %d\n"
-#: src/warc.c:222
+#: src/warc.c:226
msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n"
msgstr "Грешка отварања ГЗИП тока у ВАРЦ датотеци.\n"
-#: src/warc.c:715
+#: src/warc.c:789
msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n"
msgstr "Грешка писања варцинфо записа у ВАРЦ датотеку.\n"
-#: src/warc.c:779
+#: src/warc.c:851
#, c-format
msgid ""
"Opening WARC file %s.\n"
@@ -3087,24 +3101,24 @@ msgstr ""
"Отварам ВАРЦ датотеку „%s“.\n"
"\n"
-#: src/warc.c:785
+#: src/warc.c:857
#, c-format
msgid "Error opening WARC file %s.\n"
msgstr "Грешка отварања ВАРЦ датотеке: %s\n"
-#: src/warc.c:982
+#: src/warc.c:1054
msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n"
msgstr "ЦДИкс датотека не наводи изворне адресе. (Недостаје стубац „a“.)\n"
-#: src/warc.c:985
+#: src/warc.c:1057
msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n"
msgstr "ЦДИкс датотека не наводи суме провере. (Недостаје стубац „k“.)\n"
-#: src/warc.c:988
+#: src/warc.c:1060
msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n"
msgstr "ЦДИкс датотека не наводи ибове записа. (Недостаје стубац „u“.)\n"
-#: src/warc.c:1012
+#: src/warc.c:1084
#, c-format
msgid ""
"Loaded %d record from CDX.\n"
@@ -3116,32 +3130,32 @@ msgstr[0] "Учитах %d запис из ЦДИкс-а.\n"
msgstr[1] "Учитах %d записа из ЦДИкс-а.\n"
msgstr[2] "Учитах %d записа из ЦДИкс-а.\n"
-#: src/warc.c:1058
+#: src/warc.c:1130
#, c-format
msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n"
msgstr "Не могу да прочитам ЦДИкс датотеку „%s“ за иклањањем дупликата.\n"
-#: src/warc.c:1068
+#: src/warc.c:1140
msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n"
msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку ВАРЦ прогласа.\n"
-#: src/warc.c:1078
+#: src/warc.c:1150
msgid "Could not open temporary WARC log file.\n"
msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку ВАРЦ дневника.\n"
-#: src/warc.c:1087
+#: src/warc.c:1159
msgid "Could not open WARC file.\n"
msgstr "Не могу да отворим ВАРЦ датотеку.\n"
-#: src/warc.c:1096
+#: src/warc.c:1168
msgid "Could not open CDX file for output.\n"
msgstr "Не могу да отворим ЦДИкс датотеку за излаз.\n"
-#: src/warc.c:1126
+#: src/warc.c:1198
msgid "Could not open temporary WARC file.\n"
msgstr "Не могу да отворим привремену ВАРЦ датотеку.\n"
-#: src/warc.c:1392
+#: src/warc.c:1464
msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n"
msgstr ""
"Нађох тачно поклапање у ЦДИкс датотеци. Чувам запис поновне посете у ВАРЦ.\n"